1 00:00:01,123 --> 00:00:02,243 Malek Mizouni. 2 00:00:02,323 --> 00:00:05,443 Ele foi treinado pelo pai, que já foi um mestre há muito tempo. 3 00:00:05,523 --> 00:00:08,203 -Tenho uma proposta para você. -Não posso fazer isso. 4 00:00:08,803 --> 00:00:11,483 Meu nome é Youssef Mizouni. Sou o pai dele. 5 00:00:11,563 --> 00:00:13,483 Eu ensinei o Malek e outra pessoa. 6 00:00:13,563 --> 00:00:15,163 Ouvi coisas boas de você, Azar. 7 00:00:15,243 --> 00:00:17,723 -Vovô! -Agora, mãos à obra. 8 00:00:20,243 --> 00:00:22,203 Estes são a Invasora e o Mecânico. 9 00:00:22,283 --> 00:00:23,523 Vá pro Inferno! 10 00:00:24,563 --> 00:00:27,283 Precisamos descobrir quem fez isso e o que eles querem. 11 00:00:27,363 --> 00:00:29,243 -Viu mesmo o assassino? -Foi rápido. 12 00:00:29,323 --> 00:00:31,203 Bati nele antes que se aproximasse. 13 00:00:31,283 --> 00:00:32,723 Devem ser quem roubamos. 14 00:00:32,803 --> 00:00:34,643 Ou quem nos contratou. 15 00:00:34,723 --> 00:00:35,723 A Dianne Harewood? 16 00:00:35,803 --> 00:00:36,803 Especialista? 17 00:00:36,883 --> 00:00:38,203 Ela vazou. 18 00:00:38,283 --> 00:00:41,083 Acha que a Azar está na França? Vamos achá-la. 19 00:00:43,403 --> 00:00:45,843 Foi ela. Era essa marca de tinta. 20 00:00:46,763 --> 00:00:48,443 Veja. Pamiers. 21 00:00:48,523 --> 00:00:49,643 Só pode ser isso. 22 00:00:49,723 --> 00:00:50,763 Vamos lá. 23 00:00:56,163 --> 00:00:58,203 -Tudo bem? -Está tudo bem. 24 00:01:56,443 --> 00:01:59,883 Especialista, vá ao átrio. Músculo, entregue as ferramentas. 25 00:02:03,203 --> 00:02:08,523 POLÍCIA 26 00:02:14,683 --> 00:02:16,563 CONTAGEM REGRESSIVA 27 00:02:20,643 --> 00:02:22,403 Soldado, na saída. 28 00:02:24,683 --> 00:02:25,683 Estou a caminho. 29 00:02:27,083 --> 00:02:28,523 CRONÔMETRO 30 00:02:34,163 --> 00:02:36,843 Pavio, explosivo de saída montado. 31 00:02:39,083 --> 00:02:40,083 Entendido, Soldado. 32 00:02:55,323 --> 00:03:00,563 CRIMINOSOS 33 00:03:02,403 --> 00:03:03,443 Nove minutos e meio. 34 00:03:04,003 --> 00:03:05,083 Concentrem-se. 35 00:03:09,963 --> 00:03:11,003 Em nome de Alá. 36 00:03:30,403 --> 00:03:31,403 Já foi o primeiro. 37 00:03:36,083 --> 00:03:38,043 Nove minutos. Estamos atrasados. 38 00:03:38,123 --> 00:03:39,563 Porra. Mais rápido. 39 00:03:39,643 --> 00:03:40,723 Vamos, andem logo. 40 00:03:48,443 --> 00:03:49,483 O segundo. 41 00:03:51,163 --> 00:03:52,483 Só falta um, 42 00:03:52,563 --> 00:03:54,603 mas é o gatilho de segurança interno. 43 00:04:04,843 --> 00:04:06,923 Não consegue sentir o gatilho? 44 00:04:08,803 --> 00:04:10,123 Ainda não. 45 00:04:14,763 --> 00:04:17,243 Puxou o barril pra trás o suficiente? 46 00:04:17,323 --> 00:04:19,003 Puxe mais. 47 00:04:23,363 --> 00:04:24,643 Quase... 48 00:04:27,523 --> 00:04:28,523 Quase... 49 00:04:31,923 --> 00:04:33,083 Acho que consegui. 50 00:04:35,483 --> 00:04:36,843 Segurança sendo ativada. 51 00:04:36,923 --> 00:04:39,643 Aperte o gatilho! Depressa! 52 00:04:40,603 --> 00:04:41,923 Não consigo! 53 00:04:42,003 --> 00:04:44,443 -Você conseguiu? -Eu consigo impedir. 54 00:04:52,883 --> 00:04:53,923 Me diga. 55 00:04:57,163 --> 00:04:58,203 Consegui. 56 00:05:01,523 --> 00:05:02,523 Nós conseguimos. 57 00:05:02,603 --> 00:05:04,043 Graças a Alá! 58 00:05:04,603 --> 00:05:05,843 Saia da frente e ande. 59 00:05:05,923 --> 00:05:07,763 -Vamos. -Espere! 60 00:05:09,083 --> 00:05:11,883 Minha mão é a única coisa que o mantém destrancado. 61 00:05:11,963 --> 00:05:14,443 Se eu a mover, o dispositivo de segurança travará. 62 00:05:14,523 --> 00:05:17,003 -Então fique com a mão aí. -Não! 63 00:05:17,563 --> 00:05:20,043 A mão dela vai ser esmagada no mecanismo! 64 00:05:20,123 --> 00:05:21,683 Tem 30 milhões aí dentro. 65 00:05:21,763 --> 00:05:23,123 Eu posso dar um jeito. 66 00:05:23,203 --> 00:05:24,483 Me dê um minuto. 67 00:05:24,563 --> 00:05:28,163 Temos menos de sete minutos para os seguranças chegarem. 68 00:05:35,643 --> 00:05:37,243 Se eu tirar a mão, 69 00:05:38,243 --> 00:05:39,603 não levamos nada. 70 00:05:41,883 --> 00:05:44,163 Você não deve nada a eles. 71 00:05:45,523 --> 00:05:46,563 Está tudo bem. 72 00:05:47,523 --> 00:05:48,963 Não tem outro jeito. 73 00:05:53,643 --> 00:05:54,763 Vai lá, Braço Direito. 74 00:06:52,083 --> 00:06:53,123 Vamos nessa. 75 00:06:56,803 --> 00:06:58,363 Tem mais do que 30 milhões. 76 00:06:58,443 --> 00:06:59,443 Caralho! 77 00:07:18,923 --> 00:07:22,163 AGORA 78 00:07:30,803 --> 00:07:31,843 Quanto falta? 79 00:07:33,803 --> 00:07:35,323 Estamos quase lá. 80 00:07:35,403 --> 00:07:37,323 Estou morrendo de fome. Podemos parar? 81 00:07:37,403 --> 00:07:38,963 Não. Primeiro, achamos a Azar. 82 00:07:39,043 --> 00:07:41,603 Qual é, David! Moules et frites. 83 00:07:41,683 --> 00:07:42,963 Depois, achamos a Dianne. 84 00:07:43,043 --> 00:07:44,043 PAMIERS, FRANÇA 85 00:07:44,123 --> 00:07:45,403 -Tartiflette? -Pare. 86 00:07:53,803 --> 00:07:55,083 David, pare. 87 00:07:55,163 --> 00:07:56,523 -O quê? -Ali. 88 00:07:57,083 --> 00:07:58,523 Tintas da marca Montana. 89 00:07:59,563 --> 00:08:00,643 -Vou com você. -Não. 90 00:08:00,723 --> 00:08:02,563 É mais provável que falem só comigo. 91 00:08:04,603 --> 00:08:06,483 As pessoas confiam mais nas mulheres. 92 00:08:16,643 --> 00:08:19,443 ASSOCIADO RENOMADO DA MÁFIA ARROMBADOR DE COFRES 93 00:08:37,643 --> 00:08:38,723 Bonjour. 94 00:08:39,603 --> 00:08:40,643 Bonjour, madame. 95 00:08:40,723 --> 00:08:43,723 Olá, pode me ajudar? Estou procurando minha amiga. 96 00:08:43,803 --> 00:08:46,603 Ela desapareceu há três dias. 97 00:08:46,683 --> 00:08:49,163 Mas sei que ela compra tinta aqui. 98 00:09:02,283 --> 00:09:03,643 -Oi. -Oi. 99 00:09:05,843 --> 00:09:07,283 Não achei que fosse atender. 100 00:09:08,323 --> 00:09:09,763 Por que eu não atenderia? 101 00:09:11,283 --> 00:09:12,323 Sei lá, eu só... 102 00:09:13,643 --> 00:09:15,523 Eu te liguei algumas vezes e... 103 00:09:15,603 --> 00:09:16,763 Você está bem? 104 00:09:18,283 --> 00:09:20,043 Sim, estou bem. 105 00:09:20,123 --> 00:09:22,483 -E as crianças? -Sentem sua falta. 106 00:09:23,043 --> 00:09:24,043 Eu queria estar aí. 107 00:09:25,043 --> 00:09:26,043 Eu também. 108 00:09:29,003 --> 00:09:30,163 Você a reconhece? 109 00:09:37,083 --> 00:09:39,203 Desculpe, mas não. Não a conheço. 110 00:09:43,043 --> 00:09:44,843 Se souber onde ela está 111 00:09:45,363 --> 00:09:49,323 ou os nomes dos amigos dela, algum endereço... 112 00:09:49,403 --> 00:09:51,403 Ela não atende minhas ligações. 113 00:09:51,483 --> 00:09:53,843 Eu disse que não a conheço. 114 00:09:55,083 --> 00:09:58,483 Por favor, ela não está em apuros. 115 00:09:58,563 --> 00:10:01,963 Só precisamos saber se ela está segura. 116 00:10:06,163 --> 00:10:08,203 Estou muito preocupada com ela. 117 00:10:09,803 --> 00:10:11,083 Como está indo por aí? 118 00:10:11,883 --> 00:10:13,203 Estamos progredindo. 119 00:10:14,643 --> 00:10:16,203 "Progredindo"? O que significa? 120 00:10:17,563 --> 00:10:19,323 Estou fazendo o que posso, Jules. 121 00:10:22,323 --> 00:10:26,483 Só quero saber se está bem, se está tomando cuidado, entende? 122 00:10:27,483 --> 00:10:28,523 "Tomando cuidado"? 123 00:10:28,603 --> 00:10:31,403 Sendo cuidadoso. Trancando as portas, acionando o alarme, 124 00:10:31,483 --> 00:10:33,083 ficando perto das crianças... 125 00:10:33,163 --> 00:10:34,923 Por quê? Aconteceu algo? O que foi? 126 00:10:35,003 --> 00:10:37,763 Não aconteceu nada. Só estou preocupado. 127 00:10:37,843 --> 00:10:40,243 -Tem certeza? -Tenho. 128 00:10:41,323 --> 00:10:42,483 Está tudo bem. 129 00:10:44,163 --> 00:10:46,003 -Está tudo bem? -Está. 130 00:10:50,723 --> 00:10:51,723 Jules? 131 00:10:57,963 --> 00:11:00,163 Tinha acabado de sair do banho quando ligou. 132 00:11:00,643 --> 00:11:02,363 Preciso me vestir porque vou sair. 133 00:11:03,043 --> 00:11:04,803 Eu não quis... Eu... 134 00:11:07,203 --> 00:11:08,203 estou com saudade. 135 00:11:10,243 --> 00:11:11,243 Eu também. 136 00:11:28,683 --> 00:11:31,843 PINCÉIS E TINTAS 137 00:11:33,563 --> 00:11:36,243 Ele me passou o endereço dela. Vamos lá. 138 00:11:36,323 --> 00:11:37,323 Ótimo. Onde é? 139 00:11:37,843 --> 00:11:38,843 Vou procurar. 140 00:11:44,363 --> 00:11:46,683 -Fica a uns 8km daqui. -Beleza. Vamos. 141 00:12:26,683 --> 00:12:27,683 Vovô! 142 00:12:29,443 --> 00:12:30,483 Vovô! 143 00:12:33,883 --> 00:12:35,043 Vovô? 144 00:12:36,123 --> 00:12:37,763 Vovô? 145 00:12:38,603 --> 00:12:40,683 Vovô, vista-se! 146 00:12:40,763 --> 00:12:41,923 Alá que me perdoe... 147 00:12:42,683 --> 00:12:43,803 O que aconteceu? 148 00:12:44,803 --> 00:12:46,323 O que foi? Por que está suada? 149 00:12:47,563 --> 00:12:50,443 -Cadê a fruta que eu pedi? -Eles nos acharam. 150 00:12:50,523 --> 00:12:52,803 Minha vitamina C está baixa. O médico disse... 151 00:12:52,883 --> 00:12:54,643 Vovô, escute. 152 00:12:54,723 --> 00:12:57,803 Os outros nos acharam. Não temos tempo. Precisamos ir agora. 153 00:12:58,403 --> 00:12:59,683 Quem, exatamente? 154 00:13:00,323 --> 00:13:02,203 O Músculo e a Oficial. Talvez mais. 155 00:13:03,683 --> 00:13:04,963 O Músculo e a Oficial? 156 00:13:07,083 --> 00:13:09,323 Depressa! Por que está tão devagar? Ande! 157 00:13:16,003 --> 00:13:18,923 Cadê meu monitor cardíaco? 158 00:13:19,003 --> 00:13:20,843 Está onde você deixou, vovô. 159 00:13:21,483 --> 00:13:23,843 Acha que consigo me lembrar dessas coisas? 160 00:13:24,803 --> 00:13:26,923 Temos dois minutos. Vou buscar o carro. 161 00:14:31,443 --> 00:14:33,363 Ei, não precisa disso. 162 00:14:34,363 --> 00:14:35,483 Não vamos te machucar. 163 00:14:35,563 --> 00:14:37,523 Por que vieram e como me acharam? 164 00:14:37,603 --> 00:14:38,843 Vocês querem o dinheiro. 165 00:14:38,923 --> 00:14:40,603 -Vieram pelo dinheiro. -Não. 166 00:14:41,123 --> 00:14:42,723 Não, todos corremos perigo. 167 00:14:42,803 --> 00:14:44,043 Tem alguém nos matando. 168 00:14:44,123 --> 00:14:46,363 Vovô, quando eu me mexer, você corre. 169 00:14:46,443 --> 00:14:48,723 A Soldado, o Motorista e a Doutora morreram. 170 00:14:50,403 --> 00:14:51,483 Não vou te abandonar. 171 00:14:51,563 --> 00:14:53,483 Precisamos perguntar sobre a Cérebro. 172 00:14:53,563 --> 00:14:55,283 Precisamos saber o que você sabe. 173 00:14:55,363 --> 00:14:57,763 Vovô, eu te amo. 174 00:14:57,843 --> 00:14:59,683 Se ele vier pra cima, corra. 175 00:14:59,763 --> 00:15:01,003 Nós dois sairemos daqui. 176 00:15:01,603 --> 00:15:04,683 Vocês precisam ir embora. Não tem nada para vocês aqui. 177 00:15:04,763 --> 00:15:06,243 -Nos deixem em paz. -Escutem. 178 00:15:06,323 --> 00:15:08,723 Estamos todos em perigo. Estamos sendo caçados. 179 00:15:08,803 --> 00:15:10,203 Todos nós. 180 00:15:10,283 --> 00:15:12,923 Quem está atrás de nós é o mesmo que pegou o Malek. 181 00:15:14,443 --> 00:15:15,683 -O Malek? -O quê? 182 00:15:16,243 --> 00:15:17,603 O que tem meu pai? 183 00:15:22,163 --> 00:15:23,163 Sinto muito, Azar. 184 00:15:27,163 --> 00:15:28,483 ACHADO O CORPO DO LADRÃO 185 00:15:29,403 --> 00:15:30,443 O que diz aí? 186 00:15:32,843 --> 00:15:34,283 O que aconteceu com o Malek? 187 00:15:37,323 --> 00:15:38,323 Vovô. 188 00:15:39,803 --> 00:15:41,683 Pai, que Alá tenha piedade dele! 189 00:15:44,043 --> 00:15:45,523 Malek! 190 00:15:46,203 --> 00:15:47,283 Meu filho. 191 00:15:50,803 --> 00:15:52,203 Meu coração! 192 00:16:04,843 --> 00:16:06,283 Eu o matei. 193 00:16:07,043 --> 00:16:08,603 Não fale assim. 194 00:16:09,323 --> 00:16:13,643 Eu tirei a filha dele, então Alá tirou o meu. 195 00:16:17,003 --> 00:16:18,003 Malek... 196 00:16:24,283 --> 00:16:25,443 Vovô, precisamos ir. 197 00:16:44,083 --> 00:16:45,163 Sinto muito, Azar. 198 00:16:47,483 --> 00:16:49,003 Precisam sair daqui agora. 199 00:16:50,003 --> 00:16:51,923 Precisamos dar um jeito nisso juntos. 200 00:16:52,003 --> 00:16:53,723 -Antes que alguém... -Saiam daqui. 201 00:16:54,723 --> 00:16:56,403 Mesmo em perigo, como disse, 202 00:16:56,483 --> 00:16:59,243 devíamos nos separar e fugir pra vários cantos da Terra. 203 00:16:59,323 --> 00:17:00,643 Ele vai achar vocês. 204 00:17:00,723 --> 00:17:03,243 Não podemos fugir dele. Ele vai matar todos nós. 205 00:17:04,283 --> 00:17:07,163 Escute. No dia, no trabalho, vocês estavam no outro carro. 206 00:17:07,243 --> 00:17:08,843 -O quê? -O que aconteceu? 207 00:17:08,923 --> 00:17:11,243 Aonde foram? E a Dianne? Ela estava com vocês. 208 00:17:13,003 --> 00:17:14,123 Não. 209 00:17:14,203 --> 00:17:16,403 Ela nem chegou ao carro. Foi morta. 210 00:17:18,043 --> 00:17:19,043 O quê? 211 00:17:20,083 --> 00:17:21,083 Ela morreu? 212 00:17:23,403 --> 00:17:24,483 Tem certeza? 213 00:17:27,483 --> 00:17:29,403 Explodindo a saída em três, dois... 214 00:17:29,483 --> 00:17:30,403 ANTES 215 00:17:30,483 --> 00:17:31,683 Pavio, espere! 216 00:17:33,723 --> 00:17:34,723 Aqui. 217 00:17:39,323 --> 00:17:40,723 Prontos? Vamos! 218 00:17:59,403 --> 00:18:01,883 Não, deixe aí. Entre no carro. 219 00:18:03,003 --> 00:18:04,363 Entre na porra do carro! 220 00:18:05,083 --> 00:18:06,203 Cadê a Cérebro? 221 00:18:13,563 --> 00:18:14,563 Braço Direito? 222 00:18:15,323 --> 00:18:16,683 Braço Direito? 223 00:18:19,643 --> 00:18:21,083 Não é seguro para nós aqui. 224 00:18:21,163 --> 00:18:22,883 Não podemos esperar a Cérebro. 225 00:18:29,443 --> 00:18:31,323 Ela estava ali. Não podemos deixá-la! 226 00:18:36,363 --> 00:18:37,443 Caramba, a Dianne! 227 00:18:38,243 --> 00:18:41,563 Vovô, dirija! 228 00:18:54,683 --> 00:18:57,283 Houve uma segunda explosão. Foi enorme. 229 00:18:57,363 --> 00:18:58,643 Ela estava lá. 230 00:18:58,723 --> 00:19:01,003 O prédio caiu nela. Ela morreu. Se foi. 231 00:19:01,083 --> 00:19:02,563 O Pavio deve ter feito merda. 232 00:19:05,043 --> 00:19:06,163 E o Braço Direito? 233 00:19:06,843 --> 00:19:08,723 Também morreu. Levou um tiro na fuga. 234 00:19:10,083 --> 00:19:11,563 Bala na cabeça. 235 00:19:11,643 --> 00:19:12,803 Que Alá tenha piedade! 236 00:19:14,083 --> 00:19:15,643 Beleza. Estão felizes agora? 237 00:19:15,723 --> 00:19:18,043 Fizeram suas perguntas, receberam as respostas. 238 00:19:18,123 --> 00:19:20,123 -Vão. Nos deixem em paz. -Ainda não. 239 00:19:20,203 --> 00:19:22,163 -Quem matou o Braço Direito? -Já chega! 240 00:19:23,043 --> 00:19:27,883 Não sabemos quem está atrás de nós nem quem o mandou, nem o motivo. 241 00:19:28,603 --> 00:19:30,763 É isso. Vão. Agora! 242 00:19:30,843 --> 00:19:34,323 Azar, quando foi a última vez que viu o Pavio ou o Faz-Tudo? 243 00:19:34,403 --> 00:19:35,683 Vovô. 244 00:19:37,523 --> 00:19:40,443 Vovô, olhe para mim. 245 00:19:41,763 --> 00:19:44,803 Disseram que quem matou meu pai está vindo atrás de nós. 246 00:19:45,683 --> 00:19:46,883 Deixe que me mate. 247 00:19:48,163 --> 00:19:49,363 Vai me deixar sozinha? 248 00:19:51,323 --> 00:19:52,683 Jamais. 249 00:19:58,803 --> 00:20:00,003 Vovô. 250 00:20:01,243 --> 00:20:03,123 E se não formos ao ponto de encontro? 251 00:20:03,203 --> 00:20:05,763 Temos três malas cheias de dinheiro no carro. 252 00:20:05,843 --> 00:20:07,363 É quase metade do total. 253 00:20:08,043 --> 00:20:10,963 Podemos ficar com elas e fugir. Esquecer as outras. 254 00:20:11,043 --> 00:20:14,043 -Podemos ficar com elas e sumir. -Não. 255 00:20:14,123 --> 00:20:16,323 Se descobrirem, vão nos achar e nos punir. 256 00:20:17,923 --> 00:20:20,043 Há um código, até mesmo entre ladrões. 257 00:20:20,123 --> 00:20:24,883 Vamos até lá, mas ficaremos com uma mala. Caso contrário, nunca escaparemos disso. 258 00:20:26,043 --> 00:20:28,763 Não quero isso para você. Entendeu? 259 00:20:28,843 --> 00:20:30,403 -Vovô... -Entendeu? 260 00:20:31,803 --> 00:20:32,803 Está bem. 261 00:20:49,723 --> 00:20:50,723 Olá? 262 00:20:51,523 --> 00:20:52,523 Faz-Tudo? 263 00:20:53,803 --> 00:20:54,843 Tem alguém aí? 264 00:20:55,563 --> 00:20:56,723 Olá? 265 00:21:13,443 --> 00:21:14,843 INVASORA - MECÂNICO 266 00:21:20,483 --> 00:21:22,723 BRAÇO DIREITO 267 00:21:30,083 --> 00:21:31,643 Agora podemos fugir. 268 00:21:32,323 --> 00:21:33,323 Acabou. 269 00:21:53,843 --> 00:21:54,843 Azar. 270 00:21:55,923 --> 00:21:57,203 Ele virá atrás de nós. 271 00:21:58,123 --> 00:21:59,563 Então vão se esconder. 272 00:21:59,643 --> 00:22:01,763 Sabemos cuidar de nós mesmos. 273 00:22:04,443 --> 00:22:06,043 Não dá para fugir disso. 274 00:22:06,803 --> 00:22:07,923 Podemos ajudar. 275 00:22:08,003 --> 00:22:10,083 Não queremos ajuda. Entendeu? 276 00:22:18,523 --> 00:22:20,043 Ninguém tem esse número. 277 00:22:38,843 --> 00:22:40,043 Atenda. 278 00:22:46,203 --> 00:22:47,203 Alô? 279 00:22:48,683 --> 00:22:50,843 Azar Mizouni. 280 00:22:54,923 --> 00:22:55,923 Quem era? 281 00:22:56,683 --> 00:22:57,723 O que disseram? 282 00:22:59,043 --> 00:23:01,003 Precisamos ir. Agora! 283 00:23:09,883 --> 00:23:10,883 Azar! 284 00:23:12,963 --> 00:23:13,843 Azar! 285 00:23:14,723 --> 00:23:16,643 -Azar, espere. -Não deviam ter vindo. 286 00:23:16,723 --> 00:23:18,443 Precisamos trabalhar juntos. 287 00:23:19,883 --> 00:23:21,043 Fique abaixada. 288 00:23:22,883 --> 00:23:24,483 -Vovô! -Fique abaixada, Azar! 289 00:23:25,923 --> 00:23:27,203 Vovô! 290 00:23:29,323 --> 00:23:30,323 Vovô! 291 00:23:30,403 --> 00:23:32,963 -Como ele nos achou? -Não sei. 292 00:23:33,043 --> 00:23:34,043 Vovô? 293 00:23:44,403 --> 00:23:45,683 Vovô. 294 00:23:46,403 --> 00:23:48,243 Venha. Vamos. 295 00:23:49,243 --> 00:23:52,243 O assassino está lá fora. Vamos buscar o carro. 296 00:23:54,803 --> 00:23:56,163 Precisamos achar uma arma. 297 00:24:00,163 --> 00:24:02,083 -Me ajude a achar uma arma! -Certo. 298 00:24:03,403 --> 00:24:05,763 Azar, venha aqui! Precisamos ficar juntos! 299 00:24:11,723 --> 00:24:14,723 Azar, você tem uma arma? Qualquer uma! 300 00:24:42,003 --> 00:24:43,683 A bateria arriou. 301 00:24:43,763 --> 00:24:46,003 Os faróis estão acesos, não é a bateria. 302 00:24:49,523 --> 00:24:51,283 Alá, me salve dessa criança! 303 00:24:56,523 --> 00:24:57,523 Entre. 304 00:25:10,923 --> 00:25:11,923 O que você quiser. 305 00:25:14,043 --> 00:25:15,683 Quero o que você pegou. 306 00:25:17,003 --> 00:25:18,363 O dinheiro? É o dinheiro? 307 00:25:22,483 --> 00:25:23,843 Querida, corra. 308 00:25:27,083 --> 00:25:28,083 Corra! 309 00:25:31,523 --> 00:25:32,723 Azar! 310 00:25:32,803 --> 00:25:34,003 Músculo! 311 00:25:34,883 --> 00:25:35,923 Músculo! 312 00:25:39,043 --> 00:25:40,603 -Você está bem? -Vá depressa. 313 00:25:40,683 --> 00:25:42,563 -Precisamos detê-lo. Me ajude. -O quê? 314 00:25:42,643 --> 00:25:44,523 -Ele está com o Youssef. -O assassino? 315 00:25:44,603 --> 00:25:45,803 Azar, olhe para mim. 316 00:25:45,883 --> 00:25:47,123 Você tem alguma arma? 317 00:25:47,763 --> 00:25:49,963 O Youssef odeia armas. Me ajude. 318 00:26:05,123 --> 00:26:06,723 -Não! -Azar, volte! 319 00:26:09,803 --> 00:26:10,803 Pare! 320 00:26:11,523 --> 00:26:14,083 -Não podemos nos esconder. Lutem! -Como? 321 00:26:14,163 --> 00:26:15,923 Eu não estou armado. Ele está. 322 00:26:41,363 --> 00:26:43,123 Cadê a Dianne Harewood? 323 00:26:45,443 --> 00:26:46,483 Morreu. 324 00:26:46,563 --> 00:26:47,563 Ela morreu. 325 00:26:48,203 --> 00:26:49,963 -Morreu? -Sim. 326 00:26:54,843 --> 00:26:56,643 Vou perguntar mais uma vez. 327 00:26:59,763 --> 00:27:03,323 Cadê a Dianne Harewood? 328 00:27:06,683 --> 00:27:08,283 Estou dizendo a verdade. 329 00:27:08,883 --> 00:27:10,323 Ela morreu. 330 00:27:15,203 --> 00:27:16,203 Está mentindo. 331 00:27:17,043 --> 00:27:19,763 É a verdade. Ela morreu. 332 00:27:20,963 --> 00:27:22,003 Por favor. 333 00:27:28,843 --> 00:27:29,803 Merda. 334 00:27:42,243 --> 00:27:43,323 Afaste-se. 335 00:27:54,883 --> 00:27:56,523 Sou testemunha de que só há Alá! 336 00:27:56,603 --> 00:27:58,643 Sei que Maomé é o mensageiro de Deus. 337 00:27:58,723 --> 00:28:00,803 Alá, por favor, salve-a. 338 00:28:05,963 --> 00:28:08,203 -Você não pode salvá-lo. -Então observe. 339 00:28:09,923 --> 00:28:12,523 Sou testemunha de que só há Alá! Azar! 340 00:28:12,603 --> 00:28:13,723 Volte! 341 00:28:13,803 --> 00:28:14,923 Alá, salve-a. 342 00:28:15,963 --> 00:28:17,243 Alá! 343 00:28:17,323 --> 00:28:18,563 Aqui não existe Alá. 344 00:28:19,163 --> 00:28:20,363 Só eu. 345 00:28:23,683 --> 00:28:24,683 Pegue. 346 00:28:24,763 --> 00:28:26,323 Azar, não venha aqui! 347 00:28:32,083 --> 00:28:33,923 Afaste-se dos demônios. 348 00:28:35,843 --> 00:28:37,843 -Busco refúgio dos demônios. -Leve tudo. 349 00:28:37,923 --> 00:28:40,043 Refúgio para quem está perto de mim. 350 00:28:40,123 --> 00:28:42,003 Azar, afaste-se dos demônios. 351 00:28:42,563 --> 00:28:44,043 Só o quero vivo. Por favor. 352 00:28:44,123 --> 00:28:45,763 Eu quero a Dianne Harewood. 353 00:28:51,523 --> 00:28:54,483 -Não. Por favor, eu imploro. -Eu quero a Dianne Harewood. 354 00:28:54,563 --> 00:28:57,683 -Não. Eu imploro. -Eu quero a Dianne Harewood. 355 00:28:58,803 --> 00:29:00,363 Mas ela morreu. 356 00:29:01,803 --> 00:29:02,803 Ela morreu! 357 00:29:07,043 --> 00:29:08,483 Não... 358 00:29:08,563 --> 00:29:10,203 Eu imploro. 359 00:29:13,883 --> 00:29:16,203 Não! 360 00:29:16,283 --> 00:29:17,923 Vovô! 361 00:29:40,123 --> 00:29:42,523 Vamos! Azar, venha! 362 00:30:18,203 --> 00:30:19,243 Músculo. 363 00:30:20,043 --> 00:30:21,043 Psicopata. 364 00:30:26,083 --> 00:30:27,123 Por que está aqui? 365 00:30:28,883 --> 00:30:30,483 Eu te segui desde a Inglaterra. 366 00:30:30,563 --> 00:30:31,963 Você nos usou como isca? 367 00:30:33,803 --> 00:30:35,643 Tive um palpite e fui atrás. 368 00:30:38,563 --> 00:30:39,883 O assassino está lá atrás. 369 00:30:41,083 --> 00:30:42,083 O Youssef está lá. 370 00:30:42,163 --> 00:30:43,163 Vivo? 371 00:30:50,123 --> 00:30:51,243 Sinto muito, Azar. 372 00:30:54,563 --> 00:30:56,003 -Me dê uma arma. -Não. 373 00:30:56,763 --> 00:30:57,963 Podemos matá-lo juntos. 374 00:30:58,043 --> 00:31:00,123 Não, vou fazer sozinha. Sei como ele faz. 375 00:31:00,203 --> 00:31:01,523 Inga, me deixe ajudar. 376 00:31:01,603 --> 00:31:03,523 Músculo, preciso fazer isso sozinha. 377 00:31:07,843 --> 00:31:09,843 Me dê uma arma, e eu nos tiro daqui. 378 00:31:12,563 --> 00:31:15,443 Beleza. Vou mantê-lo ocupado e vou afastá-lo da casa. 379 00:31:15,523 --> 00:31:17,443 Fiquem escondidos até ouvir meu sinal. 380 00:31:17,523 --> 00:31:19,923 -Qual sinal? -Vocês vão saber quando ouvirem. 381 00:31:20,523 --> 00:31:21,523 Me sigam. 382 00:31:38,163 --> 00:31:39,683 Pelo amor de Deus, abaixem-se! 383 00:31:41,003 --> 00:31:42,003 Vão! 384 00:32:11,283 --> 00:32:13,283 Certo. Vamos pular no galpão, 385 00:32:13,363 --> 00:32:14,923 ir pro chão e correr pro carro. 386 00:32:15,563 --> 00:32:18,123 -Só isso? Esse é o seu plano? -É. 387 00:32:18,203 --> 00:32:19,283 Tem uma ideia melhor? 388 00:32:19,363 --> 00:32:20,603 Vamos agora? 389 00:32:20,683 --> 00:32:22,043 Vamos agora? 390 00:32:23,003 --> 00:32:24,083 Precisamos esperar. 391 00:32:25,203 --> 00:32:27,563 -Certo? Vamos esperar o sinal. -Certo. 392 00:33:11,803 --> 00:33:13,323 Três, quatro, cinco. 393 00:33:15,163 --> 00:33:16,963 Inga Beatrice. 394 00:33:19,523 --> 00:33:21,443 Não pode se esconder de mim. 395 00:33:22,003 --> 00:33:24,363 Preciso homenagear uma assassina como você. 396 00:33:24,443 --> 00:33:25,443 Ouviu? 397 00:33:26,083 --> 00:33:27,403 Apareça, Beatrice. 398 00:33:28,323 --> 00:33:30,883 Esperei muito tempo para te olhar nos olhos. 399 00:33:32,923 --> 00:33:34,043 Muito tempo. 400 00:33:47,483 --> 00:33:50,083 É isso. Vamos lá. Azar, você primeiro. Venha. 401 00:33:51,083 --> 00:33:52,163 É só descer. 402 00:34:16,083 --> 00:34:17,283 O que está fazendo? 403 00:34:17,363 --> 00:34:18,883 Mãos para cima, David. 404 00:34:19,523 --> 00:34:20,603 Mãos para cima. 405 00:34:22,843 --> 00:34:24,123 Seu plano não dará certo. 406 00:34:24,843 --> 00:34:26,083 Precisa fazer um acordo. 407 00:34:28,363 --> 00:34:29,403 Merda... 408 00:34:32,483 --> 00:34:33,523 O que você fez? 409 00:34:34,123 --> 00:34:38,003 Por favor, David, coloque as mãos para cima. 410 00:34:40,723 --> 00:34:41,843 Você o trouxe aqui. 411 00:34:43,323 --> 00:34:44,563 Não tive escolha. 412 00:34:45,683 --> 00:34:47,403 Nós não temos escolha. 413 00:34:47,483 --> 00:34:48,603 Precisamos nos render. 414 00:34:48,683 --> 00:34:49,963 Só assim vamos viver. 415 00:34:50,043 --> 00:34:51,043 Você mentiu. 416 00:34:52,843 --> 00:34:53,843 Não escapou dele. 417 00:34:54,443 --> 00:34:55,523 Você o manipulou. 418 00:34:55,603 --> 00:34:57,323 Ele vai nos matar, cacete. 419 00:34:57,403 --> 00:35:00,523 Se não for ele, outro igual a ele vai vir terminar o trabalho. 420 00:35:00,603 --> 00:35:02,883 Você ofereceu nossas vidas para se salvar. 421 00:35:02,963 --> 00:35:05,603 Não, eu estou tentando salvar sua vida. 422 00:35:05,683 --> 00:35:07,243 A vida de todos nós. 423 00:35:08,363 --> 00:35:09,363 Preste atenção. 424 00:35:10,323 --> 00:35:13,523 Ele não quer a gente. Ele só quer a Dianne. 425 00:35:14,483 --> 00:35:17,443 -Se o levarmos até a Dianne... -A Dianne morreu! 426 00:35:17,523 --> 00:35:18,923 Ele não sabe disso! 427 00:35:19,003 --> 00:35:20,363 Chega. 428 00:35:20,443 --> 00:35:21,523 Chega! 429 00:35:23,483 --> 00:35:24,763 Cansei de te ouvir. 430 00:35:25,683 --> 00:35:26,923 Por favor, David. 431 00:35:28,083 --> 00:35:29,203 Eu não quero morrer. 432 00:35:30,483 --> 00:35:31,963 Não quero que você morra. 433 00:35:33,403 --> 00:35:34,563 Não podemos derrotá-lo. 434 00:35:35,083 --> 00:35:36,443 Se lutarmos, vamos morrer. 435 00:35:36,523 --> 00:35:38,163 Se corrermos, vamos morrer. 436 00:35:38,803 --> 00:35:41,163 E não vai parar com a gente. Nem com ele. 437 00:35:41,243 --> 00:35:43,643 O que você encontrou lá nos EUA... 438 00:35:43,723 --> 00:35:45,643 Eles também não vão sobreviver a isso. 439 00:35:50,883 --> 00:35:52,963 Saia pela janela. 440 00:35:53,643 --> 00:35:54,763 Por favor, David. 441 00:35:56,683 --> 00:35:57,763 Salve-se. 442 00:35:58,803 --> 00:36:01,563 Salve a pessoa que você ama. Faça um acordo. 443 00:36:01,643 --> 00:36:03,043 O que ele quiser. 444 00:36:09,803 --> 00:36:13,323 Saia logo, porra. 445 00:36:31,203 --> 00:36:32,803 Merda. Trinta e seis. 446 00:36:45,203 --> 00:36:48,683 Trinta e oito, trinta e nove, quarenta. 447 00:36:50,403 --> 00:36:51,563 Você ficou sem munição. 448 00:37:00,683 --> 00:37:01,563 Está sem munição. 449 00:37:03,763 --> 00:37:04,763 Isso aí. 450 00:37:25,843 --> 00:37:26,843 Você está bem? 451 00:37:26,923 --> 00:37:27,923 Vamos. 452 00:37:28,563 --> 00:37:29,763 Depressa. 453 00:37:32,723 --> 00:37:33,923 Vamos! 454 00:37:36,203 --> 00:37:37,203 Vamos. 455 00:37:38,363 --> 00:37:39,363 Por aqui. 456 00:37:41,443 --> 00:37:43,043 Apareça... 457 00:38:15,563 --> 00:38:16,563 Me dê as mãos. 458 00:38:18,123 --> 00:38:19,963 -David, por favor. -Me dê as mãos. 459 00:38:32,003 --> 00:38:33,003 Entre. 460 00:38:48,203 --> 00:38:49,203 Merda. 461 00:38:58,883 --> 00:38:59,883 Droga! 462 00:39:07,443 --> 00:39:09,083 Psicopata, você o pegou? 463 00:39:10,643 --> 00:39:11,643 Não! 464 00:39:12,763 --> 00:39:14,803 Ele fugiu! Porra! 465 00:39:19,643 --> 00:39:21,963 A polícia está por perto. Precisamos ir. 466 00:39:25,203 --> 00:39:26,323 A Oficial nos traiu. 467 00:39:26,923 --> 00:39:28,003 Ela o trouxe até nós. 468 00:39:29,003 --> 00:39:30,003 Você sabia. 469 00:39:30,603 --> 00:39:32,883 Ela viu a cor dos olhos dele, beleza? 470 00:39:32,963 --> 00:39:35,563 Não se chega perto de um predador assim e sobrevive. 471 00:39:38,243 --> 00:39:39,283 Deveríamos matá-la. 472 00:39:40,483 --> 00:39:42,003 Não podemos mais confiar nela. 473 00:39:42,083 --> 00:39:46,323 Não, mas ela já foi útil para você e pode ser útil de novo. 474 00:39:49,603 --> 00:39:50,763 Você tem um plano. 475 00:39:53,843 --> 00:39:55,643 Sabe o que é uma pessoa pérfida? 476 00:39:58,363 --> 00:39:59,483 Não. 477 00:39:59,563 --> 00:40:00,883 É você. 478 00:40:03,403 --> 00:40:04,843 Você o trouxe até nós? 479 00:40:10,083 --> 00:40:11,323 Não tive escolha. 480 00:40:16,603 --> 00:40:17,643 Azar, agora não! 481 00:40:18,443 --> 00:40:19,483 -Azar! -Pare! 482 00:40:19,563 --> 00:40:21,843 Lidaremos com ela, mas não agora. 483 00:40:56,163 --> 00:40:59,523 PROCURANDO... 484 00:40:59,603 --> 00:41:01,323 CORRESPONDÊNCIA HABILITAÇÃO 485 00:41:07,403 --> 00:41:10,163 RUA BEECHWOOD, 77 STARLING, WASHINGTON 486 00:41:22,483 --> 00:41:24,043 Beleza, pronto. 487 00:41:24,123 --> 00:41:27,243 Novas informações. Enviando agora. 488 00:41:29,283 --> 00:41:30,283 Recebido. 489 00:41:32,443 --> 00:41:34,883 Precisamos dos alvos desse endereço. 490 00:41:35,443 --> 00:41:38,163 Entendido. Vamos enviar a equipe local imediatamente. 491 00:41:38,243 --> 00:41:43,043 RUA BEECHWOOD, 77 STARLING, WASHINGTON 492 00:41:49,523 --> 00:41:51,843 KENT, INGLATERRA 493 00:42:03,723 --> 00:42:05,043 O que vai fazer comigo? 494 00:42:12,843 --> 00:42:15,363 -Você entregou a Doutora? -Não. 495 00:42:15,443 --> 00:42:17,643 Ela já estava morta antes de ele me achar. 496 00:42:22,763 --> 00:42:24,323 Falou pra ele da minha família? 497 00:42:25,523 --> 00:42:28,083 Não sei nada da sua família, David. 498 00:42:28,163 --> 00:42:29,323 O que eu ia falar? 499 00:42:35,363 --> 00:42:36,603 Não parece arrependida. 500 00:42:37,963 --> 00:42:40,043 Ele ia me matar. 501 00:42:43,003 --> 00:42:44,363 Gosto de você, David. 502 00:42:45,883 --> 00:42:48,843 Mas não pode esperar que eu morra para te proteger. 503 00:43:03,403 --> 00:43:04,883 Fique de olho nela. Já volto. 504 00:43:15,323 --> 00:43:16,323 Ocupado. 505 00:43:16,403 --> 00:43:18,043 É o Músculo. Me deixe entrar. 506 00:43:21,603 --> 00:43:22,723 Porra! 507 00:43:23,243 --> 00:43:25,203 O desgraçado atirou em mim na floresta. 508 00:43:25,283 --> 00:43:26,403 Consegui tirar a bala. 509 00:43:28,083 --> 00:43:29,083 Merda! 510 00:43:35,843 --> 00:43:37,843 Está tudo bem. Calma. 511 00:43:37,923 --> 00:43:39,083 Calma. 512 00:43:45,003 --> 00:43:46,003 CHAMADA PERDIDA 513 00:43:46,643 --> 00:43:49,403 O número chamado não pode ser atendido. 514 00:43:49,483 --> 00:43:51,923 Deixe seu recado após o sinal. 515 00:43:52,003 --> 00:43:53,123 Por Deus, Joe... 516 00:43:54,403 --> 00:43:55,683 Sabe o quanto sou idiota? 517 00:43:57,683 --> 00:43:59,403 Me peguei sentindo sua falta. 518 00:44:04,003 --> 00:44:05,443 Odeio sentir sua falta. 519 00:44:06,443 --> 00:44:08,403 Odeio querer ouvir sua voz agora. 520 00:44:10,003 --> 00:44:11,003 Odeio mesmo. 521 00:44:13,763 --> 00:44:14,763 Me mostre. 522 00:44:16,683 --> 00:44:17,923 Caralho! 523 00:44:18,003 --> 00:44:19,323 Porra! 524 00:44:21,643 --> 00:44:23,563 Como ousa me dizer para tomar cuidado? 525 00:44:24,843 --> 00:44:27,123 Como se eu fosse culpado se algo acontecesse. 526 00:44:27,203 --> 00:44:28,643 Não é minha culpa. 527 00:44:28,723 --> 00:44:31,003 Você fez isso. Você entrou na nossa vida. 528 00:44:31,083 --> 00:44:34,563 Fez promessas e planos, aí mudou tudo. 529 00:44:35,883 --> 00:44:37,963 Estava nos usando só para se esconder? 530 00:44:39,283 --> 00:44:41,243 O filho da puta me acertou. 531 00:44:41,323 --> 00:44:42,363 Eu nem senti. 532 00:44:45,883 --> 00:44:46,883 Faça pressão. 533 00:44:48,123 --> 00:44:50,123 Talvez o que temos já não existe mais. 534 00:44:50,203 --> 00:44:52,003 Talvez seja outra mentira. 535 00:44:53,643 --> 00:44:55,403 Um truque que você pregou em mim. 536 00:44:58,803 --> 00:45:00,083 Então vá se foder. 537 00:45:03,243 --> 00:45:04,963 Me fez apaixonar por você. 538 00:45:05,043 --> 00:45:07,643 Me fez acreditar que também me amava. 539 00:45:12,003 --> 00:45:13,203 Era verdade? 540 00:45:15,803 --> 00:45:16,963 Alguma parte? 541 00:45:20,843 --> 00:45:21,843 Você vai ficar bem. 542 00:45:22,643 --> 00:45:23,643 Eu prometo. 543 00:45:25,323 --> 00:45:26,403 Nós vamos ficar bem. 544 00:45:29,963 --> 00:45:30,963 Certo. 545 00:45:32,563 --> 00:45:33,763 É isso. Terminei. 546 00:46:04,843 --> 00:46:06,163 Alvo localizado. 547 00:46:07,963 --> 00:46:09,243 Aguardando instruções. 548 00:47:53,323 --> 00:47:56,323 Legendas: Matheus Maggi