1 00:00:01,403 --> 00:00:02,763 Malek Mizouni. 2 00:00:02,843 --> 00:00:05,443 Vycvičil ho jeho otec, ktorý bol sám majstrom v odbore. 3 00:00:05,523 --> 00:00:06,803 Mám pre vás návrh. 4 00:00:06,883 --> 00:00:08,203 Nemôžem to urobiť. 5 00:00:08,283 --> 00:00:10,043 Volám sa Youssef Mizouni. 6 00:00:10,123 --> 00:00:11,563 Som jeho otec. 7 00:00:11,643 --> 00:00:13,483 Učil som Maleka, ale učil som aj niekoho iného. 8 00:00:13,563 --> 00:00:15,163 Počula som o tebe dobré veci, Azar. 9 00:00:15,243 --> 00:00:17,723 - Dedko! - Takže. Do práce. 10 00:00:20,243 --> 00:00:22,283 Zoznámte sa s Vlamačom a Mazačkou. 11 00:00:22,363 --> 00:00:23,523 Choď do pekla. 12 00:00:24,683 --> 00:00:27,283 Musíme zistiť, kto za tým je. Musíme zistiť, čo chcú. 13 00:00:27,363 --> 00:00:29,123 - Naozaj si videla toho vraha? - Krátko. 14 00:00:29,323 --> 00:00:31,203 Trafila som ho skôr, ako sa dostal príliš blízko. 15 00:00:31,283 --> 00:00:32,723 Asi tí, ktorých sme okradli. 16 00:00:32,803 --> 00:00:34,643 Alebo tá, ktorá nás najala? 17 00:00:34,723 --> 00:00:35,723 Dianne Harewoodová? 18 00:00:35,803 --> 00:00:36,803 Špecialistka? 19 00:00:36,883 --> 00:00:38,283 Je preč. 20 00:00:38,363 --> 00:00:41,083 Myslíš, že Azar je vo Francúzsku? Poďme ju nájsť. 21 00:00:43,403 --> 00:00:45,843 To je ona. A používala túto značku farby. 22 00:00:46,763 --> 00:00:48,443 Pozri. Pamiers. 23 00:00:48,523 --> 00:00:49,643 To musí byť ono. 24 00:00:49,723 --> 00:00:50,843 Poďme. 25 00:00:56,723 --> 00:00:58,203 - Si v pohode? - Všetko je v poriadku. 26 00:01:56,523 --> 00:01:59,883 Špecialistka, choď do átria. Svalovec, daj im nástroje. 27 00:02:03,203 --> 00:02:08,523 POLÍCIA 28 00:02:14,683 --> 00:02:16,563 ODPOČÍTAVANIE 29 00:02:20,603 --> 00:02:22,403 Vojačka, pri východe. 30 00:02:24,683 --> 00:02:25,763 Som na ceste. 31 00:02:27,163 --> 00:02:28,523 ČASOVAČ 32 00:02:34,243 --> 00:02:36,843 Rozbuška, výbušnina pri východe, nastaviť. 33 00:02:39,083 --> 00:02:40,163 Rozumiem, Vojačka. 34 00:02:55,323 --> 00:03:00,843 PÁCHATELIA 35 00:03:02,363 --> 00:03:03,443 Deväť minút 30. 36 00:03:03,523 --> 00:03:05,083 Sústreďte sa. 37 00:03:09,963 --> 00:03:11,643 V mene Boha. 38 00:03:30,403 --> 00:03:31,403 To je prvý. 39 00:03:36,083 --> 00:03:38,123 Deväť minút. Sme pozadu. 40 00:03:38,203 --> 00:03:39,563 Kurva, poďme, rýchlejšie. 41 00:03:39,643 --> 00:03:40,803 No tak, pohni sa. 42 00:03:48,683 --> 00:03:50,123 Druhý. 43 00:03:51,243 --> 00:03:52,563 Ešte jeden. 44 00:03:52,643 --> 00:03:54,683 Ale to je vnútorný bezpečnostný spúšťač. 45 00:04:04,843 --> 00:04:06,923 Necítiš spúšťač? 46 00:04:08,803 --> 00:04:10,203 Nie, ešte nie. 47 00:04:14,803 --> 00:04:17,243 Si si istá, že si hlaveň potiahla dosť dozadu? 48 00:04:17,323 --> 00:04:19,443 Choď hlbšie. 49 00:04:23,443 --> 00:04:24,723 Takmer… 50 00:04:27,603 --> 00:04:28,603 Takmer. 51 00:04:32,003 --> 00:04:33,083 Myslím, že to mám. 52 00:04:35,483 --> 00:04:36,843 Nastavuje sa bezpečnostná poistka. 53 00:04:36,923 --> 00:04:40,123 Stlač ten spúšťač nahor! Rýchlo! 54 00:04:40,603 --> 00:04:41,683 Nemôžem! 55 00:04:42,083 --> 00:04:44,683 - Máš to? - Dokážem to zastaviť. 56 00:04:52,883 --> 00:04:53,923 Hovor. 57 00:04:57,083 --> 00:04:58,283 Mám to. 58 00:05:01,603 --> 00:05:02,603 Dokázali sme to. 59 00:05:02,683 --> 00:05:04,123 Vďakabohu. 60 00:05:04,603 --> 00:05:05,923 Tak ustúp z cesty a poďme. 61 00:05:06,003 --> 00:05:07,243 - Poďme. - Počkať! 62 00:05:09,163 --> 00:05:11,283 Drží to odomknuté len moja ruka. 63 00:05:12,203 --> 00:05:14,443 Keď ňou pohnem, poistka to pevne uzavrie. 64 00:05:14,523 --> 00:05:15,763 Tak si tam tú ruku nechaj. 65 00:05:15,843 --> 00:05:17,003 Nie! 66 00:05:17,563 --> 00:05:20,043 Jej ruka sa rozdrví v mechanizme! 67 00:05:20,123 --> 00:05:21,763 Je tam 30 miliónov. 68 00:05:21,843 --> 00:05:23,203 Môžem to opraviť! 69 00:05:23,283 --> 00:05:24,563 Dajte mi jednu minútu. 70 00:05:24,643 --> 00:05:28,163 Máme menej ako sedem minút, kým príde ich záložná ochranka. 71 00:05:35,723 --> 00:05:37,323 Ak vytiahnem ruku… 72 00:05:38,323 --> 00:05:39,683 nezískame nič. 73 00:05:41,883 --> 00:05:44,163 Nedlhuješ im krv. 74 00:05:45,483 --> 00:05:46,523 To je v poriadku. 75 00:05:47,523 --> 00:05:48,963 Iný spôsob neexistuje. 76 00:05:53,563 --> 00:05:54,843 Urob to, Pravá ruka. 77 00:06:52,003 --> 00:06:53,123 Poďme na to. 78 00:06:56,883 --> 00:06:58,403 Je to viac ako 30 miliónov. 79 00:06:58,603 --> 00:06:59,843 Kurva. 80 00:07:19,003 --> 00:07:22,163 TERAZ 81 00:07:30,803 --> 00:07:31,923 Ako ďaleko sme? 82 00:07:33,803 --> 00:07:35,123 Sme takmer tam. 83 00:07:35,563 --> 00:07:37,243 Som taká hladná. Môžeme zastaviť? 84 00:07:37,323 --> 00:07:39,043 Nie. Najprv nájdeme Azar. 85 00:07:39,123 --> 00:07:41,683 No tak, David. Moules-frites. 86 00:07:41,763 --> 00:07:43,043 A potom nájdeme Dianne. 87 00:07:43,123 --> 00:07:45,483 - Tartiflette? - Prestaň. 88 00:07:53,843 --> 00:07:55,163 David, zastav, zastav. 89 00:07:55,243 --> 00:07:56,523 - Čo? Čo je? - Tam. 90 00:07:57,123 --> 00:07:58,123 Farba Montan. 91 00:07:59,643 --> 00:08:00,763 - Pôjdem s tebou. - Nie. 92 00:08:00,843 --> 00:08:02,563 Povedia nám viac, ak pôjdem len ja. 93 00:08:04,603 --> 00:08:06,123 Ľudia jednoducho viac dôverujú ženám. 94 00:08:16,163 --> 00:08:19,443 Známy spolupracovník mafie, lupič trezorov nájdený mŕtvy. Zavraždený. Umučený 95 00:08:37,723 --> 00:08:38,723 Bonjour. 96 00:08:39,683 --> 00:08:40,723 Bonjour, madame. 97 00:08:40,803 --> 00:08:43,723 Dobrý deň, môžete mi pomôcť? Hľadám kamarátku. 98 00:08:43,803 --> 00:08:46,483 Je nezvestná už tri dni. 99 00:08:46,763 --> 00:08:49,243 Viem, že si tu kupuje tú farbu v spreji. 100 00:09:02,323 --> 00:09:03,723 - Ahoj. - Ahoj. 101 00:09:05,963 --> 00:09:07,283 Nemyslel som si, že to zdvihneš. 102 00:09:08,283 --> 00:09:09,363 Prečo by som to nezdvihol? 103 00:09:11,243 --> 00:09:12,283 No, ja neviem. Ja len… 104 00:09:13,723 --> 00:09:15,523 Len som ti párkrát volal a… 105 00:09:15,603 --> 00:09:16,843 Si v poriadku? 106 00:09:18,283 --> 00:09:20,123 Áno, som v poriadku. 107 00:09:20,203 --> 00:09:22,083 - Ako sa majú deti? - Chýbaš im. 108 00:09:23,123 --> 00:09:24,123 Chcel by som tam byť. 109 00:09:25,123 --> 00:09:26,483 Ja tiež. 110 00:09:29,003 --> 00:09:30,563 Poznáte ju? 111 00:09:37,083 --> 00:09:39,203 Je mi ľúto, nie. Nepoznám ju. 112 00:09:43,123 --> 00:09:44,923 Ak viete, kde je, 113 00:09:45,443 --> 00:09:49,323 alebo poznáte mená jej priateľov či jej adresu… 114 00:09:49,403 --> 00:09:51,123 Neberie mi telefón. 115 00:09:51,563 --> 00:09:53,843 Povedal som, že ju nepoznám. 116 00:09:55,163 --> 00:09:58,363 Prosím, nemá problémy. 117 00:09:58,643 --> 00:10:02,043 Len potrebujeme vedieť, či je v bezpečí. 118 00:10:06,243 --> 00:10:08,283 Veľmi sa o ňu bojím. 119 00:10:09,883 --> 00:10:11,163 Ako sa darí tebe? 120 00:10:11,803 --> 00:10:13,283 Robíme pokroky. 121 00:10:14,643 --> 00:10:16,203 „Robíme pokroky“, čo to znamená? 122 00:10:17,643 --> 00:10:19,403 Že sa snažím, ako najlepšie viem, Jules. 123 00:10:22,403 --> 00:10:26,523 Len som sa chcel presvedčiť, či si v poriadku, či si opatrný, vieš? 124 00:10:27,483 --> 00:10:28,523 Čo tým myslíš, opatrný? 125 00:10:28,603 --> 00:10:31,483 Myslím tým opatrný. Že zamykáš dvere, nastavuješ alarm, 126 00:10:31,563 --> 00:10:32,683 že si v blízkosti detí. 127 00:10:33,163 --> 00:10:34,803 Prečo? Stalo sa niečo? Čo sa deje? 128 00:10:34,883 --> 00:10:37,483 Nie, nie, nič sa nestalo. Len sa bojím. 129 00:10:37,923 --> 00:10:40,323 - Si si istý? - Som si istý. 130 00:10:41,283 --> 00:10:42,483 Všetko je v poriadku. 131 00:10:44,163 --> 00:10:46,083 - Všetko je v poriadku? - Áno. 132 00:10:50,843 --> 00:10:52,123 Jules? 133 00:10:57,963 --> 00:11:00,003 Počuj, práve som vyšiel zo sprchy, keď si volal. 134 00:11:00,643 --> 00:11:02,443 Musím sa obliecť, lebo musím ísť. 135 00:11:03,123 --> 00:11:04,803 Nechcel som… Ja som… 136 00:11:07,283 --> 00:11:08,283 Chýbaš mi. 137 00:11:10,323 --> 00:11:11,323 Ty mne tiež. 138 00:11:29,163 --> 00:11:31,843 Štetce a farby 139 00:11:33,563 --> 00:11:36,243 Dal mi jej adresu. Tak poď. 140 00:11:36,323 --> 00:11:37,403 Skvelé. Kde to je? 141 00:11:37,923 --> 00:11:39,243 Vyhľadám to. 142 00:11:44,443 --> 00:11:46,683 - Je to asi osem kilometrov odtiaľto. - Okej, poďme. 143 00:12:26,683 --> 00:12:27,723 Dedko? 144 00:12:29,523 --> 00:12:30,563 Dedko! 145 00:12:33,963 --> 00:12:35,123 Dedko? 146 00:12:36,203 --> 00:12:37,843 Dedko? Dedko. 147 00:12:38,683 --> 00:12:40,763 Dedko, obleč sa! 148 00:12:40,843 --> 00:12:42,003 Boh mi odpusť. 149 00:12:42,763 --> 00:12:43,883 Čo sa stalo? 150 00:12:44,923 --> 00:12:46,323 Čo sa stalo? Prečo si taká spotená? 151 00:12:47,643 --> 00:12:50,443 - Kde je ovocie, o ktoré som ťa prosil? - Našli nás. 152 00:12:50,523 --> 00:12:52,523 Mám málo vitamínu C. Podľa lekára… 153 00:12:52,603 --> 00:12:54,643 Dedko, počúvaj. 154 00:12:54,723 --> 00:12:56,603 Ostatní nás našli. Nemáme čas. 155 00:12:56,683 --> 00:12:57,883 Musíme okamžite odísť. 156 00:12:58,483 --> 00:13:00,323 Kto presne? 157 00:13:00,403 --> 00:13:02,203 Svalovec a Dôstojníčka, možno aj ďalší. 158 00:13:03,563 --> 00:13:04,563 Svalovec a Dôstojníčka. 159 00:13:07,163 --> 00:13:09,323 Rýchlo! Prečo si taká pomalá? Ponáhľaj sa! 160 00:13:15,923 --> 00:13:18,763 Kde je môj monitor srdcovej frekvencie? 161 00:13:19,083 --> 00:13:21,483 Tam, kde si ho nechal naposledy, dedko. 162 00:13:21,563 --> 00:13:23,843 Myslíš si, že si tieto veci pamätám? 163 00:13:24,883 --> 00:13:26,923 Dedko, máš dve minúty. Idem po auto. 164 00:14:31,523 --> 00:14:33,443 Hej, to nepotrebuješ. 165 00:14:34,483 --> 00:14:35,483 Neprišli sme vám ublížiť. 166 00:14:35,563 --> 00:14:37,323 Prečo si tu a ako si ma našiel? 167 00:14:37,803 --> 00:14:38,843 Chceš peniaze. 168 00:14:38,923 --> 00:14:40,683 - Si tu pre peniaze. - Nie. 169 00:14:41,203 --> 00:14:42,443 Nie, všetci sme v nebezpečí. 170 00:14:42,883 --> 00:14:44,043 Niekto nás zabíja. 171 00:14:44,123 --> 00:14:46,283 Dedko, keď sa pohnem, uteč. 172 00:14:46,523 --> 00:14:48,323 Vojačka, Vodič a Doktorka sú mŕtvi. 173 00:14:50,483 --> 00:14:51,563 Neopustím ťa. 174 00:14:51,643 --> 00:14:53,483 Musíme sa ťa spýtať na Mozog. 175 00:14:53,563 --> 00:14:54,963 Potrebujeme vedieť, čo vieš. 176 00:14:55,443 --> 00:14:57,843 Dedko, mám ťa rada. 177 00:14:57,923 --> 00:14:59,763 Ak po mne vyskočí, utekaj. 178 00:14:59,843 --> 00:15:01,043 Obaja sa odtiaľto dostaneme. 179 00:15:01,683 --> 00:15:04,643 Musíte ísť. Tu pre vás nič nie je. 180 00:15:04,723 --> 00:15:06,243 - Nechajte nás na pokoji. - Počúvajte. 181 00:15:06,323 --> 00:15:08,723 Všetci sme v nebezpečí. Prenasledujú nás. 182 00:15:08,803 --> 00:15:09,843 Všetkých. 183 00:15:10,283 --> 00:15:12,523 Muž, ktorý po nás ide, je ten istý, ktorý dostal Maleka. 184 00:15:14,523 --> 00:15:15,763 - Maleka? - Čo? 185 00:15:16,243 --> 00:15:17,683 Čo je s otcom? 186 00:15:22,243 --> 00:15:23,243 Je mi to ľúto, Azar. 187 00:15:26,643 --> 00:15:28,483 Známy spolupracovník mafie, lupič trezorov nájdený mŕtvy. Zavraždený. Umučený 188 00:15:29,483 --> 00:15:30,523 Čo sa tam píše? 189 00:15:32,843 --> 00:15:34,283 Čo sa stalo Malekovi? 190 00:15:37,403 --> 00:15:38,403 Dedko. 191 00:15:39,883 --> 00:15:41,763 Otec, nech sa nad ním Boh zmiluje. 192 00:15:44,043 --> 00:15:45,523 Malek. 193 00:15:46,283 --> 00:15:47,283 Môj miláčik. 194 00:15:50,883 --> 00:15:52,283 Moje srdce! 195 00:16:04,923 --> 00:16:06,363 Zabil som ho. 196 00:16:07,123 --> 00:16:08,683 Nehovor tak. 197 00:16:09,403 --> 00:16:13,723 Vzal som mu dieťa, tak Boh vzal moje. 198 00:16:17,283 --> 00:16:18,563 Malek. 199 00:16:24,363 --> 00:16:25,523 Dedko, musíme si pohnúť. 200 00:16:44,043 --> 00:16:45,123 Je mi to ľúto, Azar. 201 00:16:47,443 --> 00:16:49,003 Musíte odtiaľto hneď odísť. 202 00:16:49,963 --> 00:16:51,603 Musíme to napraviť spolu. 203 00:16:52,083 --> 00:16:53,643 - Než niekto iný… - Odíď odtiaľto. 204 00:16:54,883 --> 00:16:56,643 Aj keď sme v nebezpečenstve, ako hovoríš, 205 00:16:56,723 --> 00:16:59,243 mali by sme sa rozdeliť a utiecť do rôznych kútov zeme. 206 00:16:59,323 --> 00:17:00,643 On ťa nájde. 207 00:17:00,723 --> 00:17:03,243 Nemôžeme mu utiecť. Všetkých nás zabije. 208 00:17:04,403 --> 00:17:07,043 Počuj. V deň tej práce si bola v tom druhom aute. 209 00:17:07,323 --> 00:17:08,643 - Čo? - Čo sa stalo? 210 00:17:09,003 --> 00:17:11,243 Kam si išla? Kam išla Dianne? Bola s tebou v aute. 211 00:17:12,963 --> 00:17:13,963 Nie. 212 00:17:14,283 --> 00:17:16,403 Do auta sa nikdy nedostala. Neprežila to. 213 00:17:18,043 --> 00:17:19,043 Čože? 214 00:17:20,043 --> 00:17:21,163 Je mŕtva? 215 00:17:23,243 --> 00:17:24,483 Si si istá? 216 00:17:27,483 --> 00:17:30,403 Odpálenie východu za tri, dva… 217 00:17:30,563 --> 00:17:31,763 Rozbuška, počkaj! 218 00:17:33,803 --> 00:17:34,883 Tu. 219 00:17:39,323 --> 00:17:40,723 Pripravení? Poďme! 220 00:17:59,403 --> 00:18:01,883 Nie, nie! Nechaj to tak. Nastúp do auta. 221 00:18:03,083 --> 00:18:04,443 Nastúp do toho zasraného auta! 222 00:18:05,083 --> 00:18:06,283 Kde je Mozog? 223 00:18:13,523 --> 00:18:14,523 Pravá ruka? 224 00:18:15,323 --> 00:18:16,763 Pravá ruka? 225 00:18:19,643 --> 00:18:21,163 Nie je to tu pre nás bezpečné. 226 00:18:21,243 --> 00:18:22,283 Nemôžeme čakať na Mozog. 227 00:18:29,443 --> 00:18:31,163 Bola tam. Nemôžeme ju tu nechať! 228 00:18:36,363 --> 00:18:37,523 Panebože, Dianne. 229 00:18:38,323 --> 00:18:41,563 Dedko, choď, choď! 230 00:18:54,723 --> 00:18:57,283 Nastal druhý výbuch. Bol obrovský. 231 00:18:57,363 --> 00:18:58,523 Bola tam. 232 00:18:58,803 --> 00:19:00,923 Budova na ňu spadla. Je mŕtva. Je preč. 233 00:19:01,003 --> 00:19:02,523 Rozbuška to musel pokaziť. 234 00:19:05,123 --> 00:19:06,163 A čo Pravá ruka? 235 00:19:06,843 --> 00:19:08,723 Ten je tiež mŕtvy. Zastrelený pri úteku. 236 00:19:10,163 --> 00:19:11,483 Guľka do hlavy. 237 00:19:11,563 --> 00:19:12,803 Nech sa nad ním Boh zmiluje. 238 00:19:14,043 --> 00:19:15,643 Dobre. Teraz si spokojný? 239 00:19:15,723 --> 00:19:17,923 Položil si svoje otázky. Máš svoje odpovede. 240 00:19:18,003 --> 00:19:20,123 - Teraz choď. Nechaj nás na pokoji. - Nie, ešte nie. 241 00:19:20,203 --> 00:19:22,243 - Kto zabil Pravú ruku? - Dosť! 242 00:19:23,003 --> 00:19:27,883 Netušíme, kto nás prenasleduje, kto ho poslal ani prečo. 243 00:19:28,563 --> 00:19:30,683 Skončili sme. Choď. Hneď! 244 00:19:30,763 --> 00:19:34,043 Azar! Kedy si naposledy videla Rozbušku alebo Prostredníka? 245 00:19:34,483 --> 00:19:35,763 Dedko. 246 00:19:37,483 --> 00:19:40,043 Dedko, pozri sa na mňa. 247 00:19:41,803 --> 00:19:44,803 Povedali, že ten, kto si prišiel po otca, si príde aj po nás. 248 00:19:45,763 --> 00:19:46,963 Nech ma zabije. 249 00:19:48,123 --> 00:19:49,443 A ja zostanem sama? 250 00:19:51,323 --> 00:19:52,803 Nikdy. 251 00:19:59,163 --> 00:20:00,163 Dedko. 252 00:20:01,363 --> 00:20:03,123 Čo keby sme nešli na stretnutie? 253 00:20:03,203 --> 00:20:05,763 V aute máme tri tašky plné peňazí. 254 00:20:05,843 --> 00:20:07,323 To je takmer polovica. 255 00:20:08,123 --> 00:20:11,043 Mohli by sme si ich nechať a utiecť. Vykašľať sa na ostatných. 256 00:20:11,123 --> 00:20:14,043 - Môžeme si ich nechať a zmiznúť. - Nie. 257 00:20:14,123 --> 00:20:16,403 Ak sa to dozvedia, nájdu nás a potrestajú. 258 00:20:18,003 --> 00:20:20,043 Existuje kódex. Dokonca aj medzi zlodejmi. 259 00:20:20,123 --> 00:20:22,163 Ideme na stretnutie, ale necháme si jednu tašku. 260 00:20:22,243 --> 00:20:24,963 Inak sa z toho nikdy nedostaneme. 261 00:20:26,123 --> 00:20:28,763 A to pre teba nechcem. Rozumieš? 262 00:20:28,843 --> 00:20:30,483 - Dedko… - Rozumieš? 263 00:20:31,883 --> 00:20:32,883 Dobre. 264 00:20:49,803 --> 00:20:50,803 Haló? 265 00:20:51,603 --> 00:20:52,603 Prostredník. 266 00:20:53,883 --> 00:20:54,923 Je tu niekto? 267 00:20:55,523 --> 00:20:56,803 Haló? 268 00:21:13,443 --> 00:21:14,843 VLAMAČ, MAZAČKA 269 00:21:20,483 --> 00:21:22,723 PRAVÁ RUKA 270 00:21:30,163 --> 00:21:31,723 Teraz môžeme zdrhnúť. 271 00:21:32,323 --> 00:21:33,403 Je po všetkom. 272 00:21:53,843 --> 00:21:54,843 Azar. 273 00:21:56,003 --> 00:21:57,283 Príde si po nás. 274 00:21:58,203 --> 00:21:59,443 Tak sa choď schovať. 275 00:21:59,723 --> 00:22:01,763 My sa o seba dokážeme postarať. 276 00:22:04,523 --> 00:22:06,123 Nemôžeš pred tým len tak utiecť. 277 00:22:06,803 --> 00:22:07,883 Môžeme ti pomôcť. 278 00:22:08,003 --> 00:22:10,083 Nechceme vašu pomoc. Jasné? 279 00:22:18,603 --> 00:22:20,043 Nikto nemá toto číslo. 280 00:22:38,923 --> 00:22:40,043 Zdvihni to. 281 00:22:46,163 --> 00:22:47,163 Haló? 282 00:22:48,643 --> 00:22:50,843 Azar Mizouniová. 283 00:22:55,083 --> 00:22:56,563 Kto to bol? 284 00:22:56,763 --> 00:22:57,803 Čo povedal? 285 00:22:58,963 --> 00:23:01,003 Musíme ísť. Hneď teraz. Hneď! 286 00:23:09,963 --> 00:23:10,963 Azar! 287 00:23:12,963 --> 00:23:14,483 Azar! 288 00:23:14,683 --> 00:23:16,603 - Azar, počkaj. - Nemali ste sem chodiť. 289 00:23:16,683 --> 00:23:18,443 Musíme spolupracovať. 290 00:23:19,963 --> 00:23:21,043 Drž sa pri zemi. 291 00:23:22,883 --> 00:23:24,483 - Dedko. - Pri zemi, Azar! 292 00:23:25,923 --> 00:23:27,203 Dedko. 293 00:23:29,323 --> 00:23:30,323 Dedko. 294 00:23:30,403 --> 00:23:32,963 - Ako nás našiel? - Ja neviem. 295 00:23:33,043 --> 00:23:34,043 Dedko? 296 00:23:44,483 --> 00:23:45,763 Dedko. 297 00:23:46,483 --> 00:23:48,323 Poďme. Poď, poď. 298 00:23:49,323 --> 00:23:52,083 Vrah je vpredu, poďme do auta. 299 00:23:54,803 --> 00:23:56,003 Musíme nájsť zbraň. 300 00:24:00,243 --> 00:24:02,083 - Pomôž mi nájsť zbraň! - Dobre. 301 00:24:03,483 --> 00:24:05,843 Azar, poď sem! Musíme zostať spolu! 302 00:24:11,723 --> 00:24:14,723 Azar! Azar, máš zbraň? Akúkoľvek zbraň! 303 00:24:42,003 --> 00:24:43,043 Nechala si vybiť batériu. 304 00:24:43,843 --> 00:24:46,083 Svetlá fungujú dobre, nie je to batériou. 305 00:24:49,763 --> 00:24:51,283 Bože, chráň ma pred týmto dieťaťom. 306 00:24:56,523 --> 00:24:58,123 Nastúp. 307 00:25:10,923 --> 00:25:11,923 Čo chcete? 308 00:25:14,043 --> 00:25:15,763 Chcem to, čo si vzala. 309 00:25:17,003 --> 00:25:18,363 Peniaze? Chcete peniaze? 310 00:25:22,483 --> 00:25:23,843 Zlatíčko, utekaj. 311 00:25:27,083 --> 00:25:28,083 Utekaj! 312 00:25:31,603 --> 00:25:32,763 Azar! 313 00:25:33,083 --> 00:25:34,083 Svalovec! 314 00:25:34,883 --> 00:25:36,003 Svalovec! 315 00:25:39,123 --> 00:25:40,683 - Si v poriadku? - Poď rýchlo. 316 00:25:40,763 --> 00:25:42,563 - Musíme ho zastaviť. Pomôž mi. - Čože? 317 00:25:42,643 --> 00:25:44,203 - Má Youssefa. - Čože, ten vrah? 318 00:25:44,803 --> 00:25:45,803 Azar, pozri sa na mňa. 319 00:25:45,883 --> 00:25:47,123 Pozri sa na mňa. Máš zbraň? Akúkoľvek zbraň? 320 00:25:47,843 --> 00:25:49,963 Youssef neznáša zbrane. Pomôž mi. 321 00:26:05,123 --> 00:26:06,803 - Nie! - Azar, vráť sa! 322 00:26:09,883 --> 00:26:10,883 Prestaňte! 323 00:26:11,523 --> 00:26:12,923 Nemôžeme sa len schovávať, bojuj! 324 00:26:13,003 --> 00:26:14,083 Ako? 325 00:26:14,163 --> 00:26:15,923 Nemám zbraň. On má. 326 00:26:41,363 --> 00:26:43,203 Kde je Dianne Harewoodová? 327 00:26:45,403 --> 00:26:46,403 Mŕtva. 328 00:26:46,763 --> 00:26:48,203 Je mŕtva. 329 00:26:48,283 --> 00:26:49,963 - Mŕtva? - Áno. 330 00:26:54,803 --> 00:26:56,603 Spýtam sa ťa ešte raz. 331 00:26:59,723 --> 00:27:03,403 Kde je Dianne Harewoodová? 332 00:27:06,603 --> 00:27:08,363 Hovorím pravdu. 333 00:27:08,963 --> 00:27:10,403 Je mŕtva. 334 00:27:15,203 --> 00:27:16,203 Klameš. 335 00:27:16,923 --> 00:27:19,763 Je to pravda. Je mŕtva. 336 00:27:20,843 --> 00:27:22,003 Prosím. 337 00:27:28,843 --> 00:27:30,443 Kurva. 338 00:27:42,323 --> 00:27:43,403 Drž sa vzadu. 339 00:28:06,043 --> 00:28:08,203 - Nemôžeš ho zachrániť! - Tak sleduj. 340 00:28:11,483 --> 00:28:12,603 Azar! 341 00:28:12,683 --> 00:28:13,723 Vráť sa! 342 00:28:13,843 --> 00:28:15,323 Bože, zachráň ju. 343 00:28:16,043 --> 00:28:17,323 Ó, Bože! 344 00:28:17,403 --> 00:28:18,643 Tu nie je žiadny Boh. 345 00:28:19,243 --> 00:28:20,363 Len ja. 346 00:28:23,763 --> 00:28:24,763 Vezmi si to. 347 00:28:24,843 --> 00:28:26,403 Azar, nechoď sem! 348 00:28:32,163 --> 00:28:33,923 Drž sa ďalej od diablov. 349 00:28:37,323 --> 00:28:38,163 Ber si všetko. 350 00:28:40,203 --> 00:28:42,163 Azar, drž sa ďalej od diablov. 351 00:28:42,723 --> 00:28:44,083 Chcem len jeho. Prosím. 352 00:28:44,163 --> 00:28:45,763 Chcem Dianne Harewoodovú. 353 00:28:51,603 --> 00:28:54,483 - Nie. Prosím vás. - Chcem Dianne Harewoodovú. 354 00:28:54,563 --> 00:28:57,683 - Nie. Prosím. - Chcem Dianne Harewoodovú. 355 00:28:58,803 --> 00:29:00,363 Ale ona je mŕtva. 356 00:29:01,883 --> 00:29:02,883 Je mŕtva! 357 00:29:07,043 --> 00:29:08,403 Nie, nie. 358 00:29:08,643 --> 00:29:10,283 Prosím. 359 00:29:13,883 --> 00:29:16,203 Nie! 360 00:29:40,123 --> 00:29:42,523 Pohyb, pohyb! Azar, poď! 361 00:30:18,203 --> 00:30:19,243 Svalovec. 362 00:30:20,043 --> 00:30:21,043 Psychopatka. 363 00:30:26,163 --> 00:30:27,203 Prečo si tu? 364 00:30:28,963 --> 00:30:30,283 Sledovala som ťa z Anglicka. 365 00:30:30,563 --> 00:30:31,963 Čože, použila si nás ako návnadu? 366 00:30:33,883 --> 00:30:35,643 Mala som tušenie a riadila som sa ním. 367 00:30:38,563 --> 00:30:39,643 Vrah je vzadu. 368 00:30:41,083 --> 00:30:42,083 Youssef je tam vonku. 369 00:30:42,163 --> 00:30:43,243 Žije? 370 00:30:50,123 --> 00:30:51,323 Je mi to ľúto, Azar. 371 00:30:54,643 --> 00:30:56,003 - Daj mi zbraň. - Nie. 372 00:30:56,843 --> 00:30:58,123 Daj mi zbraň a zabijeme ho spolu. 373 00:30:58,203 --> 00:31:00,123 Nie, urobím to sama. Poznám ho. 374 00:31:00,203 --> 00:31:01,523 Inga, dovoľ mi pomôcť. 375 00:31:01,603 --> 00:31:03,523 Svalovec, musím to urobiť sama! 376 00:31:07,843 --> 00:31:09,923 Daj mi zbraň a ja nás odtiaľto dostanem. 377 00:31:12,563 --> 00:31:15,603 Dobre. Zabavím ho, odoženiem ho od domu. 378 00:31:15,683 --> 00:31:17,523 Zostaň skrytý, kým nezačuješ môj signál. 379 00:31:17,603 --> 00:31:20,003 - Aký signál? - Budeš vedieť, keď ho začuješ. 380 00:31:20,563 --> 00:31:21,603 Poď za mnou. 381 00:31:38,243 --> 00:31:39,563 Preboha, k zemi! 382 00:31:41,083 --> 00:31:42,083 Choďte! 383 00:32:11,323 --> 00:32:13,323 Dobre. Vylezieme sme na šopu, 384 00:32:13,403 --> 00:32:14,923 dole na zem a potom utekáme k autu. 385 00:32:15,643 --> 00:32:17,883 - To je všetko? To je celý tvoj plán? - Áno. 386 00:32:18,243 --> 00:32:19,283 Máš nejaký lepší nápad? 387 00:32:19,363 --> 00:32:20,603 Ideme teraz? 388 00:32:20,683 --> 00:32:22,123 Ideme teraz? 389 00:32:23,083 --> 00:32:24,163 Budeme len čakať. 390 00:32:25,203 --> 00:32:27,643 - Dobre? Len počkáme na signál. - Okej. 391 00:33:11,883 --> 00:33:13,403 Tri, štyri, päť. 392 00:33:15,243 --> 00:33:17,043 Inga Beatricová! 393 00:33:19,603 --> 00:33:21,043 Predo mnou sa neschováš. 394 00:33:22,003 --> 00:33:24,163 Musím osláviť vrahyňu, ako si ty. 395 00:33:24,643 --> 00:33:26,083 Počuješ ma? 396 00:33:26,163 --> 00:33:27,403 Vyjdi von, Beatricová. 397 00:33:28,323 --> 00:33:30,923 Dlho som čakal, kým sa ti pozriem do očí. 398 00:33:32,923 --> 00:33:34,043 Dlho. 399 00:33:47,483 --> 00:33:50,083 To je ono. Poďme. Azar, ty prvá. Poď. 400 00:33:51,163 --> 00:33:52,243 Len zlez dole. 401 00:34:16,083 --> 00:34:17,363 Čo to robíš? 402 00:34:17,443 --> 00:34:18,483 Ruky hore, David. 403 00:34:19,603 --> 00:34:20,683 Ruky hore. 404 00:34:22,923 --> 00:34:24,123 Tvoj plán nebude fungovať. 405 00:34:24,843 --> 00:34:26,003 Musíš uzavrieť dohodu. 406 00:34:28,443 --> 00:34:29,483 Kurva. 407 00:34:32,563 --> 00:34:33,603 Čo si to urobila? 408 00:34:34,123 --> 00:34:38,083 Prosím, David, daj ruky hore. 409 00:34:40,683 --> 00:34:41,923 Priviedla si ho sem. 410 00:34:43,243 --> 00:34:44,643 Nemala som na výber. 411 00:34:45,683 --> 00:34:47,523 My nemáme na výber. 412 00:34:47,603 --> 00:34:48,603 Musíme sa vzdať. 413 00:34:48,683 --> 00:34:49,923 Iba tak prežijeme. 414 00:34:50,003 --> 00:34:51,003 Klamala si. 415 00:34:52,723 --> 00:34:53,923 Neunikla si mu. 416 00:34:54,523 --> 00:34:55,523 Prehovorila si ho. 417 00:34:55,603 --> 00:34:57,323 On nás, kurva, zabije. 418 00:34:57,403 --> 00:35:00,523 Ak to neurobí, príde ďalší ako on a dokončí to. 419 00:35:00,603 --> 00:35:02,963 Ponúkla si naše životy, aby si sa zachránila. 420 00:35:03,043 --> 00:35:05,603 Nie. Snažím sa ti zachrániť život. 421 00:35:05,683 --> 00:35:07,323 Životy nás všetkých. 422 00:35:08,443 --> 00:35:09,443 Počúvaj ma. 423 00:35:10,403 --> 00:35:13,523 On nás nechce. Chce len Dianne. 424 00:35:14,563 --> 00:35:17,443 - Ak ho dovedieme k Dianne, možno… - Dianne je mŕtva! 425 00:35:17,523 --> 00:35:18,923 On to nevie! 426 00:35:19,003 --> 00:35:20,443 To stačí. 427 00:35:20,523 --> 00:35:21,523 To stačí. 428 00:35:23,483 --> 00:35:24,843 Už ťa nebudem počúvať. 429 00:35:25,683 --> 00:35:26,923 Prosím, David. 430 00:35:28,123 --> 00:35:29,283 Nechcem zomrieť. 431 00:35:30,443 --> 00:35:32,043 Nechcem, aby si zomrel ty. 432 00:35:33,483 --> 00:35:34,643 Nemôžeme ho poraziť. 433 00:35:35,163 --> 00:35:36,443 Ak budeme bojovať, zomrieme. 434 00:35:36,523 --> 00:35:38,243 Ak budeme utekať, zomrieme. 435 00:35:38,883 --> 00:35:40,163 A neskončí sa to pri nás. 436 00:35:40,243 --> 00:35:41,243 S ním sa to neskončí. 437 00:35:41,323 --> 00:35:43,643 Tá vec, ktorú si našiel, tá vec v Amerike. 438 00:35:43,723 --> 00:35:45,603 Ani oni to neprežijú. 439 00:35:50,883 --> 00:35:53,043 Vylez von oknom. 440 00:35:53,723 --> 00:35:54,843 Prosím, David. 441 00:35:56,763 --> 00:35:57,843 Zachráň sa. 442 00:35:58,803 --> 00:36:01,483 Zachráň tú osobu, ktorú miluješ. Uzavri dohodu. 443 00:36:01,563 --> 00:36:03,043 Nech chce čokoľvek. 444 00:36:09,803 --> 00:36:13,403 Vypadni, kurva. 445 00:36:31,283 --> 00:36:32,803 Sakra. Tridsaťšesť. 446 00:36:45,243 --> 00:36:48,763 Tridsaťosem, tridsaťdeväť, štyridsať. 447 00:36:50,483 --> 00:36:51,643 Skončil si. 448 00:37:00,683 --> 00:37:02,123 Skončil si! 449 00:37:03,843 --> 00:37:04,843 Kurva, áno. 450 00:37:25,923 --> 00:37:26,923 Si v poriadku? 451 00:37:27,003 --> 00:37:28,003 Pohyb. 452 00:37:28,643 --> 00:37:29,843 Poď, poď. 453 00:37:32,723 --> 00:37:34,003 No tak! 454 00:37:36,283 --> 00:37:37,283 No tak. 455 00:37:38,603 --> 00:37:39,763 Tadiaľto. 456 00:37:41,523 --> 00:37:43,123 Vyjdi von. 457 00:38:15,563 --> 00:38:17,003 Ruky. 458 00:38:18,203 --> 00:38:20,043 - David, prosím. - Ruky. 459 00:38:31,963 --> 00:38:32,963 Nastúp. 460 00:38:48,283 --> 00:38:49,283 Kurva. 461 00:38:58,963 --> 00:38:59,963 Kurva! 462 00:39:07,523 --> 00:39:09,083 Psychopatka! Dostala si ho? 463 00:39:10,643 --> 00:39:11,643 Nie! 464 00:39:12,723 --> 00:39:13,843 Ušiel! 465 00:39:19,723 --> 00:39:21,963 Polícia je blízko. Je čas ísť. 466 00:39:25,283 --> 00:39:26,403 Dôstojníčka nás zradila. 467 00:39:26,923 --> 00:39:28,043 Priviedla ho k nám. 468 00:39:28,523 --> 00:39:29,923 Ty si to vedela. 469 00:39:30,523 --> 00:39:32,483 Videla mu farbu očí, jasné? 470 00:39:32,963 --> 00:39:35,443 K takémuto predátorovi sa nedá priblížiť a prežiť to. 471 00:39:38,323 --> 00:39:39,363 Mali by sme ju zabiť. 472 00:39:40,603 --> 00:39:41,803 Už sa jej nedá veriť. 473 00:39:41,883 --> 00:39:46,403 Nie, ale kedysi ti bola užitočná a môže byť užitočná znova. 474 00:39:49,563 --> 00:39:50,763 Máš plán. 475 00:39:53,923 --> 00:39:55,723 Vieš, kto je to quisling? 476 00:39:58,443 --> 00:39:59,483 Nie. 477 00:39:59,563 --> 00:40:00,883 Si to ty. 478 00:40:03,363 --> 00:40:04,843 Priviedla si ho k nám? 479 00:40:10,163 --> 00:40:11,363 Nemala som na výber. 480 00:40:16,643 --> 00:40:17,723 Azar, teraz nie! 481 00:40:18,443 --> 00:40:19,563 - Azar! - Prestaň! 482 00:40:19,643 --> 00:40:21,083 My sa s ňou vysporiadame. 483 00:40:21,163 --> 00:40:22,483 Ale nie teraz. 484 00:40:56,243 --> 00:40:59,603 VYHĽADÁVANIE 485 00:40:59,683 --> 00:41:01,323 ZHODA – VODIČSKÝ PREUKAZ ŠTÁT WASHINGTON 486 00:41:07,403 --> 00:41:10,163 77 BEECHWOOD STREET STARLING, WASHINGTON, PETRUS JOSEPH 487 00:41:22,563 --> 00:41:23,923 Dobre, zabezpečené. 488 00:41:24,163 --> 00:41:27,643 Nové informácie, odosielam teraz. 489 00:41:29,363 --> 00:41:30,363 Prijaté. 490 00:41:32,523 --> 00:41:34,883 Potrebujeme kontrolu obsahu adresy. 491 00:41:35,443 --> 00:41:38,243 Rozumiem. Okamžite vyšleme miestny tím. 492 00:41:38,323 --> 00:41:43,043 77 BEECHWOOD ST. STARLING WASHINGTON 493 00:41:49,603 --> 00:41:51,843 KENT, ANGLICKO 494 00:42:03,803 --> 00:42:05,043 Čo sa mi chystáš urobiť? 495 00:42:12,923 --> 00:42:15,363 - Zradila si Doktorku? - Nie. 496 00:42:15,443 --> 00:42:18,043 Bola už mŕtva, keď ma našiel. 497 00:42:22,843 --> 00:42:24,323 Povedala si mu o mojej rodine? 498 00:42:25,603 --> 00:42:27,763 Neviem nič o tvojej rodine, David. 499 00:42:28,243 --> 00:42:29,323 Čo by som mu asi povedala? 500 00:42:35,363 --> 00:42:36,683 Nezdá sa, že by ťa to mrzelo. 501 00:42:38,043 --> 00:42:40,123 Chcel ma zabiť. 502 00:42:43,083 --> 00:42:44,443 Mám ťa rada, David. 503 00:42:45,963 --> 00:42:48,843 Ale nemôžeš očakávať, že zomriem, aby som ťa ochránila. 504 00:43:03,483 --> 00:43:04,603 Sleduj ju. Hneď sa vrátim. 505 00:43:15,403 --> 00:43:16,403 Obsadené. 506 00:43:16,483 --> 00:43:18,123 To som ja, Svalovec. Pusť ma dnu. 507 00:43:21,603 --> 00:43:22,803 Kurva! 508 00:43:23,323 --> 00:43:25,163 Ten sráč ma v lese postrelil. 509 00:43:25,243 --> 00:43:26,403 Guľku som vybrala. 510 00:43:28,163 --> 00:43:29,163 Kurva. 511 00:43:35,923 --> 00:43:37,683 Je to v poriadku. Len pokoj. 512 00:43:38,123 --> 00:43:39,163 Pokoj. 513 00:43:46,723 --> 00:43:49,483 Na volanom čísle momentálne nie je nikto dostupný. 514 00:43:49,563 --> 00:43:51,683 Po zaznení tónu zanechajte odkaz. 515 00:43:52,083 --> 00:43:53,203 Bože, Joe. 516 00:43:54,363 --> 00:43:55,603 Vieš, aký som hlúpy? 517 00:43:57,763 --> 00:43:59,403 Práve som si uvedomil, že mi chýbaš. 518 00:44:04,083 --> 00:44:05,523 Neznášam, že mi chýbaš. 519 00:44:06,523 --> 00:44:08,483 Neznášam, že chcem práve teraz počuť tvoj hlas. 520 00:44:10,003 --> 00:44:11,003 Neznášam to. 521 00:44:13,763 --> 00:44:14,843 Ukáž. 522 00:44:16,683 --> 00:44:17,923 Kurva. 523 00:44:18,003 --> 00:44:19,323 Kurva. 524 00:44:21,643 --> 00:44:23,563 Ako sa opovažuješ vravieť mi, že mám byť opatrný. 525 00:44:25,043 --> 00:44:27,123 Akoby to bola moja vina, keby sa nám niečo stalo. 526 00:44:27,203 --> 00:44:28,443 Nie je to moja vina. 527 00:44:28,803 --> 00:44:30,923 Urobil si to ty. Prišiel si do nášho života. 528 00:44:31,163 --> 00:44:34,643 Nasľuboval si nám toho veľa a všetko si zmenil. 529 00:44:35,883 --> 00:44:38,003 Využívaš nás len ako miesto, kde sa môžeš schovať? 530 00:44:39,363 --> 00:44:40,963 Ten zmrd ma dostal. 531 00:44:41,403 --> 00:44:42,763 Ani som to necítila. 532 00:44:45,963 --> 00:44:46,963 Silno stlač. 533 00:44:48,203 --> 00:44:50,123 Možno je to medzi nami pokazené. 534 00:44:50,203 --> 00:44:52,083 Možno je to všetko len ďalšia lož. 535 00:44:53,723 --> 00:44:55,483 Len spôsob, akým si ma oklamal. 536 00:44:58,883 --> 00:45:00,083 Pojeb sa. 537 00:45:03,843 --> 00:45:04,963 Zamiloval som sa do teba. 538 00:45:05,043 --> 00:45:07,643 Prinútil si ma uveriť, že ma tiež miluješ. 539 00:45:12,083 --> 00:45:13,243 Bolo niečo z toho skutočné? 540 00:45:15,883 --> 00:45:16,963 Aspoň niečo? 541 00:45:20,843 --> 00:45:21,923 Budeš v poriadku. 542 00:45:22,723 --> 00:45:23,723 Sľubujem. 543 00:45:25,403 --> 00:45:26,483 Budeme v poriadku. 544 00:45:30,043 --> 00:45:31,043 Dobre. 545 00:45:32,523 --> 00:45:33,763 To je všetko. Skončil som. 546 00:46:04,923 --> 00:46:06,243 Cieľ lokalizovaný. 547 00:46:08,043 --> 00:46:09,323 Čakaj na pokyny. 548 00:46:29,163 --> 00:46:31,163 Preklad titulkov: Róbert Kandrik