1 00:00:01,403 --> 00:00:02,763 Malek Mizouni. 2 00:00:02,843 --> 00:00:05,443 Foi treinado pelo pai, que também era um velho mestre. 3 00:00:05,523 --> 00:00:06,803 Tenho uma proposta para si. 4 00:00:06,883 --> 00:00:08,203 Não posso fazer isto. 5 00:00:08,283 --> 00:00:10,043 Chamo-me Youssef Mizouni. 6 00:00:10,123 --> 00:00:11,763 Sou o pai dele. 7 00:00:11,843 --> 00:00:13,483 Ensinei o Malek e outra pessoa. 8 00:00:13,563 --> 00:00:15,163 Ouvi falar bem de ti, Azar. 9 00:00:15,243 --> 00:00:17,723 -Avô! -Agora, ao trabalho. 10 00:00:20,243 --> 00:00:22,483 Apresento-vos o Ardiloso e a Habilidosa. 11 00:00:22,563 --> 00:00:24,083 Vai para o Inferno. 12 00:00:25,163 --> 00:00:27,283 Temos de saber quem está por trás disto e o que quer. 13 00:00:27,923 --> 00:00:29,323 -Viste mesmo o assassino? -Brevemente. 14 00:00:29,403 --> 00:00:31,763 Ataquei-o antes de se aproximar. Tive sorte. 15 00:00:31,843 --> 00:00:33,283 Deve ser alguém que roubámos. 16 00:00:33,363 --> 00:00:34,643 Ou quem nos contratou? 17 00:00:34,723 --> 00:00:35,723 A Dianne Harewood? 18 00:00:35,803 --> 00:00:36,803 Especialista? 19 00:00:36,883 --> 00:00:38,483 Ela desapareceu. 20 00:00:38,563 --> 00:00:41,083 Achas que a Azar está em França? Vamos procurá-la. 21 00:00:43,403 --> 00:00:45,843 É ela. E usava esta marca de tinta. 22 00:00:46,763 --> 00:00:48,443 Olha. Pamiers. 23 00:00:48,523 --> 00:00:49,643 Tem de ser. 24 00:00:49,723 --> 00:00:51,043 Vamos. 25 00:00:56,723 --> 00:00:58,203 -Estás bem? -Está tudo bem. 26 00:01:56,723 --> 00:02:00,283 Especialista, vai para o átrio. Músculo, dá-lhes as ferramentas. 27 00:02:03,203 --> 00:02:08,523 POLÍCIA 28 00:02:14,683 --> 00:02:16,563 CONTAGEM DECRESCENTE 29 00:02:21,083 --> 00:02:22,403 Soldado, na saída. 30 00:02:24,683 --> 00:02:25,963 Vou a caminho. 31 00:02:27,363 --> 00:02:28,523 TEMPORIZADOR 32 00:02:34,443 --> 00:02:37,243 Rastilho, explosivos da saída a postos. 33 00:02:39,083 --> 00:02:40,363 Entendido, Soldado. 34 00:02:55,323 --> 00:03:00,843 CULPADOS 35 00:03:02,563 --> 00:03:04,003 Nove minutos e trinta. 36 00:03:04,083 --> 00:03:05,083 Mantenham-se concentrados. 37 00:03:10,443 --> 00:03:11,843 Em nome de Deus. 38 00:03:30,683 --> 00:03:31,963 É o primeiro. 39 00:03:36,283 --> 00:03:38,323 Nove minutos. Estamos atrasados. 40 00:03:38,403 --> 00:03:39,563 Cum caraças! Apressem-se. 41 00:03:39,643 --> 00:03:41,003 Vamos, mexam-se. 42 00:03:48,883 --> 00:03:50,323 Segundo. 43 00:03:51,443 --> 00:03:52,763 Falta um, 44 00:03:52,843 --> 00:03:54,763 mas é o gatilho de segurança interior. 45 00:04:05,323 --> 00:04:06,923 Não sentes o gatilho? 46 00:04:09,323 --> 00:04:10,403 Não, ainda não. 47 00:04:15,283 --> 00:04:17,243 De certeza que moveste o mecanismo bem para trás? 48 00:04:17,323 --> 00:04:19,443 Vai mais a fundo. 49 00:04:23,643 --> 00:04:24,923 Está quase... 50 00:04:27,803 --> 00:04:29,163 Está quase. 51 00:04:32,203 --> 00:04:33,643 Acho que consegui. 52 00:04:35,483 --> 00:04:36,843 A segurança está ligada. 53 00:04:36,923 --> 00:04:40,123 Empurra o gatilho para cima! Depressa! 54 00:04:40,603 --> 00:04:41,883 Não consigo! 55 00:04:42,283 --> 00:04:44,723 -Já está? -Eu consigo pará-lo. 56 00:04:53,163 --> 00:04:54,483 Conta-me. 57 00:04:57,283 --> 00:04:58,483 Consegui. 58 00:05:01,803 --> 00:05:02,803 Conseguimos. 59 00:05:02,883 --> 00:05:04,523 Graças a Deus! 60 00:05:04,883 --> 00:05:06,123 Afastem-se e vamos. 61 00:05:06,203 --> 00:05:07,443 -Vá lá. -Espera! 62 00:05:09,363 --> 00:05:11,483 Só a minha mão é que o mantém destrancado. 63 00:05:12,403 --> 00:05:14,443 Se a tirar, a segurança fecha-o de vez. 64 00:05:14,523 --> 00:05:15,963 Então, mantém a mão aí. 65 00:05:16,043 --> 00:05:17,563 Não! 66 00:05:17,683 --> 00:05:20,043 A mão dela vai ficar esmagada no mecanismo! 67 00:05:20,603 --> 00:05:21,963 Estão ali 30 milhões. 68 00:05:22,043 --> 00:05:23,323 Posso arranjá-lo! 69 00:05:23,403 --> 00:05:24,763 Dê-me só um minuto. 70 00:05:24,843 --> 00:05:28,163 Temos menos de sete minutos até a equipa de segurança deles chegar. 71 00:05:35,923 --> 00:05:37,523 Se eu tirar a mão, 72 00:05:38,523 --> 00:05:39,883 não recebemos nada. 73 00:05:42,083 --> 00:05:44,163 Não lhes deves sangue. 74 00:05:45,683 --> 00:05:46,723 Está tudo bem. 75 00:05:47,723 --> 00:05:48,963 Não há outra maneira. 76 00:05:53,763 --> 00:05:55,003 Fá-lo, Braço-Direito. 77 00:06:52,203 --> 00:06:53,683 Vamos a isto. 78 00:06:57,083 --> 00:06:58,603 São mais de 30 milhões. 79 00:06:58,803 --> 00:06:59,843 Foda-se! 80 00:07:19,203 --> 00:07:22,163 PRESENTE 81 00:07:30,803 --> 00:07:32,123 Falta muito? 82 00:07:34,283 --> 00:07:35,323 Estamos quase lá. 83 00:07:35,763 --> 00:07:37,443 Tenho muita fome. Podemos parar? 84 00:07:37,523 --> 00:07:39,243 Não. Primeiro, encontramos a Azar. 85 00:07:39,323 --> 00:07:41,883 Vá lá, David. Moules-frites. 86 00:07:41,963 --> 00:07:43,243 E, depois, a Dianne. 87 00:07:43,323 --> 00:07:45,683 -Tartiflette? -Para. 88 00:07:54,323 --> 00:07:55,363 David, para. 89 00:07:55,443 --> 00:07:56,523 -O que foi? -Ali. 90 00:07:57,323 --> 00:07:58,523 Tinta Montana. 91 00:07:59,843 --> 00:08:00,963 -Vou contigo. -Não. 92 00:08:01,043 --> 00:08:02,563 Mais depressa falam se for sozinha. 93 00:08:04,803 --> 00:08:06,323 Confiam mais nas mulheres. 94 00:08:37,923 --> 00:08:38,923 Bonjour. 95 00:08:39,683 --> 00:08:40,923 Bonjour, madame. 96 00:08:41,003 --> 00:08:43,723 Olá, pode ajudar-me? Procuro uma amiga. 97 00:08:43,803 --> 00:08:46,683 Está desaparecida há três dias. 98 00:08:46,963 --> 00:08:49,443 Sei que compra aqui as latas de tinta em spray. 99 00:09:02,803 --> 00:09:03,923 -Viva. -Olá. 100 00:09:06,163 --> 00:09:07,283 Não pensei que atendesses. 101 00:09:08,483 --> 00:09:09,763 Porque não atenderia? 102 00:09:11,443 --> 00:09:12,483 Não sei. Eu só... 103 00:09:13,923 --> 00:09:15,523 Liguei-te algumas vezes e... 104 00:09:15,603 --> 00:09:17,043 Estás bem? 105 00:09:18,763 --> 00:09:20,323 Sim. Estou bem. 106 00:09:20,403 --> 00:09:22,483 -E os miúdos? -Têm saudades tuas. 107 00:09:23,323 --> 00:09:24,323 Gostava de estar aí. 108 00:09:25,323 --> 00:09:26,483 Eu também. 109 00:09:29,123 --> 00:09:30,563 O senhor reconhece-a? 110 00:09:37,283 --> 00:09:39,203 Desculpe, não. Não a conheço. 111 00:09:43,323 --> 00:09:45,123 Se souber onde ela está, 112 00:09:45,643 --> 00:09:49,323 os nomes dos amigos dela, ou a morada... 113 00:09:49,403 --> 00:09:51,323 Ela não atende o telemóvel. 114 00:09:51,763 --> 00:09:53,843 Já disse que não a conheço. 115 00:09:55,363 --> 00:09:58,563 Por favor, ela não está em apuros. 116 00:09:58,843 --> 00:10:02,243 Só precisamos de saber se está bem. 117 00:10:06,443 --> 00:10:08,483 Estou muito preocupada com ela. 118 00:10:10,083 --> 00:10:11,363 Como vão as coisas aí? 119 00:10:12,003 --> 00:10:13,483 Estamos a fazer progressos. 120 00:10:14,763 --> 00:10:16,603 "A fazer progressos"? Como assim? 121 00:10:17,843 --> 00:10:19,603 Significa que dou o meu melhor. 122 00:10:22,603 --> 00:10:26,923 Só queria saber se estás bem e se tens tido cuidado, sabes? 123 00:10:27,683 --> 00:10:29,083 Como assim, cuidado? 124 00:10:29,163 --> 00:10:31,683 Quero dizer, cuidado. Trancar as portas, ligar o alarme, 125 00:10:31,763 --> 00:10:33,083 ficar perto dos miúdos. 126 00:10:33,163 --> 00:10:35,003 Porquê? Aconteceu algo? O quê? 127 00:10:35,083 --> 00:10:37,683 Não, não aconteceu nada. Só estou preocupado. 128 00:10:38,123 --> 00:10:40,523 -Tens a certeza? -Tenho. 129 00:10:41,483 --> 00:10:42,483 Está tudo bem. 130 00:10:44,363 --> 00:10:46,283 -Está tudo bem? -Sim. 131 00:10:51,043 --> 00:10:52,123 Jules? 132 00:10:58,163 --> 00:11:00,163 Ouve, saí agora do duche quando ligaste. 133 00:11:01,123 --> 00:11:02,643 Tenho de ir vestir-me. 134 00:11:03,323 --> 00:11:04,803 Não quis dizer... Eu... 135 00:11:07,483 --> 00:11:08,483 Tenho saudades tuas. 136 00:11:10,523 --> 00:11:11,523 Eu também. 137 00:11:29,163 --> 00:11:31,843 PINCÉIS E CORES 138 00:11:33,563 --> 00:11:36,243 Ele deu-me a morada dela. Anda. 139 00:11:36,323 --> 00:11:37,603 Ótimo. Onde fica? 140 00:11:38,123 --> 00:11:39,243 Vou procurar. 141 00:11:44,483 --> 00:11:47,083 -Fica a cerca de 8 km daqui. -Está bem, vamos. 142 00:12:26,683 --> 00:12:27,923 Avô? 143 00:12:29,723 --> 00:12:30,763 Avô! 144 00:12:34,083 --> 00:12:35,323 Avô? 145 00:12:36,403 --> 00:12:38,043 Avô? Avô. 146 00:12:38,883 --> 00:12:40,963 Avô, veste-te! 147 00:12:41,043 --> 00:12:42,203 Deus me perdoe. 148 00:12:42,963 --> 00:12:44,083 O que aconteceu? 149 00:12:45,243 --> 00:12:46,323 Então? Porque estás suada? 150 00:12:47,843 --> 00:12:50,443 -Onde está a fruta que pedi? -Encontraram-nos. 151 00:12:50,523 --> 00:12:52,723 Falta-me vitamina C. O médico disse... 152 00:12:52,803 --> 00:12:54,643 Avô, ouve. 153 00:12:54,723 --> 00:12:56,803 Encontraram-nos. Não temos tempo. 154 00:12:56,883 --> 00:12:58,083 Temos de ir agora. 155 00:12:58,683 --> 00:13:00,523 Quem, exatamente? 156 00:13:00,603 --> 00:13:02,203 O Músculo e a Agente, ou mais. 157 00:13:03,763 --> 00:13:04,963 O Músculo e a Agente. 158 00:13:07,363 --> 00:13:09,323 Depressa! Porque és tão lenta? Toca a andar! 159 00:13:16,123 --> 00:13:18,963 Onde está o meu monitor de frequência cardíaca? 160 00:13:19,283 --> 00:13:21,683 Onde o deixaste da última vez, avô. 161 00:13:21,763 --> 00:13:24,243 Achas que me lembro destas coisas? 162 00:13:25,083 --> 00:13:26,923 Tens dois minutos. Vou buscar o carro. 163 00:14:31,723 --> 00:14:33,643 Não precisas disso. 164 00:14:34,763 --> 00:14:36,043 Não viemos para te magoar. 165 00:14:36,123 --> 00:14:37,523 Porque estão aqui e como me encontraram? 166 00:14:38,003 --> 00:14:39,403 Querem o dinheiro. 167 00:14:39,483 --> 00:14:40,883 -Estão aqui pelo dinheiro. -Não. 168 00:14:41,403 --> 00:14:42,643 Não, estamos em perigo. 169 00:14:43,083 --> 00:14:44,603 Alguém está a matar-nos. 170 00:14:44,683 --> 00:14:46,483 Avô, quando eu me mexer, tu foges. 171 00:14:46,603 --> 00:14:48,723 A Soldado, o Motorista e a Doutora estão mortos. 172 00:14:50,683 --> 00:14:51,763 Não te vou deixar. 173 00:14:51,843 --> 00:14:53,483 Tenho de te perguntar sobre a Cérebro. 174 00:14:53,563 --> 00:14:55,163 Precisamos de saber o que sabes. 175 00:14:55,643 --> 00:14:58,043 Avô, adoro-te. 176 00:14:58,123 --> 00:14:59,963 Se ele me atacar, foge. 177 00:15:00,043 --> 00:15:01,243 Sairemos daqui juntos. 178 00:15:01,883 --> 00:15:04,963 Têm de sair. Não há nada para vocês aqui. 179 00:15:05,043 --> 00:15:06,243 -Deixem-nos em paz. -Ouve. 180 00:15:06,323 --> 00:15:08,923 Estamos todos em perigo. Estão a perseguir-nos. 181 00:15:09,003 --> 00:15:10,043 Todos nós. 182 00:15:10,483 --> 00:15:12,923 O tipo que apanhou o Malek persegue-nos. 183 00:15:14,723 --> 00:15:16,163 -O Malek? -O quê? 184 00:15:16,243 --> 00:15:17,883 E o meu pai? 185 00:15:22,443 --> 00:15:23,443 Lamento, Azar. 186 00:15:29,683 --> 00:15:30,723 O que diz? 187 00:15:33,043 --> 00:15:34,283 O que aconteceu ao Malek? 188 00:15:37,603 --> 00:15:38,603 Avô. 189 00:15:40,083 --> 00:15:41,963 Que Deus tenha piedade do meu pai. 190 00:15:44,523 --> 00:15:45,523 Malek. 191 00:15:46,483 --> 00:15:47,483 Meu querido. 192 00:15:51,083 --> 00:15:52,483 O meu coração! 193 00:16:05,123 --> 00:16:06,563 Matei-o. 194 00:16:07,323 --> 00:16:08,883 Não digas isso. 195 00:16:09,603 --> 00:16:13,923 Levei-lhe a filha, por isso, Deus levou-me o meu filho. 196 00:16:17,283 --> 00:16:18,563 Malek. 197 00:16:24,563 --> 00:16:25,643 Avô, temos de ir. 198 00:16:44,243 --> 00:16:45,323 Lamento, Azar. 199 00:16:47,643 --> 00:16:49,003 Têm de sair daqui agora. 200 00:16:50,163 --> 00:16:51,803 Temos de resolver isto juntos. 201 00:16:52,283 --> 00:16:53,723 -Antes que mais alguém... -Vão. 202 00:16:55,083 --> 00:16:56,843 Mesmo que estejamos em perigo, 203 00:16:56,923 --> 00:16:59,243 devíamos ir para cantos diferentes da Terra. 204 00:16:59,323 --> 00:17:00,643 Ele encontra-te. 205 00:17:00,723 --> 00:17:03,243 Não podemos fugir dele. Ele mata-nos a todos. 206 00:17:04,603 --> 00:17:07,243 Naquele dia, no trabalho, estavas no outro carro. 207 00:17:07,523 --> 00:17:08,843 -O quê? -O que aconteceu? 208 00:17:09,203 --> 00:17:11,243 Para onde foste? E a Dianne? Estavam juntas. 209 00:17:13,163 --> 00:17:14,163 Não. 210 00:17:14,483 --> 00:17:16,403 Ela não chegou ao carro. Foi morta. 211 00:17:18,323 --> 00:17:19,603 O quê? 212 00:17:20,243 --> 00:17:21,363 Ela está morta? 213 00:17:23,443 --> 00:17:24,483 Tens a certeza? 214 00:17:27,643 --> 00:17:30,603 A explodir com a saída em três, dois... 215 00:17:30,763 --> 00:17:31,963 Rastilho, espera! 216 00:17:34,003 --> 00:17:35,083 Aqui. 217 00:17:39,803 --> 00:17:41,283 Pronta? Vamos! 218 00:17:59,883 --> 00:18:01,883 Não. Deixa estar. Entra no carro. 219 00:18:03,203 --> 00:18:04,603 Entra na merda do carro! 220 00:18:05,083 --> 00:18:06,483 Onde está a Cérebro? 221 00:18:13,723 --> 00:18:14,723 Braço-Direito? 222 00:18:15,323 --> 00:18:16,963 Braço-Direito? 223 00:18:20,123 --> 00:18:21,363 Não estamos seguros aqui. 224 00:18:21,443 --> 00:18:22,843 Não podemos esperar. 225 00:18:29,603 --> 00:18:31,323 Estava ali. Não a podemos deixar. 226 00:18:36,363 --> 00:18:37,723 Meu Deus, Dianne! 227 00:18:38,523 --> 00:18:41,563 Avô, vai! 228 00:18:54,923 --> 00:18:57,283 Houve uma segunda explosão. Foi enorme. 229 00:18:57,363 --> 00:18:58,723 Ela estava lá. 230 00:18:59,003 --> 00:19:01,123 O edifício ruiu em cima dela. Ela foi-se. 231 00:19:01,203 --> 00:19:02,723 O Rastilho terá feito asneira. 232 00:19:05,323 --> 00:19:06,723 E o Braço-Direito? 233 00:19:07,043 --> 00:19:08,723 Também está morto. Alvejado na fuga. 234 00:19:10,363 --> 00:19:11,723 Bala na cabeça. 235 00:19:12,003 --> 00:19:13,363 Que Deus tenha piedade dele. 236 00:19:14,243 --> 00:19:15,643 Está bem. Estão contentes? 237 00:19:15,723 --> 00:19:18,123 Perguntaste. Já tens as tuas respostas. 238 00:19:18,203 --> 00:19:20,123 -Agora, vão. Deixem-nos em paz. -Ainda não. 239 00:19:20,203 --> 00:19:22,443 -Quem matou o Braço-Direito? -Basta! 240 00:19:23,203 --> 00:19:27,883 Não fazemos ideia de quem nos persegue, de quem o mandou, nem porquê. 241 00:19:28,763 --> 00:19:30,883 Estamos conversados. Vão. Agora! 242 00:19:30,963 --> 00:19:34,243 Azar, quando foi a última vez que viste o Rastilho ou o Engenhoso? 243 00:19:34,683 --> 00:19:36,163 Avô. 244 00:19:37,683 --> 00:19:40,443 Avô, olha para mim. 245 00:19:42,003 --> 00:19:44,803 Disseram que quem veio atrás do pai vem atrás de nós. 246 00:19:45,963 --> 00:19:47,163 Deixa-o matar-me. 247 00:19:48,323 --> 00:19:49,643 E ficaria sozinha? 248 00:19:51,803 --> 00:19:53,003 Nunca. 249 00:19:59,043 --> 00:20:00,043 Avô. 250 00:20:01,563 --> 00:20:03,123 E se não formos ao encontro? 251 00:20:03,203 --> 00:20:05,763 Temos três sacos cheios de dinheiro no carro. 252 00:20:05,843 --> 00:20:07,523 É quase metade do saque. 253 00:20:08,323 --> 00:20:11,243 Podíamos ficar com eles e fugir. Esquecíamos os outros. 254 00:20:11,323 --> 00:20:14,043 -Podemos ficar com eles e desaparecer. -Não. 255 00:20:14,123 --> 00:20:16,603 Se souberem, encontram-nos e castigam-nos. 256 00:20:18,203 --> 00:20:20,043 Há um código. Mesmo entre ladrões. 257 00:20:20,123 --> 00:20:22,163 Vamos ao encontro e ficamos com um saco. 258 00:20:22,243 --> 00:20:25,163 Caso contrário, não há como fugir disto. 259 00:20:26,323 --> 00:20:28,763 E não quero isso para ti. Entendido? 260 00:20:28,843 --> 00:20:30,683 -Avô... -Entendido? 261 00:20:32,083 --> 00:20:33,083 Está bem. 262 00:20:50,003 --> 00:20:51,003 Está aí alguém? 263 00:20:51,803 --> 00:20:53,083 Engenhoso! 264 00:20:54,083 --> 00:20:55,123 Alguém? 265 00:20:55,723 --> 00:20:57,003 Está aí alguém? 266 00:21:13,443 --> 00:21:14,843 ARDILOSO - HABILIDOSA 267 00:21:20,483 --> 00:21:22,723 BRAÇO-DIREITO 268 00:21:30,363 --> 00:21:31,843 Já podemos fugir. 269 00:21:32,323 --> 00:21:33,603 Acabou. 270 00:21:54,123 --> 00:21:55,403 Azar. 271 00:21:56,203 --> 00:21:57,483 Ele virá atrás de nós. 272 00:21:58,403 --> 00:21:59,643 Então, vão esconder-se. 273 00:21:59,923 --> 00:22:01,763 Nós sabemos cuidar de nós. 274 00:22:04,723 --> 00:22:06,323 Não podes fugir disto. 275 00:22:06,803 --> 00:22:08,083 Podemos ajudar. 276 00:22:08,203 --> 00:22:10,083 Não queremos a vossa ajuda. Percebes? 277 00:22:18,803 --> 00:22:20,043 Ninguém tem este número. 278 00:22:39,123 --> 00:22:40,603 Atende. 279 00:22:46,363 --> 00:22:47,363 Estou? 280 00:22:48,843 --> 00:22:50,843 Azar Mizouni. 281 00:22:55,283 --> 00:22:56,763 Quem era? 282 00:22:56,963 --> 00:22:58,323 O que disse? 283 00:22:59,163 --> 00:23:01,003 Temos de ir. Agora. Já! 284 00:23:10,163 --> 00:23:11,163 Azar! 285 00:23:12,963 --> 00:23:14,683 Azar! 286 00:23:14,883 --> 00:23:16,803 -Azar, espera. -Nunca deviam ter vindo. 287 00:23:16,883 --> 00:23:18,443 Temos de trabalhar juntos. 288 00:23:20,163 --> 00:23:21,603 Baixa-te. 289 00:23:23,403 --> 00:23:24,883 -Avô. -Baixa-te, Azar! 290 00:23:26,483 --> 00:23:27,763 Avô. 291 00:23:29,603 --> 00:23:30,883 Avô. 292 00:23:30,963 --> 00:23:33,243 -Como é que ele nos encontrou? -Não sei. 293 00:23:33,323 --> 00:23:34,603 Avô? 294 00:23:44,683 --> 00:23:45,963 Avô. 295 00:23:46,683 --> 00:23:48,523 Vamos. Vá lá. 296 00:23:49,523 --> 00:23:52,283 O assassino está lá fora. Vamos buscar o carro. 297 00:23:54,803 --> 00:23:56,203 Falta-nos uma arma. 298 00:24:00,443 --> 00:24:02,083 -Ajuda-me a procurar uma! -Está bem. 299 00:24:03,683 --> 00:24:06,043 Azar, vem cá! Temos de ficar juntos! 300 00:24:12,203 --> 00:24:14,723 Azar, tens alguma arma? Qualquer tipo de arma! 301 00:24:42,283 --> 00:24:43,603 Deixaste a bateria acabar. 302 00:24:44,043 --> 00:24:46,283 As luzes funcionam. Não é a bateria. 303 00:24:49,963 --> 00:24:51,283 Deus, salva-me desta criança. 304 00:24:57,003 --> 00:24:58,123 Entra. 305 00:25:11,203 --> 00:25:12,483 O que quiseres. 306 00:25:14,243 --> 00:25:15,963 Quero o que roubaste. 307 00:25:17,203 --> 00:25:18,363 O dinheiro? Quere-lo? 308 00:25:22,483 --> 00:25:23,843 Querida, foge. 309 00:25:27,363 --> 00:25:28,643 Foge! 310 00:25:31,723 --> 00:25:32,963 Azar! 311 00:25:33,283 --> 00:25:34,283 Músculo! 312 00:25:34,403 --> 00:25:35,843 Músculo! 313 00:25:39,323 --> 00:25:40,883 -Estás bem? -Apressem-se. 314 00:25:40,963 --> 00:25:42,563 -Temos de o parar. Ajudem-me. -O quê? 315 00:25:42,643 --> 00:25:44,403 -Ele tem o Youssef. -O assassino? 316 00:25:45,003 --> 00:25:46,363 Azar, olha para mim. 317 00:25:46,443 --> 00:25:47,683 Tens alguma arma? 318 00:25:48,043 --> 00:25:50,363 O Youssef odeia armas. Ajudem-me. 319 00:26:05,603 --> 00:26:07,003 -Não! -Azar, afasta-te! 320 00:26:10,083 --> 00:26:11,443 Parem! 321 00:26:11,523 --> 00:26:13,123 Não nos podemos esconder. Enfrentem-no! 322 00:26:13,203 --> 00:26:14,643 Como? 323 00:26:14,723 --> 00:26:15,923 Não tenho uma arma! Ele tem! 324 00:26:41,563 --> 00:26:43,403 Onde está a Dianne Harewood? 325 00:26:45,603 --> 00:26:46,603 Morta. 326 00:26:46,963 --> 00:26:48,403 Está morta. 327 00:26:48,483 --> 00:26:49,963 -Morta? -Sim. 328 00:26:55,003 --> 00:26:56,803 Vou perguntar-te mais uma vez. 329 00:26:59,923 --> 00:27:03,563 Onde está a Dianne Harewood? 330 00:27:06,803 --> 00:27:08,563 Estou a dizer a verdade. 331 00:27:09,163 --> 00:27:10,603 Está morta. 332 00:27:15,483 --> 00:27:16,763 Estás a mentir. 333 00:27:17,123 --> 00:27:19,763 É a verdade. Ela está morta. 334 00:27:21,043 --> 00:27:22,563 Por favor. 335 00:27:28,843 --> 00:27:30,643 Foda-se! 336 00:27:42,523 --> 00:27:43,603 Afasta-te. 337 00:28:06,243 --> 00:28:08,203 -Não o podes salvar! -Observa-me. 338 00:28:11,563 --> 00:28:12,803 Azar! 339 00:28:12,883 --> 00:28:14,323 Volta para trás! 340 00:28:14,403 --> 00:28:15,883 Deus, salva-a. 341 00:28:16,243 --> 00:28:17,523 Meu Deus! 342 00:28:17,603 --> 00:28:18,843 Não há Deus aqui. 343 00:28:19,443 --> 00:28:20,923 Só eu. 344 00:28:23,963 --> 00:28:25,243 Toma. 345 00:28:25,323 --> 00:28:26,563 Azar, não venhas para aqui! 346 00:28:32,363 --> 00:28:34,323 Afasta-te dos demónios. 347 00:28:36,843 --> 00:28:38,163 Leva tudo. 348 00:28:40,403 --> 00:28:42,363 Azar, afasta-te dos demónios! 349 00:28:43,203 --> 00:28:44,563 Só o quero. Por favor. 350 00:28:44,643 --> 00:28:45,763 Quero a Dianne Harewood. 351 00:28:51,803 --> 00:28:54,483 -Não. Por favor, imploro-te. -Quero a Dianne Harewood. 352 00:28:54,563 --> 00:28:57,683 -Não. Imploro-te. -Quero a Dianne Harewood! 353 00:28:59,003 --> 00:29:00,763 Mas ela está morta. 354 00:29:02,083 --> 00:29:03,083 Ela está morta! 355 00:29:07,203 --> 00:29:08,603 Não. 356 00:29:09,123 --> 00:29:10,483 Imploro-te. 357 00:29:13,883 --> 00:29:16,203 Não! 358 00:29:40,123 --> 00:29:42,523 Despachem-se! Azar, vá lá! 359 00:30:18,403 --> 00:30:19,803 Músculo. 360 00:30:20,323 --> 00:30:21,603 Psicopata. 361 00:30:26,363 --> 00:30:27,723 Porque estás aqui? 362 00:30:29,163 --> 00:30:30,483 Segui-vos de Inglaterra. 363 00:30:30,763 --> 00:30:31,963 Usaste-nos como isco? 364 00:30:34,363 --> 00:30:35,643 Tive um palpite e segui-o. 365 00:30:38,563 --> 00:30:39,843 O assassino está lá atrás. 366 00:30:41,363 --> 00:30:42,643 O Youssef está lá fora. 367 00:30:42,723 --> 00:30:43,723 Vivo? 368 00:30:50,323 --> 00:30:51,523 Lamento, Azar. 369 00:30:54,843 --> 00:30:56,003 -Dá-me uma arma. -Não. 370 00:30:57,043 --> 00:30:58,163 Dá-ma e matamo-lo juntos. 371 00:30:58,243 --> 00:31:00,123 Eu faço-o sozinha. Sei como ele opera. 372 00:31:00,203 --> 00:31:01,723 Inga, deixa-me ajudar. 373 00:31:01,803 --> 00:31:03,523 Músculo, tenho de fazer isto sozinha! 374 00:31:07,963 --> 00:31:10,123 Dá-me uma arma e eu tiro-nos daqui. 375 00:31:13,043 --> 00:31:15,803 Muito bem. Eu mantenho-o ocupado e afasto-o de casa. 376 00:31:15,883 --> 00:31:17,723 Escondam-se até ouvirem o meu sinal. 377 00:31:17,803 --> 00:31:20,043 -Que sinal? -Saberão quando o ouvirem. 378 00:31:20,563 --> 00:31:21,803 Sigam-me. 379 00:31:38,443 --> 00:31:39,763 Baixem-se, porra! 380 00:31:41,283 --> 00:31:42,283 Vão! 381 00:32:11,803 --> 00:32:13,523 Está bem. Descemos para o barracão 382 00:32:13,843 --> 00:32:14,923 e corremos para o carro. 383 00:32:15,843 --> 00:32:18,083 -Só isso? O teu plano é esse? -Sim. 384 00:32:18,523 --> 00:32:19,843 Sugeres algo melhor? 385 00:32:19,923 --> 00:32:21,003 Vamos agora? 386 00:32:21,083 --> 00:32:22,323 Vamos agora? 387 00:32:23,283 --> 00:32:24,643 Vamos esperar. 388 00:32:25,403 --> 00:32:27,843 -Está bem? Espera pelo sinal. -Está bem. 389 00:33:12,083 --> 00:33:13,603 Três, quatro, cinco. 390 00:33:15,443 --> 00:33:17,243 Inga Beatrice! 391 00:33:19,803 --> 00:33:21,443 Não te podes esconder de mim. 392 00:33:22,043 --> 00:33:24,363 Tenho de celebrar uma assassina como tu. 393 00:33:24,843 --> 00:33:26,283 Estás a ouvir? 394 00:33:26,363 --> 00:33:27,403 Aparece, Beatrice. 395 00:33:28,523 --> 00:33:31,123 Esperei muito tempo para te olhar nos olhos. 396 00:33:32,923 --> 00:33:34,043 Muito tempo. 397 00:33:47,483 --> 00:33:50,083 É isto. Vamos. Azar, tu primeiro. Vá lá. 398 00:33:51,363 --> 00:33:52,443 Basta desceres. 399 00:34:16,283 --> 00:34:17,563 O que estás a fazer? 400 00:34:17,643 --> 00:34:18,883 Mãos no ar, David. 401 00:34:19,803 --> 00:34:20,883 Levanta as mãos. 402 00:34:23,123 --> 00:34:24,123 O teu plano não resulta. 403 00:34:25,043 --> 00:34:26,203 Faz um acordo. 404 00:34:28,643 --> 00:34:29,683 Foda-se! 405 00:34:32,763 --> 00:34:34,043 O que fizeste? 406 00:34:34,123 --> 00:34:38,283 Por favor, David, levanta as mãos. 407 00:34:41,003 --> 00:34:42,043 Trouxeste-o aqui. 408 00:34:43,443 --> 00:34:44,843 Não tive opção. 409 00:34:45,883 --> 00:34:47,603 Não temos opção. 410 00:34:47,683 --> 00:34:48,723 Temos de nos render. 411 00:34:48,803 --> 00:34:50,363 Só sobrevivemos assim. 412 00:34:50,443 --> 00:34:51,483 Mentiste. 413 00:34:53,043 --> 00:34:54,123 Não fugiste dele. 414 00:34:54,723 --> 00:34:55,723 Deste-lhe a volta. 415 00:34:55,803 --> 00:34:57,323 Ele mata-nos, caralho! 416 00:34:57,403 --> 00:35:00,523 Se não o fizer, outro como ele virá acabar o serviço. 417 00:35:00,603 --> 00:35:03,163 Ofereceste as nossas vidas para te salvares. 418 00:35:03,243 --> 00:35:05,603 Não. Estou a tentar salvar a tua. 419 00:35:05,683 --> 00:35:07,523 A de todos nós. 420 00:35:08,643 --> 00:35:09,643 Ouve-me. 421 00:35:10,603 --> 00:35:13,523 Ele não nos quer. Só quer a Dianne. 422 00:35:14,763 --> 00:35:17,443 -Se o levarmos à Dianne, talvez... -A Dianne está morta! 423 00:35:18,043 --> 00:35:19,283 Ele não sabe isso! 424 00:35:19,363 --> 00:35:20,643 Basta. 425 00:35:20,723 --> 00:35:22,083 Basta. 426 00:35:23,603 --> 00:35:25,043 Estou farto de te ouvir. 427 00:35:25,883 --> 00:35:27,323 Por favor, David. 428 00:35:28,323 --> 00:35:29,483 Não quero morrer. 429 00:35:30,643 --> 00:35:32,243 Não quero que morras. 430 00:35:33,683 --> 00:35:34,843 Não o derrotamos. 431 00:35:35,363 --> 00:35:36,443 Se lutarmos, morremos. 432 00:35:36,523 --> 00:35:38,443 Se fugirmos, morremos. 433 00:35:39,083 --> 00:35:40,363 E não acabará connosco. 434 00:35:40,443 --> 00:35:41,443 Não acabará com ele. 435 00:35:41,523 --> 00:35:43,843 Aquilo que encontraste, aquilo nos EUA. 436 00:35:43,923 --> 00:35:45,803 Eles também não sobreviverão a isto. 437 00:35:51,363 --> 00:35:53,243 Sai pela janela. 438 00:35:53,923 --> 00:35:55,043 Por favor, David. 439 00:35:56,963 --> 00:35:58,043 Salva-te. 440 00:35:58,803 --> 00:36:01,683 Salva a pessoa que amas. Faz o acordo. 441 00:36:01,763 --> 00:36:03,043 O que ele quiser. 442 00:36:10,003 --> 00:36:13,603 Sai daqui, caralho! 443 00:36:31,483 --> 00:36:32,803 Merda! Trinta e seis. 444 00:36:45,443 --> 00:36:48,963 Trinta e oito, trinta e nove, quarenta. 445 00:36:50,683 --> 00:36:51,843 Estás sem balas. 446 00:37:00,683 --> 00:37:02,443 Estás sem balas! 447 00:37:04,043 --> 00:37:05,043 Foda-se, sim! 448 00:37:26,123 --> 00:37:27,123 Estás bem? 449 00:37:27,203 --> 00:37:28,203 Mexam-se. 450 00:37:28,843 --> 00:37:30,043 Vá lá. 451 00:37:33,203 --> 00:37:34,203 Vamos! 452 00:37:36,483 --> 00:37:37,483 Vamos. 453 00:37:38,803 --> 00:37:40,323 Por aqui. 454 00:37:41,723 --> 00:37:43,323 Aparece. 455 00:38:15,563 --> 00:38:17,003 Mãos. 456 00:38:18,403 --> 00:38:20,243 -David, por favor. -Mãos. 457 00:38:32,163 --> 00:38:33,163 Entra. 458 00:38:48,483 --> 00:38:49,483 Foda-se! 459 00:38:59,163 --> 00:39:00,163 Foda-se! 460 00:39:07,723 --> 00:39:09,083 Psicopata! Apanhaste-o? 461 00:39:10,843 --> 00:39:12,043 Não! 462 00:39:12,923 --> 00:39:14,043 Ele fugiu! 463 00:39:19,923 --> 00:39:22,363 A polícia está por perto. Temos de ir. 464 00:39:25,483 --> 00:39:26,603 A Agente traiu-nos. 465 00:39:27,123 --> 00:39:28,443 Ela trouxe-o até nós. 466 00:39:29,123 --> 00:39:30,123 Tu sabias. 467 00:39:30,723 --> 00:39:32,883 Ela viu a cor dos olhos dele. 468 00:39:32,963 --> 00:39:35,643 Ninguém se aproxima tanto de um predador e sobrevive. 469 00:39:38,523 --> 00:39:39,563 Devíamos matá-la. 470 00:39:40,803 --> 00:39:42,003 Ela não é de confiança. 471 00:39:42,083 --> 00:39:46,603 Não, mas já te foi útil uma vez e pode voltar a sê-lo. 472 00:39:49,763 --> 00:39:50,763 Tens um plano. 473 00:39:54,123 --> 00:39:55,883 Sabes o que é uma colaboracionista? 474 00:39:58,643 --> 00:40:00,043 Não. 475 00:40:00,123 --> 00:40:01,443 És tu. 476 00:40:03,563 --> 00:40:04,843 Trouxeste-o até nós? 477 00:40:10,363 --> 00:40:11,763 Não tive opção. 478 00:40:16,643 --> 00:40:17,923 Azar, agora não! 479 00:40:18,443 --> 00:40:19,763 -Azar! -Para! 480 00:40:19,843 --> 00:40:21,283 Vamos lidar com ela, 481 00:40:21,363 --> 00:40:22,683 mas não agora. 482 00:40:56,443 --> 00:40:59,803 A PROCURAR 483 00:40:59,883 --> 00:41:01,323 CARTA DE CONDUÇÃO DE WASHINGTON 484 00:41:22,763 --> 00:41:24,123 Pronto, seguro. 485 00:41:24,363 --> 00:41:27,643 A enviar nova informação agora. 486 00:41:29,563 --> 00:41:30,563 Recebida. 487 00:41:32,723 --> 00:41:34,883 Precisamos de controlar os conteúdos da morada. 488 00:41:35,643 --> 00:41:38,443 Entendido. Vamos enviar a equipa local imediatamente. 489 00:41:49,803 --> 00:41:51,843 KENT, INGLATERRA 490 00:42:04,003 --> 00:42:05,043 O que me vais fazer? 491 00:42:13,123 --> 00:42:15,363 -Entregaste a Doutora? -Não. 492 00:42:15,443 --> 00:42:18,043 Ela já estava morta quando ele me encontrou. 493 00:42:23,043 --> 00:42:24,323 Falaste-lhe da minha família? 494 00:42:25,803 --> 00:42:27,963 Não sei nada sobre a tua família, David. 495 00:42:28,443 --> 00:42:29,723 O que podia dizer? 496 00:42:35,563 --> 00:42:36,763 Não pareces arrependida. 497 00:42:38,243 --> 00:42:40,323 Ele ia matar-me. 498 00:42:43,283 --> 00:42:44,643 Gosto de ti, David. 499 00:42:46,163 --> 00:42:48,843 Mas não podes esperar que morra para te proteger. 500 00:43:03,683 --> 00:43:04,803 Vigia-a. Volto já. 501 00:43:15,603 --> 00:43:16,603 Ocupado. 502 00:43:16,683 --> 00:43:18,323 É o Músculo. Deixa-me entrar. 503 00:43:21,603 --> 00:43:23,003 Foda-se! 504 00:43:23,523 --> 00:43:25,363 O cabrão alvejou-me na floresta. 505 00:43:25,443 --> 00:43:26,603 Extraí a bala. 506 00:43:28,363 --> 00:43:29,363 Foda-se! 507 00:43:36,123 --> 00:43:37,883 Está tudo bem. Calma. 508 00:43:38,123 --> 00:43:39,363 Calma. 509 00:43:46,923 --> 00:43:49,683 O número para o qual ligou não está disponível. 510 00:43:49,763 --> 00:43:51,883 Por favor, deixe mensagem após o sinal. 511 00:43:52,283 --> 00:43:53,403 Meu Deus, Joe! 512 00:43:54,403 --> 00:43:55,803 Sabes como sou estúpido? 513 00:43:57,963 --> 00:43:59,803 Dei por mim com saudades tuas. 514 00:44:04,283 --> 00:44:05,723 Odeio ter saudades tuas. 515 00:44:06,723 --> 00:44:08,683 Odeio ter vontade de ouvir a tua voz. 516 00:44:10,203 --> 00:44:11,203 Odeio isso. 517 00:44:13,763 --> 00:44:15,043 Mostra-me. 518 00:44:16,883 --> 00:44:17,923 Foda-se! 519 00:44:18,003 --> 00:44:19,323 Foda-se! 520 00:44:21,763 --> 00:44:23,643 Como ousas dizer-me para ter cuidado? 521 00:44:25,243 --> 00:44:27,323 Como se tivesse culpa de algo acontecer. 522 00:44:27,403 --> 00:44:28,643 A culpa não é minha. 523 00:44:29,003 --> 00:44:31,123 Tu fizeste isto. Entraste nas nossas vidas. 524 00:44:31,363 --> 00:44:34,843 Fizeste promessas, planos e mudaste tudo. 525 00:44:36,083 --> 00:44:38,403 Ou usas-nos para te esconderes? 526 00:44:39,563 --> 00:44:41,163 O cabrão acertou-me. 527 00:44:41,603 --> 00:44:42,763 Nem senti. 528 00:44:46,163 --> 00:44:47,163 Pressiona com força. 529 00:44:48,403 --> 00:44:50,123 Talvez o que temos esteja destroçado. 530 00:44:50,203 --> 00:44:52,283 Talvez seja tudo outra mentira. 531 00:44:53,923 --> 00:44:55,683 Apenas um truque que me pregaste. 532 00:44:59,083 --> 00:45:00,483 Bem, vai-te lixar. 533 00:45:03,843 --> 00:45:04,963 Apaixonei-me por ti. 534 00:45:05,043 --> 00:45:07,643 Fizeste-me acreditar que também me amavas. 535 00:45:12,283 --> 00:45:13,323 Algo disto foi real? 536 00:45:16,083 --> 00:45:17,523 Alguma coisa? 537 00:45:20,843 --> 00:45:22,123 Vais ficar bem. 538 00:45:22,923 --> 00:45:23,923 Prometo. 539 00:45:25,603 --> 00:45:26,683 Vamos ficar bem. 540 00:45:30,243 --> 00:45:31,603 Está bem. 541 00:45:32,723 --> 00:45:33,763 Já chega. Estou farto. 542 00:46:05,123 --> 00:46:06,443 Alvo localizado. 543 00:46:08,243 --> 00:46:09,523 A aguardar instruções. 544 00:46:29,363 --> 00:46:31,363 Legendas: Ricardo Duarte