1 00:00:01,243 --> 00:00:02,283 馬列克米祖尼 2 00:00:02,363 --> 00:00:05,483 他受到父親的訓練 他父親本身也是大師級人物 3 00:00:05,563 --> 00:00:06,843 我有個提議 4 00:00:07,163 --> 00:00:08,243 我做不到 5 00:00:08,643 --> 00:00:10,083 我是尤塞夫米祖尼 6 00:00:10,483 --> 00:00:11,603 我是他的父親 7 00:00:11,683 --> 00:00:13,523 我教過馬列克,但我也教了別人 8 00:00:13,603 --> 00:00:15,203 艾札,久仰大名 9 00:00:15,443 --> 00:00:17,763 -爺爺! -現在,開始工作 10 00:00:20,283 --> 00:00:22,243 這是開鎖員和潤滑人 11 00:00:22,323 --> 00:00:23,563 去死吧 12 00:00:24,523 --> 00:00:27,323 我們得找出幕後黑手 我們得查出他們的目的 13 00:00:27,403 --> 00:00:29,163 -你真的見過他?殺手? -短暫見過 14 00:00:29,243 --> 00:00:31,203 我在他太靠近前擊中他,我很幸運 15 00:00:31,603 --> 00:00:32,763 可能是被我們搶的人 16 00:00:32,843 --> 00:00:34,683 或是雇用我們的人? 17 00:00:34,763 --> 00:00:35,763 戴安黑爾伍德? 18 00:00:35,843 --> 00:00:36,843 專家? 19 00:00:37,163 --> 00:00:38,403 她不見了 20 00:00:38,483 --> 00:00:41,123 你認為艾札在法國?我們去找她吧 21 00:00:43,443 --> 00:00:45,883 這是她的作品 她用的就是這個牌子的噴漆 22 00:00:46,803 --> 00:00:48,483 你看,帕米耶 23 00:00:48,563 --> 00:00:49,683 一定是那裡 24 00:00:49,763 --> 00:00:50,803 我們走 25 00:00:52,083 --> 00:00:53,123 (帕米耶) 26 00:00:55,123 --> 00:00:56,123 (帕米耶) 27 00:00:56,203 --> 00:00:58,243 -你還好嗎? -一切都很好 28 00:01:56,483 --> 00:01:58,123 專家,去中庭 29 00:01:58,203 --> 00:01:59,963 肌肉,給他們工具 30 00:02:03,243 --> 00:02:08,563 (警察) 31 00:02:14,723 --> 00:02:16,603 (倒數計時) 32 00:02:20,763 --> 00:02:22,443 士兵,到出口 33 00:02:24,723 --> 00:02:25,923 我馬上過去 34 00:02:27,203 --> 00:02:28,563 (計時器) 35 00:02:34,283 --> 00:02:37,043 導火線,出口炸藥,設置完成 36 00:02:38,963 --> 00:02:40,243 收到,士兵 37 00:02:55,363 --> 00:03:00,123 (惡報找上門) 38 00:03:02,323 --> 00:03:03,483 倒數9分30秒 39 00:03:03,563 --> 00:03:05,043 保持專注 40 00:03:10,043 --> 00:03:11,043 以神之名 41 00:03:30,443 --> 00:03:31,443 那是第一個 42 00:03:36,043 --> 00:03:37,523 9分鐘,我們進度落後 43 00:03:38,243 --> 00:03:39,603 該死,快點,動作快一點 44 00:03:39,923 --> 00:03:41,243 快點,動作快 45 00:03:48,523 --> 00:03:49,523 第二個 46 00:03:50,963 --> 00:03:51,963 還有一個 47 00:03:52,523 --> 00:03:54,923 但這是內保險觸發器 48 00:04:05,003 --> 00:04:06,963 你沒感覺到觸發器嗎? 49 00:04:09,083 --> 00:04:10,403 還沒有 50 00:04:14,803 --> 00:04:17,283 你確定管筒拉得夠遠嗎? 51 00:04:17,723 --> 00:04:19,203 再深一點 52 00:04:23,403 --> 00:04:25,003 快好了 53 00:04:27,563 --> 00:04:28,723 快好了 54 00:04:31,963 --> 00:04:33,123 我想我搞定了 55 00:04:35,363 --> 00:04:36,643 故障保險裝置啟動了 56 00:04:36,963 --> 00:04:39,643 把觸發器往上推!快點! 57 00:04:40,323 --> 00:04:41,723 我沒辦法! 58 00:04:41,803 --> 00:04:44,643 -你碰到了嗎? -我可以讓它停下來 59 00:04:52,923 --> 00:04:53,963 告訴我 60 00:04:57,043 --> 00:04:58,363 我辦到了 61 00:05:01,563 --> 00:05:02,563 我們成功了 62 00:05:02,643 --> 00:05:04,083 謝天謝地 63 00:05:04,883 --> 00:05:05,963 那就讓開,換我們行動 64 00:05:06,043 --> 00:05:07,683 -快點 -等等! 65 00:05:09,123 --> 00:05:11,443 只有我的手能讓它保持解鎖 66 00:05:12,163 --> 00:05:14,483 我移動它,故障保險裝置就會關閉它 67 00:05:14,563 --> 00:05:15,723 那就把手放在那裡 68 00:05:15,803 --> 00:05:17,003 不要! 69 00:05:17,443 --> 00:05:19,963 她的手會被機械壓碎! 70 00:05:20,363 --> 00:05:21,723 裡面有三千萬 71 00:05:21,803 --> 00:05:23,163 我能搞定! 72 00:05:23,243 --> 00:05:24,523 給我一分鐘 73 00:05:24,603 --> 00:05:28,123 他們的支援警備隊 不到七分鐘後就會到 74 00:05:35,683 --> 00:05:37,283 如果我把手拿出來… 75 00:05:38,283 --> 00:05:39,723 我們什麼都得不到 76 00:05:41,843 --> 00:05:43,963 你什麼也不欠他們 77 00:05:45,443 --> 00:05:46,483 沒關係 78 00:05:47,483 --> 00:05:49,003 沒有別的辦法了 79 00:05:53,523 --> 00:05:54,803 動手,右手 80 00:06:51,963 --> 00:06:53,163 動手吧 81 00:06:56,843 --> 00:06:58,363 這超過三千萬 82 00:06:58,563 --> 00:06:59,643 該死 83 00:07:18,963 --> 00:07:22,203 (現在) 84 00:07:30,843 --> 00:07:32,003 還有多遠? 85 00:07:34,043 --> 00:07:35,083 快到了 86 00:07:35,523 --> 00:07:37,283 我好餓,可以停車嗎? 87 00:07:37,363 --> 00:07:39,083 不行,我們得先找到艾札 88 00:07:39,163 --> 00:07:41,643 拜託,大衛,淡菜薯條 89 00:07:41,723 --> 00:07:43,003 然後我們就去找戴安 90 00:07:43,083 --> 00:07:45,643 -焗烤馬鈴薯? -別說了 91 00:07:53,843 --> 00:07:55,123 大衛,停車… 92 00:07:55,203 --> 00:07:56,563 -什麼? -那裡 93 00:07:57,083 --> 00:07:58,123 蒙大拿噴漆 94 00:07:59,683 --> 00:08:00,803 -我跟你去 -不 95 00:08:00,883 --> 00:08:02,603 只有我的話,他們比較有可能開口 96 00:08:04,563 --> 00:08:06,443 人們比較信任女人 97 00:08:16,643 --> 00:08:18,003 (著名黑手黨同夥,保險箱開鎖員) 98 00:08:18,083 --> 00:08:19,443 (被發現遇害,遭到折磨) 99 00:08:30,523 --> 00:08:31,723 (蒙大拿) 100 00:08:37,683 --> 00:08:38,683 你好 101 00:08:39,563 --> 00:08:40,603 你好,女士 102 00:08:40,683 --> 00:08:43,763 你好,你能幫我嗎?我在找我朋友 103 00:08:43,843 --> 00:08:46,443 她已經失蹤三天了 104 00:08:46,723 --> 00:08:49,203 我知道她都在這裡買噴漆 105 00:09:02,483 --> 00:09:03,803 -嘿 -嘿 106 00:09:05,923 --> 00:09:07,243 我以為你不會接電話 107 00:09:08,243 --> 00:09:09,603 我為什麼不會接電話? 108 00:09:11,203 --> 00:09:12,603 我不知道,我只是… 109 00:09:13,683 --> 00:09:15,563 只是打了幾通電話給你都… 110 00:09:15,883 --> 00:09:17,083 你還好嗎? 111 00:09:18,483 --> 00:09:20,083 還好,我很好 112 00:09:20,163 --> 00:09:22,363 -孩子們好嗎? -他們很想你 113 00:09:23,083 --> 00:09:24,483 真希望我在他們身邊 114 00:09:25,083 --> 00:09:26,243 我也是 115 00:09:28,883 --> 00:09:30,603 你認識她嗎? 116 00:09:37,043 --> 00:09:39,243 抱歉,不認識,我不認識她 117 00:09:43,083 --> 00:09:44,963 也許你知道她在哪裡? 118 00:09:45,403 --> 00:09:47,003 或者知道她朋友的名字 119 00:09:47,083 --> 00:09:48,963 或是她的地址? 120 00:09:49,443 --> 00:09:51,083 她不接電話 121 00:09:51,523 --> 00:09:53,883 我說了我不認識她 122 00:09:55,123 --> 00:09:58,323 拜託,她沒有惹麻煩 123 00:09:58,603 --> 00:10:02,003 我們只想知道她安全就好 124 00:10:06,203 --> 00:10:08,243 我好擔心她 125 00:10:09,843 --> 00:10:11,283 你那邊怎麼樣? 126 00:10:11,763 --> 00:10:13,243 有進展了 127 00:10:14,523 --> 00:10:16,243 “有進展”是什麼意思? 128 00:10:17,603 --> 00:10:19,523 意思是我盡力了,朱爾斯 129 00:10:22,363 --> 00:10:26,883 我只是想知道你好不好 你一定要小心,好嗎? 130 00:10:27,443 --> 00:10:28,563 你說“小心”是什麼意思? 131 00:10:28,803 --> 00:10:31,443 凡事小心,鎖門、設定警報器 132 00:10:31,523 --> 00:10:32,843 緊跟在孩子們身邊 133 00:10:33,203 --> 00:10:34,763 為什麼?發生什麼事了嗎?怎麼了? 134 00:10:34,843 --> 00:10:37,603 不…沒事,我只是擔心 135 00:10:37,883 --> 00:10:40,363 -你確定嗎? -我確定 136 00:10:41,243 --> 00:10:42,443 一切都很好 137 00:10:44,123 --> 00:10:46,043 -“一切都很好”? -對 138 00:10:50,883 --> 00:10:51,883 朱爾斯? 139 00:10:57,923 --> 00:11:00,283 聽著,你打來時我才剛洗好澡 140 00:11:00,883 --> 00:11:02,523 我要穿衣服,我得掛電話了 141 00:11:03,083 --> 00:11:04,843 我的意思不是…我… 142 00:11:07,243 --> 00:11:08,443 我想你 143 00:11:10,283 --> 00:11:11,403 我也是 144 00:11:28,763 --> 00:11:31,883 (畫筆和顏料) 145 00:11:33,763 --> 00:11:36,283 他給了我她的地址,走吧 146 00:11:36,363 --> 00:11:37,363 太好了,在哪裡? 147 00:11:37,883 --> 00:11:38,963 我來查 148 00:11:44,403 --> 00:11:46,763 -大概五英里遠 -好,走吧 149 00:12:26,683 --> 00:12:27,843 爺爺? 150 00:12:29,483 --> 00:12:30,683 爺爺! 151 00:12:33,843 --> 00:12:34,843 爺爺? 152 00:12:36,163 --> 00:12:37,163 爺爺? 153 00:12:37,243 --> 00:12:38,283 爺爺 154 00:12:38,643 --> 00:12:40,723 爺爺,穿衣服… 155 00:12:40,803 --> 00:12:42,083 神啊,原諒我 156 00:12:42,723 --> 00:12:44,123 怎麼了? 157 00:12:45,003 --> 00:12:46,363 怎麼回事?你怎麼滿身大汗? 158 00:12:47,603 --> 00:12:49,363 我要的水果呢? 159 00:12:49,443 --> 00:12:50,483 他們找到我們了 160 00:12:50,563 --> 00:12:52,483 你知道我的維他命C不足,醫生說… 161 00:12:52,563 --> 00:12:54,683 爺爺…聽我說 162 00:12:55,003 --> 00:12:56,563 其他人找到我們了,我們沒時間了 163 00:12:56,643 --> 00:12:57,843 我們現在就得走 164 00:12:58,443 --> 00:12:59,683 到底是誰? 165 00:13:00,123 --> 00:13:02,123 肌肉和官員,但可能不只他們 166 00:13:02,683 --> 00:13:04,643 肌肉和官員 167 00:13:07,123 --> 00:13:09,363 快點!你怎麼這麼慢?快點! 168 00:13:15,883 --> 00:13:18,723 我的心跳監測器呢? 169 00:13:19,043 --> 00:13:20,843 在你上次放的地方,爺爺 170 00:13:21,203 --> 00:13:23,963 你覺得我記得住嗎? 171 00:13:24,843 --> 00:13:26,963 爺爺,你有兩分鐘,我去開車 172 00:14:31,483 --> 00:14:33,483 嘿,你不需要那個 173 00:14:34,523 --> 00:14:35,523 我們不是來傷害你的 174 00:14:35,603 --> 00:14:37,283 你為什麼在這裡?你怎麼找到我的? 175 00:14:37,763 --> 00:14:38,883 你想要錢 176 00:14:38,963 --> 00:14:40,643 -你是為了錢來的 -不是 177 00:14:41,163 --> 00:14:42,403 不,我們都有危險 178 00:14:42,923 --> 00:14:44,083 有人要殺我們 179 00:14:44,163 --> 00:14:46,243 爺爺,我一動,你就跑 180 00:14:46,483 --> 00:14:48,603 士兵、司機和醫師都死了 181 00:14:50,443 --> 00:14:51,603 我不會丟下你 182 00:14:51,683 --> 00:14:53,523 我們要問你大腦的事 183 00:14:53,603 --> 00:14:55,003 我們得知道你知道些什麼 184 00:14:55,403 --> 00:14:57,803 爺爺,我愛你 185 00:14:57,883 --> 00:14:59,203 如果他撲向我,快跑 186 00:14:59,723 --> 00:15:01,123 我們一起離開這裡 187 00:15:01,643 --> 00:15:04,723 你必須離開,這裡沒有你要的東西 188 00:15:04,803 --> 00:15:06,283 -別來煩我們 -聽著 189 00:15:06,363 --> 00:15:08,683 我們全都有危險,我們正在被追殺 190 00:15:08,763 --> 00:15:09,963 我們所有人 191 00:15:10,243 --> 00:15:12,763 追殺我們的人,就是殺死馬列克的人 192 00:15:14,483 --> 00:15:16,083 -馬列克? -什麼? 193 00:15:16,443 --> 00:15:17,723 我父親怎麼了? 194 00:15:22,203 --> 00:15:23,483 我很遺憾,艾札 195 00:15:26,803 --> 00:15:28,523 (著名黑手黨同夥,保險箱開鎖員 被發現遇害,遭到折磨) 196 00:15:29,443 --> 00:15:30,603 上面寫什麼? 197 00:15:32,803 --> 00:15:34,123 馬列克怎麼了? 198 00:15:37,363 --> 00:15:38,683 爺爺 199 00:15:39,843 --> 00:15:41,963 爸…願神憐憫他… 200 00:15:44,243 --> 00:15:45,563 馬列克 201 00:15:46,243 --> 00:15:47,643 親愛的 202 00:15:50,843 --> 00:15:52,243 我的寶貝! 203 00:16:04,803 --> 00:16:06,323 我害死了他 204 00:16:07,083 --> 00:16:08,643 別這麼說… 205 00:16:09,443 --> 00:16:13,683 我帶走他的孩子 所以神也帶走了我的孩子 206 00:16:17,043 --> 00:16:18,043 馬列克 207 00:16:24,323 --> 00:16:25,843 爺爺,我們得走了 208 00:16:26,643 --> 00:16:27,683 爺爺 209 00:16:44,003 --> 00:16:45,323 我很遺憾,艾札 210 00:16:47,483 --> 00:16:48,923 你必須馬上離開 211 00:16:49,923 --> 00:16:51,563 我們必須一起解決問題 212 00:16:52,043 --> 00:16:53,763 -在其他人… -離開這裡 213 00:16:54,843 --> 00:16:56,683 就算如你所說,我們都有危險 214 00:16:56,763 --> 00:16:58,963 那就應該各自逃跑 躲到地球的不同角落 215 00:16:59,043 --> 00:17:00,363 他會找到你的 216 00:17:00,763 --> 00:17:03,083 我們跑不過他,他會殺了我們所有人 217 00:17:04,363 --> 00:17:07,203 聽著,那天執行任務時 你在另一輛車上 218 00:17:07,283 --> 00:17:08,603 -什麼? -發生了什麼事? 219 00:17:08,963 --> 00:17:11,203 你去哪裡了?戴安去哪裡了? 她跟你一起在車上 220 00:17:12,923 --> 00:17:13,923 沒有 221 00:17:14,243 --> 00:17:16,403 她沒能上車,她被殺了 222 00:17:18,003 --> 00:17:19,003 什麼? 223 00:17:20,003 --> 00:17:21,283 她死了? 224 00:17:23,203 --> 00:17:24,443 你確定嗎? 225 00:17:27,403 --> 00:17:30,283 引爆出口,倒數三、二… 226 00:17:30,363 --> 00:17:31,883 導火線,等等… 227 00:17:33,763 --> 00:17:34,843 來 228 00:17:39,523 --> 00:17:40,763 準備好了嗎?我們走 229 00:17:59,563 --> 00:18:01,763 不…別管了…快上車 230 00:18:03,203 --> 00:18:04,403 快給我上車! 231 00:18:05,123 --> 00:18:06,243 大腦呢? 232 00:18:13,483 --> 00:18:14,483 右手? 233 00:18:15,123 --> 00:18:16,723 右手? 234 00:18:19,843 --> 00:18:21,123 我們在這裡不安全 235 00:18:21,203 --> 00:18:22,323 我們不能等大腦 236 00:18:29,363 --> 00:18:31,203 她在那裡,我們不能丟下她! 237 00:18:36,323 --> 00:18:37,683 天啊,戴安 238 00:18:38,443 --> 00:18:41,603 爺爺,快走… 239 00:18:54,763 --> 00:18:57,323 發生了第二次爆炸,規模很大 240 00:18:57,403 --> 00:18:58,483 她就在那裡 241 00:18:58,763 --> 00:19:01,043 建築物倒塌在她身上 她死了,她沒命了 242 00:19:01,123 --> 00:19:02,683 導火線一定是搞砸了 243 00:19:05,083 --> 00:19:06,203 右手呢? 244 00:19:06,803 --> 00:19:08,763 他也死了,逃跑時中槍 245 00:19:09,883 --> 00:19:10,923 頭部中彈 246 00:19:11,763 --> 00:19:12,843 願神憐憫他 247 00:19:14,003 --> 00:19:15,603 好,滿意了嗎? 248 00:19:15,683 --> 00:19:17,923 你問了你的問題,也得到答案了 249 00:19:18,003 --> 00:19:20,083 -現在走吧,別來煩我們 -不,還不行 250 00:19:20,163 --> 00:19:22,283 -誰殺了右手? -夠了! 251 00:19:22,963 --> 00:19:25,683 我們不知道是誰在追殺我們 252 00:19:25,763 --> 00:19:27,723 也不知道是誰派他來的或為什麼 253 00:19:28,523 --> 00:19:30,643 我們結束了,快離開,走! 254 00:19:30,723 --> 00:19:34,003 艾札!你最後一次 見到導火線或安排者是什麼時候? 255 00:19:34,523 --> 00:19:35,563 爺爺 256 00:19:37,443 --> 00:19:40,043 爺爺,看著我… 257 00:19:41,763 --> 00:19:44,643 他們說殺了爸的人也會來殺我們 258 00:19:45,723 --> 00:19:47,083 讓他殺了我 259 00:19:48,083 --> 00:19:49,603 然後留我獨自活著? 260 00:19:51,523 --> 00:19:53,083 不可能 261 00:19:58,843 --> 00:20:00,043 爺爺 262 00:20:01,323 --> 00:20:03,163 如果我們不去會合呢? 263 00:20:03,243 --> 00:20:05,803 我們車上有三個裝滿錢的袋子 264 00:20:05,883 --> 00:20:07,283 幾乎是總數的一半 265 00:20:08,083 --> 00:20:11,003 我們可以拿錢逃走,不管其他人 266 00:20:11,083 --> 00:20:13,043 我們可以拿走錢,然後消失 267 00:20:13,363 --> 00:20:16,643 不,如果被他們發現 他們會找到我們、懲罰我們 268 00:20:18,043 --> 00:20:20,083 這是有規矩的,盜亦有道 269 00:20:20,163 --> 00:20:22,203 我們去會合,但留下一袋錢 270 00:20:22,523 --> 00:20:25,083 否則將永遠無法擺脫這一切 271 00:20:26,163 --> 00:20:28,803 我不希望你落得如此下場,懂嗎? 272 00:20:28,883 --> 00:20:30,483 -爺爺… -懂嗎? 273 00:20:31,843 --> 00:20:33,043 好 274 00:20:49,763 --> 00:20:50,763 有人在嗎? 275 00:20:51,563 --> 00:20:52,563 安排者 276 00:20:53,843 --> 00:20:54,883 有人嗎? 277 00:20:55,483 --> 00:20:56,763 有人在嗎? 278 00:21:13,483 --> 00:21:14,883 (開鎖員、潤滑人) 279 00:21:20,523 --> 00:21:22,763 (右手) 280 00:21:30,123 --> 00:21:31,683 現在我們可以跑了 281 00:21:32,363 --> 00:21:33,363 結束了 282 00:21:53,883 --> 00:21:54,883 艾札 283 00:21:55,963 --> 00:21:57,243 他會來找我們 284 00:21:58,163 --> 00:21:59,603 那就去躲起來 285 00:21:59,683 --> 00:22:01,763 我們可以照顧自己 286 00:22:04,483 --> 00:22:06,083 你不能就這樣逃跑 287 00:22:06,603 --> 00:22:07,883 我們可以幫忙 288 00:22:07,963 --> 00:22:10,083 我們不要你幫忙,懂嗎? 289 00:22:18,563 --> 00:22:20,083 沒人知道這支號碼 290 00:22:38,883 --> 00:22:40,083 接吧 291 00:22:46,123 --> 00:22:47,123 喂? 292 00:22:48,603 --> 00:22:50,883 艾札米祖尼 293 00:22:54,963 --> 00:22:55,963 是誰? 294 00:22:56,803 --> 00:22:57,923 那個人說什麼? 295 00:22:58,923 --> 00:23:00,963 我們得走了,馬上就走… 296 00:23:09,923 --> 00:23:10,923 艾札! 297 00:23:12,843 --> 00:23:13,843 艾札! 298 00:23:14,643 --> 00:23:16,643 -艾札,等等 -你不該來這裡的 299 00:23:16,723 --> 00:23:18,203 我們必須合作 300 00:23:19,923 --> 00:23:21,003 趴下 301 00:23:23,163 --> 00:23:24,603 -爺爺 -趴下,艾札! 302 00:23:26,243 --> 00:23:27,243 爺爺 303 00:23:29,363 --> 00:23:30,363 爺爺 304 00:23:30,443 --> 00:23:33,003 -他怎麼找到我們的? -我不知道 305 00:23:33,083 --> 00:23:34,083 爺爺? 306 00:23:44,443 --> 00:23:45,723 爺爺 307 00:23:46,443 --> 00:23:48,283 我們走,快點… 308 00:23:49,203 --> 00:23:52,043 殺手在前院,我們去開車 309 00:23:54,603 --> 00:23:56,123 我們得找到武器 310 00:24:00,283 --> 00:24:02,123 -幫我找武器! -好… 311 00:24:03,523 --> 00:24:06,003 艾札,快進來!我們得待在一起! 312 00:24:11,923 --> 00:24:14,763 艾札,你有槍嗎?什麼槍都好 313 00:24:42,043 --> 00:24:43,083 你讓電池沒電了 314 00:24:43,803 --> 00:24:46,043 燈沒問題,不是電池的問題 315 00:24:49,723 --> 00:24:51,283 神啊,救救我和這孩子吧 316 00:24:56,763 --> 00:24:57,843 上車 317 00:25:10,963 --> 00:25:11,963 你要什麼都行 318 00:25:14,003 --> 00:25:15,843 我想要你拿走的東西 319 00:25:17,043 --> 00:25:18,323 錢?你想要錢? 320 00:25:22,523 --> 00:25:23,843 親愛的,快跑 321 00:25:27,123 --> 00:25:28,123 快跑! 322 00:25:31,563 --> 00:25:32,563 艾札! 323 00:25:33,043 --> 00:25:34,043 肌肉! 324 00:25:35,043 --> 00:25:36,163 肌肉! 325 00:25:39,083 --> 00:25:40,643 -你沒事吧? -快走 326 00:25:40,723 --> 00:25:42,603 -我們得阻止他,幫幫我 -什麼? 327 00:25:42,683 --> 00:25:44,163 -他抓了尤塞夫 -什麼?那個殺手? 328 00:25:44,763 --> 00:25:45,843 艾札,看著我… 329 00:25:45,923 --> 00:25:47,163 看著我,你有槍嗎?任何一種槍? 330 00:25:47,803 --> 00:25:50,003 尤塞夫討厭槍,幫幫我 331 00:26:05,363 --> 00:26:06,923 -不! -艾札,退後! 332 00:26:10,003 --> 00:26:11,123 住手! 333 00:26:11,203 --> 00:26:13,043 我們不能躲起來,去跟他打! 334 00:26:13,123 --> 00:26:14,123 怎麼打? 335 00:26:14,203 --> 00:26:15,963 我沒有槍,他有 336 00:26:41,323 --> 00:26:43,243 戴安黑爾伍德在哪裡? 337 00:26:45,363 --> 00:26:46,483 死了 338 00:26:46,563 --> 00:26:47,603 她死了 339 00:26:48,163 --> 00:26:50,003 -死了? -對 340 00:26:54,763 --> 00:26:56,643 我再問你一次 341 00:26:59,683 --> 00:27:03,363 戴安黑爾伍德在哪裡? 342 00:27:06,563 --> 00:27:08,323 我說的是實話 343 00:27:08,843 --> 00:27:10,363 她死了 344 00:27:15,243 --> 00:27:16,243 你說謊 345 00:27:16,883 --> 00:27:19,723 是真的,她死了 346 00:27:20,803 --> 00:27:21,803 拜託 347 00:27:28,803 --> 00:27:29,803 該死 348 00:27:42,283 --> 00:27:43,363 退後 349 00:28:06,003 --> 00:28:08,243 -你救不了他的! -看我的 350 00:28:11,443 --> 00:28:12,563 艾札! 351 00:28:12,643 --> 00:28:13,643 回頭! 352 00:28:14,003 --> 00:28:15,163 神啊,救救她 353 00:28:16,003 --> 00:28:18,603 -神啊! -這裡沒有神 354 00:28:19,203 --> 00:28:20,403 只有我 355 00:28:23,723 --> 00:28:24,723 拿去 356 00:28:24,803 --> 00:28:26,363 艾札,不要過來! 357 00:28:32,123 --> 00:28:34,003 遠離惡魔 358 00:28:37,323 --> 00:28:38,323 全部拿去 359 00:28:40,163 --> 00:28:42,123 艾札,遠離惡魔! 360 00:28:42,723 --> 00:28:44,083 我只要他,拜託… 361 00:28:44,163 --> 00:28:45,843 我要戴安黑爾伍德 362 00:28:51,563 --> 00:28:54,523 -不,拜託…我求你 -我要戴安黑爾伍德 363 00:28:54,603 --> 00:28:57,723 -不要,我求你… -我要戴安黑爾伍德 364 00:28:58,763 --> 00:29:00,403 但她已經死了 365 00:29:01,843 --> 00:29:03,083 她死了! 366 00:29:06,963 --> 00:29:08,363 不… 367 00:29:08,603 --> 00:29:10,243 我求求你… 368 00:29:13,923 --> 00:29:16,243 不! 369 00:29:16,603 --> 00:29:17,963 爺爺 370 00:29:18,123 --> 00:29:19,883 爺爺 371 00:29:40,083 --> 00:29:41,443 快走… 372 00:29:41,523 --> 00:29:42,563 艾札,快點! 373 00:30:18,163 --> 00:30:19,283 肌肉 374 00:30:20,083 --> 00:30:21,083 瘋子 375 00:30:26,123 --> 00:30:27,283 你怎麼會在這裡? 376 00:30:28,923 --> 00:30:30,483 我從英國一路跟著你們 377 00:30:30,563 --> 00:30:32,003 你利用我們當誘餌? 378 00:30:33,843 --> 00:30:35,523 我有個直覺,於是跟著直覺走 379 00:30:38,523 --> 00:30:39,803 殺手在後院 380 00:30:41,043 --> 00:30:42,043 尤塞夫在外面 381 00:30:42,123 --> 00:30:43,203 還活著嗎? 382 00:30:50,083 --> 00:30:51,443 我很遺憾,艾札 383 00:30:54,603 --> 00:30:56,043 -給我一把槍 -不要 384 00:30:56,803 --> 00:30:58,083 給我一把槍,我們一起殺了他 385 00:30:58,163 --> 00:31:00,163 不,我要自己來,我知道他的手法 386 00:31:00,243 --> 00:31:01,483 英佳,讓我幫忙 387 00:31:01,563 --> 00:31:03,483 肌肉,我得自己來! 388 00:31:07,883 --> 00:31:10,083 給我一把槍,我會帶我們離開這裡 389 00:31:12,803 --> 00:31:15,563 好吧,我會拖住他,逼他遠離房子 390 00:31:15,643 --> 00:31:17,563 躲好,直到聽到我的信號 391 00:31:17,643 --> 00:31:19,963 -什麼信號? -聽到就會知道了 392 00:31:20,563 --> 00:31:21,803 跟我來 393 00:31:38,283 --> 00:31:39,723 該死,趴下! 394 00:31:41,043 --> 00:31:42,243 走! 395 00:32:11,403 --> 00:32:13,443 好,我們爬到小屋上 396 00:32:13,523 --> 00:32:14,963 再到地面,然後跑向車子 397 00:32:15,603 --> 00:32:17,843 -就這樣?這就是你的計畫? -對 398 00:32:18,283 --> 00:32:19,323 你有更好的主意嗎? 399 00:32:19,403 --> 00:32:20,643 我們現在走嗎? 400 00:32:21,003 --> 00:32:22,083 我們現在走嗎? 401 00:32:22,963 --> 00:32:24,403 我們只能等 402 00:32:25,163 --> 00:32:27,603 -好嗎?要等信號 -好 403 00:33:11,843 --> 00:33:13,643 三、四、五 404 00:33:15,203 --> 00:33:17,163 英佳比崔斯 405 00:33:19,563 --> 00:33:21,123 你躲不掉我的 406 00:33:21,803 --> 00:33:24,123 必須讚揚像你這樣的殺手 407 00:33:24,443 --> 00:33:25,483 聽到了嗎? 408 00:33:25,883 --> 00:33:27,443 出來吧,比崔斯 409 00:33:28,283 --> 00:33:31,003 我等了好久才有機會跟你面對面 410 00:33:32,723 --> 00:33:34,083 非常久 411 00:33:47,363 --> 00:33:48,363 好了,我們走 412 00:33:48,763 --> 00:33:50,123 艾札,你先,快點 413 00:33:51,123 --> 00:33:52,323 爬下去 414 00:34:16,043 --> 00:34:17,323 你在做什麼? 415 00:34:17,403 --> 00:34:18,883 手舉起來,大衛 416 00:34:19,563 --> 00:34:20,923 手舉起來 417 00:34:22,883 --> 00:34:24,163 你的計畫不會成功的 418 00:34:24,803 --> 00:34:26,283 你必須談條件 419 00:34:28,403 --> 00:34:29,643 該死 420 00:34:32,523 --> 00:34:33,843 你做了什麼? 421 00:34:34,163 --> 00:34:38,283 拜託,大衛,把手舉起來 422 00:34:40,763 --> 00:34:42,083 是你帶他來的 423 00:34:43,203 --> 00:34:44,803 我別無選擇 424 00:34:45,643 --> 00:34:47,563 我們別無選擇 425 00:34:47,643 --> 00:34:48,643 我們必須投降 426 00:34:48,723 --> 00:34:49,883 只有這樣才能活命 427 00:34:49,963 --> 00:34:51,163 你說謊 428 00:34:52,803 --> 00:34:53,883 你沒有逃離他 429 00:34:54,483 --> 00:34:55,483 你說服了他 430 00:34:55,563 --> 00:34:57,363 他會殺了我們 431 00:34:57,443 --> 00:35:00,563 就算他沒殺我們,也會有另一個 像他這樣的人來完成工作 432 00:35:00,643 --> 00:35:02,923 你為了自保而犧牲我們的性命 433 00:35:03,003 --> 00:35:05,443 不,我是想救你的命 434 00:35:05,883 --> 00:35:07,283 我們所有人的命 435 00:35:08,403 --> 00:35:09,563 聽我說 436 00:35:10,363 --> 00:35:13,563 他不要我們,他只要戴安 437 00:35:14,523 --> 00:35:16,443 如果我們帶他找到戴安,也許… 438 00:35:16,523 --> 00:35:18,923 -戴安死了! -他又不知道! 439 00:35:19,363 --> 00:35:20,403 夠了 440 00:35:20,483 --> 00:35:21,563 夠了 441 00:35:23,363 --> 00:35:24,803 我不想再聽你說了 442 00:35:25,643 --> 00:35:27,003 拜託,大衛 443 00:35:28,083 --> 00:35:29,443 我不想死 444 00:35:30,403 --> 00:35:32,003 我不希望你死 445 00:35:33,443 --> 00:35:34,723 我們打不過他 446 00:35:35,123 --> 00:35:36,483 我們反抗就會死 447 00:35:36,563 --> 00:35:38,203 逃跑也會死 448 00:35:38,843 --> 00:35:40,123 事情不會到此為止 449 00:35:40,203 --> 00:35:41,203 他不會善罷甘休 450 00:35:41,283 --> 00:35:43,603 你在美國找到的那個東西 451 00:35:43,683 --> 00:35:45,603 他們也活不下去的 452 00:35:50,923 --> 00:35:53,003 從窗戶出去 453 00:35:53,523 --> 00:35:54,883 拜託,大衛 454 00:35:56,723 --> 00:35:58,083 救你自己 455 00:35:59,003 --> 00:36:01,443 救你愛的人,跟他談條件 456 00:36:01,523 --> 00:36:03,003 他要什麼就答應他 457 00:36:09,843 --> 00:36:13,363 滾出去 458 00:36:31,243 --> 00:36:32,843 該死,36 459 00:36:45,203 --> 00:36:48,723 38、39、40 460 00:36:50,283 --> 00:36:51,603 你沒子彈了 461 00:37:00,563 --> 00:37:01,603 你沒子彈了! 462 00:37:03,803 --> 00:37:05,043 該死,太好了 463 00:37:25,803 --> 00:37:26,883 你沒事吧? 464 00:37:26,963 --> 00:37:27,963 快走 465 00:37:28,603 --> 00:37:30,083 快點… 466 00:37:32,963 --> 00:37:34,123 走吧! 467 00:37:36,163 --> 00:37:37,243 快走 468 00:37:38,563 --> 00:37:39,643 這邊 469 00:37:41,483 --> 00:37:43,323 出來… 470 00:38:15,603 --> 00:38:16,763 手伸出來 471 00:38:18,163 --> 00:38:20,163 -大衛,拜託 -手伸出來 472 00:38:31,923 --> 00:38:33,083 上車 473 00:38:48,403 --> 00:38:49,523 該死 474 00:38:58,923 --> 00:39:00,163 該死! 475 00:39:07,483 --> 00:39:09,123 瘋子!你抓到他了嗎? 476 00:39:10,603 --> 00:39:11,763 沒有! 477 00:39:12,683 --> 00:39:14,883 他跑了,該死! 478 00:39:19,683 --> 00:39:22,083 警察快到了,該走了 479 00:39:25,243 --> 00:39:26,403 官員背叛了我們 480 00:39:26,883 --> 00:39:28,443 是她帶他來找我們的 481 00:39:28,883 --> 00:39:29,883 你早就知道了 482 00:39:30,563 --> 00:39:32,563 她看到他眼睛的顏色,好嗎? 483 00:39:33,163 --> 00:39:35,563 你不可能接近那樣的殺手 還能活下來 484 00:39:38,283 --> 00:39:39,523 我們應該殺了她 485 00:39:40,563 --> 00:39:41,763 不能再信任她了 486 00:39:41,843 --> 00:39:46,363 沒錯,但她曾經對你有用 你可以再次利用她 487 00:39:49,523 --> 00:39:50,763 你有計畫 488 00:39:53,883 --> 00:39:55,763 你知道什麼是“內奸”嗎? 489 00:39:58,403 --> 00:39:59,523 不知道 490 00:39:59,603 --> 00:40:00,763 就是你 491 00:40:03,323 --> 00:40:04,763 是你引他來找我們的? 492 00:40:10,123 --> 00:40:11,523 我別無選擇 493 00:40:16,643 --> 00:40:18,003 艾札,現在不行! 494 00:40:18,403 --> 00:40:19,403 -艾札! -住手! 495 00:40:19,483 --> 00:40:20,483 我們會處理她的 496 00:40:20,883 --> 00:40:21,883 但不是現在 497 00:40:56,203 --> 00:40:59,563 (搜尋中) 498 00:40:59,643 --> 00:41:01,363 (符合結果:華盛頓州駕照) 499 00:41:07,443 --> 00:41:08,843 (華盛頓州史特林市櫸木街77號) 500 00:41:08,923 --> 00:41:10,203 (喬瑟夫佩楚斯) 501 00:41:12,243 --> 00:41:15,043 (臉部辨識) 502 00:41:15,123 --> 00:41:16,163 (解鎖) 503 00:41:16,243 --> 00:41:18,323 (11月19日,星期六) 504 00:41:22,523 --> 00:41:23,883 好,安全了 505 00:41:24,123 --> 00:41:25,363 有新資訊 506 00:41:25,603 --> 00:41:26,603 (搜尋結果加密檔案夾) 507 00:41:26,683 --> 00:41:27,683 傳送中 508 00:41:29,323 --> 00:41:30,323 收到 509 00:41:32,483 --> 00:41:34,923 我們需要控制該地址裡的一切 510 00:41:35,403 --> 00:41:38,123 收到,我們會立刻派出當地小組 511 00:41:38,843 --> 00:41:43,083 (華盛頓州史特林市櫸木街77號) 512 00:41:49,563 --> 00:41:51,883 (英國,肯特) 513 00:42:03,763 --> 00:42:05,083 你要對我做什麼? 514 00:42:12,883 --> 00:42:15,403 -你供出了醫師嗎? -沒有 515 00:42:15,483 --> 00:42:17,843 他找到我前,她就已經死了 516 00:42:22,803 --> 00:42:24,323 你告訴他我家人的事了嗎? 517 00:42:25,723 --> 00:42:27,723 我不知道你家人的事,大衛 518 00:42:28,203 --> 00:42:29,563 我能說什麼? 519 00:42:35,323 --> 00:42:36,843 你似乎不覺得抱歉 520 00:42:38,003 --> 00:42:40,083 他差點殺了我 521 00:42:43,043 --> 00:42:44,643 我喜歡你,大衛 522 00:42:45,923 --> 00:42:48,723 但你不能指望我為了保護你而死 523 00:43:03,443 --> 00:43:04,843 看著她,我馬上回來 524 00:43:15,363 --> 00:43:16,363 有人 525 00:43:16,443 --> 00:43:18,203 是肌肉,讓我進去 526 00:43:21,763 --> 00:43:22,763 該死! 527 00:43:23,363 --> 00:43:25,123 那混蛋在樹林裡對我開槍 528 00:43:25,203 --> 00:43:26,483 我把子彈取出來了 529 00:43:28,283 --> 00:43:29,283 該死 530 00:43:35,883 --> 00:43:38,603 沒事的,放輕鬆… 531 00:43:43,163 --> 00:43:44,163 (朱爾斯哈米特來電) 532 00:43:46,683 --> 00:43:49,443 您撥的電話目前無人接聽 533 00:43:49,523 --> 00:43:51,643 請在嗶聲後留言 534 00:43:52,043 --> 00:43:53,283 天啊,喬 535 00:43:54,163 --> 00:43:55,763 你知道我有多蠢嗎? 536 00:43:57,723 --> 00:43:59,563 我發現自己很想你 537 00:44:04,043 --> 00:44:05,563 我恨自己很想你 538 00:44:06,483 --> 00:44:08,603 我恨自己現在想聽到你的聲音 539 00:44:09,963 --> 00:44:11,203 我恨死了 540 00:44:13,803 --> 00:44:14,803 給我看 541 00:44:16,643 --> 00:44:17,963 該死 542 00:44:18,043 --> 00:44:20,483 該死… 543 00:44:21,523 --> 00:44:23,603 你竟敢叫我小心? 544 00:44:25,003 --> 00:44:27,083 好像我們如果出事都是我的錯似的 545 00:44:27,163 --> 00:44:28,403 這不是我的錯 546 00:44:28,763 --> 00:44:30,883 是你造成的,你闖進我們的生活 547 00:44:31,123 --> 00:44:34,603 你做出承諾跟計畫,改變了一切 548 00:44:35,843 --> 00:44:38,403 你只是把我們當成藏身之處嗎? 549 00:44:39,163 --> 00:44:41,003 那混蛋打中我了 550 00:44:41,363 --> 00:44:42,843 我根本沒察覺 551 00:44:45,923 --> 00:44:46,923 用力壓 552 00:44:48,163 --> 00:44:50,163 或許我們的感情已經破裂了 553 00:44:50,403 --> 00:44:52,243 或許一切只是另一個謊言 554 00:44:53,683 --> 00:44:55,523 只是你對我耍的把戲 555 00:44:58,843 --> 00:45:00,123 去你的 556 00:45:03,643 --> 00:45:07,683 你讓我愛上你,你讓我相信你也愛我 557 00:45:12,043 --> 00:45:13,403 這一切是真的嗎? 558 00:45:15,843 --> 00:45:16,923 你有一絲真情嗎? 559 00:45:20,883 --> 00:45:22,003 你會沒事的 560 00:45:22,683 --> 00:45:23,963 我保證 561 00:45:25,363 --> 00:45:26,683 我們會沒事的 562 00:45:30,003 --> 00:45:31,163 好 563 00:45:32,483 --> 00:45:33,763 就是這樣,我說完了 564 00:46:04,883 --> 00:46:06,443 目標已鎖定 565 00:46:08,003 --> 00:46:09,403 等待指示 566 00:48:00,963 --> 00:48:02,963 字幕翻譯:張佳敏