1 00:00:01,363 --> 00:00:04,043 Ik ben bezig met een klus. Een eenmalige klus. 2 00:00:04,123 --> 00:00:07,443 Je zult je huidige leven moeten achterlaten. 3 00:00:07,523 --> 00:00:09,363 Een nieuwe identiteit. Je komt niet terug. 4 00:00:09,443 --> 00:00:11,963 Er wordt niet geïmproviseerd en niet getwijfeld. 5 00:00:12,043 --> 00:00:14,883 Hou je aan het plan. 6 00:00:15,003 --> 00:00:16,643 Spierbundel. Stap in. 7 00:00:20,083 --> 00:00:22,483 Iemand vermoordt ons, David. Iemand komt achter ons aan. 8 00:00:22,563 --> 00:00:24,003 Het is al bezig. 9 00:00:24,523 --> 00:00:25,883 David? 10 00:00:26,763 --> 00:00:27,923 -Wie was het? -Geen idee. 11 00:00:28,003 --> 00:00:29,763 Het voelde professioneel. 12 00:00:29,843 --> 00:00:31,683 We stalen meer dan 100 miljoen pond. 13 00:00:31,763 --> 00:00:33,523 Het verbaast me dat ze ons nog niet hebben vermoord. 14 00:00:33,603 --> 00:00:35,443 Wie zijn ze? De mensen die we bestolen hebben? 15 00:00:35,523 --> 00:00:36,803 Of een van ons. 16 00:00:36,883 --> 00:00:39,723 M'n ouders zijn niet dood. Ze wonen in Engeland. 17 00:00:39,803 --> 00:00:42,083 Ik ben in Engeland geboren. Ik ben Engels. 18 00:00:42,163 --> 00:00:45,443 -Ik heb illegale dingen gedaan. -Je bent een crimineel. 19 00:00:45,523 --> 00:00:46,963 Ik wilde je niet in gevaar brengen. 20 00:00:47,043 --> 00:00:49,003 Lopen we gevaar? Hoe kon je dat doen? 21 00:00:49,083 --> 00:00:51,843 Jules, ik beloof je. Ik ga dit oplossen. 22 00:00:52,763 --> 00:00:53,763 We moeten gaan. 23 00:00:53,843 --> 00:00:55,723 -Waarheen? -Hier een einde aan maken. 24 00:01:01,043 --> 00:01:02,043 ZES MAANDEN GELEDEN 25 00:01:02,123 --> 00:01:03,563 Geweldig, toch? 26 00:01:04,923 --> 00:01:06,523 Wordt dit echt een restaurant? 27 00:01:06,603 --> 00:01:08,163 Ja, natuurlijk. 28 00:01:08,443 --> 00:01:10,203 Je moet je fantasie gebruiken. 29 00:01:10,803 --> 00:01:12,003 Kijk. 30 00:01:12,723 --> 00:01:16,363 Ik ga deze muur eruit halen en alles openbreken. 31 00:01:17,243 --> 00:01:19,723 Hier komen allemaal tafels. 32 00:01:19,803 --> 00:01:22,803 Daar komt de bar. 33 00:01:22,883 --> 00:01:24,843 Of misschien daar. 34 00:01:24,923 --> 00:01:29,003 Maar het beste is dat ik een houtgestookte oven krijg. 35 00:01:29,283 --> 00:01:32,083 Net als pizza. 36 00:01:32,163 --> 00:01:33,163 Focaccia. 37 00:01:33,803 --> 00:01:35,203 Of zoiets. 38 00:01:35,403 --> 00:01:37,043 Ja, je houdt van pizza, dus... 39 00:01:38,243 --> 00:01:39,403 Natuurlijk. 40 00:01:39,563 --> 00:01:41,723 Iedereen houdt van pizza. Het is pizza. 41 00:01:48,083 --> 00:01:50,403 Betekent dit dat je een tijdje blijft? 42 00:01:52,763 --> 00:01:53,763 Wat bedoel je? 43 00:01:54,443 --> 00:01:56,643 Nou, ja. Ik wist het niet zeker. 44 00:01:57,243 --> 00:02:00,123 -Ik wist niet of jij en papa... -Ja, Frankie. 45 00:02:01,883 --> 00:02:03,083 Ik blijf nog een tijdje. 46 00:02:04,323 --> 00:02:07,683 Hopelijk iets langer dan een tijdje. 47 00:02:18,443 --> 00:02:19,443 Is dat goed? 48 00:02:20,923 --> 00:02:21,923 Ja. 49 00:02:22,963 --> 00:02:23,963 Nou... 50 00:02:25,283 --> 00:02:26,443 ...goed. 51 00:02:26,523 --> 00:02:28,443 Ik wil nergens anders zijn. 52 00:02:35,203 --> 00:02:38,403 NU 53 00:02:52,123 --> 00:02:53,803 Goedemiddag, dames en heren. 54 00:02:53,883 --> 00:02:57,883 Zoals u ziet, heeft de gezagvoerder het riemen vast-teken aangezet... 55 00:02:58,123 --> 00:03:01,363 ...in afwachting van onze landing in London Heathrow. 56 00:03:10,043 --> 00:03:12,163 Iedereen, ogen naar voren. 57 00:03:13,923 --> 00:03:15,123 Kop dicht en luisteren. 58 00:03:15,203 --> 00:03:16,363 VOORHEEN 59 00:03:16,443 --> 00:03:19,763 Zoals je ziet, is de kluis in de fundering gebouwd. 60 00:03:19,843 --> 00:03:21,443 De metalen wanden zijn 1,5 meter dik. 61 00:03:21,523 --> 00:03:25,163 Er zit een mechanisme in zoals aderen door een lichaam stromen. 62 00:03:25,243 --> 00:03:27,243 Er is niets elektrisch aan. 63 00:03:27,323 --> 00:03:28,963 Alles is analoog, off-the-grid. 64 00:03:29,043 --> 00:03:32,123 Wat er ook gebeurt, uitval, brand, overstroming, aardbeving... 65 00:03:32,203 --> 00:03:33,923 ...het blijft op slot. 66 00:03:34,003 --> 00:03:35,483 Kunnen we explosieven gebruiken? 67 00:03:35,563 --> 00:03:36,923 Dat zou niets doen. 68 00:03:37,483 --> 00:03:42,003 Er waren maar twee mensen ter wereld die dit ding kunnen kraken. 69 00:03:42,563 --> 00:03:45,523 Een van hen is Mislav Barderic. 70 00:03:46,283 --> 00:03:48,843 Helaas is hij twee jaar geleden dood aangetroffen. 71 00:03:48,923 --> 00:03:50,643 In Moskou, kogel door het hoofd. 72 00:03:53,523 --> 00:03:54,923 Wat? 73 00:03:55,003 --> 00:03:56,003 Ik was het niet. 74 00:03:58,323 --> 00:03:59,723 De andere is deze man. 75 00:04:00,403 --> 00:04:01,603 Malek Mizouni. 76 00:04:01,963 --> 00:04:05,243 Getraind door zijn vader die zelf ook een oude meester was. 77 00:04:05,443 --> 00:04:08,683 Ze werkten voor de georganiseerde misdaad, voornamelijk de CN. 78 00:04:08,883 --> 00:04:12,123 Ze vormden het beste krakerteam tot ze gepakt werden. 79 00:04:12,603 --> 00:04:14,683 -Zit hij nu in de gevangenis? -Niet meer. 80 00:04:14,763 --> 00:04:18,683 Hij runt nu een bedrijf dat beveiligingssystemen ontwerpt en test. 81 00:04:18,763 --> 00:04:21,123 -Hij is overgelopen. -Voor nu. 82 00:04:21,403 --> 00:04:25,323 Maar voor de juiste prijs kan hij worden teruggehaald. 83 00:04:25,763 --> 00:04:26,763 Waar is hij nu? 84 00:04:27,483 --> 00:04:28,483 Niet ver weg. 85 00:04:32,563 --> 00:04:36,443 BARCELONA, SPANJE 86 00:04:58,803 --> 00:05:00,203 Pardon. 87 00:05:00,523 --> 00:05:01,723 Spreek je Engels? 88 00:05:03,683 --> 00:05:04,963 Ben jij Malek Mizouni? 89 00:05:06,163 --> 00:05:07,163 Hoezo? 90 00:05:07,803 --> 00:05:09,003 Zie je die vrouw daar? 91 00:05:09,843 --> 00:05:10,963 Weet je wie dat is? 92 00:05:13,283 --> 00:05:14,843 Ze wil met je praten. 93 00:05:16,683 --> 00:05:19,523 Alsjeblieft. Ik zit niet meer in die wereld. 94 00:05:19,603 --> 00:05:21,563 Als je weigert, kan ze beledigd raken. 95 00:05:36,443 --> 00:05:38,043 Goedemorgen. 96 00:05:49,483 --> 00:05:52,363 Vertrek. Nu. 97 00:06:00,243 --> 00:06:01,723 Ik heb een voorstel voor je. 98 00:06:04,243 --> 00:06:05,243 Een klus. 99 00:06:06,723 --> 00:06:07,723 Mevrouw... 100 00:06:09,403 --> 00:06:10,603 Ik ben met pensioen. 101 00:06:11,843 --> 00:06:13,203 Ik geloof je niet. 102 00:06:14,603 --> 00:06:16,963 Je hebt te veel talent om op te geven. 103 00:06:21,563 --> 00:06:23,563 Ik voel me vereerd dat je aan me dacht. 104 00:06:24,163 --> 00:06:26,363 Het is een eer en ik heb veel over je gehoord... 105 00:06:29,283 --> 00:06:30,563 ...maar ik kan dit niet. 106 00:06:31,163 --> 00:06:32,163 Ik kan het niet. 107 00:06:32,443 --> 00:06:33,483 Ja, dat kun je wel. 108 00:06:34,083 --> 00:06:35,283 Noem je prijs. 109 00:06:36,603 --> 00:06:38,963 Alsjeblieft, dit gaat niet om geld. 110 00:06:39,443 --> 00:06:41,323 Ik kan u niet helpen, Miss Harewood. 111 00:06:42,163 --> 00:06:44,923 Een technicus zoals ik, een vakman... 112 00:06:47,203 --> 00:06:48,603 ...we moeten willen. 113 00:06:49,523 --> 00:06:50,843 We moeten verlangen. 114 00:06:51,403 --> 00:06:52,403 De kick. 115 00:06:53,403 --> 00:06:54,403 De liefde. 116 00:06:56,923 --> 00:06:58,403 Anders zijn we nutteloos. 117 00:07:00,643 --> 00:07:02,003 Heb je de liefde niet? 118 00:07:04,243 --> 00:07:05,883 Deze wereld brak m'n hart. 119 00:07:13,443 --> 00:07:14,723 Je stelt me teleur. 120 00:07:16,403 --> 00:07:19,043 Ik had meer verwacht van een man met jouw reputatie. 121 00:07:19,363 --> 00:07:21,043 Ik wil niet onbeleefd zijn. 122 00:07:21,963 --> 00:07:23,283 Mr Mizouni. 123 00:07:24,163 --> 00:07:29,763 Als je hier met iemand over praat, leef je niet lang meer. 124 00:07:31,683 --> 00:07:32,883 Je familie ook niet. 125 00:07:34,163 --> 00:07:35,323 Daar ging ik al vanuit. 126 00:07:43,963 --> 00:07:46,003 Tot ziens, Mr Mizouni. 127 00:07:58,963 --> 00:08:00,083 Alsjeblieft. 128 00:08:00,563 --> 00:08:02,883 Ik moet Dianne Harewood spreken. 129 00:08:04,283 --> 00:08:05,843 Ik ben Youssef Mizouni. 130 00:08:07,043 --> 00:08:08,323 Ik ben zijn vader. 131 00:08:08,683 --> 00:08:10,483 Ik heb hem alles geleerd. 132 00:09:09,963 --> 00:09:11,443 Heb je iets te zeggen? 133 00:09:15,803 --> 00:09:16,963 Vermoord m'n zoon niet. 134 00:09:18,043 --> 00:09:19,203 Waarom zou ik? 135 00:09:21,563 --> 00:09:22,803 Hij is een los eindje. 136 00:09:23,523 --> 00:09:24,843 Stel je voor. 137 00:09:27,603 --> 00:09:30,043 We hebben negen jaar in de gevangenis gezeten... 138 00:09:30,363 --> 00:09:32,963 ...en nooit met de politie gepraat. 139 00:09:33,483 --> 00:09:34,683 Nooit. 140 00:09:35,963 --> 00:09:37,083 Hij zal niet praten. 141 00:09:37,923 --> 00:09:38,963 Dat garandeer ik. 142 00:09:40,523 --> 00:09:41,923 Je luisterde mee. 143 00:09:42,843 --> 00:09:44,603 Dat maakt jou een los eindje. 144 00:09:47,843 --> 00:09:50,603 Ik heb Malek alles geleerd, ik ben niet met pensioen. 145 00:09:53,003 --> 00:09:54,363 Je bent een oude man. 146 00:09:54,683 --> 00:09:56,643 Als je ons opzocht... 147 00:09:57,483 --> 00:09:59,003 ...gaat het om een oude kluis. 148 00:09:59,883 --> 00:10:01,963 Een oude kluis heeft een oude man nodig. 149 00:10:02,883 --> 00:10:04,963 Je vingers zien er niet soepel uit. 150 00:10:08,603 --> 00:10:10,523 Ik heb het niet alleen Malek geleerd. 151 00:10:11,083 --> 00:10:15,723 Ook iemand wiens vingers door sloten gaan als vuur door ijs. 152 00:10:18,123 --> 00:10:19,123 Wie? 153 00:11:03,323 --> 00:11:04,603 Azar Mizouni? 154 00:11:05,963 --> 00:11:07,243 Je moet met ons meekomen. 155 00:11:11,883 --> 00:11:14,523 NU 156 00:11:14,603 --> 00:11:17,523 LONDEN, ENGELAND 157 00:11:20,723 --> 00:11:24,603 Goedemiddag, dames en heren. Welkom op London Heathrow. 158 00:11:25,083 --> 00:11:27,243 Namens de gezagvoerder en het cabinepersoneel... 159 00:11:27,323 --> 00:11:29,563 ...wensen we u een veilige reis... 160 00:11:29,643 --> 00:11:31,683 ...naar uw eindbestemming. 161 00:11:31,763 --> 00:11:32,763 We hopen... 162 00:11:32,843 --> 00:11:35,563 ...u snel weer te zien bij Skyline Airways. 163 00:11:35,843 --> 00:11:37,923 BEN IN LONDEN. WAAR EN WANNEER? 164 00:11:38,003 --> 00:11:39,043 GEPOST. 165 00:12:00,923 --> 00:12:02,843 -Waarheen, vriend? -Neasden. 166 00:13:15,243 --> 00:13:17,723 Hallo. Sorry dat we er niet waren. 167 00:13:17,803 --> 00:13:19,923 Laat een bericht achter en we bellen terug. 168 00:15:37,803 --> 00:15:40,323 Ik wilde alleen even gedag zeggen. 169 00:15:40,603 --> 00:15:42,043 Geen braspartij. 170 00:15:42,683 --> 00:15:44,163 We hebben niet eens gegeten. 171 00:15:44,243 --> 00:15:46,523 Ik heb maar een paar drankjes op. 172 00:15:51,403 --> 00:15:54,923 VOETENBAD 173 00:16:41,243 --> 00:16:42,603 Cathy, kom eten. 174 00:16:56,283 --> 00:16:57,283 Cathy? 175 00:16:58,163 --> 00:16:59,443 Waar blijf je nou? 176 00:17:01,243 --> 00:17:02,243 Niets. 177 00:17:10,603 --> 00:17:14,523 VOORHEEN 178 00:17:15,283 --> 00:17:17,723 Alsjeblieft. Waar breng je me heen? 179 00:17:17,803 --> 00:17:19,443 -Wat wil je? -Lopen. 180 00:17:31,803 --> 00:17:33,643 Ik heb goeds over je gehoord, Azar. 181 00:17:34,163 --> 00:17:35,163 Laat me los. 182 00:17:38,043 --> 00:17:39,563 Opa? 183 00:17:41,203 --> 00:17:42,563 Wees niet bang, lieverd. 184 00:17:42,963 --> 00:17:44,803 Ze testen ons voor een klus. 185 00:17:46,123 --> 00:17:47,523 Een klus? 186 00:17:47,643 --> 00:17:48,643 Ja. 187 00:17:49,483 --> 00:17:50,803 Een echte klus? 188 00:17:50,883 --> 00:17:51,883 Ja. 189 00:17:52,203 --> 00:17:53,883 Hier hebben we van gedroomd. 190 00:17:53,963 --> 00:17:55,923 De Champions League. 191 00:17:56,003 --> 00:17:57,243 Genoeg gekletst. 192 00:17:57,923 --> 00:17:59,483 Aan de slag. 193 00:18:04,443 --> 00:18:05,443 Opa? 194 00:18:17,283 --> 00:18:19,683 -Wat is dit? -Druk. 195 00:18:32,603 --> 00:18:34,043 Opa. 196 00:18:34,123 --> 00:18:36,123 Nu. Aan de slag. 197 00:18:38,803 --> 00:18:41,363 Opa, kun je me horen? 198 00:18:42,083 --> 00:18:44,683 Ja. Het is al goed, we kunnen dit. 199 00:18:44,763 --> 00:18:46,243 Ik ken dit model. 200 00:18:46,323 --> 00:18:49,083 Het is een negenhoekig hefboomsysteem. 201 00:18:49,163 --> 00:18:50,763 Met een centraal middelpunt. 202 00:18:51,403 --> 00:18:53,243 Met de klok mee. 203 00:18:54,323 --> 00:18:57,523 Hij gaat af bij zo'n 100 graden. 204 00:18:57,603 --> 00:18:58,683 Oké? 205 00:18:59,123 --> 00:19:01,083 Zoals de deur van een Ucelli 1915? 206 00:19:01,243 --> 00:19:02,243 Wat? 207 00:19:02,323 --> 00:19:04,923 Zoals de deur van een Ucelli 1915? 208 00:19:05,003 --> 00:19:07,483 Ja. Precies, maar achterstevoren. 209 00:19:33,683 --> 00:19:34,883 Snel, lieverd. 210 00:19:59,043 --> 00:20:00,283 Ik voel het. 211 00:20:01,163 --> 00:20:02,683 Shit. 212 00:20:14,683 --> 00:20:16,123 Schiet op. 213 00:20:16,723 --> 00:20:17,723 Oké. 214 00:20:26,363 --> 00:20:28,363 Kom op, draaien. 215 00:20:35,483 --> 00:20:36,483 Opa, gaat het? 216 00:20:36,803 --> 00:20:38,643 Opa. 217 00:20:40,563 --> 00:20:42,123 Gefeliciteerd. 218 00:20:49,683 --> 00:20:54,083 Mensen, dit zijn Kraker en Smeerder. 219 00:21:03,003 --> 00:21:05,483 Wat is de klus? 220 00:21:06,563 --> 00:21:08,683 We hebben maar 12 minuten... 221 00:21:08,763 --> 00:21:11,043 ...voor we hun mensen kunnen verwachten. 222 00:21:11,123 --> 00:21:13,363 We moeten sneller werken dan snel. 223 00:21:13,643 --> 00:21:15,243 Zodra de kluis open is... 224 00:21:15,323 --> 00:21:18,523 ...verplaatsen Spierbundel, Rechterhand en ik, het geld hierheen. 225 00:21:18,603 --> 00:21:20,523 Specialist is onze firewall. 226 00:21:20,883 --> 00:21:23,123 Zodra alles is ingepakt, splitst het team zich op. 227 00:21:23,203 --> 00:21:24,523 De helft gaat er hier uit. 228 00:21:25,083 --> 00:21:26,323 De rest aan de andere kant. 229 00:21:26,403 --> 00:21:28,043 Er is geen uitgang aan die kant. 230 00:21:28,203 --> 00:21:29,403 We maken er een. 231 00:21:29,963 --> 00:21:32,403 Chauffeur wacht in het steegje. 232 00:21:32,483 --> 00:21:35,763 Rechterhand neemt het stuur over. 233 00:21:35,843 --> 00:21:38,723 Agent vlucht in haar politiewagen. Lont wist onze sporen. 234 00:21:38,803 --> 00:21:41,883 We komen hier samen voor de debriefing en de uitbetaling. 235 00:21:42,203 --> 00:21:45,723 Jullie krijgen allemaal een noodtas met nieuwe paspoorten, papieren. 236 00:21:45,803 --> 00:21:48,003 Alles voor je nieuwe identiteit. 237 00:21:48,523 --> 00:21:49,523 Duidelijk? 238 00:21:49,603 --> 00:21:52,603 Je zei dat een lont onze sporen zal wissen. Wat voor lont? 239 00:21:53,643 --> 00:21:54,683 Hij. 240 00:21:56,483 --> 00:21:57,643 Dat is Lont. 241 00:21:57,723 --> 00:21:59,523 Hij is onze explosievenman. 242 00:21:59,603 --> 00:22:01,963 Hij zal onze aan- en aftocht organiseren. 243 00:22:02,643 --> 00:22:03,883 Is dit iedereen? 244 00:22:04,403 --> 00:22:05,523 Dit is het team. 245 00:22:09,243 --> 00:22:10,243 Mooi. 246 00:22:14,763 --> 00:22:18,283 NU 247 00:23:28,323 --> 00:23:29,403 Kom je me vermoorden? 248 00:23:31,043 --> 00:23:32,643 Jij zei dat ik hier moest komen. 249 00:23:33,803 --> 00:23:34,923 Moord je het team uit? 250 00:23:36,243 --> 00:23:39,163 Ik heb al gezegd dat ik het niet ben. 251 00:23:39,683 --> 00:23:40,683 Misschien lieg je. 252 00:23:41,363 --> 00:23:42,403 Om me uit te lokken. 253 00:23:43,243 --> 00:23:44,483 Hier te krijgen. 254 00:23:47,763 --> 00:23:49,123 Ik moord het team niet uit. 255 00:24:03,363 --> 00:24:04,723 Waarom nam je contact op? 256 00:24:06,123 --> 00:24:07,243 Om je te waarschuwen. 257 00:24:07,923 --> 00:24:09,123 We hadden een systeem. 258 00:24:12,763 --> 00:24:14,043 Iemand nam contact op. 259 00:24:15,123 --> 00:24:16,123 Wie? 260 00:24:16,523 --> 00:24:17,523 Agent. 261 00:24:19,403 --> 00:24:21,363 -Dat zei ze niet. -Wie niet? 262 00:24:22,483 --> 00:24:23,883 Zij. 263 00:24:25,723 --> 00:24:27,003 Wat? Waarom is ze hier? 264 00:24:27,843 --> 00:24:29,643 Ze vond me. Irritant genoeg. 265 00:24:30,403 --> 00:24:31,643 Hallo, David. 266 00:24:33,403 --> 00:24:34,563 Heb je hem gebeld? 267 00:24:34,843 --> 00:24:37,203 Ja. Hij hing op. 268 00:24:37,283 --> 00:24:38,323 Waarom zei je niets? 269 00:24:39,203 --> 00:24:41,563 Waarom zei je niet dat we met hem hadden afgesproken? 270 00:24:42,203 --> 00:24:43,643 Drie jaar hoor ik niets. 271 00:24:44,403 --> 00:24:46,803 Ineens nemen jullie in dezelfde week contact met me op. 272 00:24:49,683 --> 00:24:50,963 Het voelt niet goed. 273 00:24:52,563 --> 00:24:53,723 Specialist, luister. 274 00:24:55,083 --> 00:24:57,883 Ik vertrouw jou ook niet, maar iemand vermoordt het team. 275 00:24:58,603 --> 00:25:01,683 We moeten samenwerken voor de moordenaar ons vindt. 276 00:25:02,203 --> 00:25:04,163 Ze zei dat hij al langs is geweest. 277 00:25:05,203 --> 00:25:06,843 Ze heeft de moordenaar in Parijs gezien. 278 00:25:06,923 --> 00:25:09,083 Wat? Heb je hem gezien? 279 00:25:09,163 --> 00:25:10,163 David? 280 00:25:13,523 --> 00:25:15,203 Je bent het echt, David. 281 00:25:15,283 --> 00:25:17,363 -Colin. -Verdomme. David? 282 00:25:18,523 --> 00:25:22,123 Sorry dat ik stoor. We zijn oude vrienden. 283 00:25:22,843 --> 00:25:25,363 Geef ons even. Kom hier. 284 00:25:30,043 --> 00:25:32,083 Dit komt nu niet goed uit, Colin. 285 00:25:32,163 --> 00:25:35,323 Komt het niet goed uit? Ik heb je jaren niet gezien. 286 00:25:35,403 --> 00:25:37,243 -Waar was je? -Een lang verhaal. 287 00:25:37,323 --> 00:25:39,683 Je verdween gewoon. Ik dacht dat je... 288 00:25:40,163 --> 00:25:41,283 Verdomme. Dit is gestoord. 289 00:25:42,843 --> 00:25:44,403 Ik werk hier nu. 290 00:25:45,443 --> 00:25:48,203 -En de club? -Corona. We moesten de club sluiten. 291 00:25:48,883 --> 00:25:51,203 We gaan wel weer open, maar dat kost geld. 292 00:25:52,363 --> 00:25:54,483 Wil je een koffie? Ik kan pauze nemen. 293 00:25:54,563 --> 00:25:56,483 -Ik kan niet, sorry. -Later misschien? 294 00:25:57,043 --> 00:25:58,603 Wat drinken, bijkletsen. 295 00:25:59,523 --> 00:26:02,643 Ik heb je gemist, David. 296 00:26:08,603 --> 00:26:09,883 Ik moet echt gaan, Colin. 297 00:26:09,963 --> 00:26:11,123 -Nog altijd hetzelfde nummer? -Ja. 298 00:26:11,203 --> 00:26:12,563 Ik bel je. 299 00:26:12,963 --> 00:26:14,803 Oké. Ja. 300 00:26:15,923 --> 00:26:17,283 Pas goed op jezelf. 301 00:26:18,043 --> 00:26:19,043 Jij ook, David. 302 00:26:30,763 --> 00:26:32,243 Wat was dat? Wie is hij? 303 00:26:32,883 --> 00:26:33,883 Heb je gezegd dat je me hier zou zien? 304 00:26:33,963 --> 00:26:35,123 Nee. 305 00:26:35,523 --> 00:26:38,163 Hij is een burger. Hij is geen... Het is toeval. 306 00:26:38,243 --> 00:26:40,163 -Wat heb je hem verder verteld? -Niets. 307 00:26:41,043 --> 00:26:42,243 Wie houdt ons in de gaten? 308 00:26:42,323 --> 00:26:44,603 Ik heb het niemand verteld, Specialist. 309 00:26:46,283 --> 00:26:47,563 Waarom noem je me zo? 310 00:26:48,603 --> 00:26:50,683 Ik weet dat je me stiekem Psycho noemt. 311 00:26:51,763 --> 00:26:53,243 Ik heb het haar niet verteld. 312 00:26:54,763 --> 00:26:55,763 Luister. 313 00:26:56,243 --> 00:26:57,603 We zijn in gevaar. 314 00:26:57,803 --> 00:26:59,923 We zijn veiliger als we een team zijn. 315 00:27:01,203 --> 00:27:03,963 We moeten uitzoeken wie hierachter zit en wat ze willen. 316 00:27:06,803 --> 00:27:08,603 Heb je hem gezien? De moordenaar? 317 00:27:09,203 --> 00:27:11,563 Even. Ik had hem door voor hij te dichtbij kwam. 318 00:27:11,643 --> 00:27:12,803 Ik had mazzel. 319 00:27:13,563 --> 00:27:15,963 -Hoe zag hij eruit? -Wit. Slank. 320 00:27:16,523 --> 00:27:19,883 Eng. Hij had gekke ogen die niet bij elkaar pasten. 321 00:27:19,963 --> 00:27:21,403 Een blauwe en een bruine. 322 00:27:22,003 --> 00:27:23,723 Ik dacht dat ik eraan ging. 323 00:27:23,803 --> 00:27:25,083 -Dat ik er geweest was. -Heeft hij je pijn gedaan? 324 00:27:25,163 --> 00:27:26,443 -Gaat het? -Nee. 325 00:27:26,923 --> 00:27:29,843 -Ik kon wegkomen, maar... -We moeten weten wie hem stuurde. 326 00:27:30,363 --> 00:27:31,363 Ja. 327 00:27:31,803 --> 00:27:34,323 Vast de mensen die we beroofden, wie dat ook zijn. 328 00:27:35,003 --> 00:27:36,243 Of degene die ons inhuurde? 329 00:27:37,003 --> 00:27:38,083 Dianne Harewood? 330 00:27:38,483 --> 00:27:40,363 We hielden ons niet aan het plan. 331 00:27:40,443 --> 00:27:41,843 Zit zij hierachter? 332 00:27:43,723 --> 00:27:44,763 Heeft ze contact gelegd? 333 00:27:44,843 --> 00:27:46,403 -Weet je waar ze is? -Nee. 334 00:27:47,563 --> 00:27:48,803 We moeten haar vinden. 335 00:27:49,563 --> 00:27:52,203 Om dit op te lossen, moeten we Dianne vinden. 336 00:27:53,003 --> 00:27:54,083 Toch, Specialist? 337 00:27:55,963 --> 00:27:56,963 Specialist? 338 00:28:01,243 --> 00:28:02,563 Verdomme. 339 00:28:18,723 --> 00:28:20,483 Pardon. 340 00:28:20,563 --> 00:28:21,563 Sorry. 341 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 Wat krijgen we nou? 342 00:28:30,803 --> 00:28:32,083 Ze is weg. 343 00:28:34,483 --> 00:28:38,163 Ik snap het niet. Ze haalt me hierheen en dan verdwijnt ze? 344 00:28:42,243 --> 00:28:43,243 Verdomme. 345 00:28:49,843 --> 00:28:53,043 VOORHEEN 346 00:29:02,723 --> 00:29:03,723 Succes. 347 00:29:05,363 --> 00:29:06,363 Bedankt, Dokter. 348 00:29:20,883 --> 00:29:23,203 Hé. Niet bewegen. 349 00:29:23,403 --> 00:29:25,563 Je bent net geopereerd. Niet bewegen. 350 00:29:25,643 --> 00:29:27,243 Leef ik? 351 00:29:28,963 --> 00:29:30,523 Zo voelt het niet. 352 00:29:30,803 --> 00:29:32,243 Je zit onder de morfine. 353 00:29:35,043 --> 00:29:38,283 -David. -Kom op. 354 00:29:38,363 --> 00:29:39,683 -David. -Niet bewegen. 355 00:29:41,003 --> 00:29:42,003 Spierbundel. 356 00:29:47,803 --> 00:29:48,883 Hebben we het geld? 357 00:29:49,763 --> 00:29:50,763 We hebben wel wat. 358 00:29:51,443 --> 00:29:53,163 Nu gaan we uitzoeken hoeveel. 359 00:29:56,923 --> 00:29:57,923 Het is ons gelukt. 360 00:29:58,923 --> 00:30:00,283 We hebben het gered. 361 00:30:02,043 --> 00:30:05,043 -Hou op met praten. -Nu dat... 362 00:30:06,203 --> 00:30:07,203 En rust uit. 363 00:30:57,443 --> 00:30:58,763 Wacht. Ik ben het. 364 00:30:58,843 --> 00:31:00,963 Het is Spierbundel. Laat hem. 365 00:31:01,363 --> 00:31:02,363 Je leeft nog. 366 00:31:02,883 --> 00:31:03,883 Fijn voor je. 367 00:31:15,163 --> 00:31:16,163 Waar is iedereen? 368 00:31:16,243 --> 00:31:17,803 -Goede vraag. -We zijn alleen. 369 00:31:17,883 --> 00:31:19,803 -Jij, ik, hij en zij. -En Agent. 370 00:31:20,403 --> 00:31:21,643 -Buiten. -Levend? 371 00:31:22,203 --> 00:31:23,323 We zouden hier ontmoeten. 372 00:31:23,403 --> 00:31:24,843 -Waar is Brein? En Fixer? -Niet hier. 373 00:31:24,923 --> 00:31:26,003 Wat? Het plan was... 374 00:31:26,083 --> 00:31:27,723 We kennen het plan, Spierbundel. 375 00:31:27,803 --> 00:31:29,043 -Is Brein weggekomen? -Geen idee. 376 00:31:29,163 --> 00:31:30,843 -Hoelang ben je hier? -Te lang. 377 00:31:30,923 --> 00:31:33,083 -47 minuten. -Kraker en Smeerder? 378 00:31:33,163 --> 00:31:34,243 Hun tassen zijn weg. 379 00:31:34,403 --> 00:31:36,323 Smeerder, Kraker, Rechterhand. 380 00:31:36,403 --> 00:31:37,643 Ze pakten hun tassen en zijn weg. 381 00:31:37,723 --> 00:31:38,723 -Zag je ze? -Nee. 382 00:31:38,803 --> 00:31:40,603 Ze waren weg voor wij er waren. 383 00:31:40,963 --> 00:31:42,083 Ze lieten geld achter. 384 00:31:44,403 --> 00:31:47,203 Ze hebben de noodtassen en lieten twee tassen met geld achter. 385 00:31:47,283 --> 00:31:48,283 Dat is van hen. 386 00:31:49,323 --> 00:31:50,963 Dit slaat nergens op. 387 00:31:52,683 --> 00:31:54,443 Waarom zijn Brein en Fixer er niet? 388 00:31:55,803 --> 00:31:56,803 PASPOORT 389 00:32:00,923 --> 00:32:01,923 Wat doen we nu? 390 00:32:02,563 --> 00:32:03,643 We redden onszelf. 391 00:32:03,723 --> 00:32:04,723 We gaan. 392 00:32:05,083 --> 00:32:07,243 We pakken ons deel, onze tassen en gaan. 393 00:32:07,323 --> 00:32:09,443 Nee. Brein zei dat we moesten wachten. 394 00:32:09,523 --> 00:32:11,683 We willen Dianne Harewood niet boos maken. 395 00:32:11,763 --> 00:32:13,563 -We kunnen niet... -Ben je achterlijk? 396 00:32:13,643 --> 00:32:15,563 -Ze komt niet. -Chauffeur heeft gelijk. 397 00:32:15,643 --> 00:32:17,723 Wachten is gevaarlijk. We zijn er al te lang. 398 00:32:17,803 --> 00:32:19,003 Brein kan wel dood zijn. 399 00:32:19,083 --> 00:32:20,843 We delen het geld dat we hebben... 400 00:32:20,923 --> 00:32:22,243 ...en smeren 'm. 401 00:32:22,323 --> 00:32:23,323 En dan? 402 00:32:23,563 --> 00:32:24,563 Dan verdwijnen we. 403 00:32:25,123 --> 00:32:26,123 Zoals afgesproken. 404 00:32:27,683 --> 00:32:28,683 Wat denk je? 405 00:32:29,203 --> 00:32:30,563 Het plan is over en uit. 406 00:32:32,283 --> 00:32:35,123 We staan er nu alleen voor. Tijd om te vluchten. 407 00:32:40,083 --> 00:32:43,843 NU 408 00:32:46,163 --> 00:32:47,363 Wie was die vent binnen? 409 00:32:48,443 --> 00:32:50,483 Hij leek erg blij je te zien. 410 00:32:51,323 --> 00:32:52,323 Wat? 411 00:32:54,363 --> 00:32:56,483 -Wat? -Ik dacht dat je dood was. 412 00:32:57,803 --> 00:32:59,523 Toen ik je voor het laatst zag. 413 00:33:00,323 --> 00:33:01,923 Ik dacht niet dat je het zou halen. 414 00:33:02,483 --> 00:33:06,483 Ik ben zo sterk als een leeuw. 415 00:33:23,883 --> 00:33:25,163 Wat gebeurde er die dag? 416 00:33:25,243 --> 00:33:27,323 Hoe kon het zo snel misgaan? 417 00:33:28,443 --> 00:33:30,483 -Geen idee. -En Dianne? 418 00:33:31,323 --> 00:33:34,003 Ze was nog in de kluis. We zouden elkaar treffen. 419 00:33:34,323 --> 00:33:35,323 Waar ging ze heen? 420 00:33:36,643 --> 00:33:38,043 Ik had het druk met beschoten worden. 421 00:33:41,443 --> 00:33:42,523 Heb je niets gehoord... 422 00:33:42,603 --> 00:33:43,643 -...de afgelopen drie jaar? -Nee. 423 00:33:44,363 --> 00:33:45,803 Van niemand, nu van jou. 424 00:33:48,403 --> 00:33:50,083 Dianne zat toch in de auto van Rechterhand? 425 00:33:50,163 --> 00:33:51,883 Samen met Kraker en Smeerder. 426 00:33:52,203 --> 00:33:53,963 Ze zouden samen komen. 427 00:33:55,243 --> 00:33:56,523 Ze kwamen niet opdagen. 428 00:33:56,603 --> 00:33:58,323 Nee, ze waren weg voordat wij er waren. 429 00:33:58,403 --> 00:34:00,483 Als ze in dezelfde auto zaten als Dianne... 430 00:34:00,563 --> 00:34:02,683 ...moet een van hen weten waar ze is. 431 00:34:08,083 --> 00:34:09,963 -Wat? -Oké, luister. 432 00:34:11,643 --> 00:34:14,083 Ik hield de families van het team in de gaten. 433 00:34:14,363 --> 00:34:17,003 De namen die ik kende, hield ik via social media in de gaten. 434 00:34:17,083 --> 00:34:18,123 Wacht, stop. Jij... 435 00:34:18,963 --> 00:34:22,283 Heb je ons al die tijd in de gaten gehouden? 436 00:34:23,723 --> 00:34:26,083 Dat heb ik geprobeerd. Jij niet? 437 00:34:27,163 --> 00:34:28,163 Nee. 438 00:34:29,443 --> 00:34:30,443 Hoe dan ook... 439 00:34:31,043 --> 00:34:34,323 Een paar maanden geleden begon dit account Smeerders neef te volgen. 440 00:34:34,403 --> 00:34:35,683 Azars neef. 441 00:34:35,763 --> 00:34:37,683 We hebben Azar in Barcelona gevonden. 442 00:34:38,603 --> 00:34:40,243 -Is zij het? -Ja, en kijk. 443 00:34:40,923 --> 00:34:43,083 Ik heb op alle foto's gezocht. 444 00:34:45,203 --> 00:34:47,643 Deze kwam overeen. 445 00:34:48,403 --> 00:34:49,643 Frankrijk? 446 00:34:49,723 --> 00:34:51,123 Is Azar in Frankrijk? 447 00:34:52,323 --> 00:34:53,363 We gaan haar zoeken. 448 00:35:00,203 --> 00:35:03,803 BARCELONA, SPANJE 449 00:35:09,403 --> 00:35:11,923 Ik moet gaan. Ze wacht op me. 450 00:35:13,283 --> 00:35:14,883 Vrede zij met je. 451 00:35:37,923 --> 00:35:39,643 Waar ben je, prinses? 452 00:35:41,163 --> 00:35:42,883 Ik heb iets voor je. 453 00:35:51,483 --> 00:35:53,883 Wat is er, prinses? Je lievelingseten. 454 00:36:00,323 --> 00:36:01,323 Hallo, Malek. 455 00:36:08,243 --> 00:36:12,363 STATION ST. PANCRAS 456 00:36:37,603 --> 00:36:39,923 INTERNATIONALE VERTREKHAL TICKETS EN PERRONS 457 00:36:40,003 --> 00:36:41,043 PERRONS 1-4 TICKETS 458 00:37:09,203 --> 00:37:14,923 Slechts twee mannen krijgen een Morello open. 459 00:37:16,443 --> 00:37:20,323 En de Kroaat is al jaren dood. 460 00:37:23,283 --> 00:37:25,723 Dan blijf jij over. 461 00:37:27,323 --> 00:37:29,483 Dan blijf jij over, Malek. 462 00:37:31,483 --> 00:37:34,243 Of ken je iemand anders? 463 00:37:37,643 --> 00:37:39,203 Nee. 464 00:37:40,523 --> 00:37:42,003 Ik was het. 465 00:37:42,803 --> 00:37:44,283 Ik was het. 466 00:37:44,363 --> 00:37:45,963 Wie hielp je? 467 00:37:47,203 --> 00:37:48,683 Ik werkte alleen. 468 00:37:52,803 --> 00:37:54,323 Je liegt. 469 00:37:55,323 --> 00:37:56,923 Ik werk alleen. 470 00:37:57,403 --> 00:38:01,163 Wat jammer. Ik weet dat je liegt. 471 00:38:03,523 --> 00:38:06,843 Ik weet dat er nog iemand bij je was. 472 00:38:08,563 --> 00:38:10,083 Zeg hun naam. 473 00:38:11,603 --> 00:38:13,203 Nee. 474 00:38:14,563 --> 00:38:16,163 Zeg hun naam, Malek. 475 00:38:23,483 --> 00:38:25,243 Loop naar de hel. 476 00:38:30,363 --> 00:38:32,323 Ik zie je daar. 477 00:39:09,683 --> 00:39:10,963 Wees gezegend. 478 00:39:16,203 --> 00:39:17,643 ZUID-FRANKRIJK 479 00:39:17,723 --> 00:39:20,123 Waar geef jij tien miljoen pond aan uit? 480 00:39:22,403 --> 00:39:24,323 Ben je nog steeds bang de regels te overtreden? 481 00:39:24,403 --> 00:39:25,403 Nee. 482 00:39:25,483 --> 00:39:26,763 Vertel het me dan. 483 00:39:27,723 --> 00:39:33,043 Ik heb bijvoorbeeld een tijger gekocht. 484 00:39:34,243 --> 00:39:35,363 Niet waar. 485 00:39:36,283 --> 00:39:37,283 Jawel. 486 00:39:37,683 --> 00:39:38,683 Ze heet Calvin. 487 00:39:38,763 --> 00:39:39,763 Calvin? 488 00:39:39,843 --> 00:39:41,163 Als in Calvin en Hobbes. 489 00:39:43,363 --> 00:39:44,483 Calvin was de jongen. 490 00:39:44,563 --> 00:39:47,883 -Hobbes was de tijger. -Dat weet ik. 491 00:39:47,963 --> 00:39:50,123 Waarom noem je dan je tijger Calvin? 492 00:39:50,523 --> 00:39:51,843 Om mensen te irriteren? 493 00:40:08,123 --> 00:40:10,043 Dit zijn de verkeerde laarzen. 494 00:40:27,523 --> 00:40:29,403 Ze was hier. Hé. 495 00:40:31,443 --> 00:40:33,523 Hé. Nog een match. 496 00:40:34,203 --> 00:40:36,123 Kijk, hier is de drukkerij. 497 00:40:36,523 --> 00:40:37,603 Het ziekenhuis is... 498 00:40:38,643 --> 00:40:39,843 ...hier. 499 00:40:39,923 --> 00:40:42,603 De kerk is hier. 500 00:40:42,683 --> 00:40:43,883 Het is nogal willekeurig. 501 00:40:45,843 --> 00:40:47,603 Is dat Azars feed? Wacht. 502 00:40:47,683 --> 00:40:48,683 O, wacht... 503 00:40:51,403 --> 00:40:52,763 Dat is een cementfabriek. 504 00:40:55,763 --> 00:40:56,923 Kom mee. 505 00:40:57,483 --> 00:41:00,003 -Vertel me iets geks wat je hebt gekocht. -Nee. 506 00:41:00,323 --> 00:41:01,803 Vertel me dan iets saais. 507 00:41:05,963 --> 00:41:06,963 Nee. 508 00:41:07,043 --> 00:41:08,763 -O, mijn God. -Wat? 509 00:41:08,843 --> 00:41:10,043 Heb je niets uitgegeven? 510 00:41:11,283 --> 00:41:13,443 Heb je niets uitgegeven? 511 00:41:14,643 --> 00:41:16,803 -Ik vond het risico te groot. -Welk risico? 512 00:41:17,483 --> 00:41:18,803 Dat iemand me zou vinden. 513 00:41:18,883 --> 00:41:22,123 Daarom geef je het uit. Dan ga je verder. 514 00:41:22,203 --> 00:41:24,003 Je had een nieuwe identiteit en geld. 515 00:41:24,083 --> 00:41:25,403 Je kon overal heen. 516 00:41:27,523 --> 00:41:29,243 Ik vond iets wat ik niet wilde achterlaten. 517 00:41:31,443 --> 00:41:32,443 Echt? 518 00:41:34,123 --> 00:41:35,123 Interessant. 519 00:41:37,443 --> 00:41:39,643 Heb je dat van jou binnen een jaar verbrast? 520 00:41:41,283 --> 00:41:43,803 -Zo'n zeven maanden? -Verdomme. 521 00:41:43,883 --> 00:41:45,163 Ja, en het was lockdown. 522 00:41:45,563 --> 00:41:47,083 Anders was het sneller gegaan. 523 00:41:49,923 --> 00:41:52,723 -Heb je echt een tijger gekocht? -Ja. 524 00:41:52,963 --> 00:41:54,723 Dat klinkt toch aannemelijk? 525 00:42:17,403 --> 00:42:18,403 Wacht, dat is ze. 526 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 Kijk. 527 00:42:20,283 --> 00:42:22,283 Dit spoot ze toen we haar oppikten in Barcelona. 528 00:42:22,523 --> 00:42:24,003 Ze gebruikte dit merk verf. 529 00:42:24,643 --> 00:42:25,643 Dit is ze. 530 00:42:32,803 --> 00:42:33,803 Oké. 531 00:42:34,843 --> 00:42:35,843 We zijn er. 532 00:42:39,923 --> 00:42:42,043 Kijk. Pamiers. 533 00:42:43,603 --> 00:42:44,643 Dat is het. 534 00:42:46,563 --> 00:42:47,563 Dat moet het zijn. 535 00:42:48,763 --> 00:42:49,763 Kom op. 536 00:42:53,763 --> 00:42:57,523 VOORHEEN 537 00:43:01,243 --> 00:43:02,843 Wat doen we nu? 538 00:43:04,123 --> 00:43:05,883 Ik wil het geld schoon en digitaal. 539 00:43:07,403 --> 00:43:08,403 Niet zo. 540 00:43:12,723 --> 00:43:13,723 David? 541 00:43:14,803 --> 00:43:16,523 Zo kan ik niet vliegen. 542 00:43:18,723 --> 00:43:20,963 Ik moet een plek vinden... 543 00:43:22,443 --> 00:43:24,563 ...waar ik me beter voel. 544 00:43:29,083 --> 00:43:30,083 Oké. 545 00:43:45,683 --> 00:43:46,683 Sorry. 546 00:43:51,483 --> 00:43:53,443 Verdomme. Het is erdoorheen gebloed. 547 00:43:55,123 --> 00:43:56,403 Zal ik het vervangen? 548 00:43:57,243 --> 00:43:59,163 Oké. 549 00:44:04,003 --> 00:44:05,923 -Wacht. -Wat? 550 00:44:07,923 --> 00:44:08,923 Ik moet plassen. 551 00:44:10,643 --> 00:44:11,643 Heb je hulp nodig? 552 00:44:12,683 --> 00:44:14,483 -Dat vraag ik je niet. -Het is oké. 553 00:44:14,883 --> 00:44:15,883 Moet ik helpen? 554 00:44:16,923 --> 00:44:17,923 Ja. 555 00:44:20,163 --> 00:44:21,723 -Eén, twee, drie. -Eén, twee. 556 00:44:26,283 --> 00:44:27,283 Oké. 557 00:44:32,043 --> 00:44:33,243 -Niet kijken. -O, sorry. 558 00:44:33,323 --> 00:44:36,243 M'n ogen zijn op het plafond gericht. 559 00:44:42,283 --> 00:44:44,323 -Oké, momentje. -Sorry. 560 00:44:44,403 --> 00:44:46,603 Wacht. Mag ik wat wc-papier? 561 00:44:48,323 --> 00:44:49,323 Bedankt. 562 00:45:13,083 --> 00:45:14,323 Oké, ik ben klaar. 563 00:45:26,443 --> 00:45:28,563 Nee, je moet... 564 00:45:28,643 --> 00:45:29,803 -Kun je me helpen? -O, ja. 565 00:45:29,883 --> 00:45:31,283 -Kun je me helpen met... -Ja. 566 00:45:31,363 --> 00:45:32,883 Oké, gewoon... 567 00:45:33,283 --> 00:45:34,563 Ja. 568 00:45:38,963 --> 00:45:39,963 Ja. 569 00:45:41,483 --> 00:45:42,683 Oké. 570 00:45:45,123 --> 00:45:46,123 Oké. 571 00:45:46,883 --> 00:45:48,483 -Ik verschoon het verband. -Oké. 572 00:45:59,803 --> 00:46:01,843 -Zijn de hechtingen gescheurd? -Nee. 573 00:46:02,163 --> 00:46:03,403 Het is oké. Niet bewegen. 574 00:46:04,203 --> 00:46:07,083 Ik moet het schoonmaken en nieuw verband aanleggen. 575 00:46:14,203 --> 00:46:15,323 Zal ik blijven? 576 00:46:16,803 --> 00:46:18,523 Tot je dingen zelf kunt? 577 00:46:20,003 --> 00:46:21,403 Nee, dat kan ik niet vragen. 578 00:46:22,563 --> 00:46:23,763 Ik laat je niet achter. 579 00:46:25,803 --> 00:46:26,803 Luister. 580 00:46:27,523 --> 00:46:28,643 Zal ik een dokter bellen? 581 00:46:29,883 --> 00:46:31,483 Ik ken nog wel iemand. 582 00:46:34,283 --> 00:46:35,283 Nee. 583 00:46:36,443 --> 00:46:37,443 Ik heb al iemand. 584 00:46:38,443 --> 00:46:39,683 Zeker weten? 585 00:46:40,043 --> 00:46:41,723 Ja, ik weet het zeker. 586 00:46:44,123 --> 00:46:45,283 Maar, bedankt. 587 00:46:52,563 --> 00:46:53,763 Wanneer is je vlucht? 588 00:46:55,843 --> 00:46:56,883 Die heb ik gemist. 589 00:46:56,963 --> 00:46:57,963 Wat? 590 00:46:58,643 --> 00:46:59,643 Ja. 591 00:47:00,043 --> 00:47:03,123 De eerste beschikbare vlucht naar New York is morgenavond. 592 00:47:04,443 --> 00:47:07,323 Volgeboekt. Mensen die in paniek raken over het virus. 593 00:47:08,003 --> 00:47:09,323 Ik heb je uitweg ontnomen. 594 00:47:10,803 --> 00:47:11,803 Het geeft niet. 595 00:47:14,003 --> 00:47:15,203 Verdomme. 596 00:47:16,123 --> 00:47:17,123 Het geeft niet. 597 00:47:18,403 --> 00:47:19,403 Echt. 598 00:47:24,803 --> 00:47:25,803 Gebruik mijn ticket. 599 00:47:27,363 --> 00:47:28,563 Wat? 600 00:47:28,803 --> 00:47:30,483 Mijn vlucht gaat over zes uur. 601 00:47:30,603 --> 00:47:33,883 -Neem mijn vlucht. Ga naar Las Vegas. -Las Vegas? 602 00:47:34,243 --> 00:47:35,763 Mijn ticket is flexibel. 603 00:47:36,163 --> 00:47:37,163 Je mag het hebben. 604 00:47:38,683 --> 00:47:39,763 En jij dan? 605 00:47:39,843 --> 00:47:42,123 Ik ga voorlopig nergens heen. 606 00:47:44,923 --> 00:47:45,923 En dat dan? 607 00:47:48,203 --> 00:47:50,643 Ik kan geen tien miljoen inchecken. 608 00:47:52,763 --> 00:47:53,843 Ik heb iemand. 609 00:47:53,923 --> 00:47:55,963 Hij brengt m'n geld naar de westkust. 610 00:47:56,523 --> 00:47:57,843 Gebruik jij hem maar. 611 00:47:59,723 --> 00:48:02,683 Kom op, luister. Ik moet toch herstellen. 612 00:48:05,763 --> 00:48:06,763 Kom op. 613 00:48:06,843 --> 00:48:07,843 Zeker weten? 614 00:48:09,523 --> 00:48:12,203 Je hebt m'n leven gered, David. Ja, ik weet het zeker. 615 00:48:22,203 --> 00:48:24,803 NU 616 00:48:55,043 --> 00:48:56,083 Ik betaal wel. 617 00:48:56,643 --> 00:48:58,283 -Wil jij iets? -Nee. 618 00:48:58,363 --> 00:48:59,363 -Nee, bedankt. -Oké. 619 00:50:20,883 --> 00:50:25,163 BEROEMDE MAFFIAKRAKER DOOD AANGETROFFEN. VERMOORD. GEMARTELD. 620 00:51:03,243 --> 00:51:04,643 Ik heb snacks. 621 00:51:08,203 --> 00:51:09,803 -Malek is dood. -Verdomme. 622 00:51:10,923 --> 00:51:12,563 -Wie is Malek? -Malek Mizouni. 623 00:51:12,803 --> 00:51:13,963 De man die we wilden rekruteren. 624 00:51:14,043 --> 00:51:15,443 Azars vader. Youssefs zoon. 625 00:51:17,203 --> 00:51:19,003 Ze vonden hem gisteren in Barcelona. 626 00:51:19,803 --> 00:51:21,363 Het moet onze man zijn. 627 00:51:21,443 --> 00:51:22,923 -Staat dat er? -Nee, kijk. 628 00:51:26,963 --> 00:51:28,003 Nee. Kijk. 629 00:51:28,723 --> 00:51:30,643 Er staat dat het een maffiamoord was. 630 00:51:31,083 --> 00:51:33,323 -Hij zat bij de maffia. -Nee, niet meer. 631 00:51:33,403 --> 00:51:36,043 Dit is om wat wij hebben gedaan. Iedereen van deze klus gaat dood. 632 00:51:37,003 --> 00:51:38,523 Als Azar dit hoort... 633 00:51:39,643 --> 00:51:40,763 Ze vertrekt misschien. 634 00:51:40,843 --> 00:51:42,243 We moeten gaan. Nu. Stap in. 635 00:51:43,243 --> 00:51:44,243 Nou... 636 00:51:45,283 --> 00:51:48,123 -Stap in. -Ja, ik kom eraan. Ik kom. 637 00:52:43,643 --> 00:52:44,643 Gaat het? 638 00:52:47,163 --> 00:52:48,443 Alles is in orde. 639 00:54:37,563 --> 00:54:39,563 Ondertiteld door: Michèle van Rossum