1 00:00:01,243 --> 00:00:02,243 Malek Mizouni. 2 00:00:02,323 --> 00:00:05,443 Hänen isänsä koulutti hänet, joka oli itsekin vanha mestari. 3 00:00:05,523 --> 00:00:06,803 Minulla on ehdotus. 4 00:00:06,883 --> 00:00:08,203 En pysty tähän. 5 00:00:08,283 --> 00:00:10,043 Nimeni on Youssef Mizouni. 6 00:00:10,123 --> 00:00:11,523 Olen hänen isänsä. 7 00:00:11,603 --> 00:00:13,483 Opetin Malekia, mutta opetin toistakin. 8 00:00:13,563 --> 00:00:15,163 Olen kuullut sinusta hyvää, Azar. 9 00:00:15,243 --> 00:00:17,723 -Isoisä! -Nyt. Töihin siitä. 10 00:00:20,243 --> 00:00:22,243 Tässä ovat Murtaja ja Voitelija. 11 00:00:22,323 --> 00:00:23,523 Painu helvettiin. 12 00:00:24,683 --> 00:00:27,283 Selvitetään, kuka tämän takana on ja mitä hän haluaa. 13 00:00:27,403 --> 00:00:29,243 -Näitkö todella tappajan? -Lyhyesti. 14 00:00:29,323 --> 00:00:31,203 Iskin häntä ajoissa. Olin onnekas. 15 00:00:31,723 --> 00:00:32,723 Varmaan ryöstämämme ihmiset. 16 00:00:32,803 --> 00:00:34,643 Tai se, joka palkkasi meidät? 17 00:00:34,723 --> 00:00:35,723 Dianne Harewood? 18 00:00:35,803 --> 00:00:36,803 Spesialisti? 19 00:00:36,883 --> 00:00:38,243 Hän on poissa. 20 00:00:38,323 --> 00:00:41,083 Onkohan Azar Ranskassa? Etsitään hänet. 21 00:00:43,403 --> 00:00:45,843 Hän teki tämän. Azar käyttää tätä maalia. 22 00:00:46,763 --> 00:00:48,443 Katso. Pamiers. 23 00:00:48,523 --> 00:00:49,643 Sen täytyy olla se. 24 00:00:49,723 --> 00:00:50,803 Mennään. 25 00:00:56,203 --> 00:00:58,203 -Oletko kunnossa? -Kaikki on hyvin. 26 00:01:56,483 --> 00:01:59,883 Spesialisti, mene eteisaulaan. Muskeli, anna työkalut heille. 27 00:02:03,203 --> 00:02:08,523 POLIISI 28 00:02:14,683 --> 00:02:16,563 LÄHTÖLASKENTA 29 00:02:20,683 --> 00:02:22,403 Sotilas, uloskäynnille. 30 00:02:24,683 --> 00:02:25,723 Olen tulossa. 31 00:02:27,123 --> 00:02:28,523 AJASTIN 32 00:02:34,203 --> 00:02:36,843 Sytytin, ulostuloräjähde, asetettu. 33 00:02:39,083 --> 00:02:40,123 Selvä, Sotilas. 34 00:03:02,323 --> 00:03:03,443 9 minuuttia 30 sekuntia. 35 00:03:03,523 --> 00:03:05,083 Keskittykää. 36 00:03:09,963 --> 00:03:11,003 Jumalan nimeen. 37 00:03:30,403 --> 00:03:31,403 Se on ensimmäinen. 38 00:03:36,043 --> 00:03:38,083 Yhdeksän minuuttia. Olemme jäljessä. 39 00:03:38,163 --> 00:03:39,563 Helvetti, nopeammin. 40 00:03:39,643 --> 00:03:40,763 Liikettä. 41 00:03:48,643 --> 00:03:50,083 Toinen. 42 00:03:51,203 --> 00:03:52,523 Vielä yksi. 43 00:03:52,603 --> 00:03:54,643 Se on sisäinen turvalaukaisin. 44 00:04:04,843 --> 00:04:06,923 Etkö tunne laukaisinta? 45 00:04:09,283 --> 00:04:10,283 En vielä. 46 00:04:14,803 --> 00:04:17,243 Oletko varma, että vedit piipun tarpeeksi taakse? 47 00:04:17,323 --> 00:04:19,443 Syvemmälle. 48 00:04:23,403 --> 00:04:24,683 Melkein. 49 00:04:27,563 --> 00:04:28,563 Melkein. 50 00:04:31,963 --> 00:04:33,083 Taisin onnistua. 51 00:04:35,483 --> 00:04:36,843 Turvakytkin asettuu. 52 00:04:36,923 --> 00:04:39,643 Paina liipaisinta! Nopeasti! 53 00:04:40,603 --> 00:04:41,643 En pysty! 54 00:04:42,043 --> 00:04:44,643 -Saitko sen? -Voin pysäyttää sen. 55 00:04:52,923 --> 00:04:53,923 Kerro. 56 00:04:57,043 --> 00:04:58,243 Sain sen. 57 00:05:01,563 --> 00:05:02,563 Teimme sen. 58 00:05:02,643 --> 00:05:04,083 Luojan kiitos. 59 00:05:04,883 --> 00:05:05,923 Siirry, niin jatketaan. 60 00:05:06,003 --> 00:05:07,323 -Tule. -Odota! 61 00:05:09,123 --> 00:05:11,243 Vain käteni pitää sen auki. 62 00:05:12,163 --> 00:05:14,443 Jos siirrän sitä, turvamekanismi sulkee sen tiukasti. 63 00:05:14,523 --> 00:05:15,723 Pidä sitten kätesi siellä. 64 00:05:15,803 --> 00:05:17,003 Ei! 65 00:05:17,563 --> 00:05:20,043 Hänen kätensä murskautuu mekanismiin! 66 00:05:20,123 --> 00:05:21,723 Siellä on 30 miljoonaa. 67 00:05:21,803 --> 00:05:23,203 Voin korjata sen! 68 00:05:23,283 --> 00:05:24,523 Odota minuutti. 69 00:05:24,603 --> 00:05:28,163 Meillä on alle seitsemän minuuttia turvamiesten saapumiseen. 70 00:05:35,683 --> 00:05:37,283 Jos otan käteni pois - 71 00:05:38,283 --> 00:05:39,643 emme saa mitään. 72 00:05:41,843 --> 00:05:44,163 Et ole heille velkaa verta. 73 00:05:45,443 --> 00:05:46,483 Ei se mitään. 74 00:05:47,483 --> 00:05:48,963 Ei ole muuta keinoa. 75 00:05:53,523 --> 00:05:54,803 Tee se, Oikea käsi. 76 00:06:51,963 --> 00:06:53,123 Tehdään se. 77 00:06:56,843 --> 00:06:58,363 Tässä on yli 30 miljoonaa. 78 00:06:58,563 --> 00:06:59,843 Helvetti. 79 00:07:18,963 --> 00:07:22,163 NYT 80 00:07:30,803 --> 00:07:31,883 Kuinka kauan vielä? 81 00:07:33,803 --> 00:07:35,083 Melkein perillä. 82 00:07:35,523 --> 00:07:37,203 Minulla on nälkä. Pysähdytään. 83 00:07:37,283 --> 00:07:39,003 Ei. Ensin etsimme Azarin. 84 00:07:39,083 --> 00:07:41,643 Älä viitsi, David. Moules frites. 85 00:07:41,723 --> 00:07:43,003 Sitten etsimme Diannen. 86 00:07:43,083 --> 00:07:45,443 -Tartiflette? -Lopeta. 87 00:07:53,843 --> 00:07:55,123 David, pysähdy. 88 00:07:55,203 --> 00:07:56,523 -Mitä? -Tuolla. 89 00:07:57,083 --> 00:07:58,123 Montana-maalia. 90 00:07:59,603 --> 00:08:00,723 -Tulen mukaasi. -Ei. 91 00:08:00,803 --> 00:08:02,563 He puhuvat todennäköisemmin, jos olen yksin. 92 00:08:04,603 --> 00:08:06,083 Naisiin luotetaan enemmän. 93 00:08:16,643 --> 00:08:17,643 TUNNETTU MAFIOSO JA KASSAKAAPPIEN MURTAJA MURHATTU. KIDUTETTU. 94 00:08:37,683 --> 00:08:38,683 Bonjour. 95 00:08:39,643 --> 00:08:40,683 Bonjour, madame. 96 00:08:40,763 --> 00:08:43,723 Hei, voitko auttaa? Etsin ystävääni. 97 00:08:43,803 --> 00:08:46,443 Hän on ollut kateissa kolme päivää. 98 00:08:46,723 --> 00:08:49,203 Tiedän, että hän ostaa spraymaalia täältä. 99 00:09:02,323 --> 00:09:03,683 -Hei. -Ai, hei. 100 00:09:05,923 --> 00:09:07,283 En uskonut, että vastaisit. 101 00:09:08,243 --> 00:09:09,363 Miksi en vastaisi? 102 00:09:11,203 --> 00:09:12,243 En tiedä. Minä vain… 103 00:09:13,683 --> 00:09:15,523 Soitin sinulle pari kertaa. 104 00:09:15,603 --> 00:09:16,803 Oletko kunnossa? 105 00:09:18,283 --> 00:09:20,083 Olen. Kaikki on hyvin. 106 00:09:20,163 --> 00:09:22,483 -Miten lapset voivat? -Heillä on ikävä sinua. 107 00:09:23,083 --> 00:09:24,083 Olisinpa siellä. 108 00:09:25,083 --> 00:09:26,083 Haluaisin samaa. 109 00:09:29,003 --> 00:09:30,563 Tunnistatko hänet? 110 00:09:37,043 --> 00:09:39,203 Valitan, en. En tunne häntä. 111 00:09:43,083 --> 00:09:44,883 Jos tiedät, missä hän on, 112 00:09:45,403 --> 00:09:49,323 tai tiedät ystävien nimiä tai hänen osoitteensa… 113 00:09:49,403 --> 00:09:51,083 Hän ei vastaa puhelimeen. 114 00:09:51,523 --> 00:09:53,843 Sanoin, etten tunne häntä. 115 00:09:55,123 --> 00:09:58,323 Ole kiltti, hän ei ole pulassa. 116 00:09:58,603 --> 00:10:02,003 Haluamme vain tietää, että hän on turvassa. 117 00:10:06,203 --> 00:10:08,243 Olen huolissani hänestä. 118 00:10:09,843 --> 00:10:11,123 Miten siellä menee? 119 00:10:11,763 --> 00:10:13,243 Me edistymme. 120 00:10:14,643 --> 00:10:16,603 Mitä "edistyminen" tarkoittaa? 121 00:10:17,603 --> 00:10:19,363 Sitä, että yritän parhaani, Jules. 122 00:10:22,363 --> 00:10:26,523 Halusin vain varmistaa, että olet varovainen. 123 00:10:27,483 --> 00:10:28,523 Miten niin varovainen? 124 00:10:28,603 --> 00:10:31,443 Tarkoitan, varovainen. Lukitset ovet, asetat hälytyksen. 125 00:10:31,523 --> 00:10:32,683 Pysyttelet lasten lähellä. 126 00:10:33,163 --> 00:10:34,763 Miksi? Tapahtuiko jotain? Mitä nyt? 127 00:10:34,843 --> 00:10:37,443 Mitään ei ole tapahtunut. Olen vain huolissani. 128 00:10:37,883 --> 00:10:40,283 -Oletko varma? -Olen. 129 00:10:41,243 --> 00:10:42,483 Kaikki on hyvin. 130 00:10:44,123 --> 00:10:46,043 -Onko kaikki hyvin? -On. 131 00:10:50,803 --> 00:10:52,123 Jules? 132 00:10:57,923 --> 00:10:59,963 Tulin suihkusta, kun soitit. 133 00:11:00,643 --> 00:11:02,403 Minun pitää pukeutua ja lähteä. 134 00:11:03,083 --> 00:11:04,803 En tarkoittanut… 135 00:11:07,243 --> 00:11:08,243 Kaipaan sinua. 136 00:11:10,283 --> 00:11:11,283 Niin minäkin sinua. 137 00:11:28,683 --> 00:11:31,843 SIVELTIMIÄ JA VÄREJÄ 138 00:11:33,563 --> 00:11:36,243 Hän antoi osoitteen. Tule. 139 00:11:36,323 --> 00:11:37,363 Hienoa. Missä se on? 140 00:11:37,843 --> 00:11:38,843 Katson netistä. 141 00:11:44,323 --> 00:11:46,683 -Sinne on kahdeksan kilometriä. -Selvä, mennään. 142 00:12:26,683 --> 00:12:27,683 Isoisä? 143 00:12:29,483 --> 00:12:30,523 Isoisä! 144 00:12:33,923 --> 00:12:35,083 Isoisä? 145 00:12:36,163 --> 00:12:37,803 Isoisä. 146 00:12:38,643 --> 00:12:40,723 Isoisä, pue päällesi! 147 00:12:40,803 --> 00:12:41,963 Herra paratkoon. 148 00:12:42,723 --> 00:12:43,843 Mitä tapahtui? 149 00:12:45,003 --> 00:12:46,323 Miksi olet noin hikinen? 150 00:12:47,603 --> 00:12:50,443 -Missä pyytämäni hedelmät ovat? -He löysivät meidät. 151 00:12:50,523 --> 00:12:52,483 Lääkäri sanoi C-vitamiinistani… 152 00:12:52,563 --> 00:12:54,643 Isoisä, kuuntele. 153 00:12:54,723 --> 00:12:56,563 Muut löysivät meidät. Meillä on kiire. 154 00:12:56,643 --> 00:12:57,843 Meidän on mentävä nyt. 155 00:12:58,443 --> 00:12:59,683 Ketkä tarkalleen? 156 00:13:00,363 --> 00:13:02,203 Muskeli ja Konstaapeli. Ehkä muitakin. 157 00:13:03,523 --> 00:13:04,563 Muskeli ja Konstaapeli. 158 00:13:07,123 --> 00:13:09,323 Nopeasti! Miksi olet niin hidas? Vauhtia! 159 00:13:15,883 --> 00:13:18,723 Missä sykemittarini on? 160 00:13:19,043 --> 00:13:21,443 Siellä, minne jätit sen viimeksi. 161 00:13:21,523 --> 00:13:24,243 Luuletko, että muistan nämä asiat? 162 00:13:24,843 --> 00:13:26,923 Sinulla on kaksi minuuttia. Haen auton. 163 00:14:31,483 --> 00:14:33,403 Et tarvitse sitä. 164 00:14:34,483 --> 00:14:35,483 Emme satuta teitä. 165 00:14:35,563 --> 00:14:37,483 Miksi tulitte ja miten löysitte minut? 166 00:14:37,763 --> 00:14:38,843 Haluat rahat. 167 00:14:38,923 --> 00:14:40,643 -Tulitte rahojen takia. -Emme. 168 00:14:41,163 --> 00:14:42,403 Olemme kaikki vaarassa. 169 00:14:42,843 --> 00:14:44,043 Joku tappaa meitä. 170 00:14:44,123 --> 00:14:46,243 Isoisä, kun minä liikun, sinä juokset. 171 00:14:46,483 --> 00:14:48,723 Sotilas, Kuljettaja ja Tohtori ovat kuolleet. 172 00:14:50,443 --> 00:14:51,523 En jätä sinua. 173 00:14:51,603 --> 00:14:53,483 Haluamme kysyä Aivoista. 174 00:14:53,563 --> 00:14:54,923 Kertokaa, mitä tiedätte. 175 00:14:55,403 --> 00:14:57,803 Isoisä, rakastan sinua. 176 00:14:57,883 --> 00:14:59,723 Jos hän hyökkää kimppuuni, pakene. 177 00:14:59,803 --> 00:15:01,003 Pakenemme molemmat. 178 00:15:01,643 --> 00:15:04,723 Teidän on mentävä. Täällä ei ole teille mitään. 179 00:15:04,803 --> 00:15:06,243 -Jättäkää meidät rauhaan. -Kuuntele. 180 00:15:06,323 --> 00:15:08,683 Olemme kaikki vaarassa. Meitä metsästetään. 181 00:15:08,763 --> 00:15:09,803 Meitä kaikkia. 182 00:15:10,123 --> 00:15:12,523 Meitä jahtaava mies on sama, joka tappoi Malekin. 183 00:15:14,483 --> 00:15:15,723 -Malekin? -Mitä? 184 00:15:16,243 --> 00:15:17,643 Mitä isästäni? 185 00:15:22,203 --> 00:15:23,203 Olen pahoillani, Azar. 186 00:15:27,483 --> 00:15:28,483 TUNNETTU MAFIOSO JA KASSAKAAPPIEN MURTAJA MURHATTU. KIDUTETTU. 187 00:15:29,443 --> 00:15:30,483 Mitä siinä lukee? 188 00:15:32,803 --> 00:15:34,283 Mitä Malekille tapahtui? 189 00:15:37,363 --> 00:15:38,363 Isoisä. 190 00:15:39,843 --> 00:15:41,723 Isä, Jumala häntä armahtakoon. 191 00:15:44,043 --> 00:15:45,523 Malek. 192 00:15:46,243 --> 00:15:47,243 Rakkaani. 193 00:15:50,843 --> 00:15:52,243 Sydämeni! 194 00:16:04,883 --> 00:16:06,323 Tapoin hänet. 195 00:16:07,083 --> 00:16:08,643 Älä puhu noin. 196 00:16:09,363 --> 00:16:13,683 Vein hänen lapsensa, joten Jumala vei omani. 197 00:16:17,003 --> 00:16:18,003 Malek! 198 00:16:24,323 --> 00:16:25,483 Isoisä, mennään. 199 00:16:43,963 --> 00:16:45,083 Olen pahoillani, Azar. 200 00:16:47,403 --> 00:16:48,603 Teidän pitää lähteä. 201 00:16:49,923 --> 00:16:51,563 Korjataan tämä yhdessä. 202 00:16:52,043 --> 00:16:53,603 -Ennen kuin joku muu… -Lähtekää. 203 00:16:54,843 --> 00:16:56,603 Vaikka olisimmekin vaarassa, 204 00:16:56,683 --> 00:16:59,243 meidän pitäisi hajaantua ja juosta maailman eri kolkkiin. 205 00:16:59,323 --> 00:17:00,643 Hän löytää teidät. 206 00:17:00,723 --> 00:17:03,243 Emme pääse pakoon. Hän tappaa meidät kaikki. 207 00:17:04,363 --> 00:17:07,003 Kuuntele. Sinä päivänä olit toisessa autossa. 208 00:17:07,283 --> 00:17:08,603 -Mitä? -Mitä tapahtui? 209 00:17:08,963 --> 00:17:11,243 Minne menit? Minne Dianne meni? Hän oli samassa autossa. 210 00:17:12,923 --> 00:17:13,923 Ei. 211 00:17:14,243 --> 00:17:16,403 Hän ei päässyt sinne asti. Hänet tapettiin. 212 00:17:18,043 --> 00:17:19,043 Mitä? 213 00:17:20,003 --> 00:17:21,123 Onko hän kuollut? 214 00:17:23,203 --> 00:17:24,483 Oletko varma? 215 00:17:27,483 --> 00:17:30,363 Räjäytän uloskäynnin. Kolme, kaksi… 216 00:17:30,523 --> 00:17:31,723 Sytytin, odota! 217 00:17:33,763 --> 00:17:34,843 Tässä. 218 00:17:39,323 --> 00:17:40,723 Oletko valmis? Mennään! 219 00:17:59,403 --> 00:18:01,883 Ei! Anna olla. Jätä se. Mene autoon. 220 00:18:03,043 --> 00:18:04,403 Autoon siitä, saatana! 221 00:18:05,083 --> 00:18:06,243 Missä Aivot on? 222 00:18:13,483 --> 00:18:14,483 Oikea käsi? 223 00:18:15,323 --> 00:18:16,723 Oikea käsi? 224 00:18:19,643 --> 00:18:21,083 Emme ole turvassa täällä. 225 00:18:21,163 --> 00:18:22,283 Emme voi odottaa Aivoja. 226 00:18:29,443 --> 00:18:31,163 Hän oli siellä. Emme voi jättää häntä! 227 00:18:36,363 --> 00:18:37,483 Voi luoja, Dianne. 228 00:18:38,283 --> 00:18:41,563 Isoisä, mene! 229 00:18:54,683 --> 00:18:57,283 Tapahtui toinen räjähdys. Se oli valtava. 230 00:18:57,363 --> 00:18:58,483 Hän oli siellä. 231 00:18:58,763 --> 00:19:00,883 Rakennus sortui hänen päälleen. Hän on kuollut. 232 00:19:00,963 --> 00:19:02,483 Sytytin kai mokasi. 233 00:19:05,083 --> 00:19:06,163 Entä Oikea käsi? 234 00:19:06,803 --> 00:19:08,723 Hänkin on kuollut. Ammuttiin paossa. 235 00:19:10,123 --> 00:19:11,483 Luoti päähän. 236 00:19:11,763 --> 00:19:12,803 Jumala häntä armahtakoon. 237 00:19:14,003 --> 00:19:15,643 Selvä. Oletko nyt tyytyväinen? 238 00:19:15,723 --> 00:19:17,883 Esitit kysymyksesi. Sait vastauksesi. 239 00:19:17,963 --> 00:19:20,123 -Menkää. Jättäkää meidät rauhaan. -Ei vielä. 240 00:19:20,203 --> 00:19:22,203 -Kuka tappoi Oikean käden? -Riittää! 241 00:19:22,963 --> 00:19:27,883 Emme tiedä, kuka meitä jahtaa, kuka hänet lähetti tai miksi. 242 00:19:28,523 --> 00:19:30,643 Tämä oli tässä. Menkää. Nyt! 243 00:19:30,723 --> 00:19:34,003 Azar. Milloin viimeksi näit Sytyttimen tai Korjaajan? 244 00:19:34,443 --> 00:19:35,723 Isoisä. 245 00:19:37,443 --> 00:19:40,043 Isoisä, katso minua. 246 00:19:41,763 --> 00:19:44,803 He sanoivat, että isän tappaja jahtaa meitä. 247 00:19:45,723 --> 00:19:46,923 Tappakoon minut. 248 00:19:48,083 --> 00:19:49,403 Jättäisitkö minut yksin? 249 00:19:51,323 --> 00:19:52,763 En ikinä. 250 00:19:59,163 --> 00:20:00,163 Isoisä. 251 00:20:01,323 --> 00:20:03,123 Entä jos emme mene tapaamiseen? 252 00:20:03,203 --> 00:20:05,763 Meillä on kolme kassillista rahaa autossa. 253 00:20:05,843 --> 00:20:07,283 Melkein puolet saaliista. 254 00:20:08,083 --> 00:20:11,003 Voisimme pitää ne ja paeta. Unohtaa muut. 255 00:20:11,083 --> 00:20:14,043 -Voimme pitää ne ja kadota. -Ei. 256 00:20:14,123 --> 00:20:16,363 Jos he saavat tietää, he etsivät meidät ja rankaisevat meitä. 257 00:20:17,963 --> 00:20:20,043 Meillä on sääntömme. Jopa varkailla. 258 00:20:20,123 --> 00:20:22,163 Menemme tapaamiseen, mutta pidämme yhden laukun. 259 00:20:22,243 --> 00:20:24,923 Muuten emme pääse pakoon tätä. 260 00:20:26,083 --> 00:20:28,763 Enkä halua sitä sinulle. Ymmärrätkö? 261 00:20:28,843 --> 00:20:30,443 -Isoisä. -Ymmärrätkö? 262 00:20:31,843 --> 00:20:32,843 Hyvä on. 263 00:20:49,763 --> 00:20:50,763 Haloo? 264 00:20:51,563 --> 00:20:52,563 Korjaaja. 265 00:20:53,843 --> 00:20:54,883 Kuuleeko kukaan? 266 00:20:55,483 --> 00:20:56,763 Haloo? 267 00:21:13,443 --> 00:21:14,843 MURTAJA VOITELIJA 268 00:21:20,483 --> 00:21:22,723 OIKEA KÄSI 269 00:21:30,123 --> 00:21:31,683 Nyt voimme juosta. 270 00:21:32,323 --> 00:21:33,363 Se on ohi. 271 00:21:53,843 --> 00:21:54,843 Azar! 272 00:21:55,963 --> 00:21:57,243 Hän tulee peräämme. 273 00:21:58,163 --> 00:21:59,443 Menkää sitten piiloon. 274 00:21:59,683 --> 00:22:01,763 Osaamme huolehtia itsestämme. 275 00:22:04,483 --> 00:22:06,083 Ette voi vain paeta tätä. 276 00:22:06,803 --> 00:22:07,843 Voimme auttaa. 277 00:22:07,963 --> 00:22:10,083 Emme halua apuasi. Ymmärrätkö? 278 00:22:18,443 --> 00:22:20,043 Kenelläkään ei ole tätä numeroa. 279 00:22:38,883 --> 00:22:40,043 Vastaa siihen. 280 00:22:46,123 --> 00:22:47,123 Haloo? 281 00:22:48,603 --> 00:22:50,843 Azar Mizouni? 282 00:22:55,043 --> 00:22:56,523 Kuka se oli? 283 00:22:56,723 --> 00:22:57,763 Mitä hän sanoi? 284 00:22:58,923 --> 00:23:01,003 Meidän pitää mennä. Nyt heti! 285 00:23:09,923 --> 00:23:10,923 Azar. 286 00:23:12,963 --> 00:23:14,443 Azar! 287 00:23:14,643 --> 00:23:16,603 -Azar, odota. -Ette olisi saaneet tulla. 288 00:23:16,683 --> 00:23:18,443 Meidän on tehtävä yhteistyötä. 289 00:23:19,923 --> 00:23:21,043 Pysy matalana. 290 00:23:22,883 --> 00:23:24,883 -Isoisä. -Pysy matalana, Azar! 291 00:23:25,923 --> 00:23:27,203 Isoisä. 292 00:23:29,323 --> 00:23:30,323 Isoisä. 293 00:23:30,403 --> 00:23:32,963 -Miten hän löysi meidät? -En tiedä. 294 00:23:33,043 --> 00:23:34,043 Isoisä? 295 00:23:44,443 --> 00:23:45,723 Isoisä. 296 00:23:46,443 --> 00:23:48,283 Mennään. Tule, tule. 297 00:23:49,283 --> 00:23:52,043 Tappaja on ulkona. Haetaan auto. 298 00:23:54,803 --> 00:23:55,963 Tarvitaan ase. 299 00:24:00,203 --> 00:24:02,083 -Auta minua löytämään ase! -Hyvä on. 300 00:24:03,443 --> 00:24:05,803 Azar, tule tänne! Pysytään yhdessä! 301 00:24:11,723 --> 00:24:14,723 Azar, onko sinulla asetta? Mitä tahansa asetta! 302 00:24:42,043 --> 00:24:43,043 Annoit akun tyhjentyä. 303 00:24:43,803 --> 00:24:46,043 Valot toimivat. Vika ei ole akussa. 304 00:24:49,723 --> 00:24:51,283 Voi luoja tätä lasta. 305 00:24:56,523 --> 00:24:57,723 Mene sisään. 306 00:25:10,923 --> 00:25:11,923 Mitä vain haluat. 307 00:25:14,003 --> 00:25:15,723 Haluan sen, mitä veit. 308 00:25:17,003 --> 00:25:18,363 Rahat? Haluatko rahat? 309 00:25:22,483 --> 00:25:23,843 Juokse, kulta. 310 00:25:27,083 --> 00:25:28,083 Juokse! 311 00:25:31,563 --> 00:25:32,723 Azar! 312 00:25:33,043 --> 00:25:34,043 Muskeli! 313 00:25:34,883 --> 00:25:36,003 Muskeli! 314 00:25:39,083 --> 00:25:40,643 -Oletko kunnossa? -Mene nopeasti. 315 00:25:40,723 --> 00:25:42,563 -Hänet on pysäytettävä. Auta minua. -Mitä? 316 00:25:42,643 --> 00:25:44,163 -Hänellä on Youssef. -Tappajallako? 317 00:25:44,763 --> 00:25:45,803 Azar, katso minua. 318 00:25:45,883 --> 00:25:47,123 Katso minua. Onko sinulla mitä tahansa asetta? 319 00:25:47,803 --> 00:25:49,963 Youssef vihaa aseita. Auta minua. 320 00:26:05,123 --> 00:26:06,763 -Ei! -Peräänny, Azar! 321 00:26:09,843 --> 00:26:10,843 Seis! 322 00:26:11,523 --> 00:26:12,883 Emme voi piiloutua. Mene taistelemaan! 323 00:26:12,963 --> 00:26:14,083 Miten? 324 00:26:14,163 --> 00:26:15,923 Minulla ei ole asetta. Hänellä on. 325 00:26:41,323 --> 00:26:43,163 Missä Dianne Harewood on? 326 00:26:45,363 --> 00:26:46,363 Kuollut. 327 00:26:46,723 --> 00:26:48,163 Hän on kuollut. 328 00:26:48,243 --> 00:26:49,963 -Kuollut? -Niin. 329 00:26:54,763 --> 00:26:56,563 Kysyn vielä kerran. 330 00:26:59,683 --> 00:27:03,363 Missä Dianne Harewood on? 331 00:27:06,563 --> 00:27:08,323 Puhun totta. 332 00:27:08,923 --> 00:27:10,363 Hän on kuollut. 333 00:27:15,203 --> 00:27:16,203 Valehtelet. 334 00:27:16,883 --> 00:27:19,763 Se on totuus. Hän on kuollut. 335 00:27:20,803 --> 00:27:22,003 Ole kiltti. 336 00:27:28,843 --> 00:27:30,403 Helvetti. 337 00:27:42,283 --> 00:27:43,363 Pysy peremmällä. 338 00:28:06,003 --> 00:28:08,203 -Et voi pelastaa häntä! -Katso vain. 339 00:28:11,443 --> 00:28:12,563 Azar. 340 00:28:12,643 --> 00:28:13,723 Käänny takaisin. 341 00:28:13,803 --> 00:28:15,323 Jumala, pelasta hänet. 342 00:28:16,003 --> 00:28:17,283 Voi luoja. 343 00:28:17,363 --> 00:28:18,603 Täällä ei ole Jumalaa. 344 00:28:19,203 --> 00:28:20,363 Vain minä. 345 00:28:23,723 --> 00:28:24,723 Ota se. 346 00:28:24,803 --> 00:28:26,363 Azar, älä tule tänne! 347 00:28:32,123 --> 00:28:34,323 Lähde paholaisten luota. 348 00:28:37,323 --> 00:28:38,443 Ota se. 349 00:28:40,163 --> 00:28:42,123 Azar, lähde paholaisten luota! 350 00:28:42,723 --> 00:28:44,083 Haluan vain hänet. Ole kiltti. 351 00:28:44,163 --> 00:28:45,763 Haluan Dianne Harewoodin. 352 00:28:51,563 --> 00:28:54,483 -Ei. Ole kiltti. Rukoilen sinua. -Haluan Dianne Harewoodin. 353 00:28:54,563 --> 00:28:57,683 -Älä. Rukoilen sinua. -Haluan Dianne Harewoodin. 354 00:28:58,763 --> 00:29:00,363 Mutta hän on kuollut. 355 00:29:01,843 --> 00:29:02,843 Hän on kuollut! 356 00:29:07,043 --> 00:29:08,363 Ei! 357 00:29:08,603 --> 00:29:10,243 Rukoilen sinua. 358 00:29:13,883 --> 00:29:16,203 Ei! 359 00:29:40,123 --> 00:29:42,523 Liikettä! Tule, Azar! 360 00:30:18,163 --> 00:30:19,243 Muskeli. 361 00:30:20,043 --> 00:30:21,043 Psyko. 362 00:30:26,123 --> 00:30:27,163 Miksi olet täällä? 363 00:30:28,923 --> 00:30:30,243 Seurasin teitä Englannista asti. 364 00:30:30,523 --> 00:30:31,963 Käytitkö meitä syöttinä? 365 00:30:33,843 --> 00:30:35,643 Minulla oli aavistus ja seurasin sitä. 366 00:30:38,563 --> 00:30:39,603 Tappaja on takana. 367 00:30:41,083 --> 00:30:42,083 Youssef on tuolla. 368 00:30:42,163 --> 00:30:43,203 Elossako? 369 00:30:50,083 --> 00:30:51,283 Olen pahoillani, Azar. 370 00:30:54,523 --> 00:30:56,003 -Anna minulle ase. -En. 371 00:30:56,803 --> 00:30:58,083 Tapetaan hänet yhdessä. 372 00:30:58,163 --> 00:31:00,123 Ei, teen sen itse. Tunnen hänen tapansa. 373 00:31:00,203 --> 00:31:01,483 Inga, anna minun auttaa. 374 00:31:01,563 --> 00:31:03,523 Muskeli, minun on tehtävä tämä yksin! 375 00:31:07,843 --> 00:31:09,923 Anna ase, niin hoidan meidät pois täältä. 376 00:31:12,563 --> 00:31:15,563 Hyvä on. Harhautan häntä ja ajan hänet pois talosta. 377 00:31:15,643 --> 00:31:17,483 Pysykää piilossa, kunnes kuulette merkkini. 378 00:31:17,563 --> 00:31:19,963 -Minkä merkin? -Tiedätte, kun kuulette sen. 379 00:31:20,563 --> 00:31:21,563 Seuratkaa minua. 380 00:31:38,203 --> 00:31:39,523 Voi helvetti, matalaksi! 381 00:31:41,043 --> 00:31:42,043 Menkää! 382 00:32:11,323 --> 00:32:13,283 Selvä. Kiipeämme vajan päälle, 383 00:32:13,603 --> 00:32:14,923 alas maahan ja juoksemme autolle. 384 00:32:15,603 --> 00:32:17,843 -Siinäkö on koko suunnitelmasi? -Niin. 385 00:32:18,283 --> 00:32:19,283 Onko parempia ideoita? 386 00:32:19,363 --> 00:32:20,603 Lähdemmekö nyt? 387 00:32:20,683 --> 00:32:22,083 Lähdemmekö nyt? 388 00:32:23,043 --> 00:32:24,123 Me vain odotamme. 389 00:32:25,203 --> 00:32:27,603 -Onko selvä? Odota vain merkkiä. -Selvä. 390 00:33:11,843 --> 00:33:13,363 Kolme, neljä, viisi. 391 00:33:15,203 --> 00:33:17,003 Inga Beatrice! 392 00:33:19,563 --> 00:33:21,443 Et voi piiloutua minulta. 393 00:33:21,523 --> 00:33:24,123 Täytyy juhlia kaltaistasi tappajaa. 394 00:33:24,603 --> 00:33:26,043 Kuuletko? 395 00:33:26,123 --> 00:33:27,403 Tule esiin, Beatrice. 396 00:33:28,283 --> 00:33:30,883 Olen odottanut kauan, että saan katsoa sinua silmiin. 397 00:33:32,923 --> 00:33:34,043 Kauan. 398 00:33:47,483 --> 00:33:50,083 No niin, mennään. Azar, sinä ensin. Tule. 399 00:33:51,123 --> 00:33:52,203 Kiipeä alas. 400 00:34:16,043 --> 00:34:17,323 Mitä sinä teet? 401 00:34:17,403 --> 00:34:18,483 Kädet ylös, David. 402 00:34:19,563 --> 00:34:20,643 Kädet ylös. 403 00:34:22,883 --> 00:34:24,123 Suunnitelmasi ei toimi. 404 00:34:24,803 --> 00:34:25,963 Sinun on tehtävä sopimus. 405 00:34:28,403 --> 00:34:29,443 Voi helvetti. 406 00:34:32,483 --> 00:34:33,563 Mitä olet tehnyt? 407 00:34:34,123 --> 00:34:38,043 Ole kiltti, David. Kädet ylös. 408 00:34:40,763 --> 00:34:41,883 Johdatit hänet tänne. 409 00:34:43,203 --> 00:34:44,603 En voinut muuta. 410 00:34:45,643 --> 00:34:47,523 Meillä ei ole vaihtoehtoja. 411 00:34:47,603 --> 00:34:48,603 Antaudutaan. 412 00:34:48,683 --> 00:34:49,883 Vain niin selviämme. 413 00:34:49,963 --> 00:34:50,963 Valehtelit. 414 00:34:52,803 --> 00:34:53,883 Et päässyt pakoon. 415 00:34:54,483 --> 00:34:55,483 Puhuit hänet ympäri. 416 00:34:55,563 --> 00:34:57,323 Hän tappaa meidät. 417 00:34:57,403 --> 00:35:00,523 Jos ei tapa, joku muu tulee hoitamaan homman loppuun. 418 00:35:00,603 --> 00:35:02,923 Uhrasit meidät pelastaaksesi itsesi. 419 00:35:03,003 --> 00:35:05,603 Ei. Yritän pelastaa sinun henkesi. 420 00:35:05,683 --> 00:35:07,283 Meidän kaikkien hengen. 421 00:35:08,403 --> 00:35:09,403 Kuuntele. 422 00:35:10,363 --> 00:35:13,523 Hän ei halua meitä. Hän haluaa vain Diannen. 423 00:35:14,523 --> 00:35:17,443 -Jos johdamme hänet Diannen luo, ehkä… -Dianne on kuollut! 424 00:35:17,523 --> 00:35:18,923 Hän ei tiedä sitä! 425 00:35:19,363 --> 00:35:20,403 Riittää. 426 00:35:20,483 --> 00:35:21,523 Riittää. 427 00:35:23,483 --> 00:35:24,803 En kuuntele sinua enää. 428 00:35:25,643 --> 00:35:26,923 Ole kiltti, David. 429 00:35:28,083 --> 00:35:29,243 En halua kuolla. 430 00:35:30,403 --> 00:35:32,003 En halua sinun kuolevan. 431 00:35:33,443 --> 00:35:34,603 Emme voi voittaa häntä. 432 00:35:35,123 --> 00:35:36,443 Jos taistelemme, kuolemme. 433 00:35:36,523 --> 00:35:38,283 Jos pakenemme, kuolemme. 434 00:35:38,843 --> 00:35:40,123 Eikä se lopu meihin. 435 00:35:40,203 --> 00:35:41,203 Se ei lopu häneen. 436 00:35:41,283 --> 00:35:43,603 Se juttu, jonka löysit Amerikasta. 437 00:35:43,683 --> 00:35:45,563 Hekään eivät selviä tästä. 438 00:35:50,883 --> 00:35:53,003 Mene ulos ikkunasta. 439 00:35:53,683 --> 00:35:54,803 Ole kiltti, David. 440 00:35:56,723 --> 00:35:57,803 Pelasta itsesi. 441 00:35:58,803 --> 00:36:01,443 Pelasta rakastamasi ihminen. Tee sopimus. 442 00:36:01,523 --> 00:36:03,043 Mitä vain hän haluaa. 443 00:36:09,763 --> 00:36:13,363 Painu vittu ulos. 444 00:36:31,243 --> 00:36:32,803 Paska. 36. 445 00:36:45,203 --> 00:36:48,723 38, 39, 40. 446 00:36:50,443 --> 00:36:51,603 Kutisi loppuivat. 447 00:37:00,683 --> 00:37:02,443 Kutisi loppuivat! 448 00:37:03,803 --> 00:37:04,803 No niin, helvetti. 449 00:37:25,883 --> 00:37:26,883 Oletko kunnossa? 450 00:37:26,963 --> 00:37:27,963 Liikettä. 451 00:37:28,603 --> 00:37:29,803 Mennään. 452 00:37:33,203 --> 00:37:34,203 Mennään! 453 00:37:36,243 --> 00:37:37,243 Mennään. 454 00:37:38,563 --> 00:37:39,763 Tätä tietä. 455 00:37:41,483 --> 00:37:43,083 Tule ulos. 456 00:38:15,563 --> 00:38:16,603 Kädet. 457 00:38:18,163 --> 00:38:20,003 -David, ole kiltti. -Kädet. 458 00:38:31,923 --> 00:38:32,923 Sisään. 459 00:38:48,243 --> 00:38:49,243 Helvetti. 460 00:38:58,923 --> 00:38:59,923 Helvetti! 461 00:39:07,483 --> 00:39:09,083 Psyko! Saitko hänet? 462 00:39:10,603 --> 00:39:11,643 En! 463 00:39:12,683 --> 00:39:13,803 Hän pääsi pakoon! 464 00:39:19,683 --> 00:39:22,363 Poliisi on lähellä. On aika lähteä. 465 00:39:25,163 --> 00:39:26,443 Konstaapeli petti meidät. 466 00:39:26,883 --> 00:39:28,043 Hän johdatti miehen tänne. 467 00:39:28,883 --> 00:39:29,883 Sinä tiesit. 468 00:39:30,483 --> 00:39:32,483 Hän näki miehen silmien värin. 469 00:39:32,963 --> 00:39:35,403 Läheisestä kohtaamisesta pedon kanssa ei selviä. 470 00:39:38,283 --> 00:39:39,323 Tapetaan hänet. 471 00:39:40,483 --> 00:39:41,843 Häneen ei voi enää luottaa. 472 00:39:41,923 --> 00:39:46,363 Ei, mutta hän oli hyödyllinen sinulle kerran ja voi olla taas. 473 00:39:49,403 --> 00:39:50,763 Sinulla on suunnitelma. 474 00:39:53,883 --> 00:39:55,683 Tiedätkö, mikä quisling on? 475 00:39:58,403 --> 00:39:59,483 En. 476 00:39:59,563 --> 00:40:00,883 Se olet sinä. 477 00:40:03,323 --> 00:40:04,843 Johdatitko hänet luoksemme? 478 00:40:10,123 --> 00:40:11,363 En voinut muuta. 479 00:40:16,643 --> 00:40:17,683 Ei nyt, Azar! 480 00:40:18,443 --> 00:40:19,523 -Azar! -Lopeta! 481 00:40:19,603 --> 00:40:21,043 Me hoidamme hänet. 482 00:40:21,123 --> 00:40:22,443 Mutta ei nyt. 483 00:40:56,203 --> 00:40:59,563 ETSITÄÄN 484 00:40:59,643 --> 00:41:01,323 VASTAAVUUS, AJOKORTTI 485 00:41:22,523 --> 00:41:23,883 Selvä, varmistettu. 486 00:41:24,123 --> 00:41:27,643 Lähetän uutta tietoa. 487 00:41:29,323 --> 00:41:30,323 Kuitti. 488 00:41:32,483 --> 00:41:34,883 Tarvitsemme osoitteen hallintaamme. 489 00:41:35,443 --> 00:41:38,203 Selvä. Lähetämme paikallisen tiimin heti. 490 00:41:49,563 --> 00:41:51,843 KENT, ENGLANTI 491 00:42:03,763 --> 00:42:05,043 Mitä aiot tehdä minulle? 492 00:42:12,883 --> 00:42:15,363 -Petitkö Tohtorin? -En. 493 00:42:15,443 --> 00:42:18,043 Hän oli jo kuollut, ennen kuin hän löysi minut. 494 00:42:22,803 --> 00:42:24,323 Kerroitko hänelle perheestäni? 495 00:42:25,563 --> 00:42:27,723 En tiedä perheestäsi, David. 496 00:42:28,203 --> 00:42:29,323 Mitä olisin kertonut? 497 00:42:35,363 --> 00:42:36,723 Et näytä olevan pahoillasi. 498 00:42:38,003 --> 00:42:40,083 Hän aikoi tappaa minut. 499 00:42:43,043 --> 00:42:44,403 Pidän sinusta, David. 500 00:42:45,923 --> 00:42:48,843 Mutta et voi olettaa, että haluan kuolla vuoksesi. 501 00:43:03,363 --> 00:43:04,643 Vahdi häntä. Palaan pian. 502 00:43:15,363 --> 00:43:16,363 Varattu. 503 00:43:16,443 --> 00:43:18,203 Muskeli tässä. Päästä minut sisään. 504 00:43:21,603 --> 00:43:22,763 Helvetti! 505 00:43:23,283 --> 00:43:25,123 Kusipää ampui minua metsässä. 506 00:43:25,203 --> 00:43:26,363 Sain luodin ulos. 507 00:43:28,123 --> 00:43:29,123 Helvetti. 508 00:43:35,883 --> 00:43:37,643 Ei hätää. Ota rauhallisesti. 509 00:43:38,123 --> 00:43:39,123 Rauhallisesti. 510 00:43:46,683 --> 00:43:49,443 Kukaan ei voi nyt vastata. 511 00:43:49,523 --> 00:43:51,643 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 512 00:43:52,043 --> 00:43:53,163 Luoja, Joe. 513 00:43:53,883 --> 00:43:55,563 Tiedätkö, miten tyhmä olen? 514 00:43:57,723 --> 00:43:59,403 Huomasin kaipaavani sinua. 515 00:44:04,043 --> 00:44:05,483 Vihaan sitä, että kaipaan sinua. 516 00:44:06,483 --> 00:44:08,443 Vihaan sitä, että haluan kuulla äänesi. 517 00:44:09,963 --> 00:44:10,963 Vihaan sitä. 518 00:44:13,763 --> 00:44:14,803 Näytä minulle. 519 00:44:16,683 --> 00:44:17,923 Helvetti. 520 00:44:18,003 --> 00:44:19,323 Helvetti. 521 00:44:21,643 --> 00:44:23,523 Kehtaatkin käskeä olemaan varovainen. 522 00:44:25,003 --> 00:44:27,083 Ihan kuin se olisi vikani, jos meille käy jotain. 523 00:44:27,163 --> 00:44:28,403 Ei se ole minun vikani. 524 00:44:28,763 --> 00:44:30,883 Sinä teit tämän. Tulit elämäämme. 525 00:44:31,123 --> 00:44:34,603 Teit lupauksia ja suunnitelmia ja muutit kaiken. 526 00:44:35,843 --> 00:44:38,003 Käytätkö meitä vain piilopaikkana? 527 00:44:39,323 --> 00:44:40,923 Paskiainen osui minuun. 528 00:44:41,363 --> 00:44:42,763 En edes tuntenut sitä. 529 00:44:45,923 --> 00:44:46,923 Paina kovaa. 530 00:44:48,163 --> 00:44:50,123 Ehkä meidän juttumme on nyt rikki. 531 00:44:50,203 --> 00:44:52,043 Ehkä sekin on valetta. 532 00:44:53,683 --> 00:44:55,443 Vain temppu, jonka teit minulle. 533 00:44:58,843 --> 00:45:00,083 Haista paska. 534 00:45:03,843 --> 00:45:04,963 Sait minut rakastumaan sinuun. 535 00:45:05,043 --> 00:45:07,643 Uskoin, että sinäkin rakastat minua. 536 00:45:12,043 --> 00:45:13,203 Oliko mikään tästä todellista? 537 00:45:15,843 --> 00:45:16,963 Mikään? 538 00:45:20,843 --> 00:45:21,883 Selviät kyllä. 539 00:45:22,683 --> 00:45:23,683 Lupaan sen. 540 00:45:25,363 --> 00:45:26,443 Me selviämme. 541 00:45:30,003 --> 00:45:31,003 Selvä. 542 00:45:32,483 --> 00:45:33,763 Se siitä. Olen valmis. 543 00:46:04,883 --> 00:46:06,203 Kohde paikannettu. 544 00:46:08,003 --> 00:46:09,283 Odotamme ohjeita. 545 00:47:56,643 --> 00:47:58,643 Tekstitys: Laura Kähärä