1 00:00:01,483 --> 00:00:04,043 Planeio um trabalho, David. Algo isolado. 2 00:00:04,243 --> 00:00:07,443 E exigiria que abdicasses da tua vida atual. 3 00:00:07,523 --> 00:00:09,363 Uma nova identidade. Sem volta a dar. 4 00:00:09,443 --> 00:00:11,963 Não improvisem. Não hesitem. 5 00:00:12,163 --> 00:00:15,003 Sigam o plano. 6 00:00:15,123 --> 00:00:16,763 Músculo! Entra no carro! 7 00:00:19,883 --> 00:00:22,483 Alguém está a matar-nos, David. Vem aí alguém. 8 00:00:22,563 --> 00:00:23,683 Está a acontecer. 9 00:00:24,523 --> 00:00:25,883 David? 10 00:00:26,763 --> 00:00:28,003 -Quem era? -Não sei. 11 00:00:28,083 --> 00:00:29,203 Parecia um profissional. 12 00:00:29,643 --> 00:00:31,603 Roubámos mais de 100 milhões de libras. 13 00:00:31,683 --> 00:00:33,563 Surpreende-me que ainda não o tenham feito. 14 00:00:33,643 --> 00:00:35,563 Quem? As pessoas a quem roubámos? 15 00:00:35,643 --> 00:00:36,923 Ou um de nós. 16 00:00:37,003 --> 00:00:38,243 Os meus pais não morreram. 17 00:00:38,323 --> 00:00:39,443 Vivem em Inglaterra. 18 00:00:39,683 --> 00:00:42,083 Eu nasci em Inglaterra. Sou inglês. 19 00:00:42,243 --> 00:00:45,443 -Fiz coisas más. Coisas ilegais. -És um criminoso. 20 00:00:45,523 --> 00:00:46,963 Nunca quis pôr-te em perigo. 21 00:00:47,043 --> 00:00:49,003 Estamos em perigo? Como foste capaz? 22 00:00:49,083 --> 00:00:51,843 Jules, prometo. Vou resolver isto. 23 00:00:52,603 --> 00:00:53,643 Devíamos ir. 24 00:00:53,963 --> 00:00:55,843 -Para onde? -Acabar com isto. 25 00:01:01,163 --> 00:01:02,163 SEIS MESES ANTES 26 00:01:02,243 --> 00:01:03,683 Então, é ótimo, não é? 27 00:01:04,963 --> 00:01:06,643 Isto será mesmo um restaurante? 28 00:01:06,723 --> 00:01:08,283 Sim, claro. 29 00:01:08,563 --> 00:01:10,323 Só tens de usar a imaginação. 30 00:01:10,923 --> 00:01:12,123 Por exemplo, olha. 31 00:01:12,843 --> 00:01:16,483 Vou deitar esta parede abaixo e abrir o espaço. 32 00:01:17,363 --> 00:01:19,843 Vou pôr mesas nesta zona toda. 33 00:01:19,923 --> 00:01:22,923 E vou pôr o bar ali mesmo. 34 00:01:23,003 --> 00:01:24,963 Ou, na verdade, talvez o ponha ali, 35 00:01:25,043 --> 00:01:29,123 mas o melhor é que vou ter um forno a lenha. 36 00:01:29,403 --> 00:01:32,203 Sabes? Para piza. 37 00:01:32,283 --> 00:01:33,283 Focaccia. 38 00:01:33,923 --> 00:01:35,323 Ou o que for. 39 00:01:35,523 --> 00:01:37,163 Sei que adoras piza, por isso... 40 00:01:38,363 --> 00:01:39,523 Claro que adoro piza. 41 00:01:39,683 --> 00:01:41,843 Toda a gente adora piza. É piza. 42 00:01:48,203 --> 00:01:50,523 Significa que ficarás por cá algum tempo? 43 00:01:52,883 --> 00:01:53,883 Como assim? 44 00:01:54,563 --> 00:01:56,763 Não sei. Não tinha a certeza. 45 00:01:57,363 --> 00:02:00,243 -Não sabia se tu e o papá estavam... -Sim, Frankie. 46 00:02:02,003 --> 00:02:03,203 Vou ficar por cá. 47 00:02:04,443 --> 00:02:07,803 Com sorte, mais do que algum tempo? 48 00:02:18,563 --> 00:02:19,563 Pode ser? 49 00:02:21,043 --> 00:02:22,043 Sim. 50 00:02:23,083 --> 00:02:24,083 Bem, 51 00:02:25,403 --> 00:02:26,403 ótimo. 52 00:02:26,883 --> 00:02:28,563 Não queria estar noutro sítio. 53 00:02:35,323 --> 00:02:38,523 PRESENTE 54 00:02:52,243 --> 00:02:53,803 Boa tarde, senhoras e senhores. 55 00:02:54,003 --> 00:02:58,003 Como veem, o capitão ligou o sinal de apertar o cinto de segurança, 56 00:02:58,243 --> 00:03:01,483 enquanto iniciamos a aterragem no aeroporto de Londres Heathrow. 57 00:03:03,843 --> 00:03:08,843 CULPADOS 58 00:03:10,163 --> 00:03:12,283 Pessoal, olhem todos para a frente. 59 00:03:14,043 --> 00:03:15,243 Calem-se e ouçam. 60 00:03:15,323 --> 00:03:16,483 PASSADO 61 00:03:16,563 --> 00:03:19,883 Como podem ver, o cofre está construído nos alicerces. 62 00:03:19,963 --> 00:03:21,563 As paredes de metal têm 1,5 m de espessura 63 00:03:21,643 --> 00:03:25,283 e, dentro delas, está o mecanismo, como veias que percorrem um corpo. 64 00:03:25,363 --> 00:03:27,363 E não tem nada elétrico. 65 00:03:27,443 --> 00:03:29,083 É tudo analógico, desconectado. 66 00:03:29,163 --> 00:03:32,243 Em qualquer evento: apagão, incêndio, inundação, terramoto, 67 00:03:32,323 --> 00:03:34,043 fica trancado e parado. 68 00:03:34,123 --> 00:03:35,603 Não podemos usar explosivos? 69 00:03:35,683 --> 00:03:37,043 Nem fariam mossa. 70 00:03:37,483 --> 00:03:42,123 Só havia duas pessoas no mundo minimamente capazes de decifrar isto. 71 00:03:42,683 --> 00:03:45,643 Uma delas é este tipo, Mislav Barderic. 72 00:03:46,403 --> 00:03:48,963 Infelizmente, foi encontrado morto há dois anos. 73 00:03:49,043 --> 00:03:50,763 Em Moscovo. Tiro na cabeça. 74 00:03:53,643 --> 00:03:55,043 O que foi? 75 00:03:55,123 --> 00:03:56,123 Não fui eu. 76 00:03:58,443 --> 00:03:59,843 O outro é este homem. 77 00:04:00,523 --> 00:04:01,723 Malek Mizouni. 78 00:04:02,083 --> 00:04:05,363 Foi treinado pelo pai, que também era um velho mestre. 79 00:04:05,563 --> 00:04:08,803 Trabalhavam para o crime organizado, sobretudo, o CN. 80 00:04:09,003 --> 00:04:12,323 Eram a melhor equipa de arrombadores até terem sido apanhados. 81 00:04:12,723 --> 00:04:14,803 -Ele está preso? -Já não. 82 00:04:14,883 --> 00:04:18,683 Agora gere uma empresa que concebe e testa sistemas de segurança. 83 00:04:18,763 --> 00:04:21,123 -Então, passou para o outro lado. -Por agora. 84 00:04:21,523 --> 00:04:25,443 Contudo, acho que é possível atraí-lo para este lado pelo preço certo. 85 00:04:25,883 --> 00:04:26,883 Onde está ele? 86 00:04:27,603 --> 00:04:28,603 Não muito longe. 87 00:04:32,683 --> 00:04:36,563 BARCELONA, ESPANHA 88 00:04:58,803 --> 00:05:00,203 Desculpe. 89 00:05:00,523 --> 00:05:01,723 Fala inglês? 90 00:05:03,803 --> 00:05:05,083 É o Malek Mizouni? 91 00:05:06,283 --> 00:05:07,283 Porquê? 92 00:05:07,923 --> 00:05:09,123 Vê aquela mulher ali? 93 00:05:09,963 --> 00:05:11,083 Sabe quem ela é? 94 00:05:13,403 --> 00:05:14,843 Ela gostaria de falar consigo. 95 00:05:16,803 --> 00:05:17,803 Por favor. 96 00:05:18,163 --> 00:05:19,643 Já não me dedico a isso. 97 00:05:19,723 --> 00:05:21,683 Se recusar, ela pode ficar ofendida. 98 00:05:36,563 --> 00:05:38,163 -Bom dia. -Bom dia. 99 00:05:49,603 --> 00:05:52,483 Saia daqui. Agora. 100 00:06:00,363 --> 00:06:01,843 Tenho uma proposta para si. 101 00:06:04,363 --> 00:06:05,363 Um trabalho. 102 00:06:06,843 --> 00:06:07,843 Senhora... 103 00:06:09,523 --> 00:06:10,723 Estou reformado. 104 00:06:11,963 --> 00:06:13,323 Não acredito em si. 105 00:06:14,723 --> 00:06:17,123 É demasiado talentoso para desistir. 106 00:06:21,563 --> 00:06:23,403 É uma honra ter-se lembrado de mim. 107 00:06:24,283 --> 00:06:26,483 É uma honra. Ouvi falar tanto de si, mas... 108 00:06:29,403 --> 00:06:30,683 Não posso fazer isto. 109 00:06:31,283 --> 00:06:32,283 Não posso. 110 00:06:32,563 --> 00:06:33,603 Pode, sim. 111 00:06:34,203 --> 00:06:35,403 Diga o seu preço. 112 00:06:36,723 --> 00:06:39,083 Por favor, não se trata de dinheiro. 113 00:06:39,563 --> 00:06:41,443 Eu não lhe seria útil, Sra. Harewood. 114 00:06:42,283 --> 00:06:45,043 Um técnico como eu, um artesão... 115 00:06:47,323 --> 00:06:48,723 Precisamos de querer. 116 00:06:49,643 --> 00:06:50,963 Precisamos do desejo. 117 00:06:51,523 --> 00:06:52,523 Da emoção. 118 00:06:53,523 --> 00:06:54,523 Do amor. 119 00:06:57,043 --> 00:06:58,523 Senão, somos inúteis. 120 00:07:00,763 --> 00:07:02,123 Não tem o amor? 121 00:07:04,243 --> 00:07:05,883 Este mundo partiu-me o coração. 122 00:07:13,563 --> 00:07:14,843 Está a desiludir-me. 123 00:07:16,443 --> 00:07:19,163 Esperava mais de um homem com a sua reputação. 124 00:07:19,483 --> 00:07:21,163 Não pretendo desrespeitá-la. 125 00:07:22,083 --> 00:07:23,403 Sr. Mizouni. 126 00:07:24,283 --> 00:07:29,883 Se contar a alguém que conversámos, não viverá por muito mais tempo. 127 00:07:31,803 --> 00:07:33,003 Nem a sua família. 128 00:07:34,283 --> 00:07:35,443 Foi o que presumi. 129 00:07:44,083 --> 00:07:46,123 Adeus, Sr. Mizouni. 130 00:07:59,083 --> 00:08:00,203 Por favor... 131 00:08:00,683 --> 00:08:03,003 Tenho de falar com a Dianne Harewood. 132 00:08:04,403 --> 00:08:05,963 Chamo-me Youssef Mizouni. 133 00:08:07,163 --> 00:08:08,443 Sou o pai dele. 134 00:08:08,803 --> 00:08:10,603 Ensinei-lhe tudo o que sabe. 135 00:09:10,083 --> 00:09:11,563 Tem algo a dizer? 136 00:09:15,923 --> 00:09:17,083 Não mate o meu filho. 137 00:09:18,163 --> 00:09:19,323 Porque faria isso? 138 00:09:21,683 --> 00:09:22,923 Ele é uma ponta solta. 139 00:09:23,643 --> 00:09:24,963 Além disso, imagine. 140 00:09:27,723 --> 00:09:30,163 Eu e ele passámos nove anos na prisão 141 00:09:30,483 --> 00:09:33,083 e nunca falámos com a polícia sobre nenhum assunto. 142 00:09:33,603 --> 00:09:34,603 Nunca. 143 00:09:36,083 --> 00:09:37,203 Ele não vai falar. 144 00:09:38,043 --> 00:09:39,083 Garanto-lhe. 145 00:09:40,643 --> 00:09:42,043 Também estava a ouvir. 146 00:09:42,843 --> 00:09:44,443 Isso faz de si uma ponta solta. 147 00:09:47,843 --> 00:09:50,323 Ensinei o Malek, não estou reformado. 148 00:09:53,123 --> 00:09:54,483 É um homem velho. 149 00:09:54,683 --> 00:09:56,643 Se veio à nossa procura, 150 00:09:57,603 --> 00:09:59,083 tem um cofre velho. 151 00:10:00,003 --> 00:10:02,083 Um cofre velho precisa de um homem velho. 152 00:10:02,883 --> 00:10:04,963 Os seus dedos não parecem muito ágeis. 153 00:10:08,723 --> 00:10:10,643 Ensinei o Malek e outra pessoa. 154 00:10:11,203 --> 00:10:15,843 Alguém cujos dedos atravessam fechaduras tal como o fogo atravessa o gelo. 155 00:10:18,243 --> 00:10:19,243 Quem? 156 00:11:03,443 --> 00:11:04,723 Azar Mizouni? 157 00:11:06,083 --> 00:11:07,363 Tens de nos acompanhar. 158 00:11:12,003 --> 00:11:14,643 PRESENTE 159 00:11:14,723 --> 00:11:17,643 LONDRES, INGLATERRA 160 00:11:20,723 --> 00:11:24,603 Boa tarde, senhoras e senhores, e bem-vindos a Londres Heathrow. 161 00:11:25,083 --> 00:11:27,243 Em nome do capitão e da tripulação, 162 00:11:27,323 --> 00:11:29,563 gostaríamos de vos desejar uma viagem segura 163 00:11:29,643 --> 00:11:31,683 para o vosso destino final. 164 00:11:31,763 --> 00:11:32,763 E estamos ansiosos 165 00:11:32,843 --> 00:11:33,923 por vos ver em breve 166 00:11:34,003 --> 00:11:35,563 na Skyline Airways. 167 00:11:35,843 --> 00:11:37,923 CHEGUEI A LONDRES. ONDE E QUANDO? 168 00:11:38,003 --> 00:11:39,163 ENVIADO! 169 00:12:01,043 --> 00:12:02,963 -Para onde, amigo? -Neasden. 170 00:12:12,243 --> 00:12:17,283 MIL E SETECENTOS 171 00:13:15,203 --> 00:13:17,723 Olá. Lamentamos por não poder atender. 172 00:13:17,803 --> 00:13:19,883 Por favor, deixe mensagem e ligaremos. 173 00:15:37,923 --> 00:15:40,443 Era para ser um convívio breve. 174 00:15:40,723 --> 00:15:42,163 Não um bacanal. 175 00:15:42,803 --> 00:15:44,163 Ainda nem jantámos. 176 00:15:44,243 --> 00:15:46,643 Só bebi uns copos. 177 00:15:51,403 --> 00:15:54,923 SPA PARA PÉS 178 00:16:41,363 --> 00:16:42,723 Cathy, vem comer. 179 00:16:56,403 --> 00:16:57,403 Cathy! 180 00:16:58,283 --> 00:16:59,563 Porque demoras tanto? 181 00:17:01,363 --> 00:17:02,363 Nada. 182 00:17:10,723 --> 00:17:14,643 PASSADO 183 00:17:15,403 --> 00:17:17,843 Por favor. Para onde me levam? 184 00:17:17,923 --> 00:17:19,563 -O que querem? -Anda. 185 00:17:31,923 --> 00:17:33,763 Ouvi falar bem de ti, Azar. 186 00:17:34,283 --> 00:17:35,283 Larga-me. 187 00:17:38,043 --> 00:17:39,563 Avô? 188 00:17:41,203 --> 00:17:42,563 Não tenhas medo, querida. 189 00:17:42,963 --> 00:17:44,803 Querem testar-nos para um trabalho. 190 00:17:46,123 --> 00:17:47,523 Um trabalho? 191 00:17:47,643 --> 00:17:48,643 Sim. 192 00:17:49,483 --> 00:17:50,803 Um trabalho a sério? 193 00:17:50,883 --> 00:17:51,883 Sim. 194 00:17:52,203 --> 00:17:53,883 É com isto que temos sonhado. 195 00:17:53,963 --> 00:17:55,923 A Liga dos Campeões. 196 00:17:56,123 --> 00:17:57,363 Chega de tagarelice. 197 00:17:58,043 --> 00:17:59,603 Vamos prosseguir. 198 00:18:04,203 --> 00:18:05,443 Avô? 199 00:18:17,403 --> 00:18:19,803 -O que é isto? -Pressão. 200 00:18:32,603 --> 00:18:34,043 Avô! 201 00:18:34,243 --> 00:18:36,243 Agora, ao trabalho. 202 00:18:38,803 --> 00:18:41,363 Avô! Avô, consegues ouvir-me? 203 00:18:42,083 --> 00:18:44,683 Sim! Está tudo bem, nós conseguimos. 204 00:18:44,763 --> 00:18:46,243 Conheço este modelo. 205 00:18:46,323 --> 00:18:49,083 É um sistema de nove barras de contrapeso. 206 00:18:49,163 --> 00:18:50,763 Com um eixo central. 207 00:18:51,403 --> 00:18:53,243 Sentido dos ponteiros do relógio. 208 00:18:54,323 --> 00:18:57,523 Abre-se por volta dos 100 graus. 209 00:18:57,603 --> 00:18:58,683 Está bem? 210 00:18:59,123 --> 00:19:01,083 Como a porta do Ucelli 1915? 211 00:19:01,243 --> 00:19:02,243 O quê? 212 00:19:02,323 --> 00:19:04,923 Como a porta do Ucelli 1915? 213 00:19:05,003 --> 00:19:07,483 Sim! Exato, mas ao contrário. 214 00:19:33,683 --> 00:19:35,003 Depressa, querida! 215 00:19:59,043 --> 00:20:00,403 Consigo senti-lo. 216 00:20:01,163 --> 00:20:02,803 Merda! 217 00:20:14,683 --> 00:20:16,243 Despacha-te, por favor. 218 00:20:16,723 --> 00:20:17,843 Está bem! 219 00:20:26,363 --> 00:20:28,483 Vá lá, gira! 220 00:20:35,483 --> 00:20:36,603 Avô, estás bem? 221 00:20:36,803 --> 00:20:38,763 Avô! 222 00:20:40,683 --> 00:20:42,243 Parabéns. 223 00:20:49,643 --> 00:20:53,923 Malta, apresento-vos o Ardiloso e a Habilidosa. 224 00:21:03,003 --> 00:21:05,483 Então, qual é o trabalho? 225 00:21:06,683 --> 00:21:08,803 Só temos um intervalo de 12 minutos 226 00:21:08,883 --> 00:21:11,163 até esperarmos que a cavalaria deles chegue. 227 00:21:11,243 --> 00:21:13,483 Temos de trabalhar muito depressa. 228 00:21:13,763 --> 00:21:15,363 Quando o cofre estiver aberto, 229 00:21:15,443 --> 00:21:18,643 eu, o Músculo e o Braço-Direito levamos o dinheiro para aqui, 230 00:21:18,723 --> 00:21:20,643 enquanto a Especialista nos cobre. 231 00:21:21,003 --> 00:21:23,243 Depois, a equipa do interior divide-se. 232 00:21:23,323 --> 00:21:24,603 Metade sai aqui. 233 00:21:25,203 --> 00:21:26,443 O resto sai por aqui. 234 00:21:26,523 --> 00:21:28,163 Mas não há saída desse lado. 235 00:21:28,323 --> 00:21:29,523 Faremos uma. 236 00:21:30,083 --> 00:21:32,523 O Motorista estará à espera no beco. 237 00:21:32,603 --> 00:21:35,883 O Braço-Direito vai para o volante pelo outro lado. 238 00:21:35,963 --> 00:21:37,643 A Agente foge de uniforme. 239 00:21:37,723 --> 00:21:38,843 O Rastilho encobre-nos. 240 00:21:38,923 --> 00:21:42,003 Encontramo-nos aqui depois para informar, dividir e receber. 241 00:21:42,243 --> 00:21:45,643 Nessa altura, cada um receberá um saco com novos passaportes, papéis 242 00:21:45,723 --> 00:21:48,003 e tudo o que precisarem para a nova identidade. 243 00:21:48,643 --> 00:21:49,643 Entendido? 244 00:21:49,723 --> 00:21:52,723 Disseste que um rastilho limparia os vestígios. De que tipo? 245 00:21:53,763 --> 00:21:54,803 Ele. 246 00:21:56,603 --> 00:21:57,763 É o Rastilho. 247 00:21:57,843 --> 00:21:59,643 É o nosso homem dos explosivos. 248 00:21:59,723 --> 00:22:02,083 Vai orquestrar as nossas entradas e saídas. 249 00:22:02,763 --> 00:22:04,003 Estão aqui todos? 250 00:22:04,403 --> 00:22:05,523 É a equipa. 251 00:22:09,363 --> 00:22:10,363 Boa. 252 00:22:14,883 --> 00:22:18,403 PRESENTE 253 00:23:28,443 --> 00:23:29,483 Vieste matar-me? 254 00:23:31,163 --> 00:23:32,763 Disseste-me para vir aqui. 255 00:23:33,923 --> 00:23:35,043 Matas a equipa? 256 00:23:36,363 --> 00:23:39,283 Já te disse que não sou eu que estou a fazer isto. 257 00:23:39,803 --> 00:23:40,803 Pode ser mentira. 258 00:23:41,483 --> 00:23:42,523 Para que eu saia. 259 00:23:43,363 --> 00:23:44,363 E venha aqui parar. 260 00:23:47,883 --> 00:23:49,123 Não vos estou a matar. 261 00:24:03,483 --> 00:24:04,843 Porque me contactaste? 262 00:24:06,243 --> 00:24:07,243 Para te avisar. 263 00:24:08,043 --> 00:24:09,243 Tínhamos um sistema. 264 00:24:12,883 --> 00:24:14,163 Alguém me contactou. 265 00:24:15,243 --> 00:24:16,243 Quem? 266 00:24:16,643 --> 00:24:17,643 A Agente. 267 00:24:19,403 --> 00:24:21,203 -Ela não me disse. -Quem? 268 00:24:22,603 --> 00:24:23,843 Ela. 269 00:24:25,843 --> 00:24:27,123 O quê? O que faz ela cá? 270 00:24:27,963 --> 00:24:29,763 Encontrou-me. Irritantemente. 271 00:24:30,523 --> 00:24:31,763 Olá, David. 272 00:24:33,403 --> 00:24:34,683 Contactaste-o? 273 00:24:34,963 --> 00:24:37,323 Sim. Ele desligou-me o telemóvel na cara. 274 00:24:37,403 --> 00:24:38,443 Porque não me disseste? 275 00:24:39,323 --> 00:24:41,683 Porque não me disseste que vínhamos ter com ele? 276 00:24:42,323 --> 00:24:43,763 Três anos e não sei de nada. 277 00:24:44,563 --> 00:24:46,803 E depois vocês contactam-me na mesma semana. 278 00:24:49,803 --> 00:24:50,803 Não me parece bem. 279 00:24:52,683 --> 00:24:53,843 Especialista, ouve-me. 280 00:24:55,083 --> 00:24:57,723 Também não confio em ti, mas andam a matar a equipa. 281 00:24:58,723 --> 00:25:01,803 Temos de colaborar e resolver isto antes que nos encontrem. 282 00:25:02,323 --> 00:25:04,283 Ela disse que ele já foi atrás dela. 283 00:25:05,323 --> 00:25:06,963 O assassino. Ela viu-o em Paris. 284 00:25:07,043 --> 00:25:08,923 O quê? Viste-o? 285 00:25:09,283 --> 00:25:10,283 David? 286 00:25:11,403 --> 00:25:12,403 David? 287 00:25:13,523 --> 00:25:15,203 Foda-se! És mesmo tu, David! 288 00:25:15,283 --> 00:25:17,363 -Colin. -Foda-se! David! 289 00:25:18,523 --> 00:25:22,203 Merda! Desculpem a interrupção. Somos velhos amigos. 290 00:25:22,843 --> 00:25:25,363 Podem dar-nos um momento? Vem cá. 291 00:25:30,083 --> 00:25:32,203 Não é uma boa altura, Colin. 292 00:25:32,283 --> 00:25:35,443 Não é uma boa altura? Céus, David! Não te via há anos. 293 00:25:35,523 --> 00:25:37,363 -Para onde foste? -Há muito a dizer. 294 00:25:37,443 --> 00:25:39,843 Eu... Desapareceste. Pensei que estavas... 295 00:25:40,163 --> 00:25:41,283 Foda-se! É de loucos. 296 00:25:42,923 --> 00:25:44,563 Agora trabalho aqui. 297 00:25:45,563 --> 00:25:48,323 -E a discoteca? -COVID. Tivemos de a fechar. 298 00:25:49,003 --> 00:25:51,323 Vai voltar, mas é preciso dinheiro. 299 00:25:52,483 --> 00:25:54,603 Queres ir tomar um café? Dava jeito parar. 300 00:25:54,683 --> 00:25:56,603 -Não posso, desculpa. -E mais tarde? 301 00:25:57,163 --> 00:25:58,723 Podíamos ir beber um copo. 302 00:25:59,523 --> 00:26:02,483 Meu Deus! Tive saudades tuas, David. 303 00:26:08,723 --> 00:26:10,003 Tenho mesmo de ir, Colin. 304 00:26:10,083 --> 00:26:11,243 -Manténs o número? -Sim. 305 00:26:11,323 --> 00:26:12,683 Está bem. Eu ligo-te, sim? 306 00:26:13,083 --> 00:26:14,923 Claro. Sim. Está bem. 307 00:26:16,043 --> 00:26:17,403 Fica bem, sim? 308 00:26:18,163 --> 00:26:19,163 Tu também, David. 309 00:26:30,763 --> 00:26:32,243 Que caralho? Quem raio é ele? 310 00:26:33,003 --> 00:26:34,003 Disseste-lhe que vinhas? 311 00:26:34,083 --> 00:26:35,243 Não. 312 00:26:35,643 --> 00:26:38,283 Ele é civil, não é... É só uma coincidência. 313 00:26:38,363 --> 00:26:40,123 -Que mais lhe disseste? -Nada. 314 00:26:41,163 --> 00:26:42,363 Quem mais nos vigia? 315 00:26:42,443 --> 00:26:44,723 Ninguém. Juro que não contei a ninguém. 316 00:26:46,403 --> 00:26:47,683 Porque me chamas isso? 317 00:26:48,723 --> 00:26:50,803 Por trás, sei que me chamas Psicopata. 318 00:26:52,123 --> 00:26:53,363 O que foi? Não contei. 319 00:26:54,883 --> 00:26:55,883 Ouve-me. 320 00:26:56,603 --> 00:26:57,723 Estamos em perigo. 321 00:26:57,923 --> 00:27:00,043 Temos de nos unir. É mais seguro. 322 00:27:01,323 --> 00:27:04,083 Temos de saber quem está por trás disto e o que quer. 323 00:27:06,923 --> 00:27:08,603 Viste-o mesmo? O assassino? 324 00:27:09,323 --> 00:27:11,643 Brevemente. Ataquei-o antes de se aproximar. 325 00:27:11,723 --> 00:27:12,803 Tive sorte. 326 00:27:13,683 --> 00:27:15,963 -Como era ele? -Branco. Magro. 327 00:27:16,643 --> 00:27:20,003 Assustador. Tinha uns olhos esquisitos, um de cada cor. 328 00:27:20,083 --> 00:27:21,403 Um azul e outro castanho. 329 00:27:22,003 --> 00:27:23,723 Pensei que ia morrer, David. 330 00:27:23,803 --> 00:27:25,083 -Era o fim. -Magoou-te? 331 00:27:25,283 --> 00:27:26,563 -Estás bem? -Não. 332 00:27:27,043 --> 00:27:29,923 -Tive sorte, mas... -Temos de descobrir quem o mandou. 333 00:27:30,483 --> 00:27:31,483 Sim. 334 00:27:31,803 --> 00:27:34,323 Deve ser alguém que roubámos, seja quem for. 335 00:27:35,003 --> 00:27:36,243 Ou quem nos contratou? 336 00:27:37,123 --> 00:27:38,203 A Dianne Harewood? 337 00:27:38,603 --> 00:27:40,363 Não seguimos o plano, David. 338 00:27:40,443 --> 00:27:41,963 Achas que é a responsável? 339 00:27:43,843 --> 00:27:44,883 Ela contactou-te? 340 00:27:44,963 --> 00:27:46,523 -Sabes onde ela está? -Não. 341 00:27:47,683 --> 00:27:48,923 Devíamos procurá-la. 342 00:27:49,563 --> 00:27:52,203 Para resolver isto, temos de a encontrar rapidamente. 343 00:27:53,123 --> 00:27:54,643 Certo, Especialista? 344 00:27:56,083 --> 00:27:57,083 Especialista? 345 00:28:01,003 --> 00:28:02,003 Foda-se! 346 00:28:10,963 --> 00:28:11,963 Foda-se! 347 00:28:18,723 --> 00:28:20,483 Com licença. 348 00:28:20,563 --> 00:28:21,683 -Lamento. -Desculpe. 349 00:28:26,323 --> 00:28:27,403 Mas que caralho? 350 00:28:30,923 --> 00:28:32,083 Ela desapareceu. 351 00:28:34,603 --> 00:28:36,283 Não percebo. Arrasta-me até aqui 352 00:28:36,363 --> 00:28:38,283 e depois desaparece do nada? 353 00:28:42,363 --> 00:28:43,363 Foda-se! 354 00:28:44,883 --> 00:28:45,883 Foda-se! 355 00:28:49,883 --> 00:28:53,163 PASSADO 356 00:29:02,843 --> 00:29:03,843 Boa sorte. 357 00:29:05,043 --> 00:29:06,483 Obrigado, Doutora. 358 00:29:20,923 --> 00:29:23,323 Não te mexas. Está quieta. 359 00:29:23,523 --> 00:29:25,683 Acabaste de ser operada. Não te mexas. 360 00:29:26,243 --> 00:29:27,243 Estou viva? 361 00:29:29,083 --> 00:29:30,643 Não me sinto viva. 362 00:29:30,923 --> 00:29:32,323 Estás repleta de morfina. 363 00:29:35,163 --> 00:29:38,403 -David! -Vá lá. 364 00:29:38,483 --> 00:29:39,683 -David! -Vá lá, quieta... 365 00:29:41,123 --> 00:29:42,123 Músculo. 366 00:29:43,323 --> 00:29:44,683 Músculo. 367 00:29:47,923 --> 00:29:49,003 Temos o dinheiro? 368 00:29:49,883 --> 00:29:50,883 Uma parte. 369 00:29:51,443 --> 00:29:53,283 Vamos agora descobrir quanto. 370 00:29:57,043 --> 00:29:58,043 Conseguimos. 371 00:29:58,923 --> 00:30:00,403 Fomos bem-sucedidos. 372 00:30:02,163 --> 00:30:05,043 Para de falar. 373 00:30:06,323 --> 00:30:07,323 E descansa. 374 00:30:57,483 --> 00:30:58,763 Espera! Sou eu. 375 00:30:59,323 --> 00:31:00,963 É o Músculo. Levanta-o. 376 00:31:01,043 --> 00:31:02,483 Sobreviveste. 377 00:31:03,003 --> 00:31:04,443 Que bom para ti. 378 00:31:15,283 --> 00:31:16,283 Onde estão todos? 379 00:31:16,363 --> 00:31:17,803 -Boa pergunta. -Somos só nós. 380 00:31:17,883 --> 00:31:19,923 -Tu, eu, ele e ela. -E a Agente. 381 00:31:20,523 --> 00:31:21,643 -Lá fora. -Viva? 382 00:31:22,283 --> 00:31:23,443 O encontro era aqui. 383 00:31:23,523 --> 00:31:24,963 -A Cérebro e o Engenhoso? -Não estão. 384 00:31:25,043 --> 00:31:26,403 Como? O plano... 385 00:31:26,563 --> 00:31:27,723 Nós sabemos qual era, Músculo. 386 00:31:27,803 --> 00:31:29,163 -A Cérebro escapou? -Não sabemos. 387 00:31:29,283 --> 00:31:30,843 -Há quanto tempo estão cá? -Há demasiado. 388 00:31:30,923 --> 00:31:33,203 -47 minutos. -E o Ardiloso e a Habilidosa? 389 00:31:33,283 --> 00:31:34,323 Os sacos foram-se. 390 00:31:34,403 --> 00:31:36,323 A Habilidosa, o Ardiloso e o Braço-Direito vieram, 391 00:31:36,403 --> 00:31:37,643 pegaram nos sacos e bazaram. 392 00:31:37,843 --> 00:31:38,843 -Viram-nos? -Não. 393 00:31:38,923 --> 00:31:40,723 Vieram e saíram antes de chegarmos. 394 00:31:41,083 --> 00:31:42,083 Deixaram dinheiro. 395 00:31:44,523 --> 00:31:47,323 Pegaram naqueles sacos e deixaram dois sacos de dinheiro. 396 00:31:47,403 --> 00:31:48,403 Esses são deles. 397 00:31:49,443 --> 00:31:50,963 Nada disto faz sentido. 398 00:31:52,683 --> 00:31:54,443 A Cérebro e o Engenhoso não vieram porquê? 399 00:31:55,803 --> 00:31:56,803 PASSAPORTE 400 00:32:01,043 --> 00:32:02,043 O que fazemos? 401 00:32:02,683 --> 00:32:04,203 Salvamo-nos. 402 00:32:04,283 --> 00:32:05,283 Vamo-nos embora. 403 00:32:05,363 --> 00:32:07,363 Levamos a nossa parte e os nossos sacos. 404 00:32:07,443 --> 00:32:09,563 Não. A Cérebro mandou esperar. Esperamos. 405 00:32:09,643 --> 00:32:11,683 Não queremos trair a Dianne Harewood. 406 00:32:11,763 --> 00:32:13,563 -Não podemos... -Credo! És burra? 407 00:32:13,643 --> 00:32:15,563 -Ela não vem! -O Motorista tem razão. 408 00:32:15,643 --> 00:32:17,843 É perigoso. Estamos aqui há muito tempo. 409 00:32:17,923 --> 00:32:19,003 Ela pode estar morta. 410 00:32:19,083 --> 00:32:20,963 Juntamos o dinheiro, dividimo-lo 411 00:32:21,043 --> 00:32:22,243 e pomo-nos a andar, porra! 412 00:32:22,323 --> 00:32:23,443 E depois? 413 00:32:23,683 --> 00:32:25,123 Desaparecemos. 414 00:32:25,243 --> 00:32:26,243 Como combinado. 415 00:32:27,803 --> 00:32:29,123 O que achas? 416 00:32:29,203 --> 00:32:30,683 Acho que o plano já era. 417 00:32:32,403 --> 00:32:35,123 Estamos por nossa conta. Está na hora de fugir. 418 00:32:40,203 --> 00:32:43,963 PRESENTE 419 00:32:46,283 --> 00:32:47,483 Quem era aquele homem? 420 00:32:48,563 --> 00:32:50,603 Parecia muito feliz por te ver. 421 00:32:51,443 --> 00:32:52,443 O que foi? 422 00:32:54,483 --> 00:32:56,523 -O que foi? -Pensei que tinhas morrido. 423 00:32:57,923 --> 00:32:59,523 Quando te vi, antes de fugir. 424 00:33:00,443 --> 00:33:01,923 Não pensei que sobrevivesses. 425 00:33:02,483 --> 00:33:06,483 Sou forte, como um leão. 426 00:33:24,003 --> 00:33:25,283 Que caralho aconteceu naquele dia? 427 00:33:25,363 --> 00:33:27,443 Como se lixou tudo tão depressa? 428 00:33:28,563 --> 00:33:30,603 -Não sei. -E o que aconteceu à Dianne? 429 00:33:31,443 --> 00:33:34,123 Deixei-a no cofre. Disse que nos víamos no encontro. 430 00:33:34,443 --> 00:33:35,883 Para onde foi ela? 431 00:33:36,763 --> 00:33:38,163 Eu estava a ser alvejada. 432 00:33:41,563 --> 00:33:42,643 Não sabes nada dela 433 00:33:42,723 --> 00:33:44,203 -há três anos? -Não. 434 00:33:44,483 --> 00:33:45,923 Deste sinal primeiro. 435 00:33:48,523 --> 00:33:50,203 A Dianne devia ter ido no carro? 436 00:33:50,283 --> 00:33:51,883 Com o Ardiloso e a Habilidosa. 437 00:33:52,443 --> 00:33:54,083 Iam para o encontro juntos. 438 00:33:55,363 --> 00:33:56,523 Disseste que não foram. 439 00:33:56,603 --> 00:33:58,443 Chegaram e saíram antes de nós. 440 00:33:58,523 --> 00:34:00,603 Mas, se iam no carro com a Dianne, 441 00:34:00,683 --> 00:34:02,803 um deles deve saber do paradeiro dela. 442 00:34:08,203 --> 00:34:10,083 -O que foi? -Está bem, olha. 443 00:34:11,763 --> 00:34:14,203 Fiquei de olho em todas as famílias da equipa. 444 00:34:14,483 --> 00:34:17,003 Aquelas cujos nomes sabia. Vigiei as redes sociais. 445 00:34:17,083 --> 00:34:18,243 Espera, para. Tu... 446 00:34:19,083 --> 00:34:22,403 Tens estado de olho em nós este tempo todo. 447 00:34:23,843 --> 00:34:26,083 Tentei. Tu não? 448 00:34:27,283 --> 00:34:28,283 Não. 449 00:34:29,563 --> 00:34:30,563 Enfim, 450 00:34:31,043 --> 00:34:34,443 esta conta começou a seguir o primo da Habilidosa há uns meses. 451 00:34:34,523 --> 00:34:35,683 O primo da Azar. 452 00:34:35,763 --> 00:34:37,683 Encontrámo-la num sítio assim, em Barcelona. 453 00:34:38,723 --> 00:34:40,243 -Achas que é ela? -Sim. Vê. 454 00:34:41,043 --> 00:34:43,203 Fiz uma pesquisa de imagem inversa. 455 00:34:45,323 --> 00:34:47,763 E esta coincidiu. 456 00:34:48,403 --> 00:34:49,643 França? 457 00:34:49,723 --> 00:34:51,243 Achas que a Azar está lá? 458 00:34:52,443 --> 00:34:53,923 Vamos procurá-la. 459 00:35:00,323 --> 00:35:03,923 BARCELONA, ESPANHA 460 00:35:09,523 --> 00:35:12,043 Eu devia ir. Ela estará à minha espera. 461 00:35:13,403 --> 00:35:15,003 Que a paz esteja contigo. 462 00:35:38,043 --> 00:35:39,763 Onde estás, minha princesa? 463 00:35:41,283 --> 00:35:43,003 Trouxe-te uma coisa. 464 00:35:51,483 --> 00:35:53,883 O que foi, princesa? É a tua comida favorita. 465 00:36:00,323 --> 00:36:01,443 Olá, Malek. 466 00:36:08,243 --> 00:36:12,363 ESTAÇÃO INTERNACIONAL DE ST. PANCRAS 467 00:36:37,603 --> 00:36:40,043 PARTIDAS INTERNACIONAIS BILHETES E PLATAFORMAS 468 00:36:40,123 --> 00:36:41,603 PLATAFORMAS 1-4 469 00:37:09,323 --> 00:37:15,123 Só dois homens no mundo conseguem arrombar um Morello. 470 00:37:16,563 --> 00:37:20,723 E o croata morreu há anos. 471 00:37:23,403 --> 00:37:25,843 Só restas tu. 472 00:37:27,443 --> 00:37:29,483 Só restas tu, Malek. 473 00:37:31,603 --> 00:37:34,363 A menos que conheças outro. 474 00:37:37,763 --> 00:37:39,323 Não... 475 00:37:40,643 --> 00:37:42,003 Fui eu. 476 00:37:42,923 --> 00:37:44,403 Fui eu. 477 00:37:44,483 --> 00:37:45,963 Quem te ajudou? 478 00:37:47,323 --> 00:37:48,683 Trabalhei sozinho. 479 00:37:52,923 --> 00:37:54,443 Estás a mentir. 480 00:37:55,443 --> 00:37:57,043 Só trabalho sozinho. 481 00:37:57,523 --> 00:38:01,283 Que pena. Sei que estás a mentir. 482 00:38:03,643 --> 00:38:06,843 Sei que havia outra pessoa contigo. 483 00:38:08,683 --> 00:38:10,203 Dá-nos o nome. 484 00:38:11,723 --> 00:38:13,323 Não. 485 00:38:14,563 --> 00:38:16,283 O nome, Malek! 486 00:38:23,603 --> 00:38:25,363 Vai para o Inferno. 487 00:38:30,483 --> 00:38:32,323 Vemo-nos lá. 488 00:39:09,563 --> 00:39:10,843 Deus te abençoe. 489 00:39:16,323 --> 00:39:17,763 SUL DE FRANÇA 490 00:39:17,843 --> 00:39:20,243 Em que gasta alguém como tu dez milhões? 491 00:39:22,523 --> 00:39:24,363 Ainda com medo de quebrar as regras? 492 00:39:24,443 --> 00:39:25,443 Não. 493 00:39:25,523 --> 00:39:26,883 Então, diz-me. 494 00:39:27,843 --> 00:39:33,163 Por exemplo, comprei um tigre. 495 00:39:34,363 --> 00:39:35,363 Não compraste nada. 496 00:39:36,043 --> 00:39:37,403 Comprei, sim. 497 00:39:37,683 --> 00:39:38,683 Chamei-lhe Calvin. 498 00:39:38,763 --> 00:39:39,763 Calvin? 499 00:39:39,843 --> 00:39:41,283 Como o Calvin e o Hobbes. 500 00:39:43,483 --> 00:39:44,603 O Calvin era o rapaz. 501 00:39:44,683 --> 00:39:47,883 -O Hobbes era o tigre. -Eu sei. 502 00:39:47,963 --> 00:39:50,123 Então, porque chamaste Calvin ao teu tigre? 503 00:39:50,683 --> 00:39:51,803 Para irritar as pessoas? 504 00:40:08,243 --> 00:40:10,083 Trago as malditas botas erradas. 505 00:40:27,643 --> 00:40:29,403 Ela esteve aqui. 506 00:40:31,443 --> 00:40:33,523 Ouve lá! Outra que coincidiu. 507 00:40:34,203 --> 00:40:36,243 Olha, os marcos estão aqui. 508 00:40:36,643 --> 00:40:38,163 O hospital fica... 509 00:40:38,763 --> 00:40:39,963 ...aqui. 510 00:40:40,043 --> 00:40:42,723 A igreja fica aqui. 511 00:40:42,803 --> 00:40:43,883 Continua aleatório. 512 00:40:45,843 --> 00:40:47,603 São imagens da Azar? Espera. 513 00:40:47,683 --> 00:40:48,803 Espera... 514 00:40:51,523 --> 00:40:52,883 É uma fábrica de cimento. 515 00:40:55,883 --> 00:40:56,923 Vamos. 516 00:40:57,483 --> 00:41:00,123 -Diz-me uma loucura que tenhas comprado. -Não. 517 00:41:00,443 --> 00:41:01,923 Então, uma compra aborrecida. 518 00:41:05,923 --> 00:41:06,963 Não. 519 00:41:07,043 --> 00:41:08,763 -Meu Deus! -O que foi? 520 00:41:08,843 --> 00:41:10,043 Não o gastaste? 521 00:41:11,283 --> 00:41:13,443 Não gastaste nada? 522 00:41:14,763 --> 00:41:16,923 -Não gostei do risco. -Risco de quê? 523 00:41:17,603 --> 00:41:18,803 De alguém me encontrar. 524 00:41:18,883 --> 00:41:22,123 É por isso que o gastas. Depois segues com a tua vida. 525 00:41:22,203 --> 00:41:24,123 Tinhas uma nova identidade e guito. 526 00:41:24,203 --> 00:41:25,523 Ias a qualquer destino. 527 00:41:27,643 --> 00:41:29,243 Não queria abdicar de uma coisa. 528 00:41:31,563 --> 00:41:32,763 A sério? 529 00:41:34,243 --> 00:41:35,243 Interessante. 530 00:41:37,563 --> 00:41:39,763 Deves tê-lo gastado em menos de um ano? 531 00:41:41,403 --> 00:41:43,803 -Cerca de sete meses? -Foda-se! 532 00:41:43,883 --> 00:41:45,283 Foi no confinamento. 533 00:41:45,683 --> 00:41:47,203 Senão, teria sido mais rápido. 534 00:41:50,043 --> 00:41:51,203 Compraste um tigre? 535 00:41:51,843 --> 00:41:52,843 Sim. 536 00:41:53,083 --> 00:41:54,723 Porquê? Parece plausível, certo? 537 00:42:17,123 --> 00:42:18,523 Espera, é ela. 538 00:42:19,203 --> 00:42:20,323 Olha. 539 00:42:20,403 --> 00:42:22,403 Ela grafitava algo assim em Barcelona. 540 00:42:22,643 --> 00:42:24,003 E usava esta marca de tinta. 541 00:42:24,763 --> 00:42:25,883 É ela. 542 00:42:32,923 --> 00:42:33,923 Está bem. 543 00:42:34,963 --> 00:42:36,283 Estamos aqui. 544 00:42:39,923 --> 00:42:41,723 Olha. Pamiers. 545 00:42:43,483 --> 00:42:44,723 É isso. 546 00:42:46,243 --> 00:42:47,563 Tem de ser. 547 00:42:48,883 --> 00:42:49,883 Vamos. 548 00:42:53,883 --> 00:42:57,643 PASSADO 549 00:43:01,363 --> 00:43:02,963 Que caralho fazemos? 550 00:43:04,243 --> 00:43:06,003 Quero o dinheiro limpo e digital. 551 00:43:07,523 --> 00:43:08,523 Não assim. 552 00:43:12,843 --> 00:43:13,843 David. 553 00:43:14,923 --> 00:43:16,643 Não posso entrar num avião assim. 554 00:43:18,843 --> 00:43:21,083 Preciso de um sítio... 555 00:43:22,563 --> 00:43:24,563 Preciso de um sítio para me sentir melhor. 556 00:43:29,203 --> 00:43:30,203 Está bem. 557 00:43:33,523 --> 00:43:34,723 Está bem. 558 00:43:39,883 --> 00:43:44,363 HOTEL CITY VIEW 559 00:43:45,803 --> 00:43:46,803 Desculpa. 560 00:43:51,603 --> 00:43:53,443 Foda-se! Está manchado de sangue. 561 00:43:55,243 --> 00:43:56,523 Queres que o mude? 562 00:43:57,363 --> 00:43:59,283 -Está bem. -Está bem. 563 00:44:04,043 --> 00:44:05,923 -Espera. -O que foi? 564 00:44:08,043 --> 00:44:09,483 Preciso de urinar. 565 00:44:10,643 --> 00:44:11,643 Precisas de ajuda? 566 00:44:12,803 --> 00:44:14,483 -Não te pedirei isso. -Não faz mal. 567 00:44:14,563 --> 00:44:15,883 Devo ajudar-te? 568 00:44:17,043 --> 00:44:18,043 Sim. 569 00:44:20,163 --> 00:44:21,843 -Um, dois, três. -Um, dois. 570 00:44:26,403 --> 00:44:27,403 Pronto. 571 00:44:30,163 --> 00:44:31,603 Pronto. 572 00:44:32,163 --> 00:44:33,363 -Não olhes! -Desculpa. 573 00:44:33,443 --> 00:44:36,243 Estou a olhar para o teto. Só... 574 00:44:42,403 --> 00:44:44,443 -Muito bem, dá-me um segundo. -Desculpa. 575 00:44:44,523 --> 00:44:46,723 Espera. Passas-me o papel higiénico? 576 00:44:48,443 --> 00:44:49,443 Obrigada. 577 00:45:13,203 --> 00:45:14,443 Pronto, acabei. 578 00:45:26,563 --> 00:45:28,643 Não, preciso... Preciso que tu... 579 00:45:28,723 --> 00:45:29,923 -Podes ajudar-me? -Sim. 580 00:45:30,003 --> 00:45:31,403 -Puxas-me as... -Sim. 581 00:45:31,483 --> 00:45:33,003 Pronto, basta... 582 00:45:33,403 --> 00:45:34,683 Sim. 583 00:45:39,083 --> 00:45:40,083 Sim. 584 00:45:41,603 --> 00:45:42,803 Pronto. 585 00:45:45,123 --> 00:45:46,123 Pronto. 586 00:45:47,003 --> 00:45:48,603 -Vou tirar o curativo. -Certo. 587 00:45:59,883 --> 00:46:01,963 -Os pontos estão rasgados? -Não. 588 00:46:02,283 --> 00:46:03,523 Estão bem. Não te mexas. 589 00:46:04,323 --> 00:46:07,083 Só tenho de limpar a ferida e colocar um novo curativo. 590 00:46:14,323 --> 00:46:15,443 Queres que fique aqui? 591 00:46:16,923 --> 00:46:18,523 Até recuperares a autonomia? 592 00:46:20,123 --> 00:46:21,523 Não te posso pedir isso. 593 00:46:22,683 --> 00:46:23,883 Não te posso abandonar. 594 00:46:25,923 --> 00:46:26,923 Olha. 595 00:46:27,643 --> 00:46:28,643 Chamo um médico? 596 00:46:30,003 --> 00:46:31,603 Alguém do meu último trabalho. 597 00:46:34,403 --> 00:46:35,403 Não. 598 00:46:36,563 --> 00:46:37,563 Conheço uma pessoa. 599 00:46:38,563 --> 00:46:39,803 Tens a certeza? 600 00:46:40,163 --> 00:46:41,843 Sim, tenho. 601 00:46:44,243 --> 00:46:45,403 Mas obrigada. 602 00:46:52,683 --> 00:46:53,883 Quando é o teu voo? 603 00:46:55,963 --> 00:46:57,443 Já o perdi. 604 00:46:57,523 --> 00:46:58,523 O quê? 605 00:46:58,763 --> 00:46:59,963 Sim. 606 00:47:00,043 --> 00:47:03,243 O próximo voo disponível para Nova Iorque é só amanhã à noite. 607 00:47:04,563 --> 00:47:07,443 Totalmente cheio. Pessoas em pânico por causa do vírus. 608 00:47:08,123 --> 00:47:09,443 Fiz-te perder a tua fuga? 609 00:47:10,923 --> 00:47:11,923 Não faz mal. 610 00:47:14,723 --> 00:47:15,883 Foda-se! 611 00:47:16,243 --> 00:47:17,243 Está tudo bem. 612 00:47:18,523 --> 00:47:19,523 A sério. 613 00:47:24,803 --> 00:47:25,923 Usa o meu bilhete. 614 00:47:27,483 --> 00:47:28,683 O quê? 615 00:47:28,923 --> 00:47:30,603 Tenho voo daqui a seis horas. 616 00:47:30,723 --> 00:47:34,003 -Leva o meu. Vai para Las Vegas. -Las Vegas? 617 00:47:34,363 --> 00:47:35,883 O meu bilhete é flexível. 618 00:47:36,283 --> 00:47:37,523 Podes ficar com ele. 619 00:47:38,723 --> 00:47:39,763 E tu? 620 00:47:39,843 --> 00:47:42,123 Não vou a lado nenhum por uns tempos. 621 00:47:45,043 --> 00:47:46,483 E quanto àquilo? 622 00:47:48,323 --> 00:47:50,763 Não posso levar dez milhões na mala, pois não? 623 00:47:52,883 --> 00:47:53,963 Tenho um contacto. 624 00:47:54,043 --> 00:47:55,963 Ele ia transferir o meu dinheiro para a Costa Oeste. 625 00:47:56,523 --> 00:47:57,843 Usa-o tu. 626 00:47:59,843 --> 00:48:02,803 Vá lá, olha. Seja como for, tenho de ficar cá a recuperar. 627 00:48:05,883 --> 00:48:06,883 Vá lá. 628 00:48:06,963 --> 00:48:07,963 Tens a certeza? 629 00:48:09,643 --> 00:48:12,323 Salvaste-me a porra da vida, David. Sim, tenho. 630 00:48:22,323 --> 00:48:24,923 PRESENTE 631 00:48:55,163 --> 00:48:56,643 Eu pago. 632 00:48:56,723 --> 00:48:58,283 -Queres alguma coisa? -Não. 633 00:48:58,363 --> 00:48:59,483 -Obrigado. -Certo. 634 00:49:51,003 --> 00:49:54,603 ESPANHA 635 00:50:20,883 --> 00:50:25,163 FAMOSO MAFIOSO LADRÃO DE COFRES ENCONTRADO MORTO. ASSASSINADO. TORTURADO. 636 00:51:03,363 --> 00:51:04,763 Comprei aperitivos. 637 00:51:08,323 --> 00:51:09,803 -O Malek está morto. -Merda! 638 00:51:11,043 --> 00:51:12,683 -Quem é o Malek? -Malek Mizouni. 639 00:51:12,923 --> 00:51:13,963 Tentámos recrutá-lo em Espanha. 640 00:51:14,043 --> 00:51:15,563 Pai da Azar. Filho do Youssef. 641 00:51:17,323 --> 00:51:19,123 Encontraram-no ontem, em Barcelona. 642 00:51:19,803 --> 00:51:21,483 Teve de ser o nosso assassino. 643 00:51:21,563 --> 00:51:23,043 -Diz isso? -Não, mas olha. 644 00:51:27,083 --> 00:51:28,123 Não. Olha. 645 00:51:28,723 --> 00:51:30,523 Aqui diz que a máfia o matou. 646 00:51:31,203 --> 00:51:33,323 -Sabemos que ele era da máfia. -Já não era. 647 00:51:33,403 --> 00:51:34,643 Foi por nossa causa. 648 00:51:34,723 --> 00:51:36,043 Estão a morrer todos. 649 00:51:37,003 --> 00:51:38,643 Foda-se! Se a Azar souber, 650 00:51:39,883 --> 00:51:40,883 ainda se vai embora. 651 00:51:40,963 --> 00:51:42,243 Temos de ir, agora. Entra. 652 00:51:43,363 --> 00:51:44,883 Bem... 653 00:51:45,283 --> 00:51:48,123 -Entra no carro! -Está bem. Sim, entro já. 654 00:52:43,643 --> 00:52:44,643 Estás bem? 655 00:52:47,283 --> 00:52:48,443 Está tudo bem. 656 00:54:37,683 --> 00:54:39,683 Legendas: Ricardo Duarte