1 00:00:00,043 --> 00:00:02,923 仕事の計画がある 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,043 一発勝負 3 00:00:04,123 --> 00:00:07,443 今の生活を捨ててもらう 4 00:00:07,523 --> 00:00:09,363 新しいIDでね 過去は捨てて 5 00:00:09,443 --> 00:00:11,963 即興や推測は不要 6 00:00:12,043 --> 00:00:14,923 あなたたちは計画どおりに 行動すればいい 7 00:00:15,003 --> 00:00:16,643 マッスル 早く乗れ! 8 00:00:19,683 --> 00:00:22,483 私たちは狙われてる 殺しに来る 9 00:00:22,563 --> 00:00:23,443 何か起きてる 10 00:00:24,523 --> 00:00:25,323 デイビッド? 11 00:00:26,763 --> 00:00:27,563 誰が? 12 00:00:28,003 --> 00:00:28,803 プロかも 13 00:00:29,843 --> 00:00:31,683 私たちは大金を盗んだ 14 00:00:31,763 --> 00:00:33,523 狙われるのは当然でしょ 15 00:00:33,603 --> 00:00:35,443 犯人は金の持ち主? 16 00:00:35,523 --> 00:00:36,803 身内かも 17 00:00:36,883 --> 00:00:38,123 両親は死んでない 18 00:00:38,203 --> 00:00:39,723 イギリスにいる 19 00:00:39,803 --> 00:00:42,083 俺はイギリス人なんだ 20 00:00:42,163 --> 00:00:44,123 悪事に手を染めた 21 00:00:44,203 --> 00:00:45,443 犯罪者か 22 00:00:45,523 --> 00:00:46,963 危険にさらしたくない 23 00:00:47,043 --> 00:00:49,003 危険? どういうことだ? 24 00:00:49,083 --> 00:00:51,803 解決すると約束する 25 00:00:52,763 --> 00:00:53,763 行くよ 26 00:00:53,843 --> 00:00:54,723 どこへ? 27 00:00:54,803 --> 00:00:55,723 カタをつける 28 00:01:01,043 --> 00:01:03,563 6ヵ月前 29 00:01:02,123 --> 00:01:03,563 すごいだろ? 30 00:01:04,843 --> 00:01:06,523 ここがレストランに? 31 00:01:06,603 --> 00:01:08,163 ああ そうだ 32 00:01:08,443 --> 00:01:10,203 想像力を働かせて 33 00:01:10,803 --> 00:01:12,003 ほら 見て 34 00:01:12,723 --> 00:01:16,363 この壁を取り除けば 空間が広がる 35 00:01:17,243 --> 00:01:19,723 ここにテーブルを並べて 36 00:01:19,803 --> 00:01:22,803 あそこにバーを作るんだ 37 00:01:22,883 --> 00:01:24,843 向こうに作るかも 38 00:01:24,923 --> 00:01:29,003 でも一番の売りは 薪まきオーブンだな 39 00:01:29,283 --> 00:01:33,163 いいか そこで ピザやフォカッチャを焼く 40 00:01:33,803 --> 00:01:35,203 何でもいいが 41 00:01:35,403 --> 00:01:37,043 ピザは好物だろ 42 00:01:38,243 --> 00:01:39,443 もちろんよ 43 00:01:39,563 --> 00:01:41,723 誰だってピザは好き 44 00:01:48,083 --> 00:01:50,363 しばらくここにいるの? 45 00:01:52,763 --> 00:01:53,763 なんで? 46 00:01:54,443 --> 00:01:56,643 さあね 分からない 47 00:01:57,243 --> 00:01:58,603 あなたとパパが… 48 00:01:58,683 --> 00:02:00,083 なあ フランキー 49 00:02:01,883 --> 00:02:03,083 ここにいる 50 00:02:04,323 --> 00:02:07,683 できれば ずっといたい 51 00:02:18,403 --> 00:02:19,443 いいかな? 52 00:02:20,883 --> 00:02:21,883 ええ 53 00:02:22,963 --> 00:02:23,963 そうか 54 00:02:25,283 --> 00:02:26,283 よかった 55 00:02:26,763 --> 00:02:28,443 ここがいいんだ 56 00:02:35,203 --> 00:02:38,403 現在 57 00:02:42,923 --> 00:02:44,923 “監視カメラ〟 58 00:02:52,123 --> 00:02:53,803 皆様 こんにちは 59 00:02:53,883 --> 00:02:57,883 シートベルト着用の サインがつきました 60 00:02:58,123 --> 00:03:01,403 ロンドン ヒースロー空港に 間もなく到着です 61 00:03:03,923 --> 00:03:08,283 容疑者たち 62 00:03:10,043 --> 00:03:12,203 皆 前を見てちょうだい 63 00:03:13,923 --> 00:03:15,123 黙って聞いて 64 00:03:15,203 --> 00:03:17,443 過去 65 00:03:16,443 --> 00:03:19,763 見てのとおり 金庫は 建物に組み込まれてる 66 00:03:19,843 --> 00:03:21,443 金属の壁は1.5メートル 67 00:03:21,523 --> 00:03:25,163 体を流れる静脈のような 仕組みでできてる 68 00:03:25,243 --> 00:03:28,963 電気的なものじゃなく 全てアナログよ 69 00:03:29,043 --> 00:03:32,123 停電 火災 洪水 地震 何が起きても― 70 00:03:32,203 --> 00:03:33,923 絶対に開かない 71 00:03:34,003 --> 00:03:35,483 爆弾を使えば? 72 00:03:35,563 --> 00:03:36,923 びくともしない 73 00:03:37,363 --> 00:03:42,003 外から開錠できるのは 世界で2人だけよ 74 00:03:42,563 --> 00:03:45,523 1人はこの男 ミスラブ・バドリッチ 75 00:03:46,283 --> 00:03:48,843 残念ながら 2年前 遺体で発見 76 00:03:48,923 --> 00:03:50,643 モスクワで頭を撃たれた 77 00:03:53,523 --> 00:03:54,923 何? 78 00:03:55,003 --> 00:03:56,003 私じゃない 79 00:03:58,323 --> 00:03:59,723 もう1人はこの男 80 00:04:00,403 --> 00:04:01,603 マレク・ミズーニ 81 00:04:01,963 --> 00:04:05,243 彼に金庫破りを教えた 父親と一緒に― 82 00:04:05,443 --> 00:04:08,643 マフィアの下で働いていた 83 00:04:08,883 --> 00:04:12,123 彼らは一流よ でも逮捕された 84 00:04:12,603 --> 00:04:13,563 刑務所に? 85 00:04:13,643 --> 00:04:14,683 出所したわ 86 00:04:14,763 --> 00:04:18,683 今は警備システムの会社を 経営してる 87 00:04:18,763 --> 00:04:20,123 彼は更生した 88 00:04:20,203 --> 00:04:21,123 今はね 89 00:04:21,403 --> 00:04:25,323 でも適切な対価を払えば 引き戻せるはず 90 00:04:25,763 --> 00:04:26,763 どこにいる? 91 00:04:27,483 --> 00:04:28,483 遠くはない 92 00:04:32,563 --> 00:04:36,443 スペイン バルセロナ 93 00:04:58,803 --> 00:05:00,203 〈失礼〉 94 00:05:00,523 --> 00:05:01,723 〈英語を話せる?〉 95 00:05:03,683 --> 00:05:04,803 マレク・ミズーニ? 96 00:05:06,163 --> 00:05:07,163 なぜ? 97 00:05:07,803 --> 00:05:09,003 あの女性を? 98 00:05:09,763 --> 00:05:10,843 知ってるか? 99 00:05:13,283 --> 00:05:14,843 彼女が話したいと 100 00:05:16,683 --> 00:05:17,683 頼む 101 00:05:18,043 --> 00:05:19,523 俺は足を洗った 102 00:05:19,603 --> 00:05:21,563 断ると怒るかもな 103 00:05:36,443 --> 00:05:37,243 おはよう 104 00:05:37,323 --> 00:05:38,123 どうも 105 00:05:49,483 --> 00:05:50,723 〈外へ出ろ〉 106 00:05:50,803 --> 00:05:52,363 〈今すぐだ〉 107 00:06:00,243 --> 00:06:01,723 提案があるの 108 00:06:04,243 --> 00:06:05,243 仕事よ 109 00:06:06,723 --> 00:06:07,723 なあ… 110 00:06:09,403 --> 00:06:10,643 俺は引退した 111 00:06:11,843 --> 00:06:13,203 信じないわ 112 00:06:14,563 --> 00:06:17,003 やめるには惜しい才能よ 113 00:06:21,563 --> 00:06:23,403 俺には恐れ多い 114 00:06:24,163 --> 00:06:26,363 光栄だ ウワサは聞いてる 115 00:06:29,283 --> 00:06:30,523 でも無理だ 116 00:06:31,123 --> 00:06:32,123 できない 117 00:06:32,443 --> 00:06:33,523 できるわ 118 00:06:34,083 --> 00:06:35,283 金額を言って 119 00:06:36,603 --> 00:06:38,963 頼む 金の問題じゃない 120 00:06:39,443 --> 00:06:41,323 俺は手伝えないよ 121 00:06:42,163 --> 00:06:44,883 技術者 つまり職人には… 122 00:06:47,203 --> 00:06:48,603 欲望が必要だ 123 00:06:49,523 --> 00:06:50,803 欲求と 124 00:06:51,323 --> 00:06:52,323 スリル 125 00:06:53,403 --> 00:06:54,403 愛情も 126 00:06:56,963 --> 00:06:58,403 なければダメだ 127 00:07:00,643 --> 00:07:02,003 愛情がない? 128 00:07:04,243 --> 00:07:05,883 俺の心は壊れた 129 00:07:13,443 --> 00:07:14,803 がっかりだわ 130 00:07:16,323 --> 00:07:19,083 評判を聞いて期待したのに 131 00:07:19,363 --> 00:07:21,043 軽蔑はしてない 132 00:07:21,963 --> 00:07:23,283 ミズーニさん 133 00:07:24,163 --> 00:07:29,763 この会話を誰かに話したら 長くは生きられないわよ 134 00:07:31,683 --> 00:07:32,883 ご家族もね 135 00:07:34,163 --> 00:07:35,323 分かってる 136 00:07:43,963 --> 00:07:46,043 さようなら ミズーニさん 137 00:07:58,963 --> 00:08:00,083 よせ 頼む 138 00:08:00,563 --> 00:08:02,883 ヘアウッドと話したい 139 00:08:04,283 --> 00:08:05,843 私はユセフ・ミズーニ 140 00:08:07,043 --> 00:08:10,483 マレクの父親だ 私が息子に全て教えた 141 00:09:09,963 --> 00:09:11,443 話があるとか? 142 00:09:15,803 --> 00:09:16,963 息子を殺すな 143 00:09:18,003 --> 00:09:19,243 なぜ私が? 144 00:09:21,563 --> 00:09:22,843 息子は口が堅い 145 00:09:23,523 --> 00:09:24,843 考えてみろ 146 00:09:27,603 --> 00:09:32,963 9年間 一緒に服役したが 警察には何も話さなかった 147 00:09:33,483 --> 00:09:34,483 一度もな 148 00:09:35,963 --> 00:09:37,083 息子は話さん 149 00:09:37,923 --> 00:09:38,963 保証する 150 00:09:40,523 --> 00:09:41,923 聞いてたのね 151 00:09:42,843 --> 00:09:44,443 そうなると困る 152 00:09:47,843 --> 00:09:50,323 私は引退してないぞ 153 00:09:53,003 --> 00:09:54,363 年寄りだわ 154 00:09:54,683 --> 00:09:58,963 私たちの所へ来たのは 古い金庫だからだ 155 00:09:59,883 --> 00:10:01,963 それには老人が必要さ 156 00:10:02,883 --> 00:10:04,963 指は機敏じゃなさそう 157 00:10:08,603 --> 00:10:10,523 息子以外にも教えた 158 00:10:11,083 --> 00:10:15,723 氷を貫く火のように その指は錠前を通り抜ける 159 00:10:18,123 --> 00:10:19,123 誰? 160 00:11:03,323 --> 00:11:04,603 アザール・ミズーニ? 161 00:11:05,963 --> 00:11:07,243 一緒に来て 162 00:11:11,883 --> 00:11:14,523 現在 163 00:11:14,603 --> 00:11:17,283 イギリス ロンドン 164 00:11:20,723 --> 00:11:24,603 ロンドン ヒースロー空港へ 到着しました 165 00:11:25,083 --> 00:11:27,243 機長と乗務員一同 166 00:11:27,323 --> 00:11:31,683 最終目的地までの    旅の安全をお祈りします 167 00:11:31,763 --> 00:11:35,563 皆様のまたのご利用を お待ちしています 168 00:11:35,843 --> 00:11:37,923 “到着した     時間と場所は?〟 169 00:11:38,003 --> 00:11:39,163 “投稿〟 170 00:12:00,923 --> 00:12:01,923 どこまで? 171 00:12:02,003 --> 00:12:02,843 ニーズデン 172 00:12:12,243 --> 00:12:17,283 “夕方5時に〟 173 00:13:15,243 --> 00:13:19,883 今 電話に出られないの メッセージを残してね 174 00:15:37,803 --> 00:15:42,043 挨拶あいさつだけのつもりが お酒を飲むなんて 175 00:15:42,683 --> 00:15:44,043 夕食もまだよ 176 00:15:44,123 --> 00:15:46,523 数杯しか飲んでない 177 00:16:41,243 --> 00:16:42,603 キャシー 食べよう 178 00:16:56,283 --> 00:16:57,283 キャシー 179 00:16:58,083 --> 00:16:59,443 どうした? 180 00:17:01,243 --> 00:17:02,243 何でもない 181 00:17:10,603 --> 00:17:14,403 過去 182 00:17:15,283 --> 00:17:18,363 どこへ連れて行くの? 目的は… 183 00:17:18,443 --> 00:17:19,563 黙って歩け 184 00:17:31,803 --> 00:17:33,643 評判は聞いてるわ 185 00:17:34,163 --> 00:17:35,163 解放して 186 00:17:38,043 --> 00:17:38,963 〈おじいちゃん〉 187 00:17:41,203 --> 00:17:42,003 〈心配ない〉 188 00:17:42,963 --> 00:17:44,803 〈仕事のテストだ〉 189 00:17:46,123 --> 00:17:46,923 〈仕事?〉 190 00:17:47,643 --> 00:17:48,643 〈そうだ〉 191 00:17:49,483 --> 00:17:50,803 〈本当の仕事?〉 192 00:17:50,883 --> 00:17:51,883 〈ああ〉 193 00:17:52,203 --> 00:17:53,883 〈私たちの夢〉 194 00:17:53,963 --> 00:17:55,923 〈チャンピオンズ リーグ〉 195 00:17:56,003 --> 00:17:57,243 もう黙って 196 00:17:57,923 --> 00:17:59,363 始めましょう 197 00:18:04,203 --> 00:18:05,203 〈おじいちゃん?〉 198 00:18:17,283 --> 00:18:18,163 これは? 199 00:18:18,843 --> 00:18:19,683 重圧よ 200 00:18:32,603 --> 00:18:33,443 〈おじいちゃん〉 201 00:18:34,123 --> 00:18:36,163 さあ 仕事を始めて 202 00:18:39,043 --> 00:18:41,363 〈おじいちゃん 聞こえる?〉 203 00:18:42,083 --> 00:18:44,683 〈大丈夫 できるさ〉 204 00:18:44,763 --> 00:18:46,243 〈方法は分かる〉 205 00:18:46,523 --> 00:18:49,083 〈七角形の カウンターレバーだ〉 206 00:18:49,203 --> 00:18:50,763 〈中央ハブもある〉 207 00:18:51,483 --> 00:18:53,243 〈時計回りだ〉 208 00:18:54,323 --> 00:18:57,523 〈100度に合わせろ〉 209 00:18:57,723 --> 00:18:58,683 〈いいな?〉 210 00:18:59,123 --> 00:19:01,083 〈例の扉と同じ?〉 211 00:19:01,283 --> 00:19:02,243 〈何?〉 212 00:19:02,323 --> 00:19:04,363 〈例の扉と同じよね?〉 213 00:19:04,883 --> 00:19:07,483 〈ああ 同じだが逆だ〉 214 00:19:33,683 --> 00:19:34,883 〈早く!〉 215 00:19:59,043 --> 00:20:00,283 〈捉えた〉 216 00:20:01,163 --> 00:20:02,083 〈クソ!〉 217 00:20:14,683 --> 00:20:16,123 〈急いでくれ〉 218 00:20:16,723 --> 00:20:17,643 〈やってる〉 219 00:20:26,363 --> 00:20:28,363 〈お願い 開いて!〉 220 00:20:35,483 --> 00:20:36,483 〈大丈夫?〉 221 00:20:36,803 --> 00:20:38,643 〈おじいちゃん〉 222 00:20:40,523 --> 00:20:42,083 おめでとう 223 00:20:49,643 --> 00:20:53,923 紹介するわ クラッカーとグリースマンよ 224 00:21:03,003 --> 00:21:05,483 それで どんな仕事だ? 225 00:21:06,563 --> 00:21:08,683 時間は12分しかない 226 00:21:08,763 --> 00:21:10,963 すぐに警備隊が到着する 227 00:21:11,043 --> 00:21:13,283 素早く済ませないと 228 00:21:13,683 --> 00:21:15,243 金庫が開いたら 229 00:21:15,323 --> 00:21:18,523 マッスル ライトハンド 私が 現金を運ぶ 230 00:21:18,603 --> 00:21:20,443 スペシャリストは護衛を 231 00:21:20,883 --> 00:21:23,123 二手に分かれて脱出する 232 00:21:23,203 --> 00:21:24,403 半数はここから 233 00:21:25,083 --> 00:21:26,323 残りは反対側へ 234 00:21:26,403 --> 00:21:28,043 そこに出口はない 235 00:21:28,203 --> 00:21:29,363 作るのよ 236 00:21:29,963 --> 00:21:32,403 ドライバーは路地で待機 237 00:21:32,483 --> 00:21:35,763 ライトハンドは 反対側の車を運転して 238 00:21:35,843 --> 00:21:37,523 オフィサーは避難 239 00:21:37,603 --> 00:21:38,723 ヒューズが処理 240 00:21:38,803 --> 00:21:41,883 報告と支払いのため ここに集合 241 00:21:42,203 --> 00:21:45,643 新しい人生に 必要な物も渡すわ 242 00:21:45,723 --> 00:21:48,003 カバンに一式 入ってる 243 00:21:48,523 --> 00:21:49,523 分かった? 244 00:21:49,603 --> 00:21:52,603 “ヒューズが処理〟とは? 245 00:21:53,643 --> 00:21:54,683 彼よ 246 00:21:56,483 --> 00:21:57,643 あれがヒューズ 247 00:21:57,723 --> 00:21:59,523 爆発物担当よ 248 00:21:59,603 --> 00:22:01,883 彼が調整してくれる 249 00:22:02,643 --> 00:22:03,883 これで全員? 250 00:22:04,403 --> 00:22:05,523 仲間たちよ 251 00:22:09,243 --> 00:22:10,243 いいね 252 00:22:14,763 --> 00:22:18,283 現在 253 00:23:28,323 --> 00:23:29,523 ここで殺す? 254 00:23:31,043 --> 00:23:32,643 君が来いと言った 255 00:23:33,803 --> 00:23:34,923 犯人は君か? 256 00:23:36,243 --> 00:23:39,163 私じゃないと言ったはず 257 00:23:39,683 --> 00:23:40,683 ウソかも 258 00:23:41,283 --> 00:23:44,243 俺をだまして誘い出すために 259 00:23:47,763 --> 00:23:49,003 殺してない 260 00:24:03,363 --> 00:24:04,723 なぜ連絡を? 261 00:24:06,083 --> 00:24:09,123 警告さ そういう決まりだろ? 262 00:24:12,683 --> 00:24:14,003 連絡が来た 263 00:24:15,123 --> 00:24:16,123 誰から? 264 00:24:16,523 --> 00:24:17,523 オフィサー 265 00:24:19,403 --> 00:24:20,283 聞いてない 266 00:24:20,363 --> 00:24:21,203 誰に? 267 00:24:22,483 --> 00:24:23,723 彼女さ 268 00:24:25,723 --> 00:24:27,003 なぜ彼女が? 269 00:24:27,843 --> 00:24:29,643 ウザいことに見つかった 270 00:24:30,403 --> 00:24:31,643 どうも デイビッド 271 00:24:33,283 --> 00:24:34,563 彼に連絡した? 272 00:24:34,843 --> 00:24:37,203 ええ 切られたけどね 273 00:24:37,283 --> 00:24:38,323 聞いてない 274 00:24:39,203 --> 00:24:41,563 そっちも彼に会うのを 黙ってた 275 00:24:42,203 --> 00:24:43,643 3年間 音沙汰なし 276 00:24:44,563 --> 00:24:46,803 でも同時に連絡が来た 277 00:24:49,683 --> 00:24:50,683 おかしい 278 00:24:52,563 --> 00:24:53,723 スペシャリスト 聞け 279 00:24:55,083 --> 00:24:57,763 誰かが仲間を殺してる 280 00:24:58,603 --> 00:25:01,683 殺される前に 協力して解決しよう 281 00:25:02,203 --> 00:25:04,163 彼女は犯人を見てる 282 00:25:05,203 --> 00:25:06,843 パリで会ったと 283 00:25:06,923 --> 00:25:08,923 何? 会ったのか? 284 00:25:09,163 --> 00:25:10,163 デイビッド? 285 00:25:11,283 --> 00:25:12,283 デイビッド? 286 00:25:13,523 --> 00:25:15,203 本当に君か! 287 00:25:15,283 --> 00:25:16,243 コリン 288 00:25:16,323 --> 00:25:17,363 デイビッド 289 00:25:18,523 --> 00:25:22,203 邪魔して悪い 彼とは古い友人なんだ 290 00:25:22,843 --> 00:25:24,363 少し話してくる 291 00:25:24,443 --> 00:25:25,363 こっちへ 292 00:25:29,963 --> 00:25:32,083 今はマズいんだ コリン 293 00:25:32,163 --> 00:25:35,203 マズい? 久しぶりに会えたのに 294 00:25:35,283 --> 00:25:36,323 どこにいた? 295 00:25:36,403 --> 00:25:37,243 話せば長い 296 00:25:37,323 --> 00:25:39,723 君が突然消えて 俺は… 297 00:25:40,163 --> 00:25:41,283 変な感じだ 298 00:25:42,803 --> 00:25:44,403 今 ここで働いてる 299 00:25:45,443 --> 00:25:46,403 クラブは? 300 00:25:46,483 --> 00:25:48,203 コロナで閉店した 301 00:25:48,883 --> 00:25:51,203 いずれ戻るが 金が要る 302 00:25:52,363 --> 00:25:54,483 そうだ お茶でも飲もう 303 00:25:54,563 --> 00:25:55,443 無理だ 304 00:25:55,523 --> 00:25:56,483 夜は? 305 00:25:56,963 --> 00:25:58,603 飲みながら話そう 306 00:25:59,523 --> 00:26:02,483 君に会えなくて寂しかった 307 00:26:08,603 --> 00:26:09,883 もう行くよ 308 00:26:09,963 --> 00:26:11,123 番号は同じ? 309 00:26:11,203 --> 00:26:12,563 電話するよ 310 00:26:12,963 --> 00:26:14,763 ああ 分かった 311 00:26:15,843 --> 00:26:17,283 元気でな 312 00:26:18,003 --> 00:26:19,043 ああ 君も 313 00:26:30,763 --> 00:26:32,243 あいつは誰? 314 00:26:32,883 --> 00:26:33,883 私の話を? 315 00:26:33,963 --> 00:26:35,123 違うよ 316 00:26:35,523 --> 00:26:38,163 彼は民間人さ 単なる偶然だ 317 00:26:38,243 --> 00:26:39,043 何の話を? 318 00:26:39,123 --> 00:26:40,003 何も 319 00:26:41,043 --> 00:26:42,243 他には誰が? 320 00:26:42,323 --> 00:26:44,603 誰もいない スペシャリスト 321 00:26:46,243 --> 00:26:50,683 なぜ その名を? 陰でサイコと呼んでるくせに 322 00:26:52,003 --> 00:26:53,243 バラしてない 323 00:26:54,763 --> 00:26:55,763 聞いてくれ 324 00:26:56,483 --> 00:26:57,603 危険なんだ 325 00:26:57,803 --> 00:26:59,923 手を組んだほうがいい 326 00:27:01,203 --> 00:27:03,963 背後にいる人物と 目的を突き止める 327 00:27:06,803 --> 00:27:08,603 犯人を見たのか? 328 00:27:09,203 --> 00:27:12,603 間一髪で逃げたの 幸運だったわ 329 00:27:13,563 --> 00:27:14,443 容姿は? 330 00:27:14,523 --> 00:27:15,963 白人で細身 331 00:27:16,523 --> 00:27:19,883 恐ろしい目つきで 目の色が違うの 332 00:27:19,963 --> 00:27:21,403 青色と茶色よ 333 00:27:22,003 --> 00:27:24,123 私 殺されると思って… 334 00:27:24,203 --> 00:27:25,883 殴られたのか? 335 00:27:25,963 --> 00:27:28,283 大丈夫よ 逃げたし… 336 00:27:28,363 --> 00:27:29,803 黒幕を捜そう 337 00:27:30,363 --> 00:27:31,363 そうね 338 00:27:31,803 --> 00:27:34,203 金の持ち主の仕業だろう 339 00:27:34,523 --> 00:27:36,243 雇用主の仕業かも 340 00:27:37,003 --> 00:27:38,083 ダイアン・ヘアウッド? 341 00:27:38,483 --> 00:27:40,363 計画を守らなかった 342 00:27:40,443 --> 00:27:41,843 彼女が黒幕? 343 00:27:43,723 --> 00:27:45,723 連絡先や居場所は? 344 00:27:45,803 --> 00:27:46,603 知らない 345 00:27:47,563 --> 00:27:48,803 彼女を捜そう 346 00:27:49,563 --> 00:27:52,203 早く見つけて解決するんだ 347 00:27:53,003 --> 00:27:54,083 そうだろ? 348 00:27:55,963 --> 00:27:56,963 スペシャリスト? 349 00:28:01,003 --> 00:28:02,003 クソ 350 00:28:10,963 --> 00:28:11,963 マズい 351 00:28:18,723 --> 00:28:20,483 失礼 ごめんね 352 00:28:20,563 --> 00:28:21,563 すまない 353 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 なぜだ? 354 00:28:30,803 --> 00:28:31,803 いないぞ 355 00:28:34,483 --> 00:28:38,203 俺を呼び出したのに 姿を消すなんて 356 00:28:42,243 --> 00:28:43,243 クソ 357 00:28:44,763 --> 00:28:45,763 ちくしょう 358 00:28:49,843 --> 00:28:52,963 当時 359 00:29:02,723 --> 00:29:03,723 頑張って 360 00:29:05,043 --> 00:29:06,363 ありがとう 361 00:29:20,883 --> 00:29:23,323 動くな じっとしてろ 362 00:29:23,403 --> 00:29:25,563 手術したんだ 安静にな 363 00:29:25,643 --> 00:29:27,243 私 生きてるの? 364 00:29:28,963 --> 00:29:30,723 そうは思えない 365 00:29:30,803 --> 00:29:32,323 モルヒネのせいさ 366 00:29:35,043 --> 00:29:37,203 デイビッド! 367 00:29:37,283 --> 00:29:38,403 あなたね 368 00:29:38,483 --> 00:29:39,683 よせ 369 00:29:41,003 --> 00:29:42,003 マッスルだ 370 00:29:43,203 --> 00:29:44,283 マッスルね 371 00:29:47,803 --> 00:29:48,883 お金は? 372 00:29:49,763 --> 00:29:50,763 手に入れた 373 00:29:51,443 --> 00:29:53,163 分け前を取りに行く 374 00:29:56,923 --> 00:29:57,923 やったわ 375 00:29:58,923 --> 00:30:00,283 やり遂げた 376 00:30:02,043 --> 00:30:02,883 もう… 377 00:30:02,963 --> 00:30:05,043 話さなくていい 378 00:30:06,203 --> 00:30:07,203 休め 379 00:30:57,443 --> 00:30:58,763 待て 俺だ 380 00:30:58,843 --> 00:31:00,963 マッスルよ 放して 381 00:31:01,043 --> 00:31:03,883 生きてたんだ よかった 382 00:31:15,163 --> 00:31:15,963 皆は? 383 00:31:16,043 --> 00:31:16,923 いい質問だ 384 00:31:17,003 --> 00:31:17,803 いない 385 00:31:17,883 --> 00:31:18,763 私たちだけ 386 00:31:18,843 --> 00:31:20,643 オフィサーが外に 387 00:31:20,723 --> 00:31:21,643 無事なの? 388 00:31:22,163 --> 00:31:23,963 ブレインとフィクサーは? 389 00:31:24,043 --> 00:31:24,843 いない 390 00:31:24,923 --> 00:31:26,003 計画では… 391 00:31:26,083 --> 00:31:27,723 計画は分かってる 392 00:31:27,803 --> 00:31:29,083 行方知れず 393 00:31:29,163 --> 00:31:29,963 待ち時間は? 394 00:31:30,043 --> 00:31:30,843 クソ長い 395 00:31:30,923 --> 00:31:31,723 47分間 396 00:31:31,803 --> 00:31:33,083 クラッカーと グリースマンは? 397 00:31:33,163 --> 00:31:34,323 カバンはない 398 00:31:34,403 --> 00:31:37,403 彼らとライトハンドは 出ていった 399 00:31:37,483 --> 00:31:38,283 見たか? 400 00:31:38,363 --> 00:31:40,603 いいえ 私たちより先に来た 401 00:31:40,963 --> 00:31:41,963 現金はある 402 00:31:44,403 --> 00:31:47,203 カバンを取り 現金の袋は2つ残した 403 00:31:47,283 --> 00:31:48,283 そこにある 404 00:31:49,323 --> 00:31:50,963 訳が分からん 405 00:31:52,203 --> 00:31:54,323 ブレインとフィクサーは どこへ? 406 00:31:55,803 --> 00:31:56,803 “パスポート〟 407 00:32:00,923 --> 00:32:01,923 どうする? 408 00:32:02,563 --> 00:32:03,643 身を守ろう 409 00:32:03,723 --> 00:32:07,243 逃げるんだ 金とカバンを持って出るぞ 410 00:32:07,323 --> 00:32:11,803 計画どおりにしなきゃ ダイアンを怒らせたら… 411 00:32:11,883 --> 00:32:14,283 バカか? 彼女は来ない 412 00:32:14,363 --> 00:32:17,163 ドライバーが正しい 待つのは危険だ 413 00:32:17,243 --> 00:32:19,003 彼女は死んだかも 414 00:32:19,083 --> 00:32:22,243 金を分けて ここから出よう 415 00:32:22,323 --> 00:32:23,483 それで? 416 00:32:23,563 --> 00:32:24,563 消える 417 00:32:25,123 --> 00:32:26,123 手配どおり 418 00:32:27,683 --> 00:32:28,683 どうだ? 419 00:32:29,203 --> 00:32:30,563 手詰まりだね 420 00:32:32,283 --> 00:32:35,123 頼りは自分たちだけ 逃げよう 421 00:32:40,083 --> 00:32:43,603 現在 422 00:32:46,163 --> 00:32:47,363 さっきの人は? 423 00:32:48,443 --> 00:32:50,483 あなたに会えて大喜び 424 00:32:51,323 --> 00:32:52,323 何よ 425 00:32:54,363 --> 00:32:55,163 何? 426 00:32:55,243 --> 00:32:56,563 死んだと思った 427 00:32:57,803 --> 00:32:59,523 あの状態で― 428 00:33:00,323 --> 00:33:01,923 生き延びるとは 429 00:33:02,323 --> 00:33:06,483 そうね 私は強いの ライオンみたいにね 430 00:33:23,883 --> 00:33:27,563 あの日 何が起きた? もうメチャクチャだ 431 00:33:28,443 --> 00:33:29,243 さあね 432 00:33:29,323 --> 00:33:30,483 ダイアンは? 433 00:33:31,323 --> 00:33:34,243 金庫を最後に出たのは彼女だ 434 00:33:34,323 --> 00:33:35,323 一体 どこへ? 435 00:33:36,643 --> 00:33:38,043 私は撃たれてた 436 00:33:41,443 --> 00:33:43,683 この3年間 連絡は? 437 00:33:43,763 --> 00:33:45,843 ない 君の電話が初めて 438 00:33:48,403 --> 00:33:51,883 彼女とクラッカーたちは ライトハンドの車で 439 00:33:51,963 --> 00:33:53,963 移動する計画だった 440 00:33:55,243 --> 00:33:56,523 来なかったのよね 441 00:33:56,603 --> 00:33:58,283 先に逃げたのさ 442 00:33:58,363 --> 00:34:02,723 同乗者なら 彼女の居場所が分かるはず 443 00:34:08,083 --> 00:34:08,883 何だ? 444 00:34:08,963 --> 00:34:10,003 見て 445 00:34:11,643 --> 00:34:14,283 仲間の家族を監視してる 446 00:34:14,363 --> 00:34:17,003 名前でSNSを検索した 447 00:34:17,083 --> 00:34:18,123 待て 君は… 448 00:34:18,963 --> 00:34:22,283 全員を監視してた? ずっとか? 449 00:34:23,723 --> 00:34:26,083 そうよ やってないの? 450 00:34:27,123 --> 00:34:28,163 ああ 451 00:34:29,443 --> 00:34:30,443 とにかく 452 00:34:31,043 --> 00:34:33,763 このアカウントが フォローし始めた 453 00:34:33,843 --> 00:34:35,203 アザールのいとこをね 454 00:34:35,283 --> 00:34:37,683 彼女はバルセロナに? 455 00:34:38,563 --> 00:34:39,363 確かか? 456 00:34:39,443 --> 00:34:40,243 見てよ 457 00:34:40,923 --> 00:34:43,083 画像検索すると― 458 00:34:45,203 --> 00:34:47,883 ここがヒットしたわ 459 00:34:46,163 --> 00:34:48,323 “フランスの映画館〟 460 00:34:48,403 --> 00:34:49,643 フランス? 461 00:34:49,723 --> 00:34:51,123 彼女はフランスに? 462 00:34:52,323 --> 00:34:53,363 捜し出すぞ 463 00:35:00,043 --> 00:35:03,683 スペイン バルセロナ 464 00:35:09,403 --> 00:35:11,923 〈帰るよ 彼女が待ってる〉 465 00:35:13,283 --> 00:35:14,883 〈平安あれ〉 466 00:35:37,923 --> 00:35:39,643 〈俺のお姫様は?〉 467 00:35:41,163 --> 00:35:42,883 〈お土産がある〉 468 00:35:51,483 --> 00:35:53,883 〈何だよ 好物だろ〉 469 00:36:00,323 --> 00:36:01,323 〈やあ マレク〉 470 00:36:08,243 --> 00:36:12,363 “セント・パンクラス駅〟 471 00:36:37,603 --> 00:36:41,043 “国際線 乗り場〟 472 00:37:09,203 --> 00:37:14,923 〈あの金庫を破れるのは 世界に2人しかいない〉 473 00:37:16,443 --> 00:37:20,443 〈クロアチア人は 何年も前に死んだ〉 474 00:37:23,283 --> 00:37:25,723 〈もう1人はお前だ〉 475 00:37:27,323 --> 00:37:29,523 〈お前しかいない〉 476 00:37:31,483 --> 00:37:34,243 〈他にいるのか?〉 477 00:37:37,643 --> 00:37:39,203 〈いや〉 478 00:37:40,523 --> 00:37:42,003 〈俺がやった〉 479 00:37:42,803 --> 00:37:44,283 〈俺だよ〉 480 00:37:44,363 --> 00:37:45,963 〈助手は誰だ?〉 481 00:37:47,203 --> 00:37:48,683 〈いない〉 482 00:37:52,803 --> 00:37:54,323 〈ウソだ〉 483 00:37:55,323 --> 00:37:56,923 〈1人でやった〉 484 00:37:57,483 --> 00:38:01,163 〈残念だよ ウソをつくなんて〉 485 00:38:02,963 --> 00:38:06,843 〈別のヤツがいたのは 知ってる〉 486 00:38:08,563 --> 00:38:10,083 〈名前を言え〉 487 00:38:11,603 --> 00:38:13,203 〈イヤだ〉 488 00:38:14,563 --> 00:38:16,163 〈名前を言え!〉 489 00:38:23,483 --> 00:38:25,243 〈地獄へ落ちろ〉 490 00:38:30,363 --> 00:38:32,323 〈お前が行け〉 491 00:39:09,723 --> 00:39:11,523 〈見つけた〉 492 00:39:16,163 --> 00:39:19,683 南フランス 493 00:39:17,723 --> 00:39:20,123 1000万ポンドの使い道は? 494 00:39:22,403 --> 00:39:24,323 ルールを破るのが怖い? 495 00:39:24,403 --> 00:39:25,403 いや 496 00:39:25,483 --> 00:39:26,763 じゃあ教えて 497 00:39:27,723 --> 00:39:32,003 例えば 私が購入したのは… 498 00:39:32,083 --> 00:39:33,043 トラよ 499 00:39:34,243 --> 00:39:35,363 ウソだね 500 00:39:36,043 --> 00:39:38,683 本当よ 名前はカルヴィン 501 00:39:38,763 --> 00:39:39,763 カルヴィン? 502 00:39:39,843 --> 00:39:41,163 「カルヴィン&ホッブス」 503 00:39:43,363 --> 00:39:47,003 カルヴィンは男の子で ホッブスがトラだ 504 00:39:47,083 --> 00:39:47,883 知ってる 505 00:39:47,963 --> 00:39:50,123 なぜカルヴィンと? 506 00:39:50,203 --> 00:39:52,203 人をイラつかせるため 507 00:40:08,123 --> 00:40:10,043 ブーツには不向きね 508 00:40:27,523 --> 00:40:28,403 彼女だな 509 00:40:28,483 --> 00:40:29,403 こっちだ 510 00:40:31,443 --> 00:40:33,523 おい! 絵を見つけた 511 00:40:34,203 --> 00:40:36,443 絵の場所はここで 512 00:40:36,523 --> 00:40:37,603 病院は… 513 00:40:38,563 --> 00:40:39,363 ここだ 514 00:40:39,923 --> 00:40:41,563 教会は… 515 00:40:41,643 --> 00:40:42,603 ここだな 516 00:40:42,683 --> 00:40:43,883 規則性がない 517 00:40:45,843 --> 00:40:47,603 アザールのか? 見せて 518 00:40:47,683 --> 00:40:48,683 ちょっと 519 00:40:51,403 --> 00:40:52,843 セメント工場よ 520 00:40:55,763 --> 00:40:56,923 行こう 521 00:40:57,363 --> 00:40:59,043 変な買い物は? 522 00:40:59,123 --> 00:41:00,203 してない 523 00:41:00,283 --> 00:41:01,963 くだらない買い物は? 524 00:41:05,963 --> 00:41:07,883 ねえ まさか… 525 00:41:07,963 --> 00:41:08,763 何だ? 526 00:41:08,843 --> 00:41:10,043 未使用なの? 527 00:41:11,283 --> 00:41:13,443 そうなんでしょ? 528 00:41:14,643 --> 00:41:15,683 危険だから 529 00:41:15,763 --> 00:41:16,843 何が? 530 00:41:17,483 --> 00:41:18,803 誰かに見つかる 531 00:41:18,883 --> 00:41:22,123 使ったら移動すればいいわ 532 00:41:22,203 --> 00:41:25,443 新しいIDと大金で 好きな所へ 533 00:41:27,323 --> 00:41:29,243 とどまる理由がある 534 00:41:31,443 --> 00:41:32,443 そうなの? 535 00:41:34,123 --> 00:41:35,123 興味深い 536 00:41:37,443 --> 00:41:39,643 1年ごとに移動するのか? 537 00:41:41,283 --> 00:41:42,483 7ヵ月かな 538 00:41:42,563 --> 00:41:43,803 ウソだろ 539 00:41:43,883 --> 00:41:47,083 ロックダウンがなければ もっと早かった 540 00:41:49,923 --> 00:41:51,083 本当にトラを? 541 00:41:51,723 --> 00:41:54,723 そうよ いい答え方でしょ? 542 00:42:17,403 --> 00:42:18,403 彼女だ 543 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 見ろ 544 00:42:20,283 --> 00:42:22,443 バルセロナで見た絵と似てる 545 00:42:22,523 --> 00:42:24,003 スプレーも同じ 546 00:42:24,643 --> 00:42:25,643 彼女の絵だ 547 00:42:32,803 --> 00:42:33,803 分かった 548 00:42:34,843 --> 00:42:35,883 現在地よ 549 00:42:39,923 --> 00:42:41,723 見て パミエだわ 550 00:42:42,283 --> 00:42:43,403 “パミエ〟 551 00:42:43,483 --> 00:42:44,643 そうだな 552 00:42:46,563 --> 00:42:47,563 間違いない 553 00:42:48,763 --> 00:42:49,763 行こう 554 00:42:53,683 --> 00:42:57,323 当時 555 00:43:01,243 --> 00:43:02,843 どうすれば? 556 00:43:04,123 --> 00:43:05,883 現金を電子化したい 557 00:43:07,403 --> 00:43:08,403 マズいな 558 00:43:12,723 --> 00:43:13,723 デイビッド 559 00:43:14,803 --> 00:43:16,523 飛行機は無理よ 560 00:43:18,723 --> 00:43:20,963 私には どこか… 561 00:43:22,443 --> 00:43:24,563 休める場所が必要 562 00:43:28,843 --> 00:43:30,043 そうだな 563 00:43:33,403 --> 00:43:34,403 分かった 564 00:43:39,883 --> 00:43:44,363 “シティ・ビュー・ホテル〟 565 00:43:45,683 --> 00:43:46,683 すまない 566 00:43:51,483 --> 00:43:53,443 クソ 出血してる 567 00:43:55,123 --> 00:43:56,403 取り換える? 568 00:43:57,163 --> 00:43:57,963 お願い 569 00:43:58,323 --> 00:43:59,163 分かった 570 00:44:04,003 --> 00:44:04,883 待って 571 00:44:04,963 --> 00:44:05,923 何だ? 572 00:44:07,923 --> 00:44:08,923 おしっこ 573 00:44:10,643 --> 00:44:11,643 手伝う? 574 00:44:12,683 --> 00:44:13,523 頼めない 575 00:44:13,603 --> 00:44:14,483 平気だ 576 00:44:14,883 --> 00:44:15,883 どうする? 577 00:44:16,843 --> 00:44:17,843 お願い 578 00:44:20,163 --> 00:44:21,723 1 2 3 579 00:44:26,283 --> 00:44:27,283 いいわ 580 00:44:30,483 --> 00:44:31,363 大丈夫 581 00:44:31,883 --> 00:44:32,683 見ないで 582 00:44:32,763 --> 00:44:36,243 ごめん 俺は壁を見てるから 583 00:44:42,283 --> 00:44:43,163 外に出て 584 00:44:43,243 --> 00:44:44,323 すまない 585 00:44:44,403 --> 00:44:46,763 待って 紙をちょうだい 586 00:44:48,323 --> 00:44:49,323 ありがとう 587 00:45:13,083 --> 00:45:14,323 済んだわ 588 00:45:26,443 --> 00:45:29,803 ダメだ 悪いけど 手伝ってくれる? 589 00:45:29,883 --> 00:45:31,283 上げて 私の… 590 00:45:31,363 --> 00:45:32,883 そう 591 00:45:33,283 --> 00:45:34,563 そうよ 592 00:45:41,363 --> 00:45:42,163 いいわ 593 00:45:45,123 --> 00:45:46,123 よし 594 00:45:46,803 --> 00:45:47,603 剥がすぞ 595 00:45:47,723 --> 00:45:48,523 ええ 596 00:45:59,763 --> 00:46:00,723 傷口は? 597 00:46:00,803 --> 00:46:01,843 開いてない 598 00:46:02,163 --> 00:46:03,443 大丈夫 動くな 599 00:46:04,203 --> 00:46:07,083 消毒してから取り換える 600 00:46:14,203 --> 00:46:15,323 一緒にいる 601 00:46:16,803 --> 00:46:18,523 回復するまで 602 00:46:20,003 --> 00:46:21,443 それはダメよ 603 00:46:22,563 --> 00:46:23,763 ほっとけない 604 00:46:25,803 --> 00:46:28,643 なあ 医者を呼ぼうか? 605 00:46:29,883 --> 00:46:31,523 仕事の知り合いだ 606 00:46:34,283 --> 00:46:35,283 いいえ 607 00:46:36,443 --> 00:46:37,443 自分で呼べる 608 00:46:38,443 --> 00:46:39,683 本当に? 609 00:46:40,043 --> 00:46:41,843 ええ 本当よ 610 00:46:44,123 --> 00:46:45,283 ありがとう 611 00:46:52,563 --> 00:46:53,763 出発はいつ? 612 00:46:55,843 --> 00:46:56,883 乗り過ごした 613 00:46:56,963 --> 00:46:57,963 えっ? 614 00:46:58,643 --> 00:46:59,643 そうなんだ 615 00:47:00,043 --> 00:47:03,123 次のニューヨーク行きは 明日の夜だ 616 00:47:04,443 --> 00:47:07,323 満席さ ウイルスで混乱してる 617 00:47:08,003 --> 00:47:09,323 私のせいね? 618 00:47:10,803 --> 00:47:11,803 問題ない 619 00:47:14,003 --> 00:47:15,203 クソ 620 00:47:16,123 --> 00:47:17,123 大丈夫 621 00:47:18,403 --> 00:47:19,403 本当だ 622 00:47:24,803 --> 00:47:25,843 私のを使って 623 00:47:27,363 --> 00:47:28,723 何だって? 624 00:47:28,803 --> 00:47:30,483 6時間後の出発よ 625 00:47:30,603 --> 00:47:32,403 ラスベガスへ行って 626 00:47:32,483 --> 00:47:34,163 ラスベガス? 627 00:47:34,243 --> 00:47:35,763 変更もできる 628 00:47:36,163 --> 00:47:37,163 使って 629 00:47:38,683 --> 00:47:39,763 君は? 630 00:47:39,843 --> 00:47:42,123 しばらくは動けない 631 00:47:44,923 --> 00:47:45,923 あれは? 632 00:47:48,203 --> 00:47:50,643 1000万ポンドもあるんだぞ 633 00:47:52,763 --> 00:47:55,963 ツテがあるの 西海岸に送金できる 634 00:47:56,403 --> 00:47:57,843 代わりに使って 635 00:47:59,723 --> 00:48:02,683 あなたがいても回復しない 636 00:48:05,763 --> 00:48:06,763 ほら 637 00:48:06,843 --> 00:48:07,843 いいのか? 638 00:48:09,523 --> 00:48:12,203 命の恩人よ いいに決まってる 639 00:48:22,123 --> 00:48:24,683 現在 640 00:48:55,043 --> 00:48:56,083 私が払う 641 00:48:56,523 --> 00:48:57,323 何か要る? 642 00:48:57,403 --> 00:48:58,323 要らない 643 00:48:58,403 --> 00:48:59,203 了解 644 00:49:47,763 --> 00:49:50,923 “パミエ〟 645 00:50:21,003 --> 00:50:25,163 “マフィアの金庫破り  惨殺死体で発見〟 646 00:50:49,843 --> 00:50:50,843 “ジュールズ〟 647 00:51:03,243 --> 00:51:04,643 スナック菓子よ 648 00:51:08,123 --> 00:51:08,923 マレクが死んだ 649 00:51:09,003 --> 00:51:09,803 ウソ 650 00:51:10,843 --> 00:51:11,643 それ誰? 651 00:51:11,723 --> 00:51:13,963 マレク・ミズーニ 勧誘した男だ 652 00:51:14,043 --> 00:51:15,443 アザールの父親さ 653 00:51:17,203 --> 00:51:19,003 昨日 バルセロナで 654 00:51:19,803 --> 00:51:21,243 ヤツの仕業だ 655 00:51:21,323 --> 00:51:22,123 本当に? 656 00:51:22,203 --> 00:51:23,003 見てみろ 657 00:51:26,963 --> 00:51:28,083 違うわ 見て 658 00:51:28,723 --> 00:51:30,443 マフィアの仕業よ 659 00:51:31,083 --> 00:51:32,003 仲間割れね 660 00:51:32,083 --> 00:51:33,323 彼は足を洗った 661 00:51:33,403 --> 00:51:36,043 あの仕事に 関わった人間は死ぬ 662 00:51:37,003 --> 00:51:38,523 アザールが知ったら… 663 00:51:39,763 --> 00:51:40,763 ここを離れる 664 00:51:40,843 --> 00:51:42,243 早く行こう 乗れ 665 00:51:43,243 --> 00:51:44,243 ちょっと… 666 00:51:45,283 --> 00:51:46,083 早く乗れ 667 00:51:46,163 --> 00:51:48,123 分かった 乗るわよ 668 00:52:16,083 --> 00:52:19,403 “パミエ〟 669 00:52:43,643 --> 00:52:44,643 大丈夫か? 670 00:52:46,083 --> 00:52:48,443 ええ 問題ないわ 671 00:53:00,563 --> 00:53:01,563 “パミエ〟 672 00:54:37,563 --> 00:54:39,563 日本語字幕 宝来 由紀子