1 00:00:01,483 --> 00:00:04,043 我在策劃一個案子,大衛 這案子會一次就結束 2 00:00:04,123 --> 00:00:07,123 而且你得拋下現在的生活 3 00:00:07,203 --> 00:00:09,523 改用新的身分,沒有回頭路 4 00:00:09,603 --> 00:00:11,963 不要即興發揮,不要質疑計劃 5 00:00:12,043 --> 00:00:14,923 照計劃行事 6 00:00:15,003 --> 00:00:16,643 肌肉!快上車! 7 00:00:19,763 --> 00:00:21,363 有人在殺我們,大衛 8 00:00:21,803 --> 00:00:23,443 有人要來了,真的要來了 9 00:00:24,683 --> 00:00:25,723 大衛? 10 00:00:26,683 --> 00:00:28,763 -那是誰? -我不知道,感覺很專業 11 00:00:29,603 --> 00:00:31,523 我們搶走超過一億英鎊 12 00:00:31,603 --> 00:00:33,603 我很驚訝他們沒早點殺了我們 13 00:00:33,683 --> 00:00:35,443 “他們”是誰?被我們搶的人? 14 00:00:35,523 --> 00:00:36,803 或者我們其中一人 15 00:00:36,883 --> 00:00:38,123 我父母沒死 16 00:00:38,203 --> 00:00:39,203 他們住在英國 17 00:00:39,563 --> 00:00:42,083 我在英國出生,我是英國人 18 00:00:42,163 --> 00:00:45,443 -我做過壞事,非法的事 -你是罪犯 19 00:00:45,523 --> 00:00:46,963 我從來都不想讓你們陷入危險 20 00:00:47,043 --> 00:00:48,843 我們有危險?你怎麼能這麼做? 21 00:00:49,163 --> 00:00:51,803 朱爾斯,我保證,我會解決的 22 00:00:52,763 --> 00:00:53,763 我們該走了 23 00:00:53,843 --> 00:00:55,723 -去哪裡? -了結這一切 24 00:01:01,043 --> 00:01:02,043 (六個月前) 25 00:01:02,123 --> 00:01:03,243 很棒吧? 26 00:01:03,323 --> 00:01:04,363 (五金行) 27 00:01:04,843 --> 00:01:06,523 這裡真的會變成餐廳? 28 00:01:06,603 --> 00:01:08,163 是啊,當然 29 00:01:08,443 --> 00:01:10,403 你只需要發揮想像力 30 00:01:10,483 --> 00:01:11,483 你看… 31 00:01:12,723 --> 00:01:16,363 我要打掉這面牆,打通空間 32 00:01:17,243 --> 00:01:19,803 在這裡擺幾張桌子 33 00:01:19,883 --> 00:01:22,803 我要把吧台擺在那裡 34 00:01:22,883 --> 00:01:24,923 還是設在這裡好了 35 00:01:25,003 --> 00:01:29,003 但最棒的是,我會有柴燒烤爐 36 00:01:29,283 --> 00:01:31,923 你懂嗎?可以做披薩 37 00:01:32,003 --> 00:01:33,163 佛卡夏麵包 38 00:01:33,643 --> 00:01:34,683 之類的東西 39 00:01:35,403 --> 00:01:37,043 對,我知道你喜歡披薩… 40 00:01:38,003 --> 00:01:39,403 我當然愛吃披薩 41 00:01:39,483 --> 00:01:41,723 大家都愛披薩,披薩人人愛 42 00:01:48,083 --> 00:01:50,363 這表示你會待一陣子嗎? 43 00:01:52,763 --> 00:01:53,763 什麼意思? 44 00:01:54,443 --> 00:01:56,643 我不知道,我不確定 45 00:01:57,243 --> 00:02:00,083 -我不知道你跟爸爸是不是… -是的,法蘭琪 46 00:02:01,883 --> 00:02:03,083 我會留下來 47 00:02:04,323 --> 00:02:07,683 希望不只是待一陣子? 48 00:02:18,403 --> 00:02:19,443 可以嗎? 49 00:02:20,883 --> 00:02:21,883 可以 50 00:02:22,963 --> 00:02:23,963 那… 51 00:02:25,283 --> 00:02:26,283 很好 52 00:02:26,763 --> 00:02:28,603 因為我只想待在這裡 53 00:02:35,203 --> 00:02:38,403 (現在) 54 00:02:42,923 --> 00:02:44,923 (安全中心) 55 00:02:49,243 --> 00:02:50,763 (三號監視器) 56 00:02:52,123 --> 00:02:53,803 午安,各位先生、女士 57 00:02:53,883 --> 00:02:57,883 如各位所見 機長已亮起繫緊安全帶的指示燈 58 00:02:58,123 --> 00:03:01,403 我們即將降落倫敦希斯洛機場 59 00:03:03,923 --> 00:03:08,483 (惡報找上門) 60 00:03:10,043 --> 00:03:12,203 嘿,大家,看前面 61 00:03:13,923 --> 00:03:15,123 好,閉嘴聽我說 62 00:03:15,203 --> 00:03:16,363 (過去) 63 00:03:16,443 --> 00:03:19,523 如你們所見,金庫蓋在地基裡 64 00:03:19,603 --> 00:03:21,443 它的金屬牆有五英尺厚 65 00:03:21,523 --> 00:03:25,163 裡面嵌有機械裝置 就像流經身體的血管一樣 66 00:03:25,243 --> 00:03:27,003 上面完全沒有電子設備 67 00:03:27,083 --> 00:03:28,443 都是類比式的,與世隔絕 68 00:03:28,883 --> 00:03:32,123 所以不管發生什麼事 停電、火災、洪水、地震 69 00:03:32,203 --> 00:03:34,003 仍會保持鎖定並留在原地 70 00:03:34,083 --> 00:03:35,483 不能用炸藥炸開就好嗎? 71 00:03:35,563 --> 00:03:36,923 一點用都沒有 72 00:03:37,363 --> 00:03:42,003 世界上只有兩個人 稍有能力破解這東西 73 00:03:42,563 --> 00:03:45,523 其中一人就是這傢伙 米斯拉夫巴德里奇 74 00:03:46,283 --> 00:03:48,843 但不幸的是,他兩年前被發現身亡 75 00:03:48,923 --> 00:03:50,643 在莫斯科,頭部中槍 76 00:03:53,363 --> 00:03:54,403 怎樣? 77 00:03:55,003 --> 00:03:56,003 不是我 78 00:03:58,563 --> 00:03:59,843 另一個是這個人 79 00:04:00,403 --> 00:04:01,803 馬列克米祖尼 80 00:04:01,883 --> 00:04:05,243 他受到父親的訓練 他父親本身也是大師級人物 81 00:04:05,443 --> 00:04:08,643 他們以前為組織犯罪工作 主要是CN集團 82 00:04:08,883 --> 00:04:12,123 在被抓到之前 他們是最優秀的開鎖團隊 83 00:04:12,603 --> 00:04:14,683 -他現在在坐牢嗎? -不再是了 84 00:04:14,923 --> 00:04:18,683 他現在經營一家公司 設計和測試保全系統 85 00:04:18,763 --> 00:04:21,123 -所以他換邊站了 -暫時是的 86 00:04:21,403 --> 00:04:25,323 但我認為只要價格合理 他就能被吸引回來 87 00:04:25,763 --> 00:04:26,923 他現在在哪裡? 88 00:04:27,483 --> 00:04:28,683 不會太遠 89 00:04:32,563 --> 00:04:36,363 (西班牙,巴塞隆納) 90 00:04:58,643 --> 00:04:59,683 不好意思 91 00:05:00,523 --> 00:05:01,723 你會說英文嗎? 92 00:05:03,683 --> 00:05:04,803 你是馬列克米祖尼嗎? 93 00:05:06,243 --> 00:05:07,243 怎麼了? 94 00:05:07,803 --> 00:05:09,003 看到那邊那個女人了嗎? 95 00:05:09,763 --> 00:05:10,923 你知道她是誰嗎? 96 00:05:13,403 --> 00:05:14,843 她想跟你談談 97 00:05:16,683 --> 00:05:17,683 拜託 98 00:05:18,043 --> 00:05:19,523 我已經不在那個世界了 99 00:05:19,603 --> 00:05:21,563 如果你拒絕,她可能會很生氣 100 00:05:36,443 --> 00:05:38,083 -早安 -早安 101 00:05:49,483 --> 00:05:51,963 出去,現在 102 00:06:00,243 --> 00:06:01,723 我有個提議 103 00:06:04,243 --> 00:06:05,243 一項任務 104 00:06:06,723 --> 00:06:07,723 女士… 105 00:06:09,403 --> 00:06:10,643 我退休了 106 00:06:11,843 --> 00:06:13,203 我不相信你 107 00:06:14,563 --> 00:06:17,003 你太有才華了,不能就這樣放棄 108 00:06:21,563 --> 00:06:23,563 你能想到我,我真是受寵若驚 109 00:06:24,163 --> 00:06:26,363 很榮幸見到你,我聽說了很多,但… 110 00:06:29,283 --> 00:06:30,523 我做不到 111 00:06:31,123 --> 00:06:32,123 我不能 112 00:06:32,443 --> 00:06:33,523 你可以的 113 00:06:34,083 --> 00:06:35,443 開個價吧 114 00:06:36,603 --> 00:06:38,963 拜託,這跟錢無關 115 00:06:39,443 --> 00:06:41,323 我幫不了你,黑爾伍德小姐 116 00:06:42,163 --> 00:06:44,963 像我這樣的技工,一個工匠… 117 00:06:47,203 --> 00:06:48,603 我們需要希望 118 00:06:49,523 --> 00:06:50,803 我們需要渴望 119 00:06:51,323 --> 00:06:52,323 刺激 120 00:06:53,403 --> 00:06:54,403 愛 121 00:06:56,963 --> 00:06:58,403 否則我們就毫無用處 122 00:07:00,643 --> 00:07:02,243 你沒有愛? 123 00:07:04,243 --> 00:07:06,123 這個世界傷透了我的心 124 00:07:13,443 --> 00:07:15,003 你讓我失望了 125 00:07:16,323 --> 00:07:19,323 你的名聲讓我抱有很高的期望 126 00:07:19,403 --> 00:07:21,043 我無意不敬 127 00:07:21,963 --> 00:07:23,283 米祖尼先生 128 00:07:24,163 --> 00:07:29,763 如果你把我們談話的事說出去 你就活不久了 129 00:07:31,683 --> 00:07:32,883 你的家人也是 130 00:07:34,163 --> 00:07:35,483 我想也是 131 00:07:43,963 --> 00:07:46,043 再見,米祖尼先生 132 00:07:58,963 --> 00:08:00,083 拜託… 133 00:08:00,563 --> 00:08:02,883 我必須和戴安黑爾伍德談談 134 00:08:04,283 --> 00:08:06,083 我是尤塞夫米祖尼 135 00:08:07,043 --> 00:08:08,323 我是他的父親 136 00:08:08,683 --> 00:08:10,643 他會的一切都是我教的 137 00:09:09,963 --> 00:09:11,483 你有話要說嗎? 138 00:09:15,803 --> 00:09:16,963 別殺我兒子 139 00:09:18,003 --> 00:09:19,323 我為什麼要殺他? 140 00:09:21,563 --> 00:09:23,003 他是個漏洞 141 00:09:23,523 --> 00:09:25,203 還有,你想想 142 00:09:27,603 --> 00:09:30,043 他和我坐了九年的牢 143 00:09:30,363 --> 00:09:33,043 我們從沒跟警方透露過任何事 144 00:09:33,483 --> 00:09:34,563 從來沒有 145 00:09:35,963 --> 00:09:37,083 他不會說的 146 00:09:37,923 --> 00:09:39,123 我保證 147 00:09:40,523 --> 00:09:42,163 你也在偷聽談話 148 00:09:42,843 --> 00:09:44,523 所以你也是個漏洞 149 00:09:47,843 --> 00:09:50,323 我教過馬列克,我沒退休 150 00:09:53,003 --> 00:09:54,363 你老了 151 00:09:54,683 --> 00:09:56,643 如果你是來找我們的 152 00:09:57,483 --> 00:09:59,243 那你要開的一定是舊保險箱 153 00:09:59,883 --> 00:10:02,043 舊保險箱需要老人 154 00:10:02,883 --> 00:10:05,043 你的手指看起來不太靈巧 155 00:10:08,603 --> 00:10:10,523 我教過馬列克,但我也教了別人 156 00:10:11,083 --> 00:10:15,723 這個人的手指能穿透鎖頭 就像火穿透冰一樣 157 00:10:18,123 --> 00:10:19,123 誰? 158 00:11:03,323 --> 00:11:04,763 艾札米祖尼? 159 00:11:05,963 --> 00:11:07,403 你得跟我們走 160 00:11:11,883 --> 00:11:14,523 (現在) 161 00:11:14,603 --> 00:11:17,363 (英國,倫敦) 162 00:11:20,723 --> 00:11:24,603 午安,各位先生、女士 歡迎來到倫敦希斯洛機場 163 00:11:25,083 --> 00:11:27,163 謹代表機長與機組人員 164 00:11:27,243 --> 00:11:29,563 我們祝各位旅途平安 165 00:11:29,643 --> 00:11:31,683 順利抵達目的地 166 00:11:31,763 --> 00:11:33,763 我們期待很快就能在天際航空 167 00:11:33,843 --> 00:11:35,563 與各位再見 168 00:11:35,643 --> 00:11:37,923 (已抵達倫敦,何時何地?) 169 00:11:38,003 --> 00:11:39,163 (已張貼!) 170 00:11:54,523 --> 00:11:55,603 (計程車) 171 00:12:00,923 --> 00:12:02,843 -要去哪裡? -尼斯登 172 00:12:12,243 --> 00:12:17,283 (17點整) 173 00:12:43,523 --> 00:12:46,083 (計程車) 174 00:13:15,243 --> 00:13:17,723 你好,抱歉無法接聽 175 00:13:17,803 --> 00:13:20,123 請留言,我們會盡快回電 176 00:15:37,883 --> 00:15:40,323 本來只是要打個招呼而已 177 00:15:40,603 --> 00:15:42,043 沒有要飲酒狂歡 178 00:15:42,683 --> 00:15:44,043 我們都還沒吃晚餐呢 179 00:15:44,123 --> 00:15:46,523 我只喝了幾杯 180 00:15:51,403 --> 00:15:54,923 (足療按摩桶) 181 00:16:41,243 --> 00:16:42,603 凱西,來吃飯 182 00:16:56,283 --> 00:16:57,283 凱西! 183 00:16:58,083 --> 00:16:59,443 你在忙什麼? 184 00:17:01,243 --> 00:17:02,403 沒什麼 185 00:17:10,603 --> 00:17:14,523 (過去) 186 00:17:15,283 --> 00:17:17,723 拜託,你要帶我去哪裡? 187 00:17:18,043 --> 00:17:19,603 -你想怎樣? -走就對了 188 00:17:31,803 --> 00:17:33,643 艾札,久仰大名 189 00:17:34,163 --> 00:17:35,163 放開我 190 00:17:38,043 --> 00:17:39,043 爺爺? 191 00:17:40,963 --> 00:17:42,003 別害怕,親愛的 192 00:17:42,963 --> 00:17:44,803 他們只是想測試我們能否勝任任務 193 00:17:45,963 --> 00:17:47,003 “任務”? 194 00:17:47,643 --> 00:17:48,643 對 195 00:17:49,403 --> 00:17:50,803 真正的任務? 196 00:17:50,883 --> 00:17:51,883 對 197 00:17:52,203 --> 00:17:53,643 這是我們一直以來的夢想 198 00:17:53,723 --> 00:17:55,923 冠軍聯賽 199 00:17:56,003 --> 00:17:57,243 聊夠了 200 00:17:57,923 --> 00:17:59,363 我們開始吧 201 00:18:04,203 --> 00:18:05,443 爺爺? 202 00:18:17,283 --> 00:18:19,683 -這是什麼? -壓力測試 203 00:18:32,523 --> 00:18:33,523 爺爺! 204 00:18:34,043 --> 00:18:36,363 現在,開始工作 205 00:18:38,803 --> 00:18:41,363 爺爺!你聽得到嗎,爺爺? 206 00:18:42,083 --> 00:18:44,523 可以!沒關係,我們可以的 207 00:18:44,603 --> 00:18:46,243 我知道這個型號 208 00:18:46,323 --> 00:18:49,083 這是九邊形反向槓桿系統 209 00:18:49,403 --> 00:18:50,883 有中央樞紐 210 00:18:51,403 --> 00:18:53,243 順時針 211 00:18:54,323 --> 00:18:57,523 刻度大約有一百度 212 00:18:57,603 --> 00:18:58,683 好嗎? 213 00:18:59,123 --> 00:19:00,843 就像烏切利1915年上的門? 214 00:19:00,923 --> 00:19:01,923 什麼? 215 00:19:02,003 --> 00:19:04,323 就像烏切利1915年上的門? 216 00:19:04,843 --> 00:19:07,483 對…沒錯,但要反過來 217 00:19:33,683 --> 00:19:35,003 快點,親愛的! 218 00:19:59,043 --> 00:20:00,283 我感覺得到 219 00:20:01,163 --> 00:20:02,163 可惡! 220 00:20:14,683 --> 00:20:16,123 請快點 221 00:20:16,723 --> 00:20:17,723 好! 222 00:20:26,363 --> 00:20:28,803 快點,轉啊! 223 00:20:34,603 --> 00:20:36,483 爺爺…你還好嗎? 224 00:20:36,803 --> 00:20:39,083 爺爺… 225 00:20:40,523 --> 00:20:42,203 恭喜 226 00:20:49,643 --> 00:20:53,923 各位,這是開鎖員和潤滑人 227 00:21:03,003 --> 00:21:05,483 任務是什麼? 228 00:21:06,563 --> 00:21:08,763 我們只有12分鐘的空檔 229 00:21:08,843 --> 00:21:11,043 之後後援部隊就會抵達 230 00:21:11,123 --> 00:21:13,283 所以我們動作要快 231 00:21:13,683 --> 00:21:15,083 打開金庫後 232 00:21:15,163 --> 00:21:18,523 我、肌肉和右手就會把錢打包 搬到這裡和這裡 233 00:21:18,603 --> 00:21:20,443 而專家就是我們的防火牆 234 00:21:20,883 --> 00:21:23,123 打包完畢後,內部小組分頭行動 235 00:21:23,203 --> 00:21:24,403 一半從這裡出去 236 00:21:24,843 --> 00:21:26,323 其他人從另一邊出去 237 00:21:26,403 --> 00:21:28,123 但那邊沒有出口 238 00:21:28,203 --> 00:21:29,363 我們會做出一個出口 239 00:21:29,963 --> 00:21:32,403 司機會在巷子裡等著接人 240 00:21:32,483 --> 00:21:35,763 右手會在另一邊開車 241 00:21:35,843 --> 00:21:37,523 官員開警車逃離 242 00:21:37,603 --> 00:21:38,723 導火線會掩蓋我們的蹤跡 243 00:21:38,803 --> 00:21:41,883 然後我們回來這裡會合 匯報、分贓和發錢 244 00:21:42,203 --> 00:21:45,803 到時你們都會拿到一個袋子 裡面有新護照、文件 245 00:21:45,883 --> 00:21:48,003 以及你們的新身分所需的一切 246 00:21:48,523 --> 00:21:49,523 清楚了嗎? 247 00:21:49,603 --> 00:21:52,603 你說導火線會掩蓋我們的蹤跡 哪種導火線? 248 00:21:53,643 --> 00:21:54,683 他 249 00:21:56,483 --> 00:21:57,643 他就是導火線 250 00:21:57,723 --> 00:21:59,523 他是我們的爆破專家 251 00:21:59,603 --> 00:22:01,883 他會安排我們的進出 252 00:22:02,643 --> 00:22:03,883 大家都到齊了嗎? 253 00:22:04,403 --> 00:22:05,523 這就是所有成員 254 00:22:09,243 --> 00:22:10,243 很好 255 00:22:14,763 --> 00:22:18,283 (現在) 256 00:23:28,323 --> 00:23:29,723 你是來殺我的嗎? 257 00:23:31,043 --> 00:23:32,643 是你叫我來的 258 00:23:33,803 --> 00:23:35,123 成員們是你殺的嗎? 259 00:23:36,243 --> 00:23:39,243 我說過了,不是我做的 260 00:23:39,683 --> 00:23:40,763 可能是謊言 261 00:23:41,283 --> 00:23:42,643 為了哄騙我出現 262 00:23:43,243 --> 00:23:44,363 引我來這裡 263 00:23:47,763 --> 00:23:49,243 我不會殺成員 264 00:24:03,363 --> 00:24:04,923 你為什麼聯絡我? 265 00:24:06,083 --> 00:24:07,163 為了警告你 266 00:24:07,843 --> 00:24:09,283 因為我們有一套系統 267 00:24:12,683 --> 00:24:14,163 有人聯絡了我 268 00:24:15,123 --> 00:24:16,123 誰? 269 00:24:16,523 --> 00:24:17,523 官員 270 00:24:19,403 --> 00:24:21,203 -她沒說 -誰沒說? 271 00:24:22,163 --> 00:24:23,163 她 272 00:24:25,723 --> 00:24:27,003 這是怎麼回事?她為什麼在這裡? 273 00:24:27,523 --> 00:24:29,643 她找到我了,真煩人 274 00:24:30,403 --> 00:24:31,603 你好,大衛 275 00:24:33,363 --> 00:24:34,563 你聯絡了他? 276 00:24:34,843 --> 00:24:37,283 對,他掛我電話 277 00:24:37,363 --> 00:24:38,523 你為什麼不告訴我? 278 00:24:39,203 --> 00:24:41,563 你為什麼不告訴我 我們是來見他的? 279 00:24:42,203 --> 00:24:43,803 三年了,我沒聽到任何消息 280 00:24:44,563 --> 00:24:47,003 然後你們倆在同一週跟我聯絡 281 00:24:49,683 --> 00:24:50,883 感覺不太對勁 282 00:24:52,563 --> 00:24:53,723 專家,聽我說 283 00:24:55,083 --> 00:24:57,723 我也不相信你,但有人在殺害成員 284 00:24:58,603 --> 00:25:01,683 我們必須合作 在殺手找到我們之前解決這個問題 285 00:25:02,203 --> 00:25:04,163 她說他已經找過她了 286 00:25:05,203 --> 00:25:06,763 殺手,她說她在巴黎見過他 287 00:25:06,843 --> 00:25:08,923 什麼?你見過他? 288 00:25:09,163 --> 00:25:10,163 大衛? 289 00:25:11,283 --> 00:25:12,283 大衛? 290 00:25:13,523 --> 00:25:15,203 該死,真的是你,大衛! 291 00:25:15,283 --> 00:25:17,363 -柯林 -該死,大衛 292 00:25:18,523 --> 00:25:22,203 該死,抱歉打擾了,我們是老朋友 293 00:25:22,843 --> 00:25:24,283 可以讓我們單獨聊一下嗎? 294 00:25:24,523 --> 00:25:25,683 過來 295 00:25:29,963 --> 00:25:32,083 現在不方便,柯林 296 00:25:32,163 --> 00:25:35,283 “不方便”?天啊,大衛 我好幾年沒見到你了 297 00:25:35,363 --> 00:25:37,243 -你去哪裡了? -說來話長 298 00:25:37,323 --> 00:25:39,723 我…你突然消失,我以為你… 299 00:25:40,163 --> 00:25:41,523 該死,這太瘋狂了 300 00:25:42,803 --> 00:25:44,403 我現在在這裡工作 301 00:25:45,523 --> 00:25:48,203 -夜店呢? -新冠肺炎,我們不得不關閉夜店 302 00:25:48,883 --> 00:25:51,203 會再回來的,只是需要錢 303 00:25:52,363 --> 00:25:54,043 嘿,天啊 你想去喝杯咖啡或什麼的嗎? 304 00:25:54,123 --> 00:25:55,563 -我可以休息一下 -我不行,對不起 305 00:25:55,643 --> 00:25:58,603 晚點呢?我們可以喝一杯,敘敘舊 306 00:25:59,523 --> 00:26:02,563 天啊,我好想你,大衛 307 00:26:08,603 --> 00:26:09,883 我真的得走了,柯林 308 00:26:09,963 --> 00:26:11,123 -你還是用同樣的電話號碼嗎? -對 309 00:26:11,203 --> 00:26:12,563 好,我再打給你,好嗎? 310 00:26:12,963 --> 00:26:14,763 當然,好,可以 311 00:26:15,843 --> 00:26:17,283 保重,好嗎? 312 00:26:18,003 --> 00:26:19,283 你也是,大衛 313 00:26:30,923 --> 00:26:32,243 那是怎麼回事?他到底是誰? 314 00:26:32,963 --> 00:26:35,123 -你跟他說你要來這裡見我嗎? -沒有… 315 00:26:35,523 --> 00:26:38,083 他是平民,他不是…只是巧合 316 00:26:38,163 --> 00:26:40,003 -你還跟他說了什麼? -沒了 317 00:26:41,043 --> 00:26:42,243 現在還有誰在盯著我們? 318 00:26:42,323 --> 00:26:44,603 沒有人,我發誓沒告訴任何人,專家 319 00:26:46,243 --> 00:26:47,763 你為什麼一直那樣叫我? 320 00:26:48,603 --> 00:26:50,683 我知道你們在背後叫我瘋子 321 00:26:52,003 --> 00:26:53,363 什麼?我沒告訴她 322 00:26:54,763 --> 00:26:55,763 聽我說 323 00:26:56,483 --> 00:26:57,603 我們有危險 324 00:26:57,803 --> 00:27:00,003 我們得合作,在一起比較安全 325 00:27:01,203 --> 00:27:03,963 我們得找出幕後黑手 我們得查出他們的目的 326 00:27:06,803 --> 00:27:08,603 你真的見過他?殺手? 327 00:27:09,203 --> 00:27:11,603 短暫見過,我在他太靠近前擊中他 328 00:27:11,683 --> 00:27:12,683 我很幸運 329 00:27:13,563 --> 00:27:15,963 -他長什麼樣子? -白人,很瘦 330 00:27:16,523 --> 00:27:19,883 很嚇人 他的眼睛很瘋狂,顏色不一樣 331 00:27:19,963 --> 00:27:21,403 一眼藍色,一眼棕色 332 00:27:22,003 --> 00:27:23,723 我以為我死定了,大衛 333 00:27:23,803 --> 00:27:25,083 -我以為我完蛋了 -該死,他有傷害你嗎? 334 00:27:25,163 --> 00:27:26,843 -你還好嗎? -不好 335 00:27:26,923 --> 00:27:29,803 -我很幸運能逃出來,但是… -我們得查出是誰派他來的 336 00:27:30,363 --> 00:27:31,363 對 337 00:27:31,803 --> 00:27:34,203 可能是被我們搶的人,不管他們是誰 338 00:27:34,683 --> 00:27:36,243 或是雇用我們的人? 339 00:27:37,003 --> 00:27:38,163 戴安黑爾伍德? 340 00:27:38,483 --> 00:27:40,363 我們沒有照計劃走,大衛 341 00:27:40,443 --> 00:27:41,843 你認為她是幕後黑手? 342 00:27:43,643 --> 00:27:44,763 她聯絡過你嗎? 343 00:27:44,843 --> 00:27:46,483 -你知道她在哪裡嗎? -不知道 344 00:27:47,563 --> 00:27:49,003 但我認為我們必須找到她 345 00:27:49,563 --> 00:27:52,243 要解決這個問題 我們必須盡快找到戴安 346 00:27:53,003 --> 00:27:54,083 專家,你說對吧? 347 00:27:55,963 --> 00:27:57,163 專家? 348 00:28:01,003 --> 00:28:02,003 該死 349 00:28:10,963 --> 00:28:11,963 該死 350 00:28:18,723 --> 00:28:20,483 不好意思,借過… 351 00:28:20,563 --> 00:28:21,843 -抱歉… -抱歉 352 00:28:26,323 --> 00:28:27,603 搞什麼? 353 00:28:30,803 --> 00:28:31,803 她不見了 354 00:28:34,483 --> 00:28:36,243 我不懂,她大老遠把我找來這裡 355 00:28:36,323 --> 00:28:38,203 然後她就消失了? 356 00:28:42,243 --> 00:28:43,243 該死 357 00:28:44,763 --> 00:28:45,763 該死! 358 00:28:49,843 --> 00:28:53,203 (過去) 359 00:29:02,723 --> 00:29:03,843 祝你好運 360 00:29:05,283 --> 00:29:06,563 謝謝,醫師 361 00:29:20,883 --> 00:29:23,323 嘿,別亂動… 362 00:29:23,403 --> 00:29:25,563 你才剛動完手術,別亂動 363 00:29:26,323 --> 00:29:27,563 我還活著嗎? 364 00:29:28,963 --> 00:29:30,723 我不覺得我還活著 365 00:29:30,803 --> 00:29:32,443 你注射了很多嗎啡 366 00:29:35,043 --> 00:29:37,203 大衛! 367 00:29:38,363 --> 00:29:39,683 -大衛 -拜託… 368 00:29:41,003 --> 00:29:42,203 是肌肉 369 00:29:43,203 --> 00:29:44,363 肌肉 370 00:29:47,803 --> 00:29:49,043 我們拿到錢了嗎? 371 00:29:49,763 --> 00:29:50,923 拿了一些 372 00:29:51,443 --> 00:29:53,323 現在要去看看有多少 373 00:29:56,923 --> 00:29:58,123 我們成功了 374 00:29:58,923 --> 00:30:00,523 我們成功了 375 00:30:02,043 --> 00:30:05,043 -別說話了 -現在… 376 00:30:06,203 --> 00:30:07,363 好好休息 377 00:30:16,163 --> 00:30:19,683 (阿拉伯國家聯合輪船公司) 378 00:30:57,443 --> 00:30:58,763 等等…是我… 379 00:30:59,363 --> 00:31:00,963 是肌肉,讓他起來 380 00:31:01,363 --> 00:31:02,523 你活下來了 381 00:31:02,883 --> 00:31:03,883 真幸運 382 00:31:15,163 --> 00:31:16,163 其他人呢? 383 00:31:16,243 --> 00:31:17,803 -好問題 -只有我們 384 00:31:17,883 --> 00:31:19,803 -你、我、他和她 -還有官員 385 00:31:20,403 --> 00:31:21,643 -在外面 -還活著? 386 00:31:22,163 --> 00:31:23,323 我們約好在這裡會合 387 00:31:23,403 --> 00:31:24,843 -大腦在哪裡?安排者呢? -不在這裡 388 00:31:24,923 --> 00:31:25,923 什麼叫不在這裡? 389 00:31:26,003 --> 00:31:27,723 -我們的計劃是… -我們知道計劃是什麼,肌肉 390 00:31:27,803 --> 00:31:29,083 -大腦逃出來了嗎? -不知道 391 00:31:29,163 --> 00:31:30,843 -你們在這裡多久了? -太久了 392 00:31:30,923 --> 00:31:33,083 -47分鐘 -那開鎖員和潤滑人呢? 393 00:31:33,163 --> 00:31:34,323 他們的袋子不見了 394 00:31:34,403 --> 00:31:36,323 潤滑人、開鎖員、右手,他們來過 395 00:31:36,403 --> 00:31:37,643 拿到袋子就跑了 396 00:31:37,723 --> 00:31:38,723 -你有見到他們? -沒有 397 00:31:38,803 --> 00:31:40,603 他們在我們到達前就來過又走了 398 00:31:40,963 --> 00:31:42,123 他們留下錢 399 00:31:44,403 --> 00:31:47,203 他們拿走那些袋子,留下兩袋現金 400 00:31:47,283 --> 00:31:48,523 那是他們的 401 00:31:49,323 --> 00:31:50,963 這一切都不合理 402 00:31:52,443 --> 00:31:54,403 為什麼大腦和安排者沒出現? 403 00:31:55,803 --> 00:31:56,803 (護照) 404 00:32:00,923 --> 00:32:02,123 我們現在怎麼辦? 405 00:32:02,563 --> 00:32:03,643 我們自救 406 00:32:03,723 --> 00:32:04,723 我們離開 407 00:32:05,083 --> 00:32:07,243 我們拿我們的錢 拿我們的袋子,離開 408 00:32:07,323 --> 00:32:09,443 不,大腦叫我們在這裡會合 所以我們要等 409 00:32:09,523 --> 00:32:11,683 我們可不想惹惱戴安黑爾伍德這種人 410 00:32:11,763 --> 00:32:13,563 -我們不能… -天啊,你是笨蛋嗎? 411 00:32:13,643 --> 00:32:15,563 -她不會來了 -司機說得對 412 00:32:15,643 --> 00:32:17,483 在這裡繼續等待太危險了 我們已經等太久了 413 00:32:17,563 --> 00:32:19,003 就我們所知,大腦可能已經死了 414 00:32:19,083 --> 00:32:20,843 我們拿出所有的錢,平分 415 00:32:20,923 --> 00:32:22,243 然後離開這裡 416 00:32:22,323 --> 00:32:23,483 接下來呢? 417 00:32:23,563 --> 00:32:24,563 我們消失 418 00:32:25,123 --> 00:32:26,323 照計劃進行 419 00:32:27,683 --> 00:32:28,843 你覺得呢? 420 00:32:29,203 --> 00:32:30,723 我覺得計劃失敗了 421 00:32:32,283 --> 00:32:35,123 我們現在只能靠自己,該跑了 422 00:32:40,083 --> 00:32:43,763 (現在) 423 00:32:46,163 --> 00:32:47,523 剛才那個男人是誰? 424 00:32:48,443 --> 00:32:50,523 他似乎很高興見到你 425 00:32:51,323 --> 00:32:52,323 怎樣? 426 00:32:54,363 --> 00:32:56,683 -怎樣? -我以為你死了 427 00:32:57,803 --> 00:32:59,523 我逃跑前最後一次見到你時 428 00:33:00,323 --> 00:33:01,923 我沒想到你挺過了 429 00:33:02,323 --> 00:33:06,483 是啊,我很強壯,像頭獅子 430 00:33:23,883 --> 00:33:25,163 那天到底發生了什麼事? 431 00:33:25,243 --> 00:33:27,483 情況怎麼會一下就變得這麼糟? 432 00:33:28,443 --> 00:33:30,643 -我不知道 -戴安怎麼了? 433 00:33:31,323 --> 00:33:34,243 我在金庫裡跟她分開 她對我說,大家會合時再見 434 00:33:34,323 --> 00:33:35,323 她去哪裡了? 435 00:33:36,643 --> 00:33:38,243 我忙著中槍 436 00:33:41,443 --> 00:33:43,643 -你過去三年完全沒她的消息? -沒有 437 00:33:44,363 --> 00:33:46,003 在你之前,我完全沒有任何人的消息 438 00:33:48,403 --> 00:33:50,163 戴安本來應該在右手的車上,對吧? 439 00:33:50,243 --> 00:33:51,883 跟開鎖員和潤滑人一起 440 00:33:52,203 --> 00:33:53,963 他們本來會一起去會合的 441 00:33:55,243 --> 00:33:56,523 但你說他們沒出現 442 00:33:56,603 --> 00:33:58,363 沒錯,在我們其他人抵達之前 他們就來過又走了 443 00:33:58,443 --> 00:34:00,523 但如果他們都跟戴安在同一輛車上 444 00:34:00,603 --> 00:34:02,723 那一定有人知道她在哪裡 445 00:34:08,083 --> 00:34:10,123 -什麼? -好,你看 446 00:34:11,643 --> 00:34:14,283 我密切關注所有成員的家人 447 00:34:14,363 --> 00:34:17,003 那些我知道名字的人 我關注他們的社群媒體 448 00:34:17,083 --> 00:34:18,323 等等,停下來,你… 449 00:34:18,963 --> 00:34:22,363 你一直在密切注意我們所有人 450 00:34:23,723 --> 00:34:26,083 我試著這麼做,你沒有嗎? 451 00:34:27,123 --> 00:34:28,163 沒有 452 00:34:29,443 --> 00:34:30,443 總之 453 00:34:31,043 --> 00:34:34,083 這個不明帳戶 幾個月前開始追蹤潤滑人的親戚 454 00:34:34,163 --> 00:34:35,363 艾札的親戚 455 00:34:35,443 --> 00:34:37,683 等等,我們在巴塞隆納 類似這樣的地方找到艾札 456 00:34:38,603 --> 00:34:40,243 -等等,你覺得這是她? -沒錯,你看 457 00:34:40,923 --> 00:34:43,203 我反向搜尋了這些影像 458 00:34:45,203 --> 00:34:47,883 找到了這個 459 00:34:48,563 --> 00:34:49,643 法國? 460 00:34:49,723 --> 00:34:51,123 你認為艾札在法國? 461 00:34:52,323 --> 00:34:53,363 我們去找她吧 462 00:35:00,043 --> 00:35:03,923 (西班牙,巴塞隆納) 463 00:35:09,243 --> 00:35:12,203 我該走了,她在等我 464 00:35:13,283 --> 00:35:14,563 願你平安 465 00:35:37,923 --> 00:35:39,643 我的公主,你在哪裡? 466 00:35:41,163 --> 00:35:42,883 我帶了東西給你 467 00:35:51,483 --> 00:35:53,883 我的公主,怎麼了?這是你最喜歡的 468 00:36:00,323 --> 00:36:01,603 你好,馬列克 469 00:36:08,243 --> 00:36:12,363 (聖潘克拉斯國際車站) 470 00:36:37,603 --> 00:36:39,363 (國際出境,售票處與月台) 471 00:36:39,443 --> 00:36:41,043 (1到4號月台,售票處) 472 00:37:09,123 --> 00:37:14,923 世界上只有兩個人能破解摩瑞羅金庫 473 00:37:16,283 --> 00:37:20,003 而那個克羅埃西亞人多年前就死了 474 00:37:23,283 --> 00:37:24,923 所以只剩下你 475 00:37:27,323 --> 00:37:29,523 只剩下你,馬列克 476 00:37:31,483 --> 00:37:34,483 除非你還知道其他人? 477 00:37:37,643 --> 00:37:39,203 不… 478 00:37:40,523 --> 00:37:42,003 就是我 479 00:37:42,803 --> 00:37:44,283 就是我 480 00:37:44,363 --> 00:37:45,963 誰幫你的? 481 00:37:47,203 --> 00:37:48,683 我一個人做的 482 00:37:52,803 --> 00:37:54,323 你說謊 483 00:37:55,243 --> 00:37:56,803 我都是一個人行動 484 00:37:56,883 --> 00:38:01,323 真可惜,我知道你在說謊 485 00:38:02,963 --> 00:38:06,843 我知道還有另一個人跟你在一起 486 00:38:08,563 --> 00:38:10,083 說出那個人的名字 487 00:38:11,523 --> 00:38:13,203 不… 488 00:38:14,563 --> 00:38:16,323 說出那個人的名字,馬列克! 489 00:38:23,483 --> 00:38:25,243 去死吧 490 00:38:30,363 --> 00:38:32,323 我們地獄見 491 00:39:09,683 --> 00:39:10,963 上天保佑 492 00:39:16,203 --> 00:39:17,643 (法國南部) 493 00:39:17,723 --> 00:39:20,243 你這種人會把一千萬英鎊花在哪裡? 494 00:39:22,403 --> 00:39:24,403 你到現在還害怕違反規定嗎? 495 00:39:24,483 --> 00:39:26,763 -不是 -那就告訴我 496 00:39:27,723 --> 00:39:33,163 例如,我買了一隻老虎給自己 497 00:39:34,243 --> 00:39:35,483 不,你沒有 498 00:39:36,283 --> 00:39:37,603 是真的 499 00:39:37,683 --> 00:39:38,683 我叫牠凱文 500 00:39:38,763 --> 00:39:39,763 “凱文”? 501 00:39:39,843 --> 00:39:41,203 就像《凱文和跳跳虎》 502 00:39:43,363 --> 00:39:44,483 但凱文是那個男孩 503 00:39:44,563 --> 00:39:47,883 -跳跳虎才是老虎 -我知道 504 00:39:48,203 --> 00:39:50,123 那你為什麼叫你的老虎“凱文”? 505 00:39:50,523 --> 00:39:52,203 為了激怒別人? 506 00:40:08,123 --> 00:40:10,043 這雙靴子真難穿 507 00:40:27,523 --> 00:40:29,403 她來過這裡,你看 508 00:40:31,443 --> 00:40:33,523 喂,又有一個符合的結果了 509 00:40:34,203 --> 00:40:36,443 你看,架構在這裡 510 00:40:36,523 --> 00:40:37,603 醫院在… 511 00:40:38,643 --> 00:40:39,843 這裡 512 00:40:39,923 --> 00:40:42,603 教堂在這裡 513 00:40:42,683 --> 00:40:43,883 還是很隨機 514 00:40:45,843 --> 00:40:47,603 那是艾札的動態嗎?等等 515 00:40:47,683 --> 00:40:48,683 等等… 516 00:40:51,403 --> 00:40:52,843 那是水泥工廠 517 00:40:55,763 --> 00:40:56,923 走吧 518 00:40:57,363 --> 00:41:00,203 -跟我說你買了什麼瘋狂的東西 -不要 519 00:41:00,283 --> 00:41:02,043 那跟我說你買了什麼無聊的東西 520 00:41:05,963 --> 00:41:06,963 不會吧 521 00:41:07,043 --> 00:41:08,763 -天啊 -怎樣? 522 00:41:08,843 --> 00:41:10,243 你沒花掉? 523 00:41:11,283 --> 00:41:13,443 一毛錢都沒花? 524 00:41:14,563 --> 00:41:16,883 -我不喜歡冒險 -冒什麼險? 525 00:41:17,483 --> 00:41:18,803 有人會找到我 526 00:41:18,883 --> 00:41:22,043 所以你才該把錢花掉 然後繼續過日子 527 00:41:22,123 --> 00:41:24,083 你有了新身分和一大筆錢 528 00:41:24,163 --> 00:41:25,603 你想去哪裡都可以 529 00:41:27,563 --> 00:41:29,443 我找到我不想離開的東西 530 00:41:31,523 --> 00:41:32,603 真的嗎? 531 00:41:34,123 --> 00:41:35,403 有意思 532 00:41:37,363 --> 00:41:39,643 我猜你不到一年就花光了吧? 533 00:41:41,283 --> 00:41:43,803 -大概七個月? -該死 534 00:41:43,883 --> 00:41:45,483 對,還是在封城期間 535 00:41:45,563 --> 00:41:47,363 不然可能會花得更快 536 00:41:49,923 --> 00:41:51,403 你真的買了一隻老虎? 537 00:41:51,723 --> 00:41:52,963 真的 538 00:41:53,043 --> 00:41:54,883 有何不可?聽起來很合理吧? 539 00:42:17,403 --> 00:42:18,643 等等,那是她的作品 540 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 你看 541 00:42:20,283 --> 00:42:22,443 我們在巴塞隆納找她時 她正在噴這樣的塗鴉 542 00:42:22,523 --> 00:42:24,003 她用的就是這個牌子的噴漆 543 00:42:24,643 --> 00:42:25,883 這是她的作品 544 00:42:32,803 --> 00:42:33,923 好 545 00:42:34,843 --> 00:42:36,043 我們在這裡 546 00:42:36,363 --> 00:42:37,963 (帕米耶) 547 00:42:39,923 --> 00:42:41,723 你看,帕米耶 548 00:42:43,723 --> 00:42:44,923 就是那裡 549 00:42:46,563 --> 00:42:47,723 一定是那裡 550 00:42:48,763 --> 00:42:49,923 我們走 551 00:42:53,683 --> 00:42:57,563 (過去) 552 00:43:01,243 --> 00:43:02,843 我們現在該怎麼辦? 553 00:43:04,123 --> 00:43:06,203 我要乾淨且數位化的錢 554 00:43:07,403 --> 00:43:08,643 不是這種的 555 00:43:12,723 --> 00:43:13,963 大衛 556 00:43:14,803 --> 00:43:16,643 我不能這樣上飛機 557 00:43:18,723 --> 00:43:21,123 我需要…找個地方… 558 00:43:22,363 --> 00:43:24,563 我需要找個地方讓自己舒服一點 559 00:43:29,003 --> 00:43:30,283 好 560 00:43:33,403 --> 00:43:34,643 好 561 00:43:39,883 --> 00:43:44,363 (城景飯店) 562 00:43:45,683 --> 00:43:46,763 抱歉 563 00:43:51,483 --> 00:43:53,443 該死,血都流出來了 564 00:43:54,883 --> 00:43:55,883 要我換嗎? 565 00:43:57,243 --> 00:43:59,163 -好 -好 566 00:44:04,003 --> 00:44:05,923 -等等… -什麼? 567 00:44:07,923 --> 00:44:08,923 我要尿尿 568 00:44:10,643 --> 00:44:11,643 需要幫忙嗎? 569 00:44:12,683 --> 00:44:14,483 -我不會要求你這麼做 -沒關係 570 00:44:14,883 --> 00:44:15,883 要我幫忙嗎? 571 00:44:16,843 --> 00:44:17,843 好 572 00:44:20,163 --> 00:44:21,723 -一、二、三 -一、二 573 00:44:26,283 --> 00:44:27,283 好 574 00:44:30,483 --> 00:44:31,483 好 575 00:44:32,043 --> 00:44:33,323 -別看 -抱歉 576 00:44:33,403 --> 00:44:36,243 我的眼睛在看天花板,你就… 577 00:44:42,283 --> 00:44:44,323 -好,等我一下 -抱歉 578 00:44:44,403 --> 00:44:46,763 等等…能遞衛生紙給我嗎? 579 00:44:48,323 --> 00:44:49,523 謝謝 580 00:45:03,523 --> 00:45:05,003 (肌肉) 581 00:45:13,083 --> 00:45:14,403 好,我好了 582 00:45:26,443 --> 00:45:28,563 不,我需要…我需要你… 583 00:45:28,643 --> 00:45:31,283 -你能幫我嗎?幫我拉起我的… -好…等等 584 00:45:31,363 --> 00:45:32,883 好,就是… 585 00:45:33,283 --> 00:45:34,563 好… 586 00:45:38,963 --> 00:45:40,243 好 587 00:45:41,083 --> 00:45:42,123 好 588 00:45:45,123 --> 00:45:46,123 好 589 00:45:46,883 --> 00:45:48,683 -我來包紮,好嗎? -好 590 00:45:59,763 --> 00:46:01,843 -縫線裂開了嗎? -沒有… 591 00:46:02,163 --> 00:46:03,643 縫線沒事,別動 592 00:46:04,203 --> 00:46:07,083 只是需要清理傷口,換上新的敷料 593 00:46:14,203 --> 00:46:15,523 要我留下來陪你嗎? 594 00:46:16,803 --> 00:46:18,523 直到你能自理? 595 00:46:20,003 --> 00:46:21,563 不,我不能這樣要求你 596 00:46:22,563 --> 00:46:23,963 我無法丟下你 597 00:46:25,803 --> 00:46:26,923 聽著 598 00:46:27,523 --> 00:46:28,643 你要我叫醫師嗎? 599 00:46:29,883 --> 00:46:31,683 我在上一項任務認識的人 600 00:46:34,283 --> 00:46:35,363 不要 601 00:46:36,443 --> 00:46:37,603 我有人了 602 00:46:38,123 --> 00:46:39,123 你確定? 603 00:46:40,043 --> 00:46:41,843 對,我確定 604 00:46:44,123 --> 00:46:45,283 不過謝了 605 00:46:52,563 --> 00:46:54,003 你的班機多久後起飛? 606 00:46:55,843 --> 00:46:56,883 我已經錯過了 607 00:46:56,963 --> 00:46:57,963 什麼? 608 00:46:58,643 --> 00:46:59,643 對 609 00:47:00,203 --> 00:47:03,123 明晚才搭得到飛往紐約的班機 610 00:47:04,443 --> 00:47:07,323 訂滿了,人們因為病毒而驚慌失措 611 00:47:08,003 --> 00:47:09,563 我害你錯過班機? 612 00:47:10,803 --> 00:47:11,963 沒關係 613 00:47:14,003 --> 00:47:15,203 該死 614 00:47:16,123 --> 00:47:17,123 沒關係 615 00:47:18,403 --> 00:47:19,403 真的 616 00:47:24,803 --> 00:47:26,003 用我的機票 617 00:47:27,003 --> 00:47:28,003 什麼? 618 00:47:28,723 --> 00:47:30,563 我的班機六小時後才起飛 619 00:47:30,643 --> 00:47:34,163 -用我的機票離開,去拉斯維加斯 -拉斯維加斯? 620 00:47:34,243 --> 00:47:35,763 我的是彈性機票 621 00:47:36,163 --> 00:47:37,163 給你搭吧 622 00:47:38,683 --> 00:47:39,763 那你呢? 623 00:47:39,843 --> 00:47:42,123 我暫時哪裡都不能去 624 00:47:44,923 --> 00:47:45,923 那個怎麼辦? 625 00:47:48,203 --> 00:47:50,763 我無法托運一千萬英鎊的現金吧? 626 00:47:52,763 --> 00:47:53,843 我有聯絡人 627 00:47:53,923 --> 00:47:55,963 他原先要把我的錢轉移到西岸 628 00:47:56,403 --> 00:47:57,843 換你利用他吧 629 00:47:59,723 --> 00:48:02,683 拜託,聽著,反正我得留下來養傷 630 00:48:05,763 --> 00:48:06,763 拜託 631 00:48:06,843 --> 00:48:07,843 你確定? 632 00:48:09,523 --> 00:48:12,203 你救了我一命,大衛,對,我確定 633 00:48:22,123 --> 00:48:24,803 (現在) 634 00:48:38,763 --> 00:48:44,963 (達特加油站) 635 00:48:55,043 --> 00:48:56,083 我來付 636 00:48:56,523 --> 00:48:58,283 -你想要什麼嗎? -不用 637 00:48:58,363 --> 00:48:59,563 -不用,謝謝 -好 638 00:49:06,283 --> 00:49:10,363 (自助服務,商店) 639 00:49:35,083 --> 00:49:36,683 (國際新聞) 640 00:49:47,763 --> 00:49:50,923 (帕米耶) 641 00:49:51,003 --> 00:49:54,603 (《西班牙今日報》) 642 00:50:21,003 --> 00:50:23,163 (著名黑手黨同夥,保險箱開鎖員) 643 00:50:23,243 --> 00:50:25,163 (被發現死亡,謀殺,遭到折磨) 644 00:50:34,683 --> 00:50:35,963 (安全中心) 645 00:50:39,763 --> 00:50:41,443 (一號監視器) 646 00:50:49,843 --> 00:50:50,843 (朱爾斯哈米特,撥號中) 647 00:51:03,243 --> 00:51:04,643 我買了點心 648 00:51:08,203 --> 00:51:09,803 -馬列克死了 -該死 649 00:51:10,923 --> 00:51:12,723 -等等,誰是馬列克? -馬列克米祖尼 650 00:51:12,803 --> 00:51:13,963 我們在西班牙想招募的人 651 00:51:14,043 --> 00:51:15,443 艾札的父親,尤塞夫的兒子 652 00:51:17,203 --> 00:51:19,003 他們昨天在巴塞隆納發現他 653 00:51:19,803 --> 00:51:21,363 一定是我們的殺手殺了他 654 00:51:21,443 --> 00:51:23,203 -上面這麼說? -不,但你看 655 00:51:26,963 --> 00:51:28,323 不,你看 656 00:51:28,723 --> 00:51:30,563 上面說是黑手黨幹的 657 00:51:31,083 --> 00:51:33,323 -我們知道他是黑手黨 -不…他早就金盆洗手了 658 00:51:33,403 --> 00:51:34,523 這與我們做的事有關 659 00:51:34,603 --> 00:51:36,043 接觸過這項任務的每個人都會死 660 00:51:37,003 --> 00:51:38,603 該死,如果艾札聽到這個消息… 661 00:51:39,763 --> 00:51:40,763 她可能會打包走人 662 00:51:40,843 --> 00:51:42,243 我們得走了,我們現在就得走,上車 663 00:51:43,243 --> 00:51:44,243 好吧… 664 00:51:45,283 --> 00:51:48,123 -快上車… -好,知道了,我來了… 665 00:52:16,083 --> 00:52:19,403 (帕米耶) 666 00:52:43,643 --> 00:52:44,643 你還好嗎? 667 00:52:47,163 --> 00:52:48,443 一切都很好 668 00:53:00,563 --> 00:53:01,723 (帕米耶,圖盧茲,薩韋爾丹) 669 00:54:42,403 --> 00:54:44,403 字幕翻譯:張佳敏