1 00:00:01,363 --> 00:00:04,043 Sto pianificando un lavoro. O va bene o va male. 2 00:00:04,123 --> 00:00:07,443 Dovrai lasciarti alle spalle la tua vita attuale. 3 00:00:07,523 --> 00:00:09,363 Nuova identità. Niente ripensamenti. 4 00:00:09,443 --> 00:00:11,963 Non improvvisate. Non dubitate di nulla. 5 00:00:12,043 --> 00:00:14,923 Attenetevi al piano. 6 00:00:15,003 --> 00:00:16,643 Muscolo! Sali in macchina! 7 00:00:20,083 --> 00:00:22,483 Qualcuno ci sta uccidendo. Stanno arrivando. 8 00:00:22,563 --> 00:00:24,003 Sta succedendo. 9 00:00:24,523 --> 00:00:25,683 David? 10 00:00:26,763 --> 00:00:27,923 -Chi era? -Non lo so. 11 00:00:28,003 --> 00:00:29,203 Sembrava un professionista. 12 00:00:29,283 --> 00:00:31,683 Abbiamo preso più di 100 milioni di sterline. 13 00:00:31,763 --> 00:00:33,683 Mi sorprende che non l'abbiano fatto prima. 14 00:00:33,763 --> 00:00:35,443 Chi? Quelli che abbiamo derubato? 15 00:00:35,523 --> 00:00:36,803 O uno di noi. 16 00:00:36,883 --> 00:00:38,123 I miei non sono morti. 17 00:00:38,203 --> 00:00:39,723 Vivono in Inghilterra. 18 00:00:39,803 --> 00:00:42,083 Sono nato in Inghilterra. Sono inglese. 19 00:00:42,163 --> 00:00:45,443 -Ho fatto cose brutte. Cose illegali. -Sei un criminale. 20 00:00:45,523 --> 00:00:48,803 -Non volevo mettervi in pericolo. -Siamo in pericolo? Come hai potuto? 21 00:00:48,883 --> 00:00:51,683 Jules, te lo prometto. Sistemerò tutto. 22 00:00:52,763 --> 00:00:53,763 Dovremmo andare. 23 00:00:53,843 --> 00:00:55,723 -Andare dove? -A chiudere questa storia. 24 00:01:01,043 --> 00:01:02,043 SEI MESI FA 25 00:01:02,123 --> 00:01:03,563 È fantastico, vero? 26 00:01:04,923 --> 00:01:06,523 Questo diventerà un ristorante? 27 00:01:06,603 --> 00:01:08,163 Sì, certo. 28 00:01:08,443 --> 00:01:10,203 Devi solo usare l'immaginazione. 29 00:01:10,803 --> 00:01:12,003 Guarda, guarda. 30 00:01:12,723 --> 00:01:16,363 Butterò giù questo muro e aprirò lo spazio. 31 00:01:17,243 --> 00:01:19,723 Metterò dei tavoli qui. 32 00:01:19,803 --> 00:01:22,803 E là ci sarà l'angolo bar. 33 00:01:22,883 --> 00:01:24,843 O forse lì. 34 00:01:24,923 --> 00:01:29,003 Ma la cosa migliore è che avrò un forno a legna. 35 00:01:29,283 --> 00:01:32,083 Capisci? Per fare la pizza. 36 00:01:32,163 --> 00:01:33,163 La focaccia. 37 00:01:33,803 --> 00:01:35,203 O roba simile. 38 00:01:35,403 --> 00:01:37,043 So che ami la pizza, quindi… 39 00:01:38,243 --> 00:01:39,403 Certo che amo la pizza. 40 00:01:39,563 --> 00:01:41,723 Tutti amano la pizza. È pizza. 41 00:01:48,083 --> 00:01:50,403 Significa che resterai per un po'? 42 00:01:52,763 --> 00:01:53,763 Che vuoi dire? 43 00:01:54,443 --> 00:01:56,643 Non saprei. Non ero sicura. 44 00:01:57,243 --> 00:02:00,123 -Non sapevo se tu e papà… -Sì, Frankie. 45 00:02:01,883 --> 00:02:03,083 Resterò per un po'. 46 00:02:04,323 --> 00:02:07,683 Anzi, spero di restare per un bel po'. 47 00:02:18,443 --> 00:02:19,443 Va bene per te? 48 00:02:20,923 --> 00:02:21,723 Sì. 49 00:02:22,963 --> 00:02:23,963 Beh… 50 00:02:25,203 --> 00:02:26,003 Mi fa piacere. 51 00:02:26,523 --> 00:02:29,083 Perché non vorrei essere da nessun'altra parte. 52 00:02:35,203 --> 00:02:38,403 ORA 53 00:02:52,043 --> 00:02:53,803 Buon pomeriggio, signore e signori. 54 00:02:53,883 --> 00:02:57,883 Come potete vedere, il capitano ha acceso il segnale delle cinture di sicurezza, 55 00:02:58,123 --> 00:03:01,363 poiché stiamo iniziando la discesa verso l'aeroporto di Heathrow. 56 00:03:03,923 --> 00:03:09,123 RAPINA E FUGA 57 00:03:10,043 --> 00:03:12,163 Ehi, guardate tutti avanti. 58 00:03:13,923 --> 00:03:15,123 Ok, zitti e ascoltate. 59 00:03:15,203 --> 00:03:16,363 PRIMA 60 00:03:16,443 --> 00:03:19,763 Come vedete, il caveau è costruito nelle fondamenta. 61 00:03:19,843 --> 00:03:23,443 Ha pareti in metallo di un metro e mezzo in cui passa un meccanismo 62 00:03:23,523 --> 00:03:25,163 che è simile alle vene di un corpo. 63 00:03:25,243 --> 00:03:27,243 Non c'è niente di elettrico. 64 00:03:27,323 --> 00:03:28,963 È tutto analogico, isolato. 65 00:03:29,043 --> 00:03:32,123 Qualsiasi cosa accada, blackout, incendi, diluvi, terremoti, 66 00:03:32,203 --> 00:03:33,923 il caveau resta chiuso. 67 00:03:34,003 --> 00:03:35,483 E se usassimo gli esplosivi? 68 00:03:35,563 --> 00:03:36,923 Non servirebbero a nulla. 69 00:03:37,483 --> 00:03:42,003 C'erano solo due persone al mondo in grado di aprire quest'affare. 70 00:03:42,563 --> 00:03:45,523 Una è questo tizio, Mislav Barderic. 71 00:03:46,283 --> 00:03:48,843 Purtroppo, è stato trovato morto due anni fa. 72 00:03:48,923 --> 00:03:50,643 Mosca. Gli hanno sparato in testa. 73 00:03:53,523 --> 00:03:54,923 Che c'è? 74 00:03:55,003 --> 00:03:56,003 Non sono stata io. 75 00:03:58,323 --> 00:03:59,803 L'altra persona è quest'uomo. 76 00:04:00,403 --> 00:04:01,603 Malek Mizouni, 77 00:04:01,963 --> 00:04:05,243 addestrato dal padre, che era lui stesso un vecchio maestro. 78 00:04:05,443 --> 00:04:08,683 Lavoravano per il crimine organizzato, principalmente CN. 79 00:04:08,883 --> 00:04:12,123 Erano la miglior squadra di scassinatori, ma poi li hanno presi. 80 00:04:12,603 --> 00:04:14,683 -Ora è in prigione? -Non più. 81 00:04:14,763 --> 00:04:18,683 Ora dirige un'azienda che progetta e testa sistemi di sicurezza. 82 00:04:18,763 --> 00:04:21,323 -Quindi è passato all'altra parte. -Per ora. 83 00:04:21,403 --> 00:04:25,323 Ma potrebbe tornare sui suoi passi, per il giusto prezzo. 84 00:04:25,883 --> 00:04:26,763 Quindi dov'è adesso? 85 00:04:27,243 --> 00:04:28,483 Non troppo lontano. 86 00:04:32,563 --> 00:04:36,443 BARCELLONA, SPAGNA 87 00:04:58,803 --> 00:05:00,203 Mi scusi. 88 00:05:00,523 --> 00:05:01,723 Parla inglese? 89 00:05:03,683 --> 00:05:04,963 Lei è Malek Mizouni? 90 00:05:06,163 --> 00:05:06,963 Perché? 91 00:05:07,803 --> 00:05:09,003 Vede quella donna? 92 00:05:09,843 --> 00:05:10,963 Sa chi è? 93 00:05:13,283 --> 00:05:14,643 Vorrebbe parlare con lei. 94 00:05:16,683 --> 00:05:17,683 Per favore. 95 00:05:18,043 --> 00:05:19,523 Non sono più in quel mondo. 96 00:05:19,603 --> 00:05:21,443 Se si rifiuta, potrebbe offendersi. 97 00:05:36,443 --> 00:05:38,043 -Buongiorno. -Buongiorno. 98 00:05:49,483 --> 00:05:52,363 Fuori di qui. Subito. 99 00:06:00,003 --> 00:06:01,723 Ho una proposta per lei. 100 00:06:04,243 --> 00:06:05,243 Un lavoro. 101 00:06:06,723 --> 00:06:07,723 Signora… 102 00:06:09,403 --> 00:06:10,603 Sono in pensione. 103 00:06:11,843 --> 00:06:13,203 Non le credo. 104 00:06:14,603 --> 00:06:16,963 Ha troppo talento per rinunciare così. 105 00:06:21,563 --> 00:06:23,563 Sono onorato che abbia pensato a me. 106 00:06:24,163 --> 00:06:26,363 È un onore conoscerla. Lei è famosa, ma… 107 00:06:29,283 --> 00:06:30,563 Non posso farlo. 108 00:06:31,163 --> 00:06:32,163 Non posso. 109 00:06:32,443 --> 00:06:33,483 Sì che può. 110 00:06:34,083 --> 00:06:35,283 Mi dica il suo prezzo. 111 00:06:36,363 --> 00:06:38,963 La prego, non si tratta di soldi. 112 00:06:39,443 --> 00:06:41,363 Non le sarei d'aiuto, sig.ra Harewood. 113 00:06:42,163 --> 00:06:44,923 Un tecnico come me, un artigiano… 114 00:06:47,203 --> 00:06:48,843 dev'essere spinto dal desiderio. 115 00:06:49,523 --> 00:06:50,843 Dalla brama. 116 00:06:51,403 --> 00:06:52,403 Dal brivido. 117 00:06:53,403 --> 00:06:54,403 Dall'amore. 118 00:06:56,923 --> 00:06:58,403 Altrimenti è inutile. 119 00:07:00,643 --> 00:07:02,003 E lei non ha quell'amore? 120 00:07:04,243 --> 00:07:05,963 Il mondo mi ha spezzato il cuore. 121 00:07:13,443 --> 00:07:14,723 Mi delude. 122 00:07:16,403 --> 00:07:19,043 Mi aspettavo di più da un uomo della sua reputazione. 123 00:07:19,363 --> 00:07:21,043 Non voglio mancarle di rispetto. 124 00:07:21,963 --> 00:07:23,283 Sig. Mizouni. 125 00:07:24,163 --> 00:07:29,763 Se dice a qualcuno di quest'incontro, farà una brutta fine. 126 00:07:31,683 --> 00:07:32,883 Così come i suoi cari. 127 00:07:34,163 --> 00:07:35,323 Lo immaginavo. 128 00:07:43,963 --> 00:07:46,003 Addio, sig. Mizouni. 129 00:07:58,963 --> 00:08:00,083 Ti prego, ti prego… 130 00:08:00,563 --> 00:08:02,883 Devo parlare con Dianne Harewood. 131 00:08:04,283 --> 00:08:05,843 Mi chiamo Youssef Mizouni. 132 00:08:07,043 --> 00:08:08,323 Sono suo padre. 133 00:08:08,683 --> 00:08:10,483 Gli ho insegnato tutto io. 134 00:09:09,723 --> 00:09:11,443 Ha qualcosa da dire? 135 00:09:15,803 --> 00:09:16,963 Non uccida mio figlio. 136 00:09:18,043 --> 00:09:19,203 Perché dovrei farlo? 137 00:09:21,563 --> 00:09:22,803 Non è un impiccione. 138 00:09:23,523 --> 00:09:24,843 Può immaginare perché. 139 00:09:27,603 --> 00:09:30,043 Abbiamo passato nove anni in prigione 140 00:09:30,363 --> 00:09:32,963 e non abbiamo mai parlato con la polizia. 141 00:09:33,483 --> 00:09:34,283 Mai. 142 00:09:35,963 --> 00:09:37,083 Non parlerà. 143 00:09:37,923 --> 00:09:38,963 Glielo garantisco. 144 00:09:40,523 --> 00:09:41,923 Ha origliato. 145 00:09:42,843 --> 00:09:44,203 L'impiccione è lei. 146 00:09:47,843 --> 00:09:50,603 Malek ha imparato tutto da me e io non sono in pensione. 147 00:09:53,003 --> 00:09:54,363 Lei è un vecchio. 148 00:09:54,443 --> 00:09:56,443 Se è venuta a cercare noi, 149 00:09:57,563 --> 00:09:58,963 ha una vecchia cassaforte. 150 00:09:59,883 --> 00:10:01,963 Quindi le serve un vecchio. 151 00:10:02,523 --> 00:10:04,683 Le sue dita non sembrano molto agili. 152 00:10:08,603 --> 00:10:10,523 Ho insegnato anche a qualcun altro. 153 00:10:11,083 --> 00:10:15,723 Le sue dita attraversano i lucchetti come il fuoco attraversa il ghiaccio. 154 00:10:18,123 --> 00:10:19,123 Di chi sta parlando? 155 00:11:03,123 --> 00:11:04,603 Azar Mizouni. 156 00:11:05,963 --> 00:11:07,243 Devi venire con noi. 157 00:11:11,883 --> 00:11:14,523 ORA 158 00:11:14,603 --> 00:11:17,523 LONDRA, INGHILTERRA 159 00:11:20,723 --> 00:11:24,603 Buon pomeriggio, signore e signori, e benvenuti a Londra Heathrow. 160 00:11:25,083 --> 00:11:27,243 A nome del capitano e dell'equipaggio, 161 00:11:27,323 --> 00:11:29,563 vi auguro buon viaggio 162 00:11:29,643 --> 00:11:31,683 verso la vostra destinazione finale. 163 00:11:31,763 --> 00:11:32,763 Speriamo davvero 164 00:11:32,843 --> 00:11:33,923 di rivedervi presto 165 00:11:34,003 --> 00:11:35,763 sugli aerei della Skyline Airways. 166 00:11:35,843 --> 00:11:37,923 SONO ARRIVATO A LONDRA. DOVE E QUANDO? 167 00:11:38,003 --> 00:11:39,443 POSTATO! 168 00:12:00,923 --> 00:12:02,843 -Dove ti porto? -A Neasden. 169 00:12:12,243 --> 00:12:17,283 DICIASSETTE 170 00:13:15,243 --> 00:13:17,723 Salve. Al momento non possiamo rispondere. 171 00:13:17,803 --> 00:13:19,883 Lasciate un messaggio e vi richiameremo. 172 00:15:37,803 --> 00:15:40,123 Doveva essere solo un saluto veloce. 173 00:15:40,683 --> 00:15:41,883 Non un baccanale. 174 00:15:42,683 --> 00:15:44,043 Non abbiamo ancora cenato. 175 00:15:44,123 --> 00:15:46,523 Ho bevuto solo un paio di drink. 176 00:15:51,483 --> 00:15:54,923 MASSAGGIA PIEDI 177 00:16:41,243 --> 00:16:42,603 Cathy, vieni a mangiare. 178 00:16:56,283 --> 00:16:57,283 Cathy. 179 00:16:58,163 --> 00:16:59,443 Che stai facendo? 180 00:17:01,243 --> 00:17:02,243 Niente. 181 00:17:10,603 --> 00:17:14,523 PRIMA 182 00:17:15,283 --> 00:17:17,723 Per favore. Dove mi portate? 183 00:17:17,803 --> 00:17:19,443 -Cosa volete? -Cammina e basta. 184 00:17:31,803 --> 00:17:33,643 Ho sentito parlare bene di te, Azar. 185 00:17:34,203 --> 00:17:35,163 Lasciatemi andare. 186 00:17:38,043 --> 00:17:39,563 Nonno? 187 00:17:41,203 --> 00:17:42,563 Non aver paura, tesoro. 188 00:17:42,963 --> 00:17:44,803 Ci mettono alla prova per un lavoro. 189 00:17:46,123 --> 00:17:47,523 Un lavoro? 190 00:17:47,643 --> 00:17:48,643 Sì. 191 00:17:49,163 --> 00:17:50,323 Un lavoro vero? 192 00:17:50,883 --> 00:17:51,883 Sì. 193 00:17:52,203 --> 00:17:53,883 È ciò che abbiamo sempre sognato. 194 00:17:53,963 --> 00:17:55,923 La Champions League. 195 00:17:56,003 --> 00:17:57,243 Basta chiacchiere. 196 00:17:57,923 --> 00:17:59,483 Diamoci da fare. 197 00:18:04,203 --> 00:18:05,083 Nonno? 198 00:18:17,283 --> 00:18:19,683 -Che significa? -Serve un po' di pressione. 199 00:18:32,203 --> 00:18:33,483 Nonno! 200 00:18:34,123 --> 00:18:36,123 Ora. Al lavoro. 201 00:18:38,803 --> 00:18:41,363 Nonno! Nonno, mi senti? 202 00:18:42,083 --> 00:18:44,683 Sì! Va tutto bene, possiamo farcela. 203 00:18:44,763 --> 00:18:46,243 Conosco questo modello. 204 00:18:46,323 --> 00:18:49,083 È un sistema a barre nonagonale. 205 00:18:49,163 --> 00:18:50,523 Con un nodo centrale. 206 00:18:51,403 --> 00:18:53,243 In senso orario. 207 00:18:54,323 --> 00:18:57,523 Scatta a circa 100 gradi. 208 00:18:57,603 --> 00:18:58,683 Ok? 209 00:18:59,123 --> 00:19:01,083 Come la porta dell'Ucelli 1915? 210 00:19:01,243 --> 00:19:02,243 Cosa? 211 00:19:02,323 --> 00:19:04,363 Come la porta dell'Ucelli 1915? 212 00:19:04,923 --> 00:19:07,483 Sì! Sì! Esatto, ma al contrario. 213 00:19:33,683 --> 00:19:34,883 Svelta, tesoro! 214 00:19:59,043 --> 00:20:00,283 Lo sento. 215 00:20:01,163 --> 00:20:02,683 Merda! 216 00:20:14,363 --> 00:20:16,123 Ti prego, sbrigati. 217 00:20:16,723 --> 00:20:17,683 Ok! 218 00:20:26,483 --> 00:20:28,363 Forza, gira! 219 00:20:35,483 --> 00:20:36,483 Nonno, stai bene? 220 00:20:36,803 --> 00:20:38,643 Nonno! 221 00:20:40,603 --> 00:20:41,883 Congratulazioni. 222 00:20:49,683 --> 00:20:54,083 Vi presento Apritutto e Passe-partout. 223 00:21:03,003 --> 00:21:05,323 Allora, di che lavoro si tratta? 224 00:21:06,563 --> 00:21:08,683 Abbiamo solo 12 minuti 225 00:21:08,763 --> 00:21:11,043 prima dell'arrivo della cavalleria. 226 00:21:11,123 --> 00:21:13,203 Dobbiamo essere più veloci di un lampo. 227 00:21:13,723 --> 00:21:15,243 Una volta aperto il caveau, 228 00:21:15,323 --> 00:21:18,523 io, Muscolo, Braccio Destro sposteremo i soldi qui e qui, 229 00:21:18,603 --> 00:21:20,523 mentre Specialista ci coprirà. 230 00:21:20,883 --> 00:21:23,123 A quel punto, la squadra interna si dividerà. 231 00:21:23,203 --> 00:21:24,483 Metà uscirà di qui. 232 00:21:25,083 --> 00:21:28,043 -E gli altri dall'altro lato. -Ma non c'è un'uscita lì. 233 00:21:28,203 --> 00:21:29,403 La creeremo. 234 00:21:29,923 --> 00:21:32,403 Autista aspetterà quelli che usciranno nel vicolo. 235 00:21:32,483 --> 00:21:35,763 Braccio Destro si metterà alla guida dell'auto sul lato opposto. 236 00:21:35,843 --> 00:21:38,803 Agente prenderà la volante. Miccia coprirà le nostre tracce. 237 00:21:38,883 --> 00:21:41,883 Ci incontreremo qui per aggiornarci e per le spartizioni. 238 00:21:41,963 --> 00:21:45,723 Riceverete una borsa con passaporti nuovi, documenti 239 00:21:45,803 --> 00:21:48,043 e tutto il necessario per la vostra nuova identità. 240 00:21:48,523 --> 00:21:49,523 Chiaro? 241 00:21:49,603 --> 00:21:52,603 Hai detto che una miccia coprirà le tracce. Che intendevi? 242 00:21:53,643 --> 00:21:54,683 Lui. 243 00:21:56,483 --> 00:21:57,643 Lui è Miccia. 244 00:21:57,723 --> 00:21:59,523 È il nostro esperto di esplosivi. 245 00:21:59,603 --> 00:22:01,963 Ci farà entrare e uscire. 246 00:22:02,643 --> 00:22:03,883 Ci siamo tutti? 247 00:22:04,403 --> 00:22:05,563 Questa è la squadra. 248 00:22:09,243 --> 00:22:10,243 Bene. 249 00:22:14,763 --> 00:22:18,283 ORA 250 00:23:28,283 --> 00:23:29,323 Sei qui per uccidermi? 251 00:23:31,043 --> 00:23:32,643 Mi hai detto tu di venire. 252 00:23:33,803 --> 00:23:35,283 Tu stai uccidendo la squadra? 253 00:23:36,243 --> 00:23:39,163 Ti ho già detto che non ci sono io dietro. 254 00:23:39,683 --> 00:23:40,683 Magari hai mentito. 255 00:23:41,363 --> 00:23:42,403 Per stanarmi. 256 00:23:43,163 --> 00:23:44,083 Per attirarmi qui. 257 00:23:47,763 --> 00:23:49,083 Non sto uccidendo nessuno. 258 00:24:03,363 --> 00:24:04,723 Perché mi hai contattata? 259 00:24:06,123 --> 00:24:07,123 Per avvertirti. 260 00:24:07,923 --> 00:24:09,243 Perché avevamo un sistema. 261 00:24:12,763 --> 00:24:14,123 Qualcuno ha contattato me. 262 00:24:15,123 --> 00:24:16,123 Chi? 263 00:24:16,523 --> 00:24:17,523 Agente. 264 00:24:19,403 --> 00:24:21,363 -Non l'ha detto. -Chi non l'ha detto? 265 00:24:22,363 --> 00:24:23,163 Lei. 266 00:24:25,683 --> 00:24:27,003 Che succede? Perché è qui? 267 00:24:27,843 --> 00:24:29,643 Mi ha trovata, purtroppo. 268 00:24:30,403 --> 00:24:31,643 Ciao, David. 269 00:24:33,403 --> 00:24:34,563 L'hai contattato? 270 00:24:34,843 --> 00:24:37,203 Sì. Mi ha attaccato il telefono in faccia. 271 00:24:37,283 --> 00:24:38,603 Perché non me l'hai detto? 272 00:24:39,163 --> 00:24:41,563 Perché non mi hai detto che dovevamo incontrarlo? 273 00:24:42,203 --> 00:24:43,763 Non sento nessuno per tre anni. 274 00:24:44,403 --> 00:24:47,003 Poi mi contattate tutti e due nella stessa settimana. 275 00:24:49,683 --> 00:24:50,563 Mi sembra strano. 276 00:24:52,563 --> 00:24:53,723 Specialista, ascolta. 277 00:24:55,083 --> 00:24:57,843 Neanch'io mi fido di te, ma stanno uccidendo la squadra. 278 00:24:58,603 --> 00:25:01,683 Dobbiamo collaborare e risolvere la cosa prima che ci trovino. 279 00:25:02,203 --> 00:25:04,163 Qualcuno è già andato a cercare lei. 280 00:25:05,203 --> 00:25:09,083 -L'assassino. L'ha visto a Parigi. -Cosa? L'hai visto? 281 00:25:09,163 --> 00:25:10,163 David? 282 00:25:11,003 --> 00:25:12,003 David? 283 00:25:13,523 --> 00:25:15,203 Cazzo, sei tu, David! 284 00:25:15,283 --> 00:25:17,363 -Colin. -Cazzo! David! 285 00:25:18,523 --> 00:25:22,123 Merda. Scusate l'interruzione. Siamo vecchi amici. 286 00:25:22,603 --> 00:25:25,363 Ci date due secondi? Vieni qui. 287 00:25:30,043 --> 00:25:32,083 Non è un buon momento, Colin. 288 00:25:32,163 --> 00:25:35,323 Non è il momento? Cristo, David, non ti vedo da anni. 289 00:25:35,403 --> 00:25:37,243 -Dov'eri finito? -È una lunga storia. 290 00:25:37,323 --> 00:25:39,683 Ero… Sei scomparso. Pensavo che fossi… 291 00:25:40,163 --> 00:25:41,283 Cazzo. È pazzesco. 292 00:25:42,843 --> 00:25:44,403 Ora lavoro qui. 293 00:25:45,443 --> 00:25:48,203 -E il club? -Il COVID. Abbiamo dovuto chiudere. 294 00:25:48,883 --> 00:25:51,203 Riaprirà, è solo che ci vogliono soldi. 295 00:25:52,363 --> 00:25:54,483 Dio. Ti va un caffè? Potrei fare una pausa. 296 00:25:54,563 --> 00:25:56,483 -Non posso, mi dispiace. -E più tardi? 297 00:25:57,043 --> 00:25:58,603 Beviamo una cosa e parliamo. 298 00:25:59,523 --> 00:26:02,643 Mi sei mancato, David. 299 00:26:08,603 --> 00:26:11,123 -Ora devo andare. Hai lo stesso numero? -Sì. 300 00:26:11,203 --> 00:26:12,563 Ok. Allora, ti chiamo, ok? 301 00:26:12,963 --> 00:26:14,803 Certo. Sì. Ok. 302 00:26:15,563 --> 00:26:17,283 Stammi bene. 303 00:26:18,043 --> 00:26:19,043 Anche tu, David. 304 00:26:30,763 --> 00:26:32,243 Che storia è? Chi cazzo era? 305 00:26:32,883 --> 00:26:35,123 -Gli avevi detto di me? -No. 306 00:26:35,523 --> 00:26:38,163 È un civile, non… È solo una coincidenza. 307 00:26:38,243 --> 00:26:40,003 -Cos'altro gli hai detto? -Niente. 308 00:26:40,883 --> 00:26:42,243 Chi altro ci sta guardando? 309 00:26:42,323 --> 00:26:44,603 Nessuno. Non l'ho detto a nessuno, lo giuro. 310 00:26:46,283 --> 00:26:47,963 Perché continui a chiamarmi così? 311 00:26:48,563 --> 00:26:50,683 So che mi chiamate Psicopatica alle spalle. 312 00:26:51,763 --> 00:26:53,563 Che c'è? Non gliel'ho detto io. 313 00:26:54,763 --> 00:26:55,763 Ascoltami. 314 00:26:56,243 --> 00:26:57,603 Siamo in pericolo. 315 00:26:57,803 --> 00:26:59,923 Dobbiamo allearci, saremo più al sicuro. 316 00:27:01,203 --> 00:27:03,963 Dobbiamo scoprire chi c'è dietro e cosa vuole. 317 00:27:06,803 --> 00:27:08,603 L'hai visto davvero? L'assassino? 318 00:27:09,163 --> 00:27:11,523 Non bene. L'ho colpito prima che si avvicinasse. 319 00:27:11,643 --> 00:27:12,803 Ho avuto fortuna. 320 00:27:13,563 --> 00:27:15,963 -Che aspetto aveva? -Bianco. Magro. 321 00:27:16,523 --> 00:27:19,883 Spaventoso. Non aveva occhi normali, erano diversi tra loro. 322 00:27:19,963 --> 00:27:21,403 Uno azzurro e uno marrone. 323 00:27:22,003 --> 00:27:25,083 -Pensavo di morire, di essere finita. -Ti ha ferito? 324 00:27:25,163 --> 00:27:26,323 -Stai bene? -No! 325 00:27:26,923 --> 00:27:29,843 -Ho avuto fortuna, ma… -Dobbiamo scoprire chi l'ha mandato. 326 00:27:30,363 --> 00:27:31,363 Già. 327 00:27:31,803 --> 00:27:34,203 Forse sono state le persone che abbiamo derubato. 328 00:27:35,003 --> 00:27:36,243 O chi ci ha ingaggiati? 329 00:27:37,003 --> 00:27:38,083 Dianne Harewood. 330 00:27:38,483 --> 00:27:40,363 Non ci siamo attenuti al piano. 331 00:27:40,443 --> 00:27:41,843 Credi che ci sia lei dietro? 332 00:27:43,683 --> 00:27:44,763 Ti ha mai contattato? 333 00:27:44,843 --> 00:27:46,403 -Sai dov'è? -No. 334 00:27:47,563 --> 00:27:48,803 Ma dobbiamo trovarla. 335 00:27:49,563 --> 00:27:52,283 Per sistemare tutto, dobbiamo trovare Dianne in fretta. 336 00:27:53,003 --> 00:27:54,083 Vero, Specialista? 337 00:27:55,963 --> 00:27:56,963 Specialista? 338 00:28:01,243 --> 00:28:02,563 Cazzo. 339 00:28:10,963 --> 00:28:11,963 Cazzo. 340 00:28:18,723 --> 00:28:20,483 Permesso. Permesso. 341 00:28:20,563 --> 00:28:21,563 -Scusate. -Scusate. 342 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 Ma che cazzo? 343 00:28:30,803 --> 00:28:31,683 Se n'è andata. 344 00:28:34,483 --> 00:28:36,163 Non capisco. Mi trascina fin qui 345 00:28:36,243 --> 00:28:38,163 e poi sparisce? 346 00:28:42,243 --> 00:28:43,243 Cazzo. 347 00:28:44,763 --> 00:28:45,763 Cazzo! 348 00:28:49,843 --> 00:28:53,043 AL TEMPO 349 00:29:02,723 --> 00:29:03,523 Buona fortuna. 350 00:29:05,043 --> 00:29:06,243 Grazie, Dottoressa. 351 00:29:20,923 --> 00:29:23,003 Ehi. Stai ferma. Stai ferma. 352 00:29:23,483 --> 00:29:25,563 Sei appena stata operata. Non muoverti. 353 00:29:26,243 --> 00:29:27,243 Sono viva? 354 00:29:28,963 --> 00:29:30,523 Non mi sembra di esserlo. 355 00:29:30,883 --> 00:29:32,243 Sei piena di morfina. 356 00:29:35,043 --> 00:29:38,283 -David. -Andiamo. 357 00:29:38,363 --> 00:29:39,683 -David. -Dai, non… 358 00:29:41,003 --> 00:29:42,003 Muscolo. 359 00:29:43,203 --> 00:29:44,203 Muscolo. 360 00:29:47,803 --> 00:29:48,923 Abbiamo preso i soldi? 361 00:29:49,763 --> 00:29:50,763 Una parte. 362 00:29:51,443 --> 00:29:53,163 Stiamo per scoprire quanti. 363 00:29:56,923 --> 00:29:57,923 Ce l'abbiamo fatta. 364 00:29:58,923 --> 00:30:00,283 Ce l'abbiamo fatta! 365 00:30:02,043 --> 00:30:05,043 - Smetti di parlare. -Ora che… 366 00:30:06,203 --> 00:30:07,203 E riposati. 367 00:30:57,443 --> 00:30:58,763 Aspetta. Sono io. Sono io. 368 00:30:58,843 --> 00:31:00,963 È Muscolo. Fallo alzare. 369 00:31:01,043 --> 00:31:02,363 Sei sopravvissuto. 370 00:31:02,883 --> 00:31:03,883 Buon per te. 371 00:31:15,083 --> 00:31:16,043 Dove sono tutti? 372 00:31:16,123 --> 00:31:17,803 -Chi cazzo lo sa. -Siamo solo noi. 373 00:31:17,883 --> 00:31:19,803 -Tu, io, lui e lei. -E Agente. 374 00:31:20,403 --> 00:31:21,643 -Fuori. -Viva? 375 00:31:22,203 --> 00:31:23,323 Dovevamo vederci qui. 376 00:31:23,403 --> 00:31:24,843 -Dove sono tutti? -Non qui. 377 00:31:24,923 --> 00:31:27,723 -Che significa? Il piano… -Sappiamo qual era il piano. 378 00:31:27,803 --> 00:31:29,163 -Mente è uscita? -Non si sa. 379 00:31:29,243 --> 00:31:30,843 -Da quanto siete qui? -Da troppo. 380 00:31:30,923 --> 00:31:33,123 -Da 47 minuti. -Apritutto e Passe-partout? 381 00:31:33,203 --> 00:31:35,563 Le loro borse non ci sono. Loro e Braccio Destro 382 00:31:35,643 --> 00:31:37,643 sono venuti a prenderle e sono scappati. 383 00:31:37,723 --> 00:31:38,723 -Li avete visti? -No. 384 00:31:38,803 --> 00:31:40,603 È successo prima che arrivassimo. 385 00:31:40,963 --> 00:31:42,243 Hanno lasciato dei soldi. 386 00:31:44,323 --> 00:31:47,203 Hanno preso quei borsoni e lasciato due sacche di soldi. 387 00:31:47,283 --> 00:31:48,283 Sono i loro. 388 00:31:49,323 --> 00:31:50,963 Non ha senso. 389 00:31:52,683 --> 00:31:54,643 Perché Mente e Risolutore non sono qui? 390 00:31:55,803 --> 00:31:56,803 PASSAPORTO 391 00:32:00,923 --> 00:32:01,923 E ora che facciamo? 392 00:32:02,563 --> 00:32:03,643 Salviamo noi stessi. 393 00:32:03,723 --> 00:32:04,723 Ce ne andiamo. 394 00:32:05,083 --> 00:32:07,243 Prendiamo la nostra parte, le borse e via. 395 00:32:07,323 --> 00:32:09,443 Mente ha detto di vederci qui. Aspettiamo. 396 00:32:09,523 --> 00:32:11,683 Meglio non contrariare Dianne Harewood. 397 00:32:11,763 --> 00:32:13,563 -Non possiamo… -Cristo, sei stupida? 398 00:32:13,643 --> 00:32:15,563 -Lei non verrà. -Autista ha ragione. 399 00:32:15,643 --> 00:32:17,803 Aspettare è pericoloso. Siamo qui da troppo. 400 00:32:17,883 --> 00:32:19,003 Magari Mente è morta. 401 00:32:19,083 --> 00:32:20,843 Contiamo i soldi, ce li dividiamo 402 00:32:20,923 --> 00:32:22,243 e ci leviamo dalle palle. 403 00:32:22,323 --> 00:32:23,323 E poi? 404 00:32:23,563 --> 00:32:24,563 Poi spariamo. 405 00:32:25,123 --> 00:32:26,123 Come d'accordo. 406 00:32:27,683 --> 00:32:28,683 Che ne pensate? 407 00:32:29,203 --> 00:32:30,923 Io penso che il piano sia saltato. 408 00:32:32,283 --> 00:32:35,123 Siamo soli. È ora di scappare. 409 00:32:40,083 --> 00:32:43,843 ORA 410 00:32:46,163 --> 00:32:47,363 Chi era quell'uomo? 411 00:32:48,443 --> 00:32:50,483 Sembrava molto felice di vederti. 412 00:32:51,323 --> 00:32:52,323 Che c'è? 413 00:32:54,363 --> 00:32:56,483 -Che c'è? -Pensavo fossi morta. 414 00:32:57,643 --> 00:32:59,523 Quando ti ho vista prima di scappare. 415 00:33:00,323 --> 00:33:01,923 Non pensavo ce l'avresti fatta. 416 00:33:02,483 --> 00:33:06,483 Beh, sono forte come un leone. 417 00:33:23,803 --> 00:33:25,163 Che è successo quel giorno? 418 00:33:25,243 --> 00:33:27,643 Come ha fatto a incasinarsi tutto così in fretta? 419 00:33:28,443 --> 00:33:30,483 -Non lo so. -E cos'è successo a Dianne? 420 00:33:31,323 --> 00:33:34,003 Nel caveau ha detto che ci saremmo visti all'incontro. 421 00:33:34,323 --> 00:33:35,323 Dov'è andata? 422 00:33:36,643 --> 00:33:38,163 Ero impegnata a farmi sparare. 423 00:33:41,323 --> 00:33:43,643 -Quindi non l'hai mai sentita in tre anni? -No. 424 00:33:44,363 --> 00:33:46,123 Non ho sentito nessuno prima di te. 425 00:33:48,323 --> 00:33:51,883 Doveva essere nell'auto di Braccio Destro con Apritutto e Passe-partout. 426 00:33:51,963 --> 00:33:54,083 Dovevano venire all'incontro insieme. 427 00:33:55,203 --> 00:33:56,523 Ma non si sono presentati. 428 00:33:56,603 --> 00:33:58,323 Sono andati lì prima di tutti noi. 429 00:33:58,403 --> 00:34:00,483 Ma se erano nella stessa auto di Dianne, 430 00:34:00,563 --> 00:34:02,683 uno di loro deve sapere dove si trova. 431 00:34:08,083 --> 00:34:09,963 -Cosa c'è? -Ok, senti. 432 00:34:11,643 --> 00:34:14,083 Ho tenuto d'occhio le famiglie della squadra, 433 00:34:14,363 --> 00:34:17,003 controllavo i social di chi conoscevo il nome. 434 00:34:17,083 --> 00:34:18,123 Aspetta. Tu… 435 00:34:18,963 --> 00:34:22,283 Ci hai tenuti d'occhio per tutto questo tempo? 436 00:34:23,723 --> 00:34:26,083 Ci ho provato. Tu no? 437 00:34:27,163 --> 00:34:28,163 No. 438 00:34:29,443 --> 00:34:30,243 Comunque… 439 00:34:31,043 --> 00:34:34,323 Un account ha cominciato a seguire il cugino di Passe-partout. 440 00:34:34,403 --> 00:34:35,283 Il cugino di Azar. 441 00:34:35,763 --> 00:34:37,683 Lei era in un posto così a Barcellona. 442 00:34:38,603 --> 00:34:40,243 -Pensi che sia lei? -Sì, guarda. 443 00:34:40,923 --> 00:34:43,083 Ho cercato tutte queste immagini. 444 00:34:45,283 --> 00:34:47,523 E questa mi ha dato un riscontro. 445 00:34:48,403 --> 00:34:49,243 Francia? 446 00:34:49,723 --> 00:34:51,243 Pensi che Azar sia in Francia? 447 00:34:52,323 --> 00:34:53,363 Andiamo a cercarla. 448 00:35:00,203 --> 00:35:03,803 BARCELLONA, SPAGNA 449 00:35:09,403 --> 00:35:11,923 Dovrei andare. Mi starà aspettando. 450 00:35:13,283 --> 00:35:14,883 La pace sia con te. 451 00:35:37,923 --> 00:35:39,643 Dove sei, mia principessa? 452 00:35:41,163 --> 00:35:42,883 Ti ho portato una cosa. 453 00:35:51,483 --> 00:35:53,883 Cosa c'è, principessa? È il tuo cibo preferito. 454 00:36:00,323 --> 00:36:01,323 Ciao, Malek. 455 00:36:08,243 --> 00:36:12,363 STAZIONE DI ST. PANCRAS 456 00:36:37,603 --> 00:36:39,923 PARTENZE INTERNAZIONALI BIGLIETTI E BINARI 457 00:36:40,003 --> 00:36:41,043 BINARI 1-4 BIGLIETTI 458 00:37:09,203 --> 00:37:14,403 Solo due uomini al mondo possono scassinare una Morello. 459 00:37:16,443 --> 00:37:19,963 E il croato è morto anni fa. 460 00:37:23,283 --> 00:37:25,723 Resti solo tu. 461 00:37:27,323 --> 00:37:29,243 Resti solo tu, Malek. 462 00:37:31,483 --> 00:37:34,243 O ne conosci un altro? 463 00:37:37,643 --> 00:37:39,203 No. 464 00:37:40,523 --> 00:37:42,003 Sono stato io. 465 00:37:42,803 --> 00:37:44,283 Sono stato io. 466 00:37:44,363 --> 00:37:45,963 Chi ti ha aiutato? 467 00:37:47,203 --> 00:37:48,683 Lavoravo da solo. 468 00:37:52,803 --> 00:37:54,323 Stai mentendo. 469 00:37:55,323 --> 00:37:56,923 Io lavoro da solo. 470 00:37:57,403 --> 00:38:01,163 Che peccato. So che stai mentendo. 471 00:38:03,523 --> 00:38:06,843 So che c'era qualcun altro con te. 472 00:38:08,563 --> 00:38:10,083 Dimmi il suo nome. 473 00:38:11,603 --> 00:38:13,203 No. No. 474 00:38:14,563 --> 00:38:16,163 Dimmi il suo nome, Malek! 475 00:38:23,483 --> 00:38:25,243 Va' all'inferno. 476 00:38:30,363 --> 00:38:32,323 Ci vediamo lì. 477 00:39:09,683 --> 00:39:10,963 Grazie a Dio. 478 00:39:16,203 --> 00:39:17,643 FRANCIA DEL SUD 479 00:39:17,723 --> 00:39:20,323 Cosa ci fa uno come te con dieci milioni di sterline? 480 00:39:22,403 --> 00:39:25,403 -Hai ancora paura di infrangere le regole? -No. 481 00:39:25,483 --> 00:39:26,763 Allora, dimmi. 482 00:39:27,723 --> 00:39:33,043 Per esempio, io mi sono comprata una tigre. 483 00:39:34,243 --> 00:39:35,243 Non è vero. 484 00:39:36,043 --> 00:39:37,283 Sì, invece. 485 00:39:37,683 --> 00:39:39,763 -L'ho chiamata Calvin. -Calvin? 486 00:39:39,843 --> 00:39:41,163 Da Calvin e Hobbes. 487 00:39:43,363 --> 00:39:44,483 Calvin era il bambino. 488 00:39:44,563 --> 00:39:47,883 -E Hobbes era la tigre. -Lo so. 489 00:39:47,963 --> 00:39:50,123 Allora perché hai chiamato la tigre Calvin? 490 00:39:50,203 --> 00:39:51,803 Per irritare la gente? 491 00:40:08,123 --> 00:40:10,043 Ho gli stivali sbagliati, cazzo. 492 00:40:27,523 --> 00:40:29,403 È stata qui. Ehi! 493 00:40:31,443 --> 00:40:33,443 Ehi! È un'altra corrispondenza. 494 00:40:34,203 --> 00:40:36,123 Guarda, le impalcature sono qui. 495 00:40:36,523 --> 00:40:37,603 L'ospedale è… 496 00:40:38,643 --> 00:40:39,843 qui. 497 00:40:39,923 --> 00:40:42,603 La chiesa è qui. 498 00:40:42,683 --> 00:40:43,883 Non ci vedo uno schema. 499 00:40:45,843 --> 00:40:47,603 È il feed di Azar? Un momento. 500 00:40:47,683 --> 00:40:48,683 Oh, aspetta… 501 00:40:51,403 --> 00:40:52,763 È una fabbrica di cemento. 502 00:40:55,763 --> 00:40:56,923 Andiamo. 503 00:40:57,483 --> 00:41:00,003 -Dimmi qualcosa di folle che hai comprato. -No. 504 00:41:00,323 --> 00:41:01,803 Allora qualcosa di noioso. 505 00:41:05,963 --> 00:41:06,963 No. 506 00:41:07,043 --> 00:41:08,803 -Oh, mio Dio. -Che c'è? 507 00:41:08,883 --> 00:41:10,043 Non li hai spesi? 508 00:41:11,283 --> 00:41:13,443 Non hai speso nulla? 509 00:41:14,643 --> 00:41:16,803 -Non volevo rischiare. -Rischiare cosa? 510 00:41:17,483 --> 00:41:18,803 Che qualcuno mi trovasse. 511 00:41:18,883 --> 00:41:22,123 Ecco perché dovevi spenderli. Per poi voltare pagina. 512 00:41:22,203 --> 00:41:25,523 Avevi una nuova identità e un mare di soldi, potevi andare ovunque. 513 00:41:27,483 --> 00:41:29,643 Ho trovato una cosa che non volevo lasciare. 514 00:41:31,363 --> 00:41:32,363 Davvero? 515 00:41:34,123 --> 00:41:35,123 Interessante. 516 00:41:37,443 --> 00:41:39,883 Immagino tu abbia finito i tuoi in meno di un anno. 517 00:41:41,283 --> 00:41:43,803 -Facciamo sette mesi? -Cazzo. 518 00:41:43,883 --> 00:41:45,163 Sì, e c'era il lockdown. 519 00:41:45,563 --> 00:41:47,163 Altrimenti, ci avrei messo meno. 520 00:41:49,883 --> 00:41:51,243 La cosa della tigre è vera? 521 00:41:51,723 --> 00:41:52,723 Sì. 522 00:41:52,963 --> 00:41:54,723 Perché no? Sembra plausibile, vero? 523 00:42:17,123 --> 00:42:18,163 Aspetta, è lei. 524 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 Guarda. 525 00:42:20,283 --> 00:42:22,323 Disegnava una cosa simile a Barcellona. 526 00:42:22,403 --> 00:42:24,003 E usava questa marca di vernice. 527 00:42:24,723 --> 00:42:25,883 È lei. 528 00:42:32,803 --> 00:42:33,803 Ok. 529 00:42:34,843 --> 00:42:35,843 Noi siamo qui. 530 00:42:39,923 --> 00:42:41,443 Guarda. Pamiers. 531 00:42:43,483 --> 00:42:44,643 Ci siamo. 532 00:42:46,723 --> 00:42:47,963 Dev'essere qui. 533 00:42:48,763 --> 00:42:49,763 Andiamo. 534 00:42:53,763 --> 00:42:57,523 AL TEMPO 535 00:43:01,243 --> 00:43:02,843 Che cazzo facciamo ora? 536 00:43:04,123 --> 00:43:05,883 Voglio i soldi puliti e sul conto. 537 00:43:07,243 --> 00:43:08,243 Non così. 538 00:43:12,523 --> 00:43:13,523 David. 539 00:43:14,803 --> 00:43:16,523 Non posso salire su un aereo così. 540 00:43:18,723 --> 00:43:20,963 Ho bisogno di un posto… 541 00:43:22,443 --> 00:43:24,563 Mi serve un posto dove rimettermi. 542 00:43:28,843 --> 00:43:29,843 Ok. 543 00:43:33,203 --> 00:43:34,203 Ok. 544 00:43:45,683 --> 00:43:46,683 Scusa. 545 00:43:51,483 --> 00:43:53,443 Cazzo. Hai ricominciato a sanguinare. 546 00:43:55,123 --> 00:43:56,403 Vuoi che te la cambi? 547 00:43:57,243 --> 00:43:59,163 -Ok. -Ok. 548 00:44:04,003 --> 00:44:05,923 -Aspetta, aspetta. -Che c'è? 549 00:44:07,923 --> 00:44:08,923 Devo fare pipì. 550 00:44:10,643 --> 00:44:11,643 Ti serve aiuto? 551 00:44:12,683 --> 00:44:14,483 -È chiederti troppo. -Tranquilla. 552 00:44:14,563 --> 00:44:15,883 Vuoi che ti aiuti? 553 00:44:16,923 --> 00:44:17,923 Sì. 554 00:44:20,163 --> 00:44:21,723 -Uno, due, tre. -Uno, due. 555 00:44:26,283 --> 00:44:27,283 Ok. 556 00:44:30,163 --> 00:44:31,163 Ok. 557 00:44:32,043 --> 00:44:33,243 -Non guardare. -Scusa. 558 00:44:33,323 --> 00:44:36,243 Guardo il soffitto… 559 00:44:42,283 --> 00:44:44,323 -Ok, dammi un secondo. -Mi dispiace. 560 00:44:44,403 --> 00:44:46,603 Aspetta, aspetta. Mi passi la carta igienica? 561 00:44:48,323 --> 00:44:49,323 Grazie. 562 00:45:13,083 --> 00:45:14,323 Ok, ho finito. 563 00:45:26,443 --> 00:45:28,563 No, ho bisogno che tu… 564 00:45:28,643 --> 00:45:29,803 -Puoi aiutarmi? -Oh, sì. 565 00:45:29,883 --> 00:45:31,283 -A tirare su… -Sì. 566 00:45:31,363 --> 00:45:32,883 Ok, solo… 567 00:45:33,283 --> 00:45:34,563 Sì, sì. 568 00:45:38,963 --> 00:45:39,963 Sì. 569 00:45:41,483 --> 00:45:42,683 Ok. 570 00:45:45,123 --> 00:45:46,123 Ok. 571 00:45:46,883 --> 00:45:48,483 -Tolgo la benda, ok? -Ok. 572 00:45:59,803 --> 00:46:01,843 -I punti sono strappati? -No. 573 00:46:02,163 --> 00:46:03,523 Sono a posto. Non muoverti. 574 00:46:04,203 --> 00:46:07,083 Devo solo pulirla e rifare la medicazione. 575 00:46:14,203 --> 00:46:15,323 Vuoi che resti con te? 576 00:46:16,803 --> 00:46:18,523 Finché non sarai autonoma? 577 00:46:20,003 --> 00:46:21,403 No, non posso chiedertelo. 578 00:46:22,563 --> 00:46:23,843 Non posso lasciarti così. 579 00:46:25,803 --> 00:46:26,803 Senti. 580 00:46:27,523 --> 00:46:28,643 Chiamo un dottore? 581 00:46:29,883 --> 00:46:31,763 Uno che conoscevo dall'ultimo lavoro. 582 00:46:34,283 --> 00:46:35,283 No. 583 00:46:36,443 --> 00:46:37,723 Conosco anch'io qualcuno. 584 00:46:38,443 --> 00:46:39,683 Sei sicura? 585 00:46:40,043 --> 00:46:41,723 Sì, sono sicura. 586 00:46:44,123 --> 00:46:45,283 Ma grazie. 587 00:46:52,563 --> 00:46:53,843 Quanto manca al tuo volo? 588 00:46:55,843 --> 00:46:56,883 L'ho già perso. 589 00:46:56,963 --> 00:46:57,963 Cosa? 590 00:46:58,443 --> 00:46:59,443 Già. 591 00:47:00,043 --> 00:47:03,403 Il prossimo posto disponibile su un volo per New York è domani sera. 592 00:47:04,443 --> 00:47:07,323 È tutto pieno. La gente è nel panico per il virus. 593 00:47:07,883 --> 00:47:09,883 Ti ho fatto perdere la tua via d'uscita? 594 00:47:10,803 --> 00:47:11,803 Va tutto bene. 595 00:47:14,603 --> 00:47:15,763 Cazzo. 596 00:47:16,123 --> 00:47:17,123 Va tutto bene. 597 00:47:18,403 --> 00:47:19,403 Davvero. 598 00:47:24,803 --> 00:47:25,883 Usa il mio biglietto. 599 00:47:27,363 --> 00:47:28,563 Cosa? 600 00:47:28,803 --> 00:47:30,483 Il mio volo parte tra sei ore. 601 00:47:30,603 --> 00:47:33,883 -Prendi il mio. Vai a Las Vegas. -A Las Vegas? 602 00:47:34,243 --> 00:47:36,043 Il mio biglietto è flessibile. 603 00:47:36,123 --> 00:47:37,123 Te lo regalo. 604 00:47:38,683 --> 00:47:39,763 E tu? 605 00:47:39,843 --> 00:47:42,163 Non andrò da nessuna parte per un po'. 606 00:47:44,923 --> 00:47:45,923 E quelli? 607 00:47:48,203 --> 00:47:50,643 Non posso imbarcare dieci milioni con i bagagli. 608 00:47:52,763 --> 00:47:55,963 Ho un contatto. Doveva trasferire i miei soldi nella West Coast. 609 00:47:56,523 --> 00:47:57,843 Usalo tu. 610 00:47:59,723 --> 00:48:02,683 Andiamo, senti. Io devo restare per riprendermi. 611 00:48:05,763 --> 00:48:06,763 Coraggio. 612 00:48:06,843 --> 00:48:07,843 Sei sicura? 613 00:48:09,523 --> 00:48:12,203 Mi hai salvato la vita, David. Sì, sono sicura. 614 00:48:22,203 --> 00:48:24,803 ORA 615 00:48:55,043 --> 00:48:56,083 Offro io. 616 00:48:56,643 --> 00:48:58,283 -Vuoi qualcosa? -No. 617 00:48:58,363 --> 00:48:59,363 -No, grazie. -Ok. 618 00:50:20,883 --> 00:50:25,163 FAMOSO SCASSINATORE DI CASSEFORTI TROVATO MORTO ASSASSINATO E TORTURATO. 619 00:51:03,243 --> 00:51:04,643 Ho preso degli snack. 620 00:51:08,203 --> 00:51:09,803 -Malek è morto. -Merda. 621 00:51:10,923 --> 00:51:12,563 -Chi è Malek? -Malek Mizouni. 622 00:51:12,803 --> 00:51:15,603 Lo scassinatore. Il padre di Azar. Il figlio di Youssef. 623 00:51:17,203 --> 00:51:21,363 L'hanno trovato ieri a Barcellona. Dev'essere stato il nostro uomo. 624 00:51:21,443 --> 00:51:22,923 -Dice così? -No, ma guarda. 625 00:51:26,963 --> 00:51:28,003 No. Guarda. 626 00:51:28,723 --> 00:51:30,403 Si parla di un omicidio di mafia. 627 00:51:31,083 --> 00:51:33,323 -E lui era nella mafia. -No, era pulito ora. 628 00:51:33,403 --> 00:51:36,043 C'entra con noi. Chi c'entra con questo lavoro muore. 629 00:51:37,003 --> 00:51:38,523 Cazzo, se Azar lo scopre… 630 00:51:39,763 --> 00:51:42,243 Potrebbe partire. Dobbiamo andare subito. Sali. 631 00:51:43,043 --> 00:51:44,043 Beh… 632 00:51:45,283 --> 00:51:48,123 -Sali in macchina. Avanti. -Ok. Sì, arrivo. Arrivo. 633 00:52:43,643 --> 00:52:44,643 Stai bene? 634 00:52:47,163 --> 00:52:48,443 Va tutto bene. 635 00:54:41,563 --> 00:54:44,483 Sottotitoli: Letizia Vaglia