1 00:00:01,403 --> 00:00:02,283 말렉 미주니 2 00:00:02,363 --> 00:00:05,443 말렉의 스승은 그의 아버지인데 역시 베테랑이었지 3 00:00:05,523 --> 00:00:06,803 제안 하나 하려고요 4 00:00:06,883 --> 00:00:08,203 전 못 해요 5 00:00:08,283 --> 00:00:10,043 내 이름은 유세프 미주니예요 6 00:00:10,123 --> 00:00:11,643 저 녀석 아비입니다 7 00:00:11,723 --> 00:00:13,483 내 제자는 말렉 말고도 또 있죠 8 00:00:13,563 --> 00:00:15,163 아자르, 네 칭찬 많이 들었어 9 00:00:15,243 --> 00:00:17,723 - 할아버지! - 자, 이제 시작해 10 00:00:20,243 --> 00:00:22,483 크래커와 그리스맨을 소개하지 11 00:00:22,563 --> 00:00:23,523 지옥에나 가시지 12 00:00:24,563 --> 00:00:27,283 배후가 누군지 뭘 원하는지 알아내야지 13 00:00:27,363 --> 00:00:28,603 정말 그 킬러 봤어? 14 00:00:28,683 --> 00:00:31,763 확 덮치기 전에 잠깐 본 거야 내가 운이 좋았지 15 00:00:31,843 --> 00:00:34,643 - 우리한테 돈 뺏긴 사람들일지도 - 우리를 고용한 자거나 16 00:00:34,723 --> 00:00:35,723 다이앤 헤어우드? 17 00:00:35,803 --> 00:00:36,803 스페셜리스트? 18 00:00:36,883 --> 00:00:38,483 사라졌어 19 00:00:38,563 --> 00:00:41,083 아자르가 프랑스에 있다고? 찾으러 가자 20 00:00:43,403 --> 00:00:45,843 아자르야 아자르가 이 회사 페인트를 썼어 21 00:00:46,763 --> 00:00:48,443 봐, 파미에야 22 00:00:48,523 --> 00:00:49,643 거기일 거야 23 00:00:49,723 --> 00:00:50,803 가자 24 00:00:52,003 --> 00:00:53,003 "파미에" 25 00:00:55,083 --> 00:00:56,083 "파미에" 26 00:00:56,163 --> 00:00:58,203 - 괜찮아? - 걱정하지 마 27 00:01:56,483 --> 00:02:00,283 스페셜리스트, 안마당으로 가 머슬은 연장 꺼내 줘 28 00:02:03,203 --> 00:02:08,523 "경찰" 29 00:02:14,683 --> 00:02:16,563 "카운트다운" 30 00:02:21,083 --> 00:02:22,403 솔저, 출구로 31 00:02:24,683 --> 00:02:25,803 지금 갑니다 32 00:02:27,363 --> 00:02:28,523 "타이머" 33 00:02:34,203 --> 00:02:37,243 퓨즈, 출구 폭발물 설치 완료 34 00:02:39,083 --> 00:02:40,363 알았다, 솔저 35 00:02:55,323 --> 00:03:00,363 혐의자들 36 00:03:02,403 --> 00:03:03,443 9분 30초 남았어 37 00:03:03,523 --> 00:03:05,083 계속 집중해 38 00:03:09,963 --> 00:03:11,003 신의 이름으로 39 00:03:30,603 --> 00:03:31,963 이게 첫 번째예요 40 00:03:36,123 --> 00:03:38,163 9분 남았어 예정보다 늦어 41 00:03:38,243 --> 00:03:39,563 제기랄, 빨리 좀 하자 42 00:03:39,643 --> 00:03:41,003 서두르라고 43 00:03:48,803 --> 00:03:50,323 두 번째 완료 44 00:03:51,283 --> 00:03:52,523 하나 남았어요 45 00:03:52,603 --> 00:03:54,763 근데 안쪽에 안전 제동기가 있어요 46 00:04:04,843 --> 00:04:06,923 제동기가 안 만져져? 47 00:04:09,283 --> 00:04:10,403 네, 아직요 48 00:04:15,283 --> 00:04:17,243 배럴은 뒤로 잘 당긴 거야? 49 00:04:17,323 --> 00:04:19,443 더 깊이 넣어 봐 50 00:04:23,643 --> 00:04:24,923 조금만 더... 51 00:04:27,723 --> 00:04:28,763 조금만... 52 00:04:31,963 --> 00:04:33,083 된 것 같아요 53 00:04:35,483 --> 00:04:36,843 자동 안전장치가 있어 54 00:04:36,923 --> 00:04:40,043 제동기를 밀어 올려! 빨리! 55 00:04:40,123 --> 00:04:41,963 안 올라가요! 56 00:04:42,043 --> 00:04:44,723 - 올렸어? - 제가 막을게요 57 00:04:53,003 --> 00:04:53,963 된 거야? 58 00:04:57,203 --> 00:04:58,483 막았어요 59 00:05:01,523 --> 00:05:02,563 성공이에요 60 00:05:02,643 --> 00:05:04,523 세상에나 61 00:05:04,603 --> 00:05:05,923 그럼 비켜, 들어가자 62 00:05:06,003 --> 00:05:07,443 - 나와 - 잠깐만요! 63 00:05:09,203 --> 00:05:11,483 내 손으로 안 잠기게 막은 거라 64 00:05:12,243 --> 00:05:14,443 내가 움직이면 자동 안전장치가 닫혀요 65 00:05:14,523 --> 00:05:15,883 그럼 손 넣고 있어 66 00:05:15,963 --> 00:05:17,443 안 돼! 67 00:05:17,523 --> 00:05:20,043 그러다 손이 뭉개질 거야! 68 00:05:20,243 --> 00:05:21,803 여기 3천만 파운드가 있어 69 00:05:21,883 --> 00:05:23,323 내가 해결할게 70 00:05:23,403 --> 00:05:24,603 1분만 기다려 71 00:05:24,683 --> 00:05:28,163 지원 병력이 도착하기까지 7분도 안 남았어 72 00:05:35,843 --> 00:05:37,363 내가 손을 빼면 73 00:05:38,363 --> 00:05:39,723 우린 빈손으로 돌아가요 74 00:05:41,923 --> 00:05:44,163 네가 피 볼 이유 없어 75 00:05:45,523 --> 00:05:46,603 괜찮아요 76 00:05:47,603 --> 00:05:48,963 이 방법밖에 없잖아요 77 00:05:53,683 --> 00:05:55,003 돌려요, 라이트 핸드 78 00:06:52,163 --> 00:06:53,123 시작하지 79 00:06:56,963 --> 00:06:58,563 3천만 파운드보다 많아 80 00:06:58,643 --> 00:06:59,843 난리 났네 81 00:07:18,963 --> 00:07:22,163 "현재" 82 00:07:30,803 --> 00:07:31,963 얼마나 왔어? 83 00:07:34,043 --> 00:07:35,323 거의 다 왔어 84 00:07:35,763 --> 00:07:37,443 배고파, 쉬었다 가자 85 00:07:37,523 --> 00:07:39,003 안 돼, 아자르부터 찾고 86 00:07:39,083 --> 00:07:41,723 데이비드, 물 프리트 먹고 가자 87 00:07:41,803 --> 00:07:43,243 그다음 다이앤 찾아야지 88 00:07:43,323 --> 00:07:45,483 - 타르티플레트는? - 그만 좀 해 89 00:07:53,843 --> 00:07:55,123 데이비드, 세워 봐 90 00:07:55,203 --> 00:07:56,523 - 왜? - 저기야 91 00:07:57,163 --> 00:07:58,523 몬태나 페인트네 92 00:07:59,763 --> 00:08:00,843 - 같이 가 - 안 돼 93 00:08:00,923 --> 00:08:02,563 나만 가야 술술 불 거야 94 00:08:04,603 --> 00:08:06,163 보통은 여자를 더 믿거든 95 00:08:16,283 --> 00:08:19,443 "금고 털이범 고문당하고 살해된 채 발견" 96 00:08:30,483 --> 00:08:31,683 "몬태나" 97 00:08:37,723 --> 00:08:38,923 계세요? 98 00:08:39,683 --> 00:08:40,803 어서 오세요 99 00:08:40,883 --> 00:08:43,723 안녕하세요 친구를 찾고 있어요 100 00:08:43,803 --> 00:08:46,643 친구가 사흘째 연락이 안 되는데 101 00:08:46,723 --> 00:08:49,443 여기서 스프레이 페인트를 자주 사거든요 102 00:09:02,443 --> 00:09:03,923 - 조 - 줄스 103 00:09:05,923 --> 00:09:07,283 받을 줄 몰랐어 104 00:09:08,243 --> 00:09:09,763 내가 왜 안 받아? 105 00:09:11,203 --> 00:09:12,483 글쎄, 그냥... 106 00:09:13,923 --> 00:09:15,523 몇 번 전화했는데... 107 00:09:15,603 --> 00:09:17,043 괜찮아? 108 00:09:18,403 --> 00:09:20,323 응, 괜찮아 109 00:09:20,403 --> 00:09:22,483 - 애들은? - 널 보고 싶어 해 110 00:09:23,083 --> 00:09:24,323 같이 있고 싶네 111 00:09:25,323 --> 00:09:26,483 나도 112 00:09:29,003 --> 00:09:30,563 알아보시겠어요? 113 00:09:37,123 --> 00:09:39,163 미안해요, 모르겠네요 114 00:09:43,323 --> 00:09:45,123 정말 어디 있는지 모르세요? 115 00:09:45,643 --> 00:09:49,323 친구 이름이라든가 주소도 혹시 모르실까요? 116 00:09:49,403 --> 00:09:51,323 애가 전화를 안 받아서요 117 00:09:51,763 --> 00:09:53,843 모르는 여자라고 했잖아요 118 00:09:55,363 --> 00:09:58,523 도와주세요 그 애 곤란하게 안 해요 119 00:09:58,603 --> 00:10:02,243 안전하게 잘 있는지 알아야 해서 그래요 120 00:10:06,443 --> 00:10:08,483 너무 걱정되거든요 121 00:10:10,083 --> 00:10:11,363 거기 상황은 어때? 122 00:10:12,003 --> 00:10:13,483 진척이 좀 있어 123 00:10:14,763 --> 00:10:16,603 그게 무슨 뜻이야? 124 00:10:17,723 --> 00:10:19,603 최선을 다하고 있다고 125 00:10:22,483 --> 00:10:26,923 그냥 괜찮은가 전화해 봤어 조심하라고 당부도 할 겸 126 00:10:27,363 --> 00:10:28,523 조심하라니? 127 00:10:28,603 --> 00:10:31,683 뭐겠어, 문 잘 잠그고 경보 장치 켜 두고 128 00:10:31,763 --> 00:10:33,083 애들이랑 붙어 있으라고 129 00:10:33,163 --> 00:10:34,843 왜? 무슨 일 있는 거야? 130 00:10:34,923 --> 00:10:37,763 아니야, 아무것도 그냥 걱정돼서 그래 131 00:10:37,883 --> 00:10:40,523 - 정말? - 그렇다니까 132 00:10:41,403 --> 00:10:42,483 별일 없어 133 00:10:44,363 --> 00:10:46,283 - 별일 없다고? - 응 134 00:10:51,003 --> 00:10:52,123 줄스? 135 00:10:58,163 --> 00:11:00,163 샤워하고 나와서 받은 거라 136 00:11:00,643 --> 00:11:02,643 이제 옷 입어야겠다 137 00:11:03,283 --> 00:11:04,803 아니, 내 말은... 138 00:11:07,403 --> 00:11:08,403 보고 싶어 139 00:11:10,283 --> 00:11:11,523 나도 140 00:11:29,163 --> 00:11:31,843 "붓 & 도료" 141 00:11:33,563 --> 00:11:36,243 주소 받아 냈어, 가자 142 00:11:36,323 --> 00:11:37,603 잘됐네, 어디야? 143 00:11:38,003 --> 00:11:39,243 내가 찾아볼게 144 00:11:44,483 --> 00:11:47,083 - 8km 거리네 - 알았어, 가자 145 00:12:26,683 --> 00:12:27,923 할아버지! 146 00:12:29,643 --> 00:12:30,683 할아버지! 147 00:12:34,083 --> 00:12:35,243 할아버지? 148 00:12:36,243 --> 00:12:37,923 할아버지! 149 00:12:38,763 --> 00:12:40,803 할아버지, 옷 입으세요 150 00:12:40,883 --> 00:12:42,203 신이시여, 용서하소서 151 00:12:42,963 --> 00:12:44,083 왜 그래? 152 00:12:44,923 --> 00:12:46,323 왜 그리 땀범벅이야? 153 00:12:47,843 --> 00:12:50,443 - 내가 부탁한 과일은? - 발각됐어요 154 00:12:50,523 --> 00:12:52,643 비타민 C가 부족해서 의사가... 155 00:12:52,723 --> 00:12:54,643 할아버지, 잘 들으세요 156 00:12:54,723 --> 00:12:58,083 팀원들한테 발각됐다고요 시간 없어요, 가야 해요 157 00:12:58,603 --> 00:13:02,203 - 팀원 누구? - 머슬이랑 오피서 같아요 158 00:13:02,683 --> 00:13:04,963 머슬과 오피서라니 159 00:13:07,283 --> 00:13:09,323 왜 그렇게 느려 터졌어? 서둘러! 160 00:13:15,843 --> 00:13:18,923 심박수 측정기 어디에 있지? 161 00:13:19,003 --> 00:13:20,843 마지막에 둔 곳에 있겠죠! 162 00:13:21,403 --> 00:13:24,243 그런 게 기억날 것 같냐? 163 00:13:25,003 --> 00:13:26,923 차 가져올 테니까 2분 있다 나오세요 164 00:14:31,483 --> 00:14:33,643 괜찮아, 그럴 필요 없어 165 00:14:34,483 --> 00:14:35,483 해치러 온 거 아니야 166 00:14:35,563 --> 00:14:37,523 그럼 왜 왔죠? 어떻게 찾았어요? 167 00:14:37,923 --> 00:14:38,843 돈 때문이지? 168 00:14:38,923 --> 00:14:40,883 - 돈 달라는 거잖아 - 아니에요 169 00:14:41,163 --> 00:14:42,643 우리 다 위험해요 170 00:14:42,843 --> 00:14:44,043 킬러가 있다고요 171 00:14:44,123 --> 00:14:46,443 할아버지, 내가 움직이면 도망쳐요 172 00:14:46,523 --> 00:14:48,723 솔저, 드라이버, 닥터가 죽었어요 173 00:14:50,683 --> 00:14:51,763 나 혼자는 안 가 174 00:14:51,843 --> 00:14:53,483 브레인에 관해 물어볼게요 175 00:14:53,563 --> 00:14:55,163 아는 대로 말해요 176 00:14:55,403 --> 00:14:57,883 할아버지, 사랑해요 177 00:14:57,963 --> 00:14:59,803 머슬이 달려들면 도망가요 178 00:14:59,883 --> 00:15:01,363 아니, 같이 가 179 00:15:01,803 --> 00:15:04,803 당장 사라져 네가 찾는 건 여기 없어 180 00:15:04,883 --> 00:15:06,243 - 가라고 - 잘 들어요 181 00:15:06,323 --> 00:15:08,923 우리를 잡으러 다니는 놈이 있어요 182 00:15:09,003 --> 00:15:10,163 우리 전부 다요 183 00:15:10,403 --> 00:15:12,923 말렉도 그자한테 당한 거예요 184 00:15:14,603 --> 00:15:16,163 - 말렉? - 뭐라고요? 185 00:15:16,243 --> 00:15:17,883 우리 아빠가 뭐요? 186 00:15:22,323 --> 00:15:23,563 미안하다, 아자르 187 00:15:27,763 --> 00:15:29,043 "금고 털이범 살해된 채 발견" 188 00:15:29,603 --> 00:15:30,723 뭐라고 돼 있어? 189 00:15:32,963 --> 00:15:34,283 말렉은 어떻게 됐지? 190 00:15:37,483 --> 00:15:38,603 할아버지 191 00:15:40,003 --> 00:15:42,563 아빠가 신의 품으로 떠났어요 192 00:15:44,403 --> 00:15:45,523 말렉! 193 00:15:46,363 --> 00:15:47,603 내 아들 194 00:15:50,723 --> 00:15:52,483 심장이 너무... 195 00:16:04,803 --> 00:16:06,723 내가 죽인 거야 196 00:16:07,203 --> 00:16:08,883 그런 말씀 마세요 197 00:16:09,403 --> 00:16:13,923 내가 그놈 자식을 죽여서 신께서 내 자식을 데려가신 거야 198 00:16:17,283 --> 00:16:18,563 말렉 199 00:16:24,563 --> 00:16:26,123 할아버지, 가야 해요 200 00:16:26,603 --> 00:16:27,643 할아버지 201 00:16:44,003 --> 00:16:45,203 이렇게 되다니 유감이야 202 00:16:47,483 --> 00:16:49,003 당장 여기서 나가요 203 00:16:50,083 --> 00:16:51,803 다 같이 해결해야 해 204 00:16:52,283 --> 00:16:53,723 - 또 누가... - 가라고요 205 00:16:54,923 --> 00:16:56,763 우리가 정말 위험하대도 206 00:16:56,843 --> 00:16:59,243 서로 다른 곳으로 흩어져야 해요 207 00:16:59,323 --> 00:17:00,643 놈이 찾아낼 거야 208 00:17:00,723 --> 00:17:03,243 못 도망친다고 우리를 다 죽일 거야 209 00:17:04,603 --> 00:17:07,323 아자르, 작전 날 넌 딴 차를 탔잖아 210 00:17:07,403 --> 00:17:09,003 - 네? - 어떻게 된 거야? 211 00:17:09,083 --> 00:17:11,243 다이앤은 어디로 갔어? 한 차 탔잖아 212 00:17:13,083 --> 00:17:14,163 아니에요 213 00:17:14,403 --> 00:17:16,403 다이앤은 차에 못 타고 죽었어요 214 00:17:18,123 --> 00:17:19,123 뭐? 215 00:17:20,243 --> 00:17:21,483 다이앤이 죽었다고? 216 00:17:23,283 --> 00:17:24,483 확실해? 217 00:17:27,483 --> 00:17:29,523 출구를 폭파하겠다 셋, 둘... 218 00:17:29,603 --> 00:17:30,603 "과거" 219 00:17:30,683 --> 00:17:31,963 퓨즈, 기다려! 220 00:17:33,923 --> 00:17:35,083 이쪽이야 221 00:17:39,323 --> 00:17:40,723 준비됐어? 가자! 222 00:17:59,523 --> 00:18:01,883 놔둬, 그냥 두고 차에 타 223 00:18:03,203 --> 00:18:04,603 빨리 타라니까! 224 00:18:05,083 --> 00:18:06,483 브레인은요? 225 00:18:13,643 --> 00:18:14,723 라이트 핸드? 226 00:18:15,323 --> 00:18:16,963 라이트 핸드? 227 00:18:19,763 --> 00:18:21,363 여기 있으면 위험해 228 00:18:21,443 --> 00:18:22,643 브레인은 못 기다려 229 00:18:29,363 --> 00:18:31,323 나왔어요, 데려가야 해요 230 00:18:36,363 --> 00:18:37,723 맙소사, 다이앤 231 00:18:38,523 --> 00:18:41,563 할아버지, 가요! 어서 밟으라고요! 232 00:18:54,683 --> 00:18:57,283 두 번째 폭발이 크게 일어났어요 233 00:18:57,363 --> 00:18:58,803 다이앤이 거기 있었고요 234 00:18:58,883 --> 00:19:01,043 건물이 무너져서 깔려 죽었어요 235 00:19:01,123 --> 00:19:02,723 퓨즈가 실수한 거겠죠 236 00:19:05,163 --> 00:19:06,163 라이트 핸드는? 237 00:19:06,963 --> 00:19:08,723 탈출하다 총 맞고 죽었어요 238 00:19:10,363 --> 00:19:11,723 머리에 맞았거든요 239 00:19:12,003 --> 00:19:13,363 신의 자비가 함께하길 240 00:19:14,043 --> 00:19:15,643 이제 됐어요? 241 00:19:15,723 --> 00:19:18,123 질문에 다 대답해 줬잖아요 242 00:19:18,203 --> 00:19:20,123 - 인제 그만 가요 - 아직은 못 가 243 00:19:20,203 --> 00:19:22,443 - 누가 라이트 핸드를 죽였지? - 그만! 244 00:19:23,083 --> 00:19:27,883 누가 쫓아왔는지 그자를 누가 왜 보냈는지 몰라요 245 00:19:28,683 --> 00:19:30,643 얘기 끝났으니까 이제 가요 246 00:19:30,723 --> 00:19:34,203 아자르, 퓨즈나 픽서 마지막으로 본 게 언제야? 247 00:19:34,563 --> 00:19:36,163 할아버지 248 00:19:37,603 --> 00:19:40,403 할아버지, 저 좀 보세요 249 00:19:41,803 --> 00:19:44,803 아빠를 죽인 놈이 우리를 쫓고 있대요 250 00:19:45,843 --> 00:19:47,163 날 죽이게 놔둬 251 00:19:48,163 --> 00:19:49,643 저만 두고 가시게요? 252 00:19:51,563 --> 00:19:53,003 그럴 순 없지 253 00:19:59,083 --> 00:20:00,283 할아버지 254 00:20:01,403 --> 00:20:03,123 집결지에 안 가면 어때요? 255 00:20:03,203 --> 00:20:05,763 돈 가방이 차에 3개나 있잖아요 256 00:20:05,843 --> 00:20:07,523 훔친 돈의 절반쯤 돼요 257 00:20:08,323 --> 00:20:11,083 이거 들고 도망쳐요 팀원들은 잊고 258 00:20:11,163 --> 00:20:14,043 - 이 돈 갖고 사라지면 돼요 - 안 돼 259 00:20:14,123 --> 00:20:16,603 팀원들이 알면 찾아와서 복수할 거야 260 00:20:18,203 --> 00:20:20,043 도둑 사이에도 규칙이 있어 261 00:20:20,123 --> 00:20:22,163 집결지에 가서 가방은 하나만 갖는 거야 262 00:20:22,243 --> 00:20:25,163 안 그러면 여기서 절대 못 빠져나가 263 00:20:26,323 --> 00:20:28,763 널 그렇게 만들 순 없어, 알겠니? 264 00:20:28,843 --> 00:20:30,683 - 할아버지 - 알겠어? 265 00:20:32,083 --> 00:20:33,083 알았어요 266 00:20:49,843 --> 00:20:51,003 누구 없어요? 267 00:20:51,563 --> 00:20:52,683 픽서 268 00:20:53,923 --> 00:20:55,123 아무도 없어? 269 00:20:55,563 --> 00:20:57,003 대답해 270 00:21:13,443 --> 00:21:14,843 "크래커, 그리스맨" 271 00:21:20,483 --> 00:21:22,723 "라이트 핸드" 272 00:21:30,243 --> 00:21:31,803 이제 도망가도 돼 273 00:21:32,323 --> 00:21:33,603 다 끝났어 274 00:21:53,803 --> 00:21:54,923 아자르 275 00:21:56,123 --> 00:21:57,483 놈이 쫓아올 거야 276 00:21:58,243 --> 00:21:59,603 그럼 숨어요 277 00:21:59,683 --> 00:22:01,763 우린 알아서 할게요 278 00:22:04,723 --> 00:22:06,323 그냥 도망칠 순 없어 279 00:22:06,803 --> 00:22:08,003 우리가 도와줄게 280 00:22:08,083 --> 00:22:10,083 필요 없다고요, 알겠어요? 281 00:22:18,563 --> 00:22:20,043 이 번호는 아무도 모르는데 282 00:22:39,123 --> 00:22:40,043 받아 봐 283 00:22:46,283 --> 00:22:47,363 여보세요? 284 00:22:48,843 --> 00:22:50,843 아자르 미주니 285 00:22:54,963 --> 00:22:55,923 누구야? 286 00:22:56,843 --> 00:22:57,883 뭐래? 287 00:22:59,043 --> 00:23:01,003 당장 떠나야 해요, 어서요! 288 00:23:10,083 --> 00:23:11,083 아자르! 289 00:23:12,963 --> 00:23:13,963 아자르! 290 00:23:14,763 --> 00:23:16,803 - 아자르, 잠깐만 - 오지 말았어야죠 291 00:23:16,883 --> 00:23:18,443 힘을 합쳐야 해 292 00:23:19,923 --> 00:23:21,043 숙이고 있어 293 00:23:23,043 --> 00:23:25,003 - 할아버지 - 숙이라고! 294 00:23:26,483 --> 00:23:27,763 할아버지 295 00:23:29,483 --> 00:23:30,323 할아버지 296 00:23:30,403 --> 00:23:33,003 - 어떻게 찾아낸 거지? - 나도 몰라 297 00:23:33,083 --> 00:23:34,123 할아버지? 298 00:23:43,083 --> 00:23:44,363 할아버지 299 00:23:44,683 --> 00:23:45,963 할아버지 300 00:23:46,563 --> 00:23:48,523 얼른 가게 나와요 301 00:23:49,363 --> 00:23:52,243 킬러는 현관 앞에 있어요 차 가지러 가요 302 00:23:54,803 --> 00:23:56,203 무기를 찾아야 해 303 00:24:00,363 --> 00:24:02,083 - 너도 좀 찾아봐! - 알겠어 304 00:24:03,683 --> 00:24:06,043 아자르, 이리 와 흩어지면 안 돼! 305 00:24:12,163 --> 00:24:15,003 아자르! 총 있어? 종류는 상관없어 306 00:24:42,003 --> 00:24:43,683 배터리가 방전됐잖아 307 00:24:43,883 --> 00:24:46,283 전조등 멀쩡해요 배터리 문제 아니에요 308 00:24:49,963 --> 00:24:51,283 내가 말을 말아야지 309 00:24:56,643 --> 00:24:58,123 타 310 00:25:11,203 --> 00:25:12,483 뭐든 말만 해요 311 00:25:14,243 --> 00:25:15,963 네가 가져간 걸 내놔 312 00:25:16,923 --> 00:25:18,363 돈이요? 313 00:25:22,483 --> 00:25:23,843 아가, 도망쳐 314 00:25:27,123 --> 00:25:28,163 도망가! 315 00:25:31,363 --> 00:25:32,243 아자르! 316 00:25:32,923 --> 00:25:33,923 머슬! 317 00:25:34,883 --> 00:25:36,123 머슬! 318 00:25:39,203 --> 00:25:40,563 - 괜찮아? - 서둘러요 319 00:25:40,643 --> 00:25:42,563 - 그자를 막아야 해요 - 뭐? 320 00:25:42,643 --> 00:25:44,403 - 할아버지가 잡혔어요 - 킬러한테? 321 00:25:44,843 --> 00:25:45,803 아자르, 나 좀 봐 322 00:25:45,883 --> 00:25:47,123 총 가진 거 있어? 323 00:25:47,963 --> 00:25:50,363 할아버지는 총 싫어해요 도와줘요 324 00:26:05,603 --> 00:26:07,003 - 안 돼요! - 물러서! 325 00:26:10,083 --> 00:26:10,963 안 돼요! 326 00:26:11,043 --> 00:26:13,003 숨지 말고 싸워야죠! 327 00:26:13,083 --> 00:26:14,083 어떻게? 328 00:26:14,163 --> 00:26:15,923 난 총이 없잖아 329 00:26:41,323 --> 00:26:43,403 다이앤 헤어우드는 어디 있지? 330 00:26:45,443 --> 00:26:46,443 죽었어요 331 00:26:46,563 --> 00:26:47,563 다이앤은 죽었어요 332 00:26:47,963 --> 00:26:49,963 - 죽었다고? - 그래요 333 00:26:55,003 --> 00:26:56,803 한 번 더 묻지 334 00:26:59,763 --> 00:27:03,563 다이앤 헤어우드 어디 있어? 335 00:27:06,683 --> 00:27:08,403 정말이에요 336 00:27:09,003 --> 00:27:10,603 다이앤은 죽었어요 337 00:27:15,243 --> 00:27:16,323 거짓말하시네 338 00:27:16,763 --> 00:27:19,763 진짜예요, 다이앤은 죽었어요 339 00:27:20,843 --> 00:27:22,003 살려 줘요 340 00:27:28,843 --> 00:27:29,843 빌어먹을 341 00:27:39,323 --> 00:27:40,243 안 돼 342 00:27:42,483 --> 00:27:43,963 뒤로 가서 엎드려 있어 343 00:27:54,763 --> 00:27:58,483 증언하노라, 신은 한 분이시고 무함마드는 그분의 전령이도다 344 00:27:58,763 --> 00:28:00,803 신이시여, 저 아이를 구하소서 345 00:28:06,083 --> 00:28:08,323 - 그래 봤자 못 구해 - 잘 봐요 346 00:28:09,923 --> 00:28:11,403 신은 한 분이시고... 347 00:28:11,483 --> 00:28:12,643 아자르! 348 00:28:12,723 --> 00:28:13,763 돌아가! 349 00:28:14,083 --> 00:28:15,323 저 아이를 구하소서 350 00:28:15,723 --> 00:28:16,683 신이시여! 351 00:28:16,763 --> 00:28:18,763 지금 여기 신은 없어 352 00:28:19,203 --> 00:28:20,363 나뿐이야 353 00:28:23,883 --> 00:28:24,763 가져가요 354 00:28:24,843 --> 00:28:26,563 아자르, 오지 마! 355 00:28:32,123 --> 00:28:34,323 이 악마한테서 떨어져 356 00:28:35,963 --> 00:28:37,243 악마의 속삭임에서 구하소서 357 00:28:37,323 --> 00:28:38,163 다 가져요 358 00:28:38,243 --> 00:28:39,483 피난처를 찾나이다 359 00:28:40,323 --> 00:28:42,283 아자르, 악마한테서 떨어져! 360 00:28:42,363 --> 00:28:44,083 우리 할아버지만 놔줘요 361 00:28:44,163 --> 00:28:45,763 난 다이앤 헤어우드를 원해 362 00:28:51,803 --> 00:28:54,483 - 제발 그러지 마세요 - 다이앤 헤어우드 363 00:28:54,563 --> 00:28:57,683 - 제발요, 이렇게 빌게요 - 다이앤 헤어우드를 내놔 364 00:28:58,843 --> 00:29:00,763 다이앤은 이미 죽었어요 365 00:29:01,923 --> 00:29:03,083 죽었다고요! 366 00:29:07,203 --> 00:29:08,563 안 돼요 367 00:29:08,643 --> 00:29:10,483 이렇게 빌게요 368 00:29:13,883 --> 00:29:16,163 안 돼! 369 00:29:16,403 --> 00:29:17,923 할아버지! 370 00:29:18,043 --> 00:29:19,923 안 돼! 371 00:29:40,123 --> 00:29:42,523 도망가야 해 아자르, 어서 와! 372 00:30:18,283 --> 00:30:19,243 머슬 373 00:30:20,123 --> 00:30:21,123 사이코! 374 00:30:26,163 --> 00:30:27,323 왜 왔어? 375 00:30:29,163 --> 00:30:30,483 잉글랜드에서 쫓아왔지 376 00:30:30,763 --> 00:30:31,963 우리를 미끼로 썼어? 377 00:30:33,883 --> 00:30:35,643 짚이는 게 있어서 따라왔어 378 00:30:38,563 --> 00:30:39,843 킬러가 밖에 있어 379 00:30:41,083 --> 00:30:42,083 유세프도 380 00:30:42,163 --> 00:30:43,203 살아 있어? 381 00:30:50,323 --> 00:30:51,523 힘들겠다, 아자르 382 00:30:54,763 --> 00:30:56,003 - 총 줘 - 싫어 383 00:30:56,883 --> 00:30:58,163 줘, 같이 죽이게 384 00:30:58,243 --> 00:31:00,123 혼자 할 거야 저놈 방식을 알아 385 00:31:00,203 --> 00:31:01,563 잉가, 돕게 해 줘 386 00:31:01,643 --> 00:31:03,523 나 혼자 해야 한다고 387 00:31:07,843 --> 00:31:10,123 총 좀 줘, 여기서 빠져나가게 388 00:31:12,683 --> 00:31:15,803 내가 집에서 멀리 떨어뜨려 놓을게 389 00:31:15,883 --> 00:31:17,723 신호할 때까지 숨어 있어 390 00:31:17,803 --> 00:31:20,043 - 무슨 신호? - 들으면 알 거야 391 00:31:20,563 --> 00:31:21,563 따라와 392 00:31:38,203 --> 00:31:39,523 젠장, 숙여! 393 00:31:41,163 --> 00:31:42,283 어서 가! 394 00:32:11,803 --> 00:32:14,923 좋아, 헛간으로 기어 내려가서 차로 뛰어가자 395 00:32:15,563 --> 00:32:16,923 그게 계획이야? 396 00:32:17,043 --> 00:32:19,283 그래, 더 좋은 생각 있어? 397 00:32:19,363 --> 00:32:20,603 지금 가요? 398 00:32:20,723 --> 00:32:22,323 지금 가면 돼요? 399 00:32:23,283 --> 00:32:24,243 좀 기다렸다가 400 00:32:25,403 --> 00:32:27,843 - 신호를 기다려야 해 - 알았어요 401 00:33:12,083 --> 00:33:13,603 셋, 넷, 다섯 402 00:33:15,363 --> 00:33:17,163 잉가 베아트리스! 403 00:33:19,723 --> 00:33:21,443 나한테선 못 숨어 404 00:33:22,003 --> 00:33:24,363 너 같은 킬러는 대접해 줘야지 405 00:33:24,723 --> 00:33:26,003 듣고 있어? 406 00:33:26,083 --> 00:33:27,403 나와, 베아트리스 407 00:33:28,523 --> 00:33:31,123 네 눈을 똑바로 보려고 오래 기다렸어 408 00:33:32,923 --> 00:33:34,043 아주 오래 409 00:33:47,483 --> 00:33:50,083 신호 왔다, 가자 아자르, 먼저 가 410 00:33:51,203 --> 00:33:52,443 어서 내려가 411 00:34:16,283 --> 00:34:17,403 뭐 하는 거야? 412 00:34:17,483 --> 00:34:18,883 손 들어, 데이비드 413 00:34:19,803 --> 00:34:20,883 손 들라고 414 00:34:23,043 --> 00:34:24,123 네 계획은 실패할 거야 415 00:34:25,043 --> 00:34:26,203 거래를 해야 해 416 00:34:28,643 --> 00:34:29,683 돌겠다 417 00:34:32,763 --> 00:34:33,883 무슨 짓을 한 거야? 418 00:34:34,123 --> 00:34:38,283 부탁이야, 데이비드 어서 손 들어 419 00:34:41,003 --> 00:34:42,443 네가 저놈 데려왔구나 420 00:34:43,363 --> 00:34:44,843 어쩔 수가 없었어 421 00:34:45,803 --> 00:34:47,603 우린 독 안에 든 쥐야 422 00:34:47,683 --> 00:34:48,603 항복해야 해 423 00:34:48,683 --> 00:34:49,963 그래야만 살 수 있어 424 00:34:50,043 --> 00:34:51,203 거짓말이었네 425 00:34:52,883 --> 00:34:54,003 달아난 게 아니라 426 00:34:54,403 --> 00:34:55,483 놈을 설득한 거야 427 00:34:55,563 --> 00:34:57,323 저놈은 우리를 죽일 거야 428 00:34:57,403 --> 00:35:00,523 저놈이 실패하면 비슷한 킬러가 와서 매듭짓겠지 429 00:35:00,603 --> 00:35:02,923 너 살자고 우리 목숨을 갖다 바쳐? 430 00:35:03,003 --> 00:35:05,603 아니, 난 널 구하려는 거야 431 00:35:05,683 --> 00:35:06,923 우리 모두를! 432 00:35:08,403 --> 00:35:09,643 잘 들어 433 00:35:10,603 --> 00:35:13,523 저놈이 원하는 건 우리가 아니라 다이앤이야 434 00:35:14,763 --> 00:35:17,443 - 다이앤을 찾아 주면... - 다이앤은 죽었어! 435 00:35:17,523 --> 00:35:18,923 놈은 모르잖아! 436 00:35:19,483 --> 00:35:21,603 그만해, 더는 못 참아 437 00:35:23,603 --> 00:35:25,043 네 말 듣기 싫어 438 00:35:25,883 --> 00:35:27,323 제발, 데이비드 439 00:35:28,243 --> 00:35:29,483 난 죽기 싫어 440 00:35:30,643 --> 00:35:32,243 너도 안 죽으면 좋겠어 441 00:35:33,603 --> 00:35:34,843 우린 저놈 못 이겨 442 00:35:35,283 --> 00:35:36,403 맞서 싸우면 죽어 443 00:35:36,523 --> 00:35:38,443 도망가도 죽을 거라고 444 00:35:38,923 --> 00:35:41,363 우리로 끝나지 않아 놈은 안 멈춰 445 00:35:41,443 --> 00:35:43,763 미국에서 소중한 걸 찾았다고 했지? 446 00:35:43,843 --> 00:35:45,803 그 사람들도 죽게 될 거야 447 00:35:51,003 --> 00:35:53,003 창문으로 나가 448 00:35:53,683 --> 00:35:55,283 이러지 마, 데이비드 449 00:35:56,963 --> 00:35:58,043 살아남아야지 450 00:35:58,803 --> 00:36:01,683 사랑하는 사람을 구해 거래를 하라고 451 00:36:01,763 --> 00:36:03,043 원하는 대로 해 줘 452 00:36:09,883 --> 00:36:13,283 개소리 말고 빨리 튀어 나가라고 453 00:36:28,043 --> 00:36:29,363 서른넷 454 00:36:31,483 --> 00:36:32,803 젠장, 서른여섯 455 00:36:45,283 --> 00:36:48,963 서른여덟, 서른아홉, 마흔 456 00:36:50,203 --> 00:36:51,363 다 썼네 457 00:37:00,683 --> 00:37:01,563 총알 없잖아 458 00:37:04,043 --> 00:37:05,043 좋았어 459 00:37:26,043 --> 00:37:27,043 괜찮아? 460 00:37:27,123 --> 00:37:28,203 가! 461 00:37:28,683 --> 00:37:30,243 어서 가자 462 00:37:32,723 --> 00:37:33,963 빨리 와! 463 00:37:36,243 --> 00:37:37,363 어서 464 00:37:38,643 --> 00:37:39,763 이쪽이야 465 00:37:41,483 --> 00:37:42,963 얼른 나와 466 00:38:15,563 --> 00:38:16,803 손 467 00:38:18,283 --> 00:38:20,243 - 이러지 마 - 손! 468 00:38:32,083 --> 00:38:33,163 타 469 00:38:48,483 --> 00:38:49,483 제기랄 470 00:38:59,163 --> 00:39:00,163 미치겠네 471 00:39:07,563 --> 00:39:09,083 사이코, 잡았어? 472 00:39:10,843 --> 00:39:12,043 아니! 473 00:39:12,843 --> 00:39:14,683 도망갔어, 빌어먹을! 474 00:39:19,763 --> 00:39:22,363 경찰이 곧 올 거야 얼른 가야 해 475 00:39:25,243 --> 00:39:26,603 오피서가 배신했어 476 00:39:26,923 --> 00:39:28,443 오피서가 놈을 데려온 거야 477 00:39:29,003 --> 00:39:30,123 알고 있었구나 478 00:39:30,723 --> 00:39:32,883 오피서는 그놈 눈동자 색을 봤어 479 00:39:32,963 --> 00:39:35,643 정말 그랬으면 이미 죽은 목숨이지 480 00:39:38,443 --> 00:39:39,563 오피서를 죽여야 해 481 00:39:40,803 --> 00:39:41,923 이제는 못 믿어 482 00:39:42,003 --> 00:39:42,843 알아 483 00:39:42,923 --> 00:39:46,603 근데 한번 써먹었으니 또 써먹을 데가 있을지 몰라 484 00:39:49,763 --> 00:39:50,763 계획이 있었구나 485 00:39:53,963 --> 00:39:55,883 너 부역자가 뭔지 알아? 486 00:39:58,643 --> 00:39:59,483 몰라 487 00:39:59,563 --> 00:40:00,883 바로 너야 488 00:40:03,403 --> 00:40:04,843 그놈을 데려온 거예요? 489 00:40:10,363 --> 00:40:11,763 어쩔 수 없었어 490 00:40:16,643 --> 00:40:18,243 아자르, 지금은 안 돼 491 00:40:18,323 --> 00:40:19,523 - 아자르! - 그만해 492 00:40:19,603 --> 00:40:20,443 나중에 처리할 거야 493 00:40:20,523 --> 00:40:21,843 일단 참아 494 00:40:56,443 --> 00:40:59,803 "검색 중" 495 00:40:59,883 --> 00:41:01,323 "일치 결과 찾음" 496 00:41:07,403 --> 00:41:10,163 "조 페트루스, 워싱턴주 스탈링 비치우드가 77번지" 497 00:41:22,683 --> 00:41:24,123 보안 확인 498 00:41:24,203 --> 00:41:25,483 새로운 정보가 있다 499 00:41:26,283 --> 00:41:27,643 지금 보내겠다 500 00:41:29,443 --> 00:41:30,563 수신 완료 501 00:41:32,563 --> 00:41:34,883 본 주소지 내용물 처리 요망 502 00:41:35,523 --> 00:41:38,443 알았다, 지역 팀을 즉시 파견하겠다 503 00:41:38,523 --> 00:41:43,043 "워싱턴주 스탈링 비치우드가 77번지" 504 00:41:49,803 --> 00:41:51,843 "잉글랜드 켄트주" 505 00:42:03,683 --> 00:42:05,043 난 어떡할 건데? 506 00:42:13,043 --> 00:42:15,363 - 닥터도 네가 넘겼어? - 아니야 507 00:42:15,443 --> 00:42:18,043 놈이 날 찾아내기 전에 이미 죽었어 508 00:42:23,043 --> 00:42:24,323 내 가족 얘기 했어? 509 00:42:25,723 --> 00:42:27,963 난 네 가족 몰라, 데이비드 510 00:42:28,163 --> 00:42:29,723 근데 무슨 말을 하겠어? 511 00:42:35,403 --> 00:42:36,763 미안한 기색이 없네 512 00:42:38,163 --> 00:42:40,323 그놈이 날 죽이려고 했어 513 00:42:43,043 --> 00:42:44,643 데이비드, 널 좋아하지만 514 00:42:45,883 --> 00:42:48,843 너 지키자고 내 목숨을 버릴 순 없어 515 00:43:03,443 --> 00:43:04,803 감시해, 금방 올게 516 00:43:15,483 --> 00:43:16,403 사람 있어요 517 00:43:16,483 --> 00:43:18,323 머슬이야, 열어 줘 518 00:43:21,603 --> 00:43:22,763 돌겠네 519 00:43:23,283 --> 00:43:25,003 개자식이 숲에서 쐈어 520 00:43:25,323 --> 00:43:26,603 총알은 빼냈어 521 00:43:29,203 --> 00:43:30,203 제기랄 522 00:43:35,963 --> 00:43:37,803 됐어, 천천히 움직여 523 00:43:37,883 --> 00:43:39,403 조심조심 524 00:43:43,123 --> 00:43:44,403 "줄스 해밋" 525 00:43:46,843 --> 00:43:49,443 지금은 전화를 받을 수 없사오니 526 00:43:49,523 --> 00:43:51,883 삐 소리 후에 메시지를 남기세요 527 00:43:52,203 --> 00:43:53,403 조, 미치겠어 528 00:43:54,083 --> 00:43:55,803 난 진짜 한심한 놈이야 529 00:43:57,763 --> 00:43:59,803 벌써 네가 그리운 거 있지? 530 00:44:04,163 --> 00:44:05,723 이런 내가 싫어 531 00:44:06,563 --> 00:44:08,683 지금 네 목소리가 듣고 싶은데 532 00:44:10,123 --> 00:44:11,203 그게 너무 싫어 533 00:44:13,763 --> 00:44:15,043 어디 봐 534 00:44:16,883 --> 00:44:17,923 젠장 535 00:44:18,003 --> 00:44:20,283 미치겠다 536 00:44:21,683 --> 00:44:23,643 어떻게 나더러 조심하래? 537 00:44:25,003 --> 00:44:28,723 무슨 일 생기면 내 잘못인 것처럼 구는데 아니잖아 538 00:44:28,803 --> 00:44:31,123 우리 인생에 끼어든 네 잘못이지 539 00:44:31,203 --> 00:44:34,843 약속하고 계획 세우고 모든 걸 바꿔 놨잖아 540 00:44:36,083 --> 00:44:38,403 우린 단지 네 은신처인 거야? 541 00:44:39,483 --> 00:44:41,163 개자식이 날 쐈어 542 00:44:41,283 --> 00:44:42,763 느낌도 없었는데 543 00:44:45,803 --> 00:44:47,003 꽉 눌러 544 00:44:48,243 --> 00:44:50,123 우리 관계는 깨진 것 같아 545 00:44:50,203 --> 00:44:52,283 이것도 다 거짓말일지도 모르지 546 00:44:53,763 --> 00:44:55,683 날 골탕 먹인 걸지도 547 00:44:59,003 --> 00:45:00,483 나쁜 자식 548 00:45:03,843 --> 00:45:07,643 널 사랑하게 만들고 너도 날 사랑한다고 믿게 했잖아 549 00:45:12,123 --> 00:45:13,563 진짜인 게 있긴 해? 550 00:45:15,963 --> 00:45:16,963 하나라도? 551 00:45:20,843 --> 00:45:22,123 괜찮을 거야 552 00:45:22,803 --> 00:45:23,923 내가 장담해 553 00:45:25,483 --> 00:45:26,683 괜찮을 거야 554 00:45:30,083 --> 00:45:31,043 됐어 555 00:45:32,723 --> 00:45:33,763 이제 그만할래 556 00:46:05,043 --> 00:46:06,443 표적 발견 557 00:46:08,163 --> 00:46:09,523 명령 대기하라 558 00:47:57,443 --> 00:47:59,443 자막: 최윤선