1 00:00:01,123 --> 00:00:02,243 Malek Mizouni. 2 00:00:02,323 --> 00:00:05,443 A fost instruit de tatăl său, care era și el un vechi maestru. 3 00:00:05,523 --> 00:00:06,803 Am o propunere pentru tine. 4 00:00:06,883 --> 00:00:08,203 Nu pot face asta. 5 00:00:08,283 --> 00:00:10,043 Mă numesc Youssef Mizouni. 6 00:00:10,123 --> 00:00:11,483 Sunt tatăl lui. 7 00:00:11,563 --> 00:00:13,483 L-am învățat pe Malek, dar am mai învățat un om. 8 00:00:13,563 --> 00:00:15,163 Am auzit lucruri bune despre tine, Azar. 9 00:00:15,243 --> 00:00:17,723 - Bunicule! - Treci la treabă. 10 00:00:20,243 --> 00:00:22,203 Ei sunt Spărgător și Vaselină. 11 00:00:22,283 --> 00:00:23,523 Du-te dracului. 12 00:00:24,643 --> 00:00:27,283 Trebuie să aflăm cine a pus asta la cale. Trebuie să aflăm ce vor. 13 00:00:27,363 --> 00:00:29,123 - Chiar l-ai văzut pe ucigaș? - Puțin. 14 00:00:29,323 --> 00:00:31,203 L-am lovit înainte să se apropie prea mult. Am avut noroc. 15 00:00:31,843 --> 00:00:34,643 - Probabil sunt cei pe care i-am jefuit. - Sau cea care ne-a angajat? 16 00:00:34,723 --> 00:00:35,723 Dianne Harewood? 17 00:00:35,803 --> 00:00:36,803 Specialista? 18 00:00:36,883 --> 00:00:38,203 A plecat. 19 00:00:38,283 --> 00:00:41,083 Crezi că Azar e în Franța? Hai s-o găsim. 20 00:00:43,403 --> 00:00:45,843 Ea e. Și folosea tipul ăsta de vopsea. 21 00:00:46,763 --> 00:00:48,443 Uite. Pamiers. 22 00:00:48,523 --> 00:00:49,643 Acolo trebuie să fie. 23 00:00:49,723 --> 00:00:50,763 Să mergem. 24 00:00:56,163 --> 00:00:57,763 - Ești bine? - Totul e în regulă. 25 00:01:56,443 --> 00:01:59,883 Specialisto, du-te în atriu. Mușchi, scoate sculele. 26 00:02:03,203 --> 00:02:08,523 POLIȚIA 27 00:02:14,683 --> 00:02:16,563 NUMĂRĂTOARE INVERSĂ 28 00:02:20,603 --> 00:02:22,403 Soldat, la ieșire. 29 00:02:24,683 --> 00:02:25,683 Vin acum. 30 00:02:27,083 --> 00:02:28,523 CRONOMETRU 31 00:02:34,163 --> 00:02:36,843 Fitil, am pus explozibilul la ieșire. 32 00:02:39,083 --> 00:02:40,083 Recepționat, Soldat. 33 00:02:55,323 --> 00:03:00,563 VINOVAȚI 34 00:03:02,283 --> 00:03:03,443 Nouă minute și 30 de secunde. 35 00:03:04,003 --> 00:03:05,083 Concentrați-vă. 36 00:03:09,963 --> 00:03:11,003 În numele Domnului. 37 00:03:30,403 --> 00:03:31,403 Asta e prima. 38 00:03:36,003 --> 00:03:38,043 Nouă minute. Suntem în urmă. 39 00:03:38,123 --> 00:03:39,563 Fir-ar, hai mai repede! 40 00:03:39,643 --> 00:03:40,723 Hai, mișcă-te! 41 00:03:48,483 --> 00:03:49,483 A doua. 42 00:03:51,163 --> 00:03:52,483 Încă una. 43 00:03:52,563 --> 00:03:54,603 E piedica de siguranță. 44 00:04:04,843 --> 00:04:06,923 Nu simți piedica? 45 00:04:08,803 --> 00:04:10,123 Încă nu. 46 00:04:14,803 --> 00:04:17,243 Ești sigură că ai împins suficient de mult? 47 00:04:17,323 --> 00:04:18,883 Împinge mai tare. 48 00:04:23,363 --> 00:04:24,643 Aproape… 49 00:04:27,523 --> 00:04:28,523 Aproape… 50 00:04:31,923 --> 00:04:33,083 Cred că am reușit. 51 00:04:35,483 --> 00:04:36,843 S-a activat mecanismul de siguranță. 52 00:04:36,923 --> 00:04:39,643 Ridică piedica! Repede! 53 00:04:40,603 --> 00:04:41,643 Nu pot! 54 00:04:41,723 --> 00:04:44,363 - Ai reușit? - Îl pot opri. 55 00:04:52,883 --> 00:04:53,923 Spune-mi. 56 00:04:57,003 --> 00:04:58,203 Am reușit. 57 00:05:01,523 --> 00:05:02,523 Am reușit. 58 00:05:02,603 --> 00:05:04,043 Slavă Domnului! 59 00:05:04,603 --> 00:05:05,843 Dă-te la o parte. 60 00:05:05,923 --> 00:05:07,283 - Haide. - Stai! 61 00:05:09,083 --> 00:05:11,323 Doar mâna mea o ține descuiată. 62 00:05:12,123 --> 00:05:14,443 Dacă o mișc, mecanismul o va închide. 63 00:05:14,523 --> 00:05:15,683 Atunci, ține mâna acolo. 64 00:05:15,763 --> 00:05:17,003 Nu! 65 00:05:17,563 --> 00:05:20,043 O să-i zdrobească mâna în mecanism! 66 00:05:20,123 --> 00:05:21,683 Sunt 30 de milioane acolo. 67 00:05:21,763 --> 00:05:23,123 Pot s-o repar! 68 00:05:23,203 --> 00:05:24,483 Lasă-mă un minut. 69 00:05:24,563 --> 00:05:28,163 Avem mai puțin de șapte minute până le vin întăririle. 70 00:05:35,643 --> 00:05:37,243 Dacă scot mâna… 71 00:05:38,243 --> 00:05:39,603 nu ne alegem cu nimic. 72 00:05:41,803 --> 00:05:43,763 Nu le datorezi sânge. 73 00:05:45,403 --> 00:05:46,443 E în regulă. 74 00:05:47,443 --> 00:05:48,963 Nu există altă cale. 75 00:05:53,483 --> 00:05:54,763 Fă-o, Mâna Dreaptă! 76 00:06:51,923 --> 00:06:53,123 S-o facem! 77 00:06:56,803 --> 00:06:58,323 Sunt mai mult de 30 de milioane. 78 00:06:58,523 --> 00:06:59,443 Să fiu al naibii! 79 00:07:18,923 --> 00:07:22,163 ACUM 80 00:07:30,803 --> 00:07:31,843 Cât mai avem? 81 00:07:33,803 --> 00:07:35,043 Aproape am ajuns. 82 00:07:35,483 --> 00:07:37,163 Mi-e foame! Ne putem opri? 83 00:07:37,243 --> 00:07:38,963 Nu. Mai întâi o găsim pe Azar. 84 00:07:39,043 --> 00:07:41,603 Hai, David! Moules-frites! 85 00:07:41,683 --> 00:07:42,963 Apoi o găsim pe Dianne. 86 00:07:43,043 --> 00:07:45,403 - Tartiflette? - Termină! 87 00:07:53,803 --> 00:07:55,083 David, oprește! 88 00:07:55,163 --> 00:07:56,523 - Ce e? Ce? - Acolo. 89 00:07:57,083 --> 00:07:58,083 Vopsea Montana. 90 00:07:59,563 --> 00:08:00,683 - Vin cu tine. - Nu. 91 00:08:00,763 --> 00:08:02,563 Am șanse mai mari dacă sunt doar eu. 92 00:08:04,603 --> 00:08:06,163 Oamenii au mai multă încredere în femei. 93 00:08:16,643 --> 00:08:17,603 UN SPĂRGĂTOR DE SEIFURI AL MAFIEI A FOST TORTURAT ȘI UCIS 94 00:08:37,643 --> 00:08:38,643 Bună ziua! 95 00:08:39,603 --> 00:08:40,643 Bună ziua, doamnă! 96 00:08:40,723 --> 00:08:43,723 Bună ziua! Mă puteți ajuta? Îmi caut prietena. 97 00:08:43,803 --> 00:08:46,403 A dispărut de trei zile. 98 00:08:46,683 --> 00:08:49,163 Știu că își cumpără acel tip de vopsea de aici. 99 00:09:02,283 --> 00:09:03,643 - Bună! - Bună! 100 00:09:05,883 --> 00:09:07,283 Nu credeam că o să răspunzi. 101 00:09:08,203 --> 00:09:09,323 De ce să nu răspund? 102 00:09:11,163 --> 00:09:12,323 Nu știu. Pur și simplu… 103 00:09:13,643 --> 00:09:15,523 Te-am sunat de câteva ori și… 104 00:09:15,603 --> 00:09:16,763 Ești bine? 105 00:09:18,283 --> 00:09:20,043 Da. Sunt bine. 106 00:09:20,123 --> 00:09:22,083 - Ce fac copiii? - Le e dor de tine. 107 00:09:23,043 --> 00:09:24,163 Aș vrea să fi fost acolo. 108 00:09:25,043 --> 00:09:26,043 Și eu. 109 00:09:29,003 --> 00:09:30,163 O recunoașteți? 110 00:09:37,003 --> 00:09:39,203 Nu, îmi pare rău. N-o cunosc. 111 00:09:43,043 --> 00:09:44,843 Dacă știți unde e, 112 00:09:45,483 --> 00:09:49,323 dacă știți numele prietenilor ei sau adresa ei… 113 00:09:49,403 --> 00:09:51,043 Nu răspunde la telefon. 114 00:09:51,483 --> 00:09:53,843 Am spus că nu o cunosc. 115 00:09:55,083 --> 00:09:58,283 Vă rog, nu e în pericol. 116 00:09:58,563 --> 00:10:01,963 Vrem doar să știm că e în siguranță. 117 00:10:06,163 --> 00:10:08,203 Îmi fac griji pentru ea. 118 00:10:09,803 --> 00:10:11,083 Cum merge acolo? 119 00:10:11,723 --> 00:10:13,203 Facem progrese. 120 00:10:14,643 --> 00:10:16,203 „Progrese”? Ce înseamnă asta? 121 00:10:17,563 --> 00:10:19,323 Înseamnă că fac tot ce pot, Jules. 122 00:10:22,323 --> 00:10:26,483 Voiam să văd dacă ești bine, să mă asigur că ești grijuliu. 123 00:10:27,483 --> 00:10:28,523 Cum adică, grijuliu? 124 00:10:28,603 --> 00:10:31,403 Grijuliu. Încui ușile, pui alarma, 125 00:10:31,483 --> 00:10:32,643 stai aproape de copii. 126 00:10:33,163 --> 00:10:34,723 De ce? S-a întâmplat ceva? Ce e? 127 00:10:34,803 --> 00:10:37,403 Nu s-a întâmplat nimic. Sunt doar îngrijorat. 128 00:10:37,843 --> 00:10:40,243 - Ești sigur? - Da. 129 00:10:41,203 --> 00:10:42,483 Totul e în regulă. 130 00:10:44,083 --> 00:10:46,003 - Totul e în regulă? - Da. 131 00:10:50,763 --> 00:10:51,723 Jules? 132 00:10:57,883 --> 00:10:59,923 Tocmai ieșisem de la duș când ai sunat. 133 00:11:00,643 --> 00:11:02,363 Trebuie să mă îmbrac. Trebuie să plec. 134 00:11:03,043 --> 00:11:04,803 N-am vrut să… 135 00:11:07,203 --> 00:11:08,323 Mi-e dor de tine. 136 00:11:10,243 --> 00:11:11,243 Și mie. 137 00:11:29,163 --> 00:11:31,843 PENSULE ȘI VOPSELE 138 00:11:33,563 --> 00:11:36,243 Mi-a dat adresa ei. Haide! 139 00:11:36,323 --> 00:11:37,323 Grozav. Unde e? 140 00:11:37,843 --> 00:11:38,843 O caut acum. 141 00:11:44,363 --> 00:11:46,683 - E la vreo opt kilometri. - Bine, să mergem. 142 00:12:26,683 --> 00:12:27,643 Bunicule? 143 00:12:29,443 --> 00:12:30,483 Bunicule! 144 00:12:33,883 --> 00:12:35,043 Bunicule? 145 00:12:36,123 --> 00:12:37,763 Bunicule? Bunicule! 146 00:12:38,603 --> 00:12:40,683 Bunicule, îmbracă-te! 147 00:12:40,763 --> 00:12:41,923 Doamne, iartă-mă. 148 00:12:42,683 --> 00:12:43,803 Ce s-a întâmplat? 149 00:12:44,963 --> 00:12:46,323 Ce e? De ce ești așa transpirată? 150 00:12:47,563 --> 00:12:50,443 - Unde sunt fructele pe care le-am cerut? - Ne-au găsit. 151 00:12:50,523 --> 00:12:52,443 Știi că am deficiență de vitamina C… 152 00:12:52,523 --> 00:12:54,643 Bunicule, ascultă! 153 00:12:54,723 --> 00:12:56,523 Ne-au găsit ceilalți. Nu avem timp. 154 00:12:56,603 --> 00:12:57,803 Trebuie să plecăm acum. 155 00:12:58,403 --> 00:12:59,683 Cine, mai exact? 156 00:13:00,323 --> 00:13:02,203 Mușchi și Ofițer, dar poate mai mulți. 157 00:13:03,483 --> 00:13:04,563 Mușchi și Ofițer. 158 00:13:07,083 --> 00:13:09,323 Repede! De ce te miști așa încet? Grăbește-te! 159 00:13:15,843 --> 00:13:18,683 Unde e monitorul cardiac? 160 00:13:19,003 --> 00:13:20,843 Unde l-ai lăsat ultima oară, bunicule. 161 00:13:21,483 --> 00:13:23,843 Crezi că-mi amintesc lucrurile astea? 162 00:13:24,803 --> 00:13:26,923 Bunicule, ai două minute. Aduc mașina. 163 00:14:31,443 --> 00:14:33,363 N-ai nevoie de aia. 164 00:14:34,483 --> 00:14:35,483 Nu vrem să vă facem rău. 165 00:14:35,563 --> 00:14:37,243 De ce ați venit și cum m-ați găsit? 166 00:14:37,723 --> 00:14:38,843 Vreți banii. 167 00:14:38,923 --> 00:14:40,603 - Sunteți aici pentru bani. - Nu. 168 00:14:41,123 --> 00:14:42,363 Nu, suntem toți în pericol. 169 00:14:42,803 --> 00:14:44,043 Cineva ne omoară. 170 00:14:44,123 --> 00:14:46,203 Bunicule, când mă mișc, tu fugi. 171 00:14:46,443 --> 00:14:48,323 Soldat, Șofer și Doctorița sunt morți. 172 00:14:50,403 --> 00:14:51,483 Nu te părăsesc. 173 00:14:51,563 --> 00:14:53,483 Trebuie să vă întrebăm despre Creier. 174 00:14:53,563 --> 00:14:54,883 Trebuie să aflăm ce știți. 175 00:14:55,363 --> 00:14:57,763 Bunicule, te iubesc. 176 00:14:57,843 --> 00:14:59,683 Dacă fuge după mine, fugi. 177 00:14:59,763 --> 00:15:00,963 Plecăm amândoi de aici. 178 00:15:01,603 --> 00:15:04,683 Trebuie să plecați. N-aveți ce căuta aici. 179 00:15:04,763 --> 00:15:06,243 - Lăsați-ne în pace. - Ascultați. 180 00:15:06,323 --> 00:15:08,643 Suntem cu toții în pericol. Suntem vânați. 181 00:15:08,723 --> 00:15:09,763 Toți. 182 00:15:10,203 --> 00:15:12,523 Cel care ne urmărește l-a prins pe Malek. 183 00:15:14,443 --> 00:15:15,683 - Malek? - Ce? 184 00:15:16,243 --> 00:15:17,603 Ce-a pățit tata? 185 00:15:22,163 --> 00:15:23,283 Îmi pare rău, Azar. 186 00:15:27,483 --> 00:15:28,483 UN SPĂRGĂTOR DE SEIFURI AL MAFIEI A FOST TORTURAT ȘI UCIS 187 00:15:29,403 --> 00:15:30,443 Ce scrie? 188 00:15:32,763 --> 00:15:34,283 Ce s-a întâmplat cu Malek? 189 00:15:37,323 --> 00:15:38,323 Bunicule. 190 00:15:39,803 --> 00:15:41,683 Bunicule, Domnul să-l aibă în pază… 191 00:15:44,043 --> 00:15:45,523 Malek. 192 00:15:46,203 --> 00:15:47,203 Dragul meu. 193 00:15:50,803 --> 00:15:52,203 Inima mea! 194 00:16:04,843 --> 00:16:06,283 Eu l-am ucis. 195 00:16:07,043 --> 00:16:08,603 Nu vorbi așa. 196 00:16:09,323 --> 00:16:13,643 I-am luat copilul, așa că Dumnezeu l-a luat pe al meu. 197 00:16:17,003 --> 00:16:18,003 Malek… 198 00:16:24,283 --> 00:16:25,563 Bunicule, trebuie să plecăm. 199 00:16:43,963 --> 00:16:45,043 Îmi pare rău, Azar. 200 00:16:47,363 --> 00:16:48,603 Trebuie să plecați acum. 201 00:16:49,883 --> 00:16:51,523 Trebuie să rezolvăm asta împreună. 202 00:16:52,003 --> 00:16:53,563 - Înainte ca altcineva… - Plecați. 203 00:16:54,803 --> 00:16:56,563 Chiar dacă suntem în pericol, cum spui tu, 204 00:16:56,643 --> 00:16:59,243 ar trebui să ne despărțim și să fugim în diferite colțuri ale lumii. 205 00:16:59,323 --> 00:17:00,243 Vă va găsi. 206 00:17:00,723 --> 00:17:03,243 Nu putem fugi de el. Ne va ucide pe toți. 207 00:17:04,323 --> 00:17:06,963 Ascultă. În ziua aceea, la jaf, tu erai în cealaltă mașină. 208 00:17:07,243 --> 00:17:08,563 - Ce? - Ce s-a întâmplat? 209 00:17:08,923 --> 00:17:11,243 Unde te-ai dus? Unde s-a dus Dianne? Era în mașină cu tine. 210 00:17:12,883 --> 00:17:13,883 Nu. 211 00:17:14,203 --> 00:17:16,403 N-a mai ajuns la mașină. A fost ucisă. 212 00:17:18,043 --> 00:17:19,043 Ce? 213 00:17:19,963 --> 00:17:21,083 E moartă? 214 00:17:23,163 --> 00:17:24,083 Ești sigură? 215 00:17:27,483 --> 00:17:30,323 Aruncăm ușa în aer în trei, doi… 216 00:17:30,483 --> 00:17:31,683 Fitil, așteaptă! 217 00:17:33,763 --> 00:17:34,843 Aici. 218 00:17:39,323 --> 00:17:40,723 Gata? Să mergem! 219 00:17:59,403 --> 00:18:01,883 Nu! Lasă-l. Treci în mașină. 220 00:18:03,003 --> 00:18:04,363 Treci naibii în mașină! 221 00:18:05,083 --> 00:18:06,203 Unde-i Creier? 222 00:18:13,443 --> 00:18:14,443 Mână Dreaptă? 223 00:18:15,323 --> 00:18:16,683 Mână Dreaptă? 224 00:18:19,643 --> 00:18:21,083 Nu suntem în siguranță aici. 225 00:18:21,163 --> 00:18:22,283 N-o putem aștepta pe Creier. 226 00:18:29,443 --> 00:18:31,163 E acolo. N-o putem lăsa. 227 00:18:36,363 --> 00:18:37,443 Doamne, Dianne! 228 00:18:38,243 --> 00:18:41,563 Bunicule… pleacă! 229 00:18:54,683 --> 00:18:57,283 A avut loc o a doua explozie. A fost uriașă. 230 00:18:57,363 --> 00:18:58,443 Ea era acolo. 231 00:18:58,723 --> 00:19:00,843 Clădirea a căzut pe ea. E moartă. S-a dus. 232 00:19:00,923 --> 00:19:02,443 Cred că Fitil a greșit undeva. 233 00:19:05,043 --> 00:19:06,163 Și Mână Dreaptă? 234 00:19:06,763 --> 00:19:08,723 Și el e mort. A fost împușcat când fugeam. 235 00:19:10,083 --> 00:19:11,443 Un glonț în cap. 236 00:19:11,723 --> 00:19:12,803 Dumnezeu să aibă milă de el. 237 00:19:13,963 --> 00:19:15,643 Bine. Ești mulțumit? 238 00:19:15,723 --> 00:19:17,843 Ți-ai pus întrebările. Ți-ai primit răspunsurile. 239 00:19:17,923 --> 00:19:20,123 - Acum plecați. Lăsați-ne în pace. - Nu, nu încă. 240 00:19:20,203 --> 00:19:22,163 - Cine l-a ucis pe Mână Dreaptă? - Ajunge! 241 00:19:22,923 --> 00:19:27,483 Nu știm cine ne urmărește, cine l-a trimis sau de ce. 242 00:19:28,483 --> 00:19:30,603 Suntem terminați. Plecați. Acum! 243 00:19:30,683 --> 00:19:33,963 Azar! Când i-ai văzut ultima oară pe Fitil sau pe Reparator? 244 00:19:34,403 --> 00:19:35,683 Bunicule. 245 00:19:37,403 --> 00:19:40,003 Bunicule, uită-te la mine. 246 00:19:41,723 --> 00:19:44,803 Au spus că cine a venit după tata vine după noi. 247 00:19:45,683 --> 00:19:46,883 Lasă-l să mă omoare. 248 00:19:48,043 --> 00:19:49,363 Și să mă lași singură? 249 00:19:51,323 --> 00:19:52,723 Niciodată. 250 00:19:59,163 --> 00:20:00,163 Bunicule. 251 00:20:01,283 --> 00:20:03,123 Ce-ar fi să nu mergem la întâlnire? 252 00:20:03,203 --> 00:20:05,763 Avem trei genți pline cu bani în mașină. 253 00:20:05,843 --> 00:20:07,243 E aproape jumătate din captură. 254 00:20:08,043 --> 00:20:10,963 Îi păstrăm și fugim. Uităm de ceilalți. 255 00:20:11,043 --> 00:20:14,043 - Putem să-i păstrăm și să dispărem. - Nu. 256 00:20:14,123 --> 00:20:16,323 Dacă află, ne vor găsi și ne vor pedepsi. 257 00:20:17,923 --> 00:20:20,043 Există un cod. Chiar și între hoți. 258 00:20:20,123 --> 00:20:22,163 Mergem la întâlnire, dar păstrăm o geantă. 259 00:20:22,243 --> 00:20:24,883 Altfel, nu vom putea scăpa de asta. 260 00:20:26,043 --> 00:20:28,763 Și nu vreau asta pentru tine. Ai înțeles? 261 00:20:28,843 --> 00:20:30,403 - Bunicule… - Ai înțeles? 262 00:20:31,803 --> 00:20:32,803 Bine. 263 00:20:49,723 --> 00:20:50,723 Alo? 264 00:20:51,523 --> 00:20:52,523 Reparator! 265 00:20:53,803 --> 00:20:54,843 E cineva? 266 00:20:55,443 --> 00:20:56,723 Alo? 267 00:21:13,443 --> 00:21:14,843 SPĂRGĂTOR, VASELINĂ 268 00:21:20,483 --> 00:21:22,723 MÂNĂ DREAPTĂ 269 00:21:30,083 --> 00:21:31,643 Acum putem fugi. 270 00:21:32,323 --> 00:21:33,323 S-a terminat. 271 00:21:53,843 --> 00:21:54,843 Azar. 272 00:21:55,923 --> 00:21:57,203 O să vină după noi. 273 00:21:58,123 --> 00:21:59,363 Atunci, ascundeți-vă. 274 00:21:59,643 --> 00:22:01,763 Avem grijă singuri de noi. 275 00:22:04,443 --> 00:22:06,043 Nu puteți fugi de asta. 276 00:22:06,803 --> 00:22:07,803 Vă putem ajuta. 277 00:22:07,923 --> 00:22:10,083 Nu vrem ajutorul vostru. Înțelegi? 278 00:22:18,523 --> 00:22:20,043 Nimeni nu are numărul ăsta. 279 00:22:38,843 --> 00:22:40,043 Răspunde. 280 00:22:46,083 --> 00:22:47,083 Alo? 281 00:22:48,683 --> 00:22:51,443 Azar Mizouni. 282 00:22:54,923 --> 00:22:55,923 Cine era? 283 00:22:56,683 --> 00:22:57,723 Ce-a zis? 284 00:22:58,883 --> 00:23:01,003 Trebuie să plecăm. Acum. Acum! 285 00:23:09,883 --> 00:23:10,883 Azar! 286 00:23:12,963 --> 00:23:13,843 Azar! 287 00:23:14,603 --> 00:23:16,523 - Azar, așteaptă. - Nu trebuia să veniți aici. 288 00:23:16,603 --> 00:23:18,043 Trebuie să colaborăm. 289 00:23:19,883 --> 00:23:21,043 La pământ. 290 00:23:22,883 --> 00:23:24,483 - Bunicule. - La pământ, Azar! 291 00:23:26,443 --> 00:23:27,803 Bunicule. 292 00:23:29,323 --> 00:23:30,323 Bunicule. 293 00:23:30,403 --> 00:23:32,963 - Cum ne-a găsit? - Nu știu. 294 00:23:33,083 --> 00:23:34,043 Bunicule? 295 00:23:44,683 --> 00:23:45,723 Bunicule. 296 00:23:46,403 --> 00:23:48,243 Să mergem. Haide. 297 00:23:49,243 --> 00:23:52,003 Ucigașul e în față, hai să luăm mașina. 298 00:23:54,803 --> 00:23:55,923 Trebuie să găsim o armă. 299 00:24:00,163 --> 00:24:02,083 - Ajută-mă să găsesc o armă! - Bine. Bine. 300 00:24:03,403 --> 00:24:05,883 Azar, vino aici! Trebuie să rămânem împreună! 301 00:24:11,723 --> 00:24:14,723 Azar! Azar, ai o armă? Orice fel de armă! 302 00:24:42,003 --> 00:24:43,643 Ai lăsat bateria să se descarce. 303 00:24:43,723 --> 00:24:46,003 Farurile funcționează, nu bateria e de vină. 304 00:24:49,563 --> 00:24:50,883 Doamne, apără-mă de copilul ăsta. 305 00:24:56,523 --> 00:24:57,603 Urcă. 306 00:25:10,923 --> 00:25:11,923 Orice vrei. 307 00:25:13,883 --> 00:25:15,683 Vreau ce ai luat. 308 00:25:17,003 --> 00:25:18,363 Banii? Vrei banii? 309 00:25:22,483 --> 00:25:23,843 Scumpo, fugi. 310 00:25:27,083 --> 00:25:28,083 Fugi! 311 00:25:31,523 --> 00:25:32,803 Azar! 312 00:25:32,923 --> 00:25:33,923 Mușchi! 313 00:25:34,883 --> 00:25:36,003 Mușchi! 314 00:25:39,043 --> 00:25:40,603 - Ești bine? - Repede! 315 00:25:40,683 --> 00:25:42,563 - Trebuie să-l oprim. Ajută-mă. - Ce? 316 00:25:42,643 --> 00:25:44,363 - L-a prins pe Youssef. - Ucigașul? 317 00:25:44,723 --> 00:25:45,803 Azar, uită-te la mine! 318 00:25:45,883 --> 00:25:47,683 Ai o armă? Orice fel de armă? 319 00:25:47,763 --> 00:25:49,963 Youssef urăște armele. Ajută-mă! 320 00:26:05,123 --> 00:26:06,723 - Nu! - Azar, înapoi! 321 00:26:09,803 --> 00:26:10,923 Opriți-vă! 322 00:26:11,003 --> 00:26:12,843 Nu ne putem ascunde, luptați-vă cu el! 323 00:26:12,923 --> 00:26:14,083 Cum? 324 00:26:14,163 --> 00:26:15,923 Eu n-am armă. El are. 325 00:26:41,283 --> 00:26:43,123 Unde e Dianne Harewood? 326 00:26:45,323 --> 00:26:46,323 Moartă. 327 00:26:46,683 --> 00:26:47,563 E moartă. 328 00:26:48,203 --> 00:26:49,963 - Moartă? - Da. 329 00:26:54,723 --> 00:26:56,523 Te mai întreb o dată. 330 00:26:59,643 --> 00:27:03,323 Unde e Dianne Harewood? 331 00:27:06,523 --> 00:27:08,283 Spun adevărul. 332 00:27:08,883 --> 00:27:10,323 E moartă. 333 00:27:15,203 --> 00:27:16,203 Minți. 334 00:27:16,843 --> 00:27:19,763 E adevărul. E moartă. 335 00:27:20,763 --> 00:27:21,603 Te rog. 336 00:27:28,843 --> 00:27:29,803 Băga-mi-aș! 337 00:27:42,243 --> 00:27:43,323 Treci înapoi. 338 00:28:05,963 --> 00:28:08,203 - Nu-l poți salva! - Privește-mă! 339 00:28:11,403 --> 00:28:12,523 Azar! 340 00:28:12,603 --> 00:28:13,723 Întoarce-te! 341 00:28:13,843 --> 00:28:15,323 Doamne, salveaz-o! 342 00:28:15,963 --> 00:28:18,723 - Dumnezeule! - Nu există niciun Dumnezeu aici… 343 00:28:19,163 --> 00:28:20,363 doar eu. 344 00:28:23,683 --> 00:28:26,323 - Ia-i. - Azar, nu veni aici! 345 00:28:32,083 --> 00:28:33,923 Îndepărtează-te de demoni! 346 00:28:37,323 --> 00:28:38,163 Ia-i pe toți. 347 00:28:40,123 --> 00:28:42,083 Azar, îndepărtează-te de demoni! 348 00:28:42,683 --> 00:28:44,043 Îl vreau doar pe el. Te rog. 349 00:28:44,123 --> 00:28:45,763 O vreau pe Dianne Harewood. 350 00:28:51,523 --> 00:28:54,483 - Nu. Te rog. Te implor. - O vreau pe Dianne Harewood. 351 00:28:54,563 --> 00:28:57,683 - Nu. Te implor. Te implor. - O vreau pe Dianne Harewood. 352 00:28:58,723 --> 00:29:00,363 Dar e moartă. 353 00:29:01,803 --> 00:29:02,803 E moartă! 354 00:29:07,043 --> 00:29:08,323 Nu, nu, nu. 355 00:29:08,563 --> 00:29:10,203 Te implor! 356 00:29:13,883 --> 00:29:16,203 Nu! 357 00:29:40,123 --> 00:29:42,523 Mișcă! Azar, haide! 358 00:30:18,123 --> 00:30:19,243 Mușchi. 359 00:30:20,043 --> 00:30:21,043 Psihopato. 360 00:30:25,963 --> 00:30:27,123 Ce cauți aici? 361 00:30:28,883 --> 00:30:30,203 V-am urmărit din Anglia. 362 00:30:30,483 --> 00:30:31,963 Ne-ai folosit ca momeală? 363 00:30:33,803 --> 00:30:35,243 Am avut o bănuială și am urmărit-o. 364 00:30:38,563 --> 00:30:39,563 Ucigașul e în spate. 365 00:30:41,083 --> 00:30:42,083 Youssef e afară. 366 00:30:42,163 --> 00:30:43,163 În viață? 367 00:30:50,043 --> 00:30:51,243 Îmi pare rău, Azar. 368 00:30:54,483 --> 00:30:56,003 - Dă-mi o armă. - Nu. 369 00:30:56,763 --> 00:30:58,043 Dă-mi o armă și-l ucidem. 370 00:30:58,123 --> 00:31:00,123 Nu, mă descurc singură. Știu cum lucrează. 371 00:31:00,203 --> 00:31:01,443 Inga, lasă-mă să te ajut. 372 00:31:01,523 --> 00:31:03,523 Mușchi, trebuie să fac asta singură! 373 00:31:07,843 --> 00:31:09,843 Dă-mi o armă și o să putem scăpa de aici. 374 00:31:12,563 --> 00:31:15,523 Bine. O să-l țin ocupat și o să-l alung de lângă casă. 375 00:31:15,603 --> 00:31:17,443 Stai ascuns până auzi semnalul meu. 376 00:31:17,523 --> 00:31:19,923 - Ce semnal? - O să-l știi când îl auzi. 377 00:31:20,523 --> 00:31:21,523 Urmați-mă. 378 00:31:38,163 --> 00:31:39,483 La pământ! 379 00:31:41,003 --> 00:31:42,003 Plecați! 380 00:32:11,283 --> 00:32:13,363 Bine. Coborâm pe magazie 381 00:32:13,443 --> 00:32:14,923 și fugim la mașină. 382 00:32:15,563 --> 00:32:17,803 - Asta-i tot? Ăsta e tot planul tău? - Da. 383 00:32:18,243 --> 00:32:19,283 Ai vreo idee mai bună? 384 00:32:19,363 --> 00:32:20,603 Plecăm acum? 385 00:32:20,683 --> 00:32:22,043 Plecăm acum? 386 00:32:23,003 --> 00:32:24,083 O să așteptăm. 387 00:32:25,203 --> 00:32:27,563 - Bine? Așteaptă semnalul. - Bine. 388 00:33:11,803 --> 00:33:13,323 Trei, patru, cinci. 389 00:33:15,163 --> 00:33:16,963 Inga Beatrice! 390 00:33:19,523 --> 00:33:21,043 Nu te poți ascunde de mine. 391 00:33:21,523 --> 00:33:24,083 Trebuie să sărbătorim un criminal ca tine. 392 00:33:24,563 --> 00:33:25,443 Mă auzi? 393 00:33:26,083 --> 00:33:27,403 Ieși afară, Beatrice. 394 00:33:28,243 --> 00:33:30,843 Aștept de mult timp să te privesc în ochi. 395 00:33:32,923 --> 00:33:34,043 Mult timp. 396 00:33:47,483 --> 00:33:50,083 Gata. Să mergem. Azar, tu prima. Haide. 397 00:33:51,083 --> 00:33:52,163 Coboară. 398 00:34:16,003 --> 00:34:17,283 Ce faci? 399 00:34:17,363 --> 00:34:18,443 Mâinile sus, David. 400 00:34:19,523 --> 00:34:20,603 Mâinile sus. 401 00:34:22,843 --> 00:34:24,123 Planul tău nu va funcționa. 402 00:34:24,763 --> 00:34:25,923 Trebuie să faci un târg. 403 00:34:28,363 --> 00:34:29,403 Băga-mi-aș. 404 00:34:32,443 --> 00:34:33,523 Ce ai făcut? 405 00:34:34,123 --> 00:34:38,003 Te rog, David, ridică mâinile. 406 00:34:40,643 --> 00:34:41,843 Tu l-ai adus aici. 407 00:34:43,163 --> 00:34:44,563 N-am avut de ales. 408 00:34:45,603 --> 00:34:47,523 Nu avem de ales. 409 00:34:47,603 --> 00:34:48,603 Trebuie să ne predăm. 410 00:34:48,683 --> 00:34:49,923 Doar așa rămânem în viață. 411 00:34:50,003 --> 00:34:51,043 Ai mințit. 412 00:34:52,763 --> 00:34:53,843 N-ai scăpat de el. 413 00:34:54,443 --> 00:34:55,443 L-ai convins. 414 00:34:55,523 --> 00:34:57,323 O să ne omoare. 415 00:34:57,403 --> 00:35:00,523 Dacă nu, va veni altul ca el și va termina treaba. 416 00:35:00,603 --> 00:35:02,883 Ne-ai oferit viețile ca să te salvezi. 417 00:35:02,963 --> 00:35:05,603 Nu. Încerc să vă salvez. 418 00:35:05,683 --> 00:35:07,243 Pe toți. 419 00:35:08,363 --> 00:35:09,363 Ascultă-mă. 420 00:35:10,323 --> 00:35:13,523 Nu ne vrea pe noi. O vrea doar pe Dianne. 421 00:35:14,483 --> 00:35:17,443 - Dacă-l ducem la Dianne, poate… - Dianne e moartă! 422 00:35:17,523 --> 00:35:18,923 El nu știe asta! 423 00:35:19,003 --> 00:35:20,323 Ajunge. 424 00:35:20,403 --> 00:35:21,523 Ajunge. 425 00:35:23,483 --> 00:35:24,763 Nu te mai ascult. 426 00:35:25,603 --> 00:35:26,923 Te rog, David. 427 00:35:28,043 --> 00:35:29,203 Nu vreau să mor. 428 00:35:30,363 --> 00:35:31,963 Nu vreau să mori. 429 00:35:33,403 --> 00:35:34,563 Nu-l putem învinge. 430 00:35:35,083 --> 00:35:36,443 Dacă luptăm, murim. 431 00:35:36,523 --> 00:35:38,243 Dacă fugim, murim. 432 00:35:38,803 --> 00:35:40,083 Și nu se va opri la noi. 433 00:35:40,163 --> 00:35:41,163 Nu se va opri la el. 434 00:35:41,243 --> 00:35:43,563 Chestia pe care o ai în America. 435 00:35:43,643 --> 00:35:45,523 Nici ei nu vor supraviețui. 436 00:35:50,883 --> 00:35:52,963 Ieși pe fereastră. 437 00:35:53,643 --> 00:35:54,763 Te rog, David. 438 00:35:56,683 --> 00:35:57,763 Salvează-te. 439 00:35:58,803 --> 00:36:01,403 Salvează-ți persoana iubită. Fă târgul. 440 00:36:01,483 --> 00:36:03,043 Dă-i orice vrea. 441 00:36:09,723 --> 00:36:13,323 Ieși naibii afară! 442 00:36:31,203 --> 00:36:32,803 Rahat! Treizeci și șase. 443 00:36:45,163 --> 00:36:48,683 Treizeci și opt, treizeci și nouă, patruzeci. 444 00:36:50,403 --> 00:36:51,563 Nu mai ai gloanțe. 445 00:37:00,683 --> 00:37:02,043 Nu mai ai gloanțe! 446 00:37:03,763 --> 00:37:04,763 Da. 447 00:37:25,843 --> 00:37:26,843 Ești bine? 448 00:37:26,923 --> 00:37:27,923 Mișcă. 449 00:37:28,563 --> 00:37:29,763 Haide. 450 00:37:32,723 --> 00:37:33,923 Haideți! 451 00:37:36,203 --> 00:37:37,203 Haideți. 452 00:37:38,523 --> 00:37:39,363 Pe aici. 453 00:37:41,443 --> 00:37:43,043 Haide. 454 00:38:15,563 --> 00:38:16,563 Mâinile. 455 00:38:18,123 --> 00:38:19,963 - David, te rog. - Mâinile. 456 00:38:31,883 --> 00:38:32,883 Urcă. 457 00:38:48,203 --> 00:38:49,203 La naiba! 458 00:38:58,883 --> 00:38:59,883 La naiba! 459 00:39:07,443 --> 00:39:09,083 Psihopată! L-ai prins? 460 00:39:10,563 --> 00:39:11,643 Nu! 461 00:39:12,643 --> 00:39:13,763 A scăpat! 462 00:39:19,643 --> 00:39:21,963 Poliția e aproape. E timpul să plecăm. 463 00:39:25,203 --> 00:39:26,323 Ofițer ne-a trădat. 464 00:39:26,843 --> 00:39:27,963 Ea l-a condus la noi. 465 00:39:29,003 --> 00:39:29,843 Știai. 466 00:39:30,443 --> 00:39:32,483 A văzut culoarea ochilor lui, da? 467 00:39:32,963 --> 00:39:35,363 Nu te apropii de un asemenea prădător și supraviețuiești. 468 00:39:38,243 --> 00:39:39,283 Ar trebui s-o omorâm. 469 00:39:40,523 --> 00:39:41,723 Nu putem avea încredere în ea. 470 00:39:41,803 --> 00:39:46,323 Nu, dar ți-a fost de folos o dată și îți poate fi de folos din nou. 471 00:39:49,483 --> 00:39:50,363 Ai un plan. 472 00:39:53,763 --> 00:39:55,643 Știi ce e un colaboraționist? 473 00:39:58,363 --> 00:39:59,483 Nu. 474 00:39:59,563 --> 00:40:00,883 Tu ești. 475 00:40:03,283 --> 00:40:04,443 Tu l-ai adus la noi? 476 00:40:10,083 --> 00:40:11,323 N-am avut de ales. 477 00:40:16,603 --> 00:40:17,643 Azar, nu acum! 478 00:40:18,363 --> 00:40:19,483 - Azar! - Încetează! 479 00:40:19,563 --> 00:40:21,843 Ne ocupăm noi de ea. Dar nu acum. 480 00:40:56,163 --> 00:40:59,523 CĂUTARE 481 00:40:59,603 --> 00:41:01,323 POTRIVIRE: PERMIS DE CONDUCERE DIN STATUL WASHINGTON 482 00:41:07,403 --> 00:41:10,163 STRADA BECHWOOD 77, STARLING, WA PETRUS JOSEPH 483 00:41:22,483 --> 00:41:23,843 Securizat. 484 00:41:24,083 --> 00:41:27,243 Trimit acum informații noi. 485 00:41:29,283 --> 00:41:30,283 Recepționate. 486 00:41:32,443 --> 00:41:34,883 Trebuie să verificăm adresa. 487 00:41:35,443 --> 00:41:38,163 Recepționat. Vom trimite imediat echipa locală. 488 00:41:38,243 --> 00:41:43,043 STRADA BEACHWOOD, NR. 77 STARLING, STATUL WASHINGTON 489 00:41:49,523 --> 00:41:51,843 KENT, ANGLIA 490 00:42:03,723 --> 00:42:05,043 Ce ai de gând să-mi faci? 491 00:42:12,843 --> 00:42:15,363 - Tu i-ai spus locația Doctoriței? - Nu. 492 00:42:15,443 --> 00:42:17,643 Era deja moartă când m-a găsit el. 493 00:42:22,763 --> 00:42:23,923 I-ai spus despre familia mea? 494 00:42:25,523 --> 00:42:27,683 Nu știu nimic despre familia ta, David. 495 00:42:28,163 --> 00:42:29,323 Ce puteam să spun? 496 00:42:35,363 --> 00:42:36,603 Nu pari să regreți. 497 00:42:37,963 --> 00:42:40,043 Voia să mă omoare. 498 00:42:43,003 --> 00:42:44,363 Îmi placi, David. 499 00:42:45,883 --> 00:42:48,843 Dar nu te aștepta să-mi dau viața ca să te protejez. 500 00:43:03,403 --> 00:43:04,523 Păzește-o. Mă întorc. 501 00:43:15,323 --> 00:43:16,323 Ocupat. 502 00:43:16,403 --> 00:43:18,043 Sunt Mușchi. Lasă-mă să intru. 503 00:43:21,603 --> 00:43:22,603 La naiba! 504 00:43:23,243 --> 00:43:25,083 Nenorocitul m-a împușcat în pădure. 505 00:43:25,163 --> 00:43:26,323 Am scos glonțul. 506 00:43:28,083 --> 00:43:29,083 La naiba! 507 00:43:35,843 --> 00:43:37,603 E în regulă. Ușor. 508 00:43:38,083 --> 00:43:39,083 Ușor. 509 00:43:46,643 --> 00:43:49,403 Abonatul este momentan indisponibil. 510 00:43:49,483 --> 00:43:51,603 Lăsați un mesaj după semnalul sonor. 511 00:43:52,003 --> 00:43:53,123 Doamne, Joe. 512 00:43:53,883 --> 00:43:55,523 Știi cât de prost sunt? 513 00:43:57,683 --> 00:43:59,403 M-am trezit că mi-e dor de tine. 514 00:44:04,003 --> 00:44:05,443 Urăsc că mi-e dor de tine. 515 00:44:06,443 --> 00:44:08,403 Urăsc că vreau să-ți aud vocea acum. 516 00:44:09,923 --> 00:44:10,923 Urăsc asta. 517 00:44:13,763 --> 00:44:14,763 Arată-mi. 518 00:44:16,683 --> 00:44:17,923 La naiba! 519 00:44:18,003 --> 00:44:18,923 La naiba! 520 00:44:21,643 --> 00:44:23,363 Cum îndrăznești să-mi spui să am grijă? 521 00:44:24,963 --> 00:44:27,043 De parcă ar fi vina mea dacă am păți ceva. 522 00:44:27,123 --> 00:44:28,363 Nu e vina mea. 523 00:44:28,723 --> 00:44:30,843 Tu ai făcut asta. Ai intrat în viețile noastre. 524 00:44:31,083 --> 00:44:34,563 Ai făcut promisiuni și planuri și ai schimbat totul. 525 00:44:35,803 --> 00:44:37,963 Ne folosești ca să te ascunzi? 526 00:44:39,163 --> 00:44:40,883 Nenorocitul mi-a făcut-o. 527 00:44:41,323 --> 00:44:42,363 Nici n-am simțit. 528 00:44:45,883 --> 00:44:46,883 Apasă tare. 529 00:44:48,123 --> 00:44:50,123 Poate că relația noastră doar s-a stricat. 530 00:44:50,203 --> 00:44:52,003 Poate că totul e doar o altă minciună. 531 00:44:53,643 --> 00:44:55,403 Un truc pe care mi l-ai jucat. 532 00:44:58,803 --> 00:45:00,083 Du-te naibii! 533 00:45:03,843 --> 00:45:04,963 M-am îndrăgostit de tine. 534 00:45:05,043 --> 00:45:07,643 M-ai făcut să cred că și tu mă iubești. 535 00:45:12,003 --> 00:45:13,283 A fost ceva din toate astea real? 536 00:45:15,803 --> 00:45:16,963 Măcar un lucru? 537 00:45:20,843 --> 00:45:21,843 O să fii bine. 538 00:45:22,643 --> 00:45:23,643 Promit. 539 00:45:25,323 --> 00:45:26,403 O să fim bine. 540 00:45:29,963 --> 00:45:30,963 Bine. 541 00:45:32,443 --> 00:45:33,363 Gata. Am terminat. 542 00:46:04,843 --> 00:46:06,163 Țintă localizată. 543 00:46:07,963 --> 00:46:09,243 Așteptați ordinul. 544 00:48:00,683 --> 00:48:02,683 Subtitrarea: Paul-Octavian Axinte