1 00:00:01,443 --> 00:00:04,403 Άκου, κινδυνεύουμε όλοι. Μας κυνηγούν. 2 00:00:04,483 --> 00:00:07,323 Πρέπει να σε ρωτήσω για τον Εγκέφαλο. Πρέπει να μάθουμε ό,τι ξέρεις. 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,563 Ήσουν στο άλλο αμάξι. 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,323 Πού πήγε η Νταϊάν; Ήσασταν μαζί. 5 00:00:11,403 --> 00:00:13,283 Δεν πρόλαβε να μπει στο αμάξι. Σκοτώθηκε. 6 00:00:18,443 --> 00:00:20,363 Αζάρ Μιζούνι. 7 00:00:20,443 --> 00:00:22,243 -Είσαι καλά; -Έχει τον Γιούσεφ. 8 00:00:23,083 --> 00:00:24,523 Όχι! 9 00:00:30,723 --> 00:00:32,483 Πάμε. Αζάρ, εσύ πρώτη. 10 00:00:34,603 --> 00:00:37,203 -Εσύ τον οδήγησες εδώ. -Αν τον οδηγήσουμε στην Νταϊάν... 11 00:00:37,283 --> 00:00:38,803 Η Νταϊάν είναι νεκρή! 12 00:00:39,363 --> 00:00:41,243 -Τον οδήγησες σε εμάς; -Δεν είχα επιλογή. 13 00:00:43,323 --> 00:00:45,963 -Δεν φαίνεσαι μετανιωμένη. -Σε συμπαθώ. 14 00:00:46,043 --> 00:00:48,723 Αλλά δεν θα πεθάνω για να σε προστατέψω. 15 00:00:51,483 --> 00:00:54,123 -Γαμώτο! -Ο καριόλης με πυροβόλησε στο δάσος. 16 00:00:54,203 --> 00:00:55,403 Δεν το ένιωσα. 17 00:00:55,483 --> 00:00:57,123 Απλώς μου λείπεις. 18 00:00:57,203 --> 00:00:58,603 Ήταν τίποτα αληθινό; 19 00:00:58,683 --> 00:01:00,283 Μας χρησιμοποιείς για να κρύβεσαι; 20 00:01:00,363 --> 00:01:01,603 Αυτό ήταν. Τελείωσα. 21 00:01:07,803 --> 00:01:10,003 ΠΑΡΙΣΙ, ΓΑΛΛΙΑ 22 00:01:10,083 --> 00:01:12,123 ΠΡΙΝ ΕΞΙ ΜΕΡΕΣ 23 00:02:22,923 --> 00:02:24,283 Σταμάτα. 24 00:02:26,603 --> 00:02:29,563 Περίμενε. Μιλάς αγγλικά; 25 00:02:30,363 --> 00:02:32,043 Άκου, θα βρούμε τη λύση. 26 00:02:32,283 --> 00:02:34,123 Δεν χρειάζεται να με σκοτώσεις. 27 00:02:34,203 --> 00:02:36,683 Μπορώ να φανώ χρήσιμη. Μπορώ να σε βοηθήσω. 28 00:02:37,403 --> 00:02:40,483 Ό,τι θέλεις. Πες μου, σε παρακαλώ. 29 00:02:54,883 --> 00:02:57,163 ΛΟΝΔΙΝΟ, ΑΓΓΛΙΑ 30 00:02:59,043 --> 00:03:02,363 ΤΩΡΑ 31 00:03:06,403 --> 00:03:09,523 Ντέιβιντ, άφησέ με. Σε παρακαλώ. Αν με βρει εδώ... 32 00:03:09,603 --> 00:03:12,083 -Γιατί με θέλεις εδώ; -Περπάτα. 33 00:03:12,163 --> 00:03:14,163 -Είσαι καλά; -Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα. 34 00:03:14,243 --> 00:03:16,323 Περίμενε. Να πάρω την τσάντα μου. 35 00:03:16,403 --> 00:03:19,363 Άσε την τσάντα. Αν δεν σταματήσεις την αιμορραγία, θα πεθάνει. 36 00:03:19,443 --> 00:03:21,243 Έχω μέσα 8.000 κι ένα όπλο. 37 00:03:21,323 --> 00:03:22,883 Γιατί το συζητάμε; Πάρ' την. 38 00:03:24,963 --> 00:03:27,723 Τι κάνεις, Ντέιβιντ; Όχι, Ντέιβιντ. 39 00:03:29,443 --> 00:03:30,723 Πρέπει να κλέψουμε ένα αμάξι. 40 00:03:30,803 --> 00:03:32,683 Θα το κάνεις όσο ασχολούμαι με αυτό; 41 00:03:32,763 --> 00:03:34,083 Και μην την ελευθερώσεις. 42 00:03:34,163 --> 00:03:36,723 -Ντέιβιντ, σε παρακαλώ. -Μην την ελευθερώσεις. 43 00:03:37,683 --> 00:03:39,283 Θα σε κάνουμε καλά. 44 00:03:39,363 --> 00:03:41,363 -Πέντε λεπτά θέλω, εντάξει; -Εντάξει. 45 00:03:44,363 --> 00:03:45,363 Έλα. 46 00:03:57,163 --> 00:03:58,203 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 47 00:04:04,803 --> 00:04:06,323 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 48 00:04:14,483 --> 00:04:15,643 ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗΣ ΤΖΟΥΛΣ ΧΑΜΕΤ 49 00:04:17,283 --> 00:04:19,443 ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗΣ ΤΖΟΥΛΣ ΧΑΜΕΤ 50 00:04:22,083 --> 00:04:23,243 Θεέ μου, Τζο. 51 00:04:24,283 --> 00:04:25,683 Ξέρεις πόσο ηλίθιος είμαι; 52 00:04:26,883 --> 00:04:29,083 Απλώς μου λείπεις. 53 00:04:31,083 --> 00:04:33,123 Μισώ που μου λείπεις. 54 00:04:33,203 --> 00:04:35,483 Μισώ που θέλω να σε ακούσω. 55 00:04:36,883 --> 00:04:38,003 Το μισώ. 56 00:04:39,203 --> 00:04:41,163 Πώς τολμάς να λες να προσέχω; 57 00:04:42,643 --> 00:04:44,723 Λες και φταίω εγώ αν πάθουμε κάτι. 58 00:04:44,803 --> 00:04:46,403 Δεν φταίω εγώ. 59 00:04:46,483 --> 00:04:48,843 Εσύ φταις. Μπήκες στη ζωή μας. 60 00:04:48,923 --> 00:04:51,283 Έδωσες υποσχέσεις και σχέδια και... 61 00:04:51,763 --> 00:04:54,363 Η ΚΑΜΕΡΑ 1 ΑΝΙΧΝΕΥΣΕ ΚΙΝΗΣΗ 62 00:04:56,443 --> 00:04:57,963 Η ΚΑΜΕΡΑ 2 ΑΝΙΧΝΕΥΣΕ ΚΙΝΗΣΗ 63 00:05:05,723 --> 00:05:06,763 Γαμώτο. 64 00:05:12,083 --> 00:05:13,443 ΚΛΗΣΕΙΣ ΤΖΟΥΛΣ ΧΑΜΕΤ 65 00:05:14,563 --> 00:05:16,003 Σκατά. 66 00:05:20,483 --> 00:05:21,683 Σήκωσέ το. 67 00:05:22,723 --> 00:05:24,123 ΜΟΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ 68 00:05:25,603 --> 00:05:28,603 ΤΖΟ 69 00:05:33,043 --> 00:05:35,643 Χριστέ μου, Τζο, είναι μαύρα μεσάνυχτα εδώ. 70 00:05:35,723 --> 00:05:38,443 Τζουλς. Άκουσέ με. Κάνε ακριβώς ό,τι σου λέω. 71 00:05:38,523 --> 00:05:39,963 Τι εννοείς; 72 00:05:40,043 --> 00:05:42,483 Πάρε τα παιδιά. Ώρα να φύγεις. 73 00:05:42,563 --> 00:05:43,643 Τώρα; Δεν... 74 00:05:43,723 --> 00:05:45,723 Μπήκαν στο σπίτι. Δύο είναι κάτω. 75 00:05:45,803 --> 00:05:46,963 Τους βλέπω. 76 00:05:51,203 --> 00:05:53,643 Έβαλα κάμερες μήπως συμβεί κάτι τέτοιο. 77 00:05:53,723 --> 00:05:56,083 Τζουλς, δεν έχεις πολύ χρόνο. Πάρε τα παιδιά. 78 00:05:56,723 --> 00:05:59,083 -Γαμώτο, Τζο. -Κάνε ησυχία. 79 00:05:59,163 --> 00:06:01,443 Θα σε βγάλουμε. Κάνε ακριβώς ό,τι λέω. 80 00:06:02,283 --> 00:06:03,643 Ανεβαίνουν τις σκάλες. 81 00:06:06,883 --> 00:06:08,203 Κάνε πολλή ησυχία. 82 00:06:16,283 --> 00:06:17,643 Πέρασαν. 83 00:06:19,363 --> 00:06:23,963 Ώρα να σηκωθείς. Έλα. 84 00:06:24,043 --> 00:06:25,123 Πάμε. 85 00:06:26,483 --> 00:06:28,203 Είναι μαύρα μεσάνυχτα. 86 00:06:28,283 --> 00:06:30,963 -Γιατί είναι μαύρα μεσάνυχτα; -Γρήγορα. Μη βγάλεις άχνα. 87 00:06:31,043 --> 00:06:32,243 Πήγαινε στο μπάνιο. 88 00:06:37,243 --> 00:06:38,843 Μέσα. Έλα. 89 00:06:38,923 --> 00:06:40,403 Μην κλείσεις την πόρτα. 90 00:06:40,483 --> 00:06:41,963 Άφησέ την ανοιχτή. 91 00:06:45,243 --> 00:06:47,843 -Τι κάνουμε; Παίζουμε; -Όχι. 92 00:06:47,923 --> 00:06:51,323 Πρέπει να κάνουμε ησυχία, εντάξει; Είναι πολύ σημαντικό. 93 00:06:53,683 --> 00:06:55,043 Στη βάση της σκάλας. 94 00:06:55,883 --> 00:06:57,523 Μπαμπά, το κουνελάκι. 95 00:06:57,603 --> 00:06:59,603 -Θέλω το κουνελάκι. -Αργότερα. 96 00:06:59,683 --> 00:07:02,323 Στάσου. Όχι, Μπαντ. 97 00:07:05,203 --> 00:07:07,163 Γαμώτο! Τζουλς, ανεβαίνουν. 98 00:07:22,323 --> 00:07:25,483 Μη βγάλεις άχνα. Μην κουνηθείς. 99 00:07:26,203 --> 00:07:27,843 Σκατά. Γαμώτο. 100 00:07:42,123 --> 00:07:43,603 Τζουλς, απ' τις σκάλες. 101 00:07:43,683 --> 00:07:45,243 -Πήγαινε! -Πάμε. 102 00:07:45,323 --> 00:07:47,363 -Όσο πιο ήσυχα μπορείς. -Κατέβα. 103 00:07:57,203 --> 00:07:59,043 Όχι, μη! Όχι από μπροστά. 104 00:07:59,123 --> 00:08:00,643 Είναι έξω. Πήγαινε στην κουζίνα. 105 00:08:00,723 --> 00:08:02,843 Πάρε το μπουφάν. Θα χρειαστείς τα κλειδιά. 106 00:08:02,923 --> 00:08:06,003 Στην πίσω πόρτα. Πάμε. 107 00:08:09,683 --> 00:08:12,763 Δεν προλαβαίνουμε, έρχονται. Πίσω από τον πάγκο. 108 00:08:20,003 --> 00:08:21,723 Ξέρουν ότι είσαι στο σπίτι. 109 00:08:25,883 --> 00:08:26,883 Μπαμπά. 110 00:08:37,203 --> 00:08:39,803 Όταν σου πω, πήγαινε δεξιά. 111 00:08:39,883 --> 00:08:41,563 Κάνε τον γύρο της νησίδας. 112 00:08:42,123 --> 00:08:43,123 Τώρα. 113 00:08:45,563 --> 00:08:46,563 Σταμάτα. 114 00:08:57,363 --> 00:08:58,403 Πήγε στο υπόγειο. 115 00:08:59,243 --> 00:09:01,963 -Άνοιξε την πίσω πόρτα. -Εντάξει. Μείνε εδώ. 116 00:09:09,323 --> 00:09:11,123 -Έλα. -Έλα. 117 00:09:14,803 --> 00:09:16,163 Εδώ είναι! 118 00:09:21,443 --> 00:09:22,443 Μπείτε στο αμάξι! 119 00:09:28,123 --> 00:09:29,123 Έρχονται, Τζουλς. 120 00:09:29,203 --> 00:09:30,603 Πρέπει να βιαστείς. 121 00:09:31,283 --> 00:09:32,643 Σκύψτε! Αμέσως! 122 00:09:41,843 --> 00:09:44,003 -Μπαμπά! -Μπαμπά! 123 00:09:44,083 --> 00:09:47,563 -Τζουλς. -Μπαμπά! 124 00:09:49,163 --> 00:09:51,283 Είμαστε καλά. 125 00:09:57,683 --> 00:09:59,083 Τζο. 126 00:09:59,163 --> 00:10:02,003 Σβήσε τα φώτα και οδήγα γρήγορα... 127 00:10:02,083 --> 00:10:04,403 πήγαινε προς τη δουλειά, πάρε τον αυτοκινητόδρομο. 128 00:10:04,483 --> 00:10:06,643 Πες στα παιδιά να προσδεθούν. 129 00:10:06,723 --> 00:10:08,363 Παιδιά, προσδεθείτε αμέσως. 130 00:10:08,443 --> 00:10:11,163 Τζουλς, πρέπει να ξεφορτωθούμε το τηλέφωνό σου. 131 00:10:11,243 --> 00:10:13,003 Μπορούν να το εντοπίσουν. 132 00:10:13,083 --> 00:10:15,163 Η τσάντα στο πορτ μπαγκάζ έχει μέσα ένα κινητό. 133 00:10:15,243 --> 00:10:18,283 Έχει αποθηκευμένο τον αριθμό μου. Πάρε με όταν φτάσεις στα σύνορα. 134 00:10:18,363 --> 00:10:20,323 -Στα σύνορα; -Δεν μπορείς να πας σπίτι. 135 00:10:20,403 --> 00:10:21,923 Θα πας στον Καναδά να κρυφτείς. 136 00:10:25,763 --> 00:10:27,723 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό, Τζο. 137 00:10:27,803 --> 00:10:30,043 Μπορείς. Τα πας τέλεια. 138 00:10:30,123 --> 00:10:34,883 Τώρα, άνοιξε το GPS. Υπάρχει μια διεύθυνση που λέγεται Ακόμα Εδώ. 139 00:10:34,963 --> 00:10:37,563 Πήγαινε εκεί. Φρόντισε να μη σε ακολουθήσουν. 140 00:10:37,643 --> 00:10:40,323 Μπαμπά, πού πάμε; 141 00:10:41,443 --> 00:10:42,683 Τζο. 142 00:10:43,323 --> 00:10:44,603 Συγγνώμη. 143 00:10:44,683 --> 00:10:46,483 Μας πυροβόλησαν. 144 00:10:46,563 --> 00:10:47,803 Λυπάμαι, Τζουλς. 145 00:10:48,723 --> 00:10:49,923 Τα πας μια χαρά. 146 00:10:50,403 --> 00:10:52,443 Μπαμπά, πού πάμε; 147 00:10:53,683 --> 00:10:56,603 Πέτα το τηλέφωνο απ' το παράθυρο. 148 00:10:58,563 --> 00:11:01,683 Πάμε διακοπές, εντάξει; 149 00:11:01,763 --> 00:11:03,203 Άνοιξε το παράθυρό σου. 150 00:11:04,363 --> 00:11:05,803 Το άνοιξες; 151 00:11:06,483 --> 00:11:07,843 Το άνοιξα. 152 00:11:07,923 --> 00:11:09,403 Πέτα το τηλέφωνο. 153 00:11:09,483 --> 00:11:10,803 Θεέ μου. 154 00:11:13,843 --> 00:11:15,003 Σ' αγαπώ. 155 00:11:20,963 --> 00:11:22,123 ΤΖΟ 156 00:11:22,203 --> 00:11:25,243 Σ' αγαπώ. 157 00:11:26,483 --> 00:11:27,883 Σας αγαπώ όλους. 158 00:12:10,203 --> 00:12:12,203 ΣΕΝ ΠΑΚΡΑΣ ΔΙΕΘΝΗΣ ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ 159 00:12:12,283 --> 00:12:14,523 -Έλα, μπες! -Μπες! 160 00:12:14,603 --> 00:12:17,523 -Βοήθεια! -Πάμε! 161 00:12:17,603 --> 00:12:19,403 Μου έκλεψαν το αμάξι! 162 00:12:25,723 --> 00:12:27,483 Χρειάζεται νοσοκομείο. 163 00:12:27,563 --> 00:12:29,843 Όχι. Είναι πολύ επικίνδυνο. 164 00:12:29,923 --> 00:12:32,483 Έχει δίκιο. Όχι νοσοκομεία. 165 00:12:33,803 --> 00:12:35,523 Πήρες το όπλο; Τα λεφτά; 166 00:12:37,563 --> 00:12:38,883 Λοιπόν, τι θα κάνουμε; 167 00:12:42,643 --> 00:12:45,483 Ξέρω ένα μέρος. Στρίψε δεξιά εδώ. 168 00:12:53,003 --> 00:12:55,323 Ο δολοφόνος θα μας ακολουθήσει. 169 00:12:55,403 --> 00:12:57,363 Ξέρει ότι γυρίσαμε. Θα μας βρει. 170 00:12:57,443 --> 00:13:00,363 Ωραία. Είναι το μόνο μας στοιχείο τώρα που πέθανε η Νταϊάν. 171 00:13:02,003 --> 00:13:05,243 Πρόσεχέ την. Μην την ακούς. Επιστρέφω αμέσως. Δώσε μου το κλειδί. 172 00:13:06,323 --> 00:13:08,003 -Πού πας; -Δώσε μου το κλειδί. 173 00:13:08,083 --> 00:13:09,923 -Πού πας; -Αζάρ, δώσε μου το κλειδί. 174 00:13:10,003 --> 00:13:11,803 -Όπα! -Επιστρέφω σ' ένα λεπτό, 175 00:13:11,883 --> 00:13:14,123 μην της βγάλεις τις χειροπέδες. 176 00:13:23,323 --> 00:13:25,443 ΚΟΛΙΝ ΜΠΕΡΝΑΜ 177 00:13:28,283 --> 00:13:29,283 Παρακαλώ; 178 00:13:31,523 --> 00:13:32,843 Παρακαλώ; 179 00:13:32,923 --> 00:13:34,003 Εγώ είμαι. 180 00:13:35,403 --> 00:13:36,523 Ο Ντέιβιντ. 181 00:13:37,403 --> 00:13:40,483 ΤΟ ΚΟΥΡΕΙΟ ΤΟΥ ΤΖΕΣΙΜ 182 00:13:43,083 --> 00:13:44,803 -Γεια. -Γεια. 183 00:13:47,763 --> 00:13:48,763 Μπορώ να περάσω; 184 00:13:57,163 --> 00:13:58,563 Τα άλλαξες όλα. 185 00:13:59,443 --> 00:14:00,683 Εδώ και λίγο καιρό. 186 00:14:01,643 --> 00:14:02,883 Πώς τα πας; 187 00:14:03,923 --> 00:14:04,963 Ήμουν... 188 00:14:05,883 --> 00:14:10,003 Ήμουν εδώ κοντά και ήθελα να σε δω. Και σκέφτηκα... 189 00:14:14,963 --> 00:14:17,003 Έχεις ακόμα την καφετιέρα που σου πήρα; 190 00:14:17,083 --> 00:14:19,083 -Γιατί; Θες έναν λάτε; -Θα έπινα έναν. 191 00:14:34,203 --> 00:14:35,323 Να πάω στο μπάνιο; 192 00:14:35,963 --> 00:14:36,963 Ξέρεις πού είναι. 193 00:14:38,843 --> 00:14:40,803 ΜΕΓΑΛΕΣ ΓΑΖΕΣ 194 00:15:56,083 --> 00:15:59,283 -Πού πήγες; Πού ήσουν; -Αζάρ, θα οδηγήσω εγώ. Κάνε άκρη. 195 00:16:00,483 --> 00:16:01,763 Κάνε άκρη! 196 00:16:02,643 --> 00:16:04,003 Είσαι απαίσια οδηγός. 197 00:16:56,883 --> 00:16:58,403 Αζάρ, τα φώτα είναι εκεί. 198 00:16:58,483 --> 00:17:00,843 -Δικό σου είναι; -Είναι το κλαμπ ενός πρώην μου. 199 00:17:01,443 --> 00:17:02,563 Ας κρυφτούμε εδώ. 200 00:17:04,483 --> 00:17:05,843 Δώσε μου τα κλειδιά. 201 00:17:10,763 --> 00:17:11,963 Μείνε μαζί της. 202 00:17:15,243 --> 00:17:18,603 Ντέιβιντ, άκουσέ με. Θα είχες κάνει την ίδια επιλογή μ' εμένα. 203 00:17:18,683 --> 00:17:20,723 Ντέιβιντ, άκουσέ με! 204 00:17:22,483 --> 00:17:24,003 Δώσε μου τα χέρια σου. 205 00:17:40,563 --> 00:17:41,563 Ντέιβιντ. 206 00:17:51,843 --> 00:17:53,363 Το έχεις ξανακάνει αυτό; 207 00:17:53,963 --> 00:17:56,123 Δώσε μου τα χάπια και τη βότκα. 208 00:18:07,243 --> 00:18:08,243 Εντάξει. 209 00:18:18,203 --> 00:18:19,283 Εντάξει. 210 00:18:20,083 --> 00:18:21,563 Πρέπει να το απολυμάνεις. 211 00:18:37,163 --> 00:18:38,363 Σκούπισέ το. 212 00:18:42,523 --> 00:18:43,803 Να ρωτήσω κάτι; 213 00:18:44,643 --> 00:18:45,643 Για ποιο πράγμα; 214 00:18:47,403 --> 00:18:51,243 Αληθεύει ότι κάποτε πάλεψες μ' ένα λιοντάρι και νίκησες; 215 00:18:55,643 --> 00:18:56,923 Δώσε μου την κόλλα. 216 00:18:58,803 --> 00:18:59,803 Ορίστε. 217 00:19:05,723 --> 00:19:06,963 Ωραία, πλησίασε. 218 00:19:07,843 --> 00:19:09,003 Μπορείς απλώς να... 219 00:19:09,963 --> 00:19:11,923 να κλείσεις τις άκρες; Εντάξει; 220 00:19:13,043 --> 00:19:14,203 Αυτό είναι. Σφιχτά. 221 00:19:15,283 --> 00:19:18,363 -Ποιος σου είπε για το λιοντάρι; -Ο Αστυνομικός. 222 00:19:19,003 --> 00:19:20,283 Και την πίστεψες; 223 00:19:21,923 --> 00:19:23,323 Δεν θα ήταν παράλογο. 224 00:19:29,803 --> 00:19:31,083 Το πιστόλι, παρακαλώ. 225 00:19:36,363 --> 00:19:37,403 Ευχαριστώ. 226 00:19:43,923 --> 00:19:47,323 Δεν ήταν κανονικό λιοντάρι. 227 00:19:47,403 --> 00:19:48,443 Ξέρεις... 228 00:19:51,003 --> 00:19:52,363 ήταν πούμα. 229 00:20:00,923 --> 00:20:02,323 Κι άλλη βότκα. 230 00:20:10,483 --> 00:20:12,163 Θεέ μου, ήταν πανέμορφο. 231 00:20:13,203 --> 00:20:14,683 Δεν ήθελα να το σκοτώσω. 232 00:20:16,123 --> 00:20:18,483 Δεν ήθελα να πεθάνω. 233 00:20:20,203 --> 00:20:21,403 Το πυροβόλησες; 234 00:20:21,483 --> 00:20:24,043 Όχι, ήμουν άοπλη. 235 00:20:25,683 --> 00:20:27,043 Μόνο τα χέρια μου είχα. 236 00:20:30,003 --> 00:20:31,323 Αξέχαστη μέρα. 237 00:20:35,883 --> 00:20:37,443 Σκούπισέ το και δέσε το. 238 00:21:36,883 --> 00:21:39,763 ΤΟΤΕ 239 00:21:42,963 --> 00:21:44,403 Γαμώτο. 240 00:21:45,003 --> 00:21:48,803 Ήρθαν οι ενισχύσεις. Επαναλαμβάνω, ήρθαν ενισχύσεις. Ήρθαν νωρίς. 241 00:21:48,883 --> 00:21:50,483 Πρέπει να φύγετε! 242 00:21:57,403 --> 00:21:59,563 Συγγνώμη; Με συγχωρείτε. 243 00:21:59,643 --> 00:22:01,203 Πρέπει να κάνετε πίσω. 244 00:22:01,283 --> 00:22:03,243 -Τι πρόβλημα υπάρχει; -Ανταλλαγή πυρών. 245 00:22:03,323 --> 00:22:04,683 Είστε σε σκηνή εγκλήματος. 246 00:22:04,763 --> 00:22:07,083 Είμαστε η ιδιωτική ασφάλεια του κτηρίου. 247 00:22:07,163 --> 00:22:08,723 Χρειαζόμαστε πρόσβαση, επείγει. 248 00:22:08,803 --> 00:22:11,363 Αδύνατον. Υπάρχουν ένοπλοι μέσα στο κτήριο, 249 00:22:11,443 --> 00:22:13,123 πρέπει να κάνετε όλοι πίσω! 250 00:22:13,203 --> 00:22:14,563 -Πίσω από το περιπολικό! 251 00:22:14,683 --> 00:22:15,683 -Πρέπει να μπούμε. -Άκου. 252 00:22:15,763 --> 00:22:17,803 Δεν μπορώ να σας αφήσω. 253 00:22:17,883 --> 00:22:20,163 Θα ήθελα να μου πείτε τα ονόματά σας. 254 00:22:20,243 --> 00:22:22,523 Αν υπήρξαν πυροβολισμοί, θα υπήρχε αστυνομία. 255 00:22:23,523 --> 00:22:25,603 Ναι, οι μονάδες είναι καθ’ οδόν. 256 00:22:25,683 --> 00:22:26,683 Έφτασα πρώτη και... 257 00:22:26,763 --> 00:22:28,443 -Πάμε! -Όχι, περίμενε! 258 00:22:28,523 --> 00:22:29,763 Θέλω όλοι να πάνε 259 00:22:29,843 --> 00:22:32,083 -πίσω από το περιπολικό! -Όλες οι μονάδες, πάμε! 260 00:22:32,163 --> 00:22:33,363 -Πάμε! -Πίσω από το όχημα! 261 00:22:33,443 --> 00:22:34,563 Δεν μπορείς να μπεις! 262 00:22:34,643 --> 00:22:35,723 -Δεν είναι ασφαλές! -Πού είναι η ταυτότητά σου; 263 00:22:35,803 --> 00:22:38,043 Ως εδώ, σταμάτα. 264 00:22:38,123 --> 00:22:41,403 Χρειάζομαι ενισχύσεις αμέσως. Με απειλούν ένοπλοι. 265 00:22:42,443 --> 00:22:43,923 -Εμπρός! -Γαμώτο. 266 00:22:44,003 --> 00:22:45,203 Σταματήστε την! 267 00:22:45,283 --> 00:22:46,483 Δεν είναι αστυνομικός! 268 00:22:46,563 --> 00:22:48,563 Είμαι με τον Διαρρήκτη και τον Κλειδαρά. 269 00:22:48,643 --> 00:22:51,123 -Ανατίναξε την έξοδο. -Ανατινάζω την έξοδο σε τρία, 270 00:22:51,763 --> 00:22:53,323 -δύο... -Πυροκροτητή, περίμενε. 271 00:22:53,403 --> 00:22:55,003 Εσύ εκεί! 272 00:23:07,723 --> 00:23:09,363 Ακίνητη! 273 00:23:47,683 --> 00:23:50,923 Ντέιβιντ, σε παρακαλώ. Άσε με να φύγω. 274 00:23:51,843 --> 00:23:53,923 Άσε με να φύγω και θα εξαφανιστώ. 275 00:23:59,403 --> 00:24:00,483 Πώς ήταν; 276 00:24:02,003 --> 00:24:03,123 Η συμφωνία σου. 277 00:24:04,243 --> 00:24:05,283 Παρακολουθεί το κινητό; 278 00:24:05,363 --> 00:24:06,883 Αν το ανοίξω, θα μας δει εδώ; 279 00:24:06,963 --> 00:24:09,363 Όχι, του έστειλα μηνύματα. 280 00:24:15,483 --> 00:24:18,603 -Τι μηνύματα; -Χάρτες. 281 00:24:19,923 --> 00:24:23,323 Ανέβασα στιγμιότυπα οθόνης σ' έναν ανώνυμο λογαριασμό. 282 00:24:24,563 --> 00:24:25,963 Δεν είχα επιλογή. 283 00:24:27,043 --> 00:24:28,563 Όλο αυτό λες. 284 00:24:33,043 --> 00:24:36,643 Γιατί της μιλάς; Θα μας σκοτώσει όλους. 285 00:24:36,723 --> 00:24:39,763 -Θα είμαστε πιο ασφαλείς αν πεθάνει. -Ίσως. 286 00:24:41,243 --> 00:24:42,323 Ίσως. 287 00:24:43,083 --> 00:24:44,843 Αλλά πρώτα, τη χρειαζόμαστε. 288 00:24:44,923 --> 00:24:46,043 Γιατί; 289 00:24:46,123 --> 00:24:48,043 Η Νταϊάν είναι νεκρή, οπότε... 290 00:24:48,123 --> 00:24:50,203 ας βρούμε ποιος προσέλαβε τον δολοφόνο. 291 00:24:51,003 --> 00:24:53,683 -Να τον συναντήσουμε και να τον ρωτήσουμε. -Τι; 292 00:24:55,203 --> 00:24:58,163 Θα του στείλουμε αυτό και θα του στήσουμε παγίδα. 293 00:24:59,683 --> 00:25:01,163 Με έναν από μας για δόλωμα. 294 00:25:01,243 --> 00:25:04,323 Όχι. Είναι πολύ κακή ιδέα. 295 00:25:04,403 --> 00:25:05,403 Θα το κάνω εγώ. 296 00:25:05,923 --> 00:25:07,363 Θα κάνω εγώ το δόλωμα. 297 00:25:08,363 --> 00:25:10,963 -Τι; Θέλω να βοηθήσω. -Είσαι σίγουρη; 298 00:25:11,203 --> 00:25:12,403 Τι πρέπει να κάνω; 299 00:25:15,363 --> 00:25:17,043 Θα αποκαλυφθούμε. 300 00:25:17,123 --> 00:25:19,203 Εγώ θα είμαι κρυμμένος. Εμφανίζεται. 301 00:25:19,563 --> 00:25:21,643 Τον ακινητοποιούμε, τον δένουμε. 302 00:25:22,323 --> 00:25:23,843 Τον φέρνουμε εδώ και... 303 00:25:24,483 --> 00:25:25,963 τον κάνουμε να μιλήσει. 304 00:25:26,403 --> 00:25:27,643 Είναι τρελό! 305 00:25:27,723 --> 00:25:30,843 Είναι επαγγελματίας δολοφόνος! Δεν έχεις καν όπλο! 306 00:25:30,923 --> 00:25:33,643 Ντέιβιντ, σε παρακαλώ. Θα σε σκοτώσει! 307 00:25:33,723 --> 00:25:35,883 Και μετά, θα σκοτώσει κι εμάς! 308 00:25:37,683 --> 00:25:38,803 Εντάξει. 309 00:25:40,483 --> 00:25:41,523 Ντέιβιντ. 310 00:25:42,043 --> 00:25:44,163 Μη με κάνεις να σε αναγκάσω. 311 00:25:53,843 --> 00:25:54,843 Φουσκωτέ. 312 00:25:54,923 --> 00:25:56,723 Έχω ένα μέρος 313 00:25:56,803 --> 00:25:59,563 όταν δουλεύω στο Λονδίνο, δεν είναι μακριά. 314 00:26:01,323 --> 00:26:02,643 Και έχει όπλα. 315 00:26:03,883 --> 00:26:05,563 Τέλεια. Πάμε να τα πάρουμε. 316 00:26:06,763 --> 00:26:08,403 Όχι. Μόνο ο Φουσκωτός. 317 00:26:08,483 --> 00:26:09,723 Μόνο εσύ. 318 00:26:10,163 --> 00:26:11,163 Εντάξει. 319 00:26:12,843 --> 00:26:13,843 Ωραία. 320 00:26:27,243 --> 00:26:28,923 Καλώ τον Τζουλς Μπέρνερ. 321 00:26:33,403 --> 00:26:36,003 Ο αριθμός που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος. 322 00:26:36,923 --> 00:26:38,683 Καλώ τον Τζουλς Μπέρνερ. 323 00:26:42,283 --> 00:26:44,883 Ο αριθμός που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος. 324 00:27:13,723 --> 00:27:15,603 Καλώ τον Τζουλς Μπέρνερ. 325 00:27:18,603 --> 00:27:21,243 Ο αριθμός που καλέσατε δεν είναι διαθέσιμος. 326 00:27:27,043 --> 00:27:33,083 ΜΗΝ ΠΑΡΚΑΡΕΤΕ 327 00:28:32,923 --> 00:28:34,083 Πιάσε. 328 00:28:46,563 --> 00:28:47,763 Ορίστε. 329 00:28:48,723 --> 00:28:49,843 Φίλε μου. 330 00:28:51,123 --> 00:28:52,323 Σου έφερα κι αυτό. 331 00:28:54,203 --> 00:28:55,323 Πάμε. 332 00:28:55,403 --> 00:28:56,923 Καλή τύχη. 333 00:29:09,523 --> 00:29:10,803 Εντάξει. 334 00:29:11,523 --> 00:29:12,843 Ξεκινάμε. 335 00:29:23,243 --> 00:29:24,963 Ξέρεις να το χρησιμοποιείς; 336 00:29:26,363 --> 00:29:27,403 Όχι. 337 00:29:27,483 --> 00:29:29,843 Πατάς το enter και μετά... 338 00:29:29,923 --> 00:29:31,403 πατάς τη σκανδάλη. 339 00:29:31,483 --> 00:29:34,083 Ο λαιμός και το στήθος είναι ιδανικά σημεία. 340 00:29:35,323 --> 00:29:36,443 Προσεκτικά. 341 00:29:39,243 --> 00:29:40,523 Ναι. 342 00:29:40,603 --> 00:29:41,923 Τον ακινητοποιείς. 343 00:29:42,003 --> 00:29:44,883 Θα πέσει, όχι για πολύ, αλλά αρκεί. 344 00:29:44,963 --> 00:29:46,763 Μόλις πέσει, τρέξε. 345 00:29:46,843 --> 00:29:48,643 Θα είμαι εδώ σε δύο δευτερόλεπτα. 346 00:29:48,723 --> 00:29:50,003 Ακινητοποίησέ τον. 347 00:29:50,763 --> 00:29:51,883 Και μετά, τρέξε. 348 00:29:51,963 --> 00:29:55,923 Έγινε. Μπορώ να το κάνω. Τον ακινητοποιώ και τρέχω. Εντάξει. 349 00:29:56,003 --> 00:29:57,563 -Ωραία. -Ρίχνω και τρέχω. 350 00:29:59,203 --> 00:30:00,443 -Ακριβώς. -Ναι. 351 00:30:22,043 --> 00:30:23,363 ΕΔΩ: 888 352 00:30:24,763 --> 00:30:25,963 ΔΕΝ ΕΧΕΤΕ ΜΗΝΥΜΑΤΑ. 353 00:31:37,483 --> 00:31:40,363 Όχι! Τον θέλουμε ζωντανό! 354 00:31:42,283 --> 00:31:44,723 Δεν είναι αυτός. Δεν είναι ο δολοφόνος. 355 00:31:46,643 --> 00:31:47,763 Ίσως είναι κοντά. 356 00:31:48,883 --> 00:31:50,123 Πρέπει να φύγουμε. 357 00:31:53,363 --> 00:31:55,203 Βοήθησέ με. Πιάσε τα πόδια του. 358 00:31:55,843 --> 00:31:57,323 Δεν θα τον αφήσουμε εδώ. 359 00:31:57,403 --> 00:31:59,203 Πρέπει να τον εξαφανίσουμε. 360 00:32:03,283 --> 00:32:04,603 Άκου. 361 00:32:07,763 --> 00:32:11,003 Έχουμε πρόβλημα. Μεγάλο πρόβλημα. 362 00:32:11,083 --> 00:32:12,963 -Εντάξει; -Ναι. 363 00:32:13,803 --> 00:32:14,883 Πάμε στο αμάξι. 364 00:32:27,003 --> 00:32:28,323 Εντάξει. 365 00:32:28,403 --> 00:32:29,643 -Είσαι καλά; -Ναι. 366 00:32:29,723 --> 00:32:31,923 -Πρέπει να σηκωθείς. Έλα. -Εντάξει. 367 00:32:40,163 --> 00:32:41,483 -Τα πόδια του. -Εντάξει. 368 00:33:11,523 --> 00:33:12,563 Το κέρατό μου. 369 00:33:38,603 --> 00:33:40,523 Χριστέ μου. 370 00:33:41,603 --> 00:33:42,963 Γιατί το έκανες αυτό; 371 00:33:43,923 --> 00:33:45,163 Είχαμε το πάνω χέρι. 372 00:33:45,243 --> 00:33:47,603 Πρώτη φορά, είχαμε το πλεονέκτημα και... 373 00:33:47,683 --> 00:33:48,883 Γαμώτο. 374 00:33:49,883 --> 00:33:52,643 Είχαμε ένα σχέδιο, Αζάρ. Είχαμε σχέδιο. 375 00:33:53,963 --> 00:33:56,883 Το δικό σου σχέδιο. Εγώ είχα διαφορετικό. 376 00:33:59,283 --> 00:34:00,803 Μου πήρε τα πάντα. 377 00:34:02,363 --> 00:34:03,363 Τα πάντα. 378 00:34:04,403 --> 00:34:07,363 Όχι εκείνος, αυτοί που τον έστειλαν. 379 00:34:07,443 --> 00:34:08,883 Αυτούς θέλεις, και... 380 00:34:08,963 --> 00:34:10,803 Μπορεί να μας οδηγήσει σ' αυτούς. 381 00:34:10,883 --> 00:34:12,923 Είδες τι έκανε στον παππού μου. 382 00:34:14,643 --> 00:34:15,763 Αυτός ήταν. 383 00:34:18,723 --> 00:34:20,483 Δεν ωφελεί να τον σκοτώσουμε. 384 00:34:21,523 --> 00:34:24,243 Αν ξεκινήσεις, πρέπει να τους σκοτώσεις όλους. 385 00:34:25,163 --> 00:34:28,123 Όλους στην αλυσίδα. Και, Αζάρ, αυτό είναι αδύνατον. 386 00:34:29,083 --> 00:34:30,363 Μπορώ να προσπαθήσω. 387 00:34:30,923 --> 00:34:34,523 Πρέπει να βρεις έναν τρόπο, Αζάρ. Έναν τρόπο να το ξεπεράσεις. 388 00:34:36,923 --> 00:34:38,523 Χωρίς να χάσεις τον εαυτό σου. 389 00:35:01,963 --> 00:35:03,283 Ποιος είναι αυτός; 390 00:35:13,963 --> 00:35:15,883 Ψάξτε τον για ό,τι δεν καίγεται. 391 00:35:43,923 --> 00:35:45,723 Είσαι τυχερή που σε συμπαθεί. 392 00:35:49,323 --> 00:35:50,723 Αν ήμουν στη θέση του, 393 00:35:51,483 --> 00:35:54,683 τα σωθικά σου θα κρέμονταν έξω. 394 00:36:20,643 --> 00:36:23,243 -"Τίμοθι Χάτσινς". -Σίγουρα θες να πας εκεί; 395 00:37:42,083 --> 00:37:44,083 -Πού είναι το όπλο σου; -Γαμώτο. 396 00:37:45,083 --> 00:37:47,323 -Είναι εκεί έξω. -Τι κάνουμε; 397 00:39:04,483 --> 00:39:06,363 -Κοίτα πώς είσαι. -Περίμενε! 398 00:39:06,443 --> 00:39:09,443 -Ήρθε η ώρα. -Περίμενε! Είμαι η καλύτερη. 399 00:39:16,203 --> 00:39:19,043 -Ηρέμησε. Μη φοβάσαι. -Περίμενε. 400 00:39:25,603 --> 00:39:26,723 Αυτό είναι. 401 00:39:31,083 --> 00:39:32,283 Ορίστε. 402 00:41:05,723 --> 00:41:06,803 Είναι ζωντανός. 403 00:41:08,323 --> 00:41:09,363 Τον πιάσαμε. 404 00:42:12,883 --> 00:42:14,203 Μικρούλα. 405 00:42:17,723 --> 00:42:19,163 Γεια σου. 406 00:42:19,723 --> 00:42:21,083 Γαμώτο. 407 00:42:21,163 --> 00:42:24,563 Πρέπει να συνεχίσεις. Θα γίνεις καλά, εντάξει; 408 00:42:24,643 --> 00:42:26,803 -Πού είναι το όπλο σου; -Δεν έχω όπλο. 409 00:42:26,883 --> 00:42:30,443 Εντάξει, πάρε αυτό. Βγήκε η ασφάλεια. Πήγαινε από εκεί. 410 00:42:31,163 --> 00:42:32,563 Περνάμε καλά; 411 00:42:33,043 --> 00:42:34,923 -Πάμε! -Περνάμε καλά; 412 00:42:35,003 --> 00:42:37,283 -Πάμε. -Κουνηθείτε! 413 00:42:43,363 --> 00:42:45,763 Ο Διαρρήκτης κι ο Κλειδαράς βγαίνουν. 414 00:42:51,323 --> 00:42:52,363 ΑΓΝΩΣΤΟΣ 415 00:42:55,603 --> 00:42:57,323 Εντάξει, ναι. Κοντεύω. 416 00:42:59,683 --> 00:43:00,803 Γαμώτο! 417 00:43:02,723 --> 00:43:04,363 Σίγουρα; 418 00:43:04,443 --> 00:43:06,883 -Δεξί Χέρι προς Πυροκροτητή. -Εντάξει. Ελήφθη. 419 00:43:06,963 --> 00:43:09,163 Ο Διαρρήκτης κι ο Κλειδαράς βγαίνουν. 420 00:43:09,243 --> 00:43:12,163 Ανατινάζω την έξοδο σε τρία, δύο... 421 00:43:12,243 --> 00:43:13,603 Πυροκροτητή, περίμενε! 422 00:43:15,283 --> 00:43:16,683 Εδώ. 423 00:43:25,523 --> 00:43:27,723 Ακολουθήστε με, από δω. Πάμε! Ελάτε! 424 00:43:57,723 --> 00:43:59,883 Όχι, άσ' το. Μπες στο αμάξι. 425 00:44:00,483 --> 00:44:02,123 Μπες στο αμάξι, γαμώτο. 426 00:44:04,283 --> 00:44:05,723 Πού είναι ο Εγκέφαλος; 427 00:44:09,243 --> 00:44:12,683 Δεξί Χέρι; 428 00:44:38,763 --> 00:44:39,763 Σ' έπιασα. 429 00:44:44,003 --> 00:44:45,843 Σ' έπιασα. 430 00:45:01,843 --> 00:45:03,563 Ναι ή όχι. 431 00:45:03,643 --> 00:45:05,403 Σ' έστειλαν να μας σκοτώσεις. 432 00:45:05,643 --> 00:45:06,883 Κούνα το κεφάλι σου. 433 00:45:13,483 --> 00:45:16,003 Λόγω της ληστείας; Πριν τρία χρόνια; 434 00:45:17,723 --> 00:45:19,523 Το χρηματοκιβώτιο του Μορέλο. 435 00:45:27,243 --> 00:45:28,723 Ποιος σε προσέλαβε; 436 00:45:30,163 --> 00:45:31,723 Δεν μπορείς να ξεφύγεις. 437 00:45:33,163 --> 00:45:34,763 Απάντησέ μου. 438 00:45:34,843 --> 00:45:37,843 Δεν έχει σημασία τι κάνεις, τι λες. 439 00:45:38,723 --> 00:45:40,483 Δεν μπορείς να μας ξεφύγεις. 440 00:45:42,723 --> 00:45:43,803 Ποιος σε πληρώνει; 441 00:45:43,883 --> 00:45:45,043 Εσύ ποιος λες; 442 00:45:45,483 --> 00:45:46,723 Αυτοί που κλέψαμε. 443 00:45:48,883 --> 00:45:51,163 Αυτοί που κλέψαμε είναι; 444 00:45:52,683 --> 00:45:55,083 Ξέρεις ποιους έκλεψες; 445 00:46:02,243 --> 00:46:04,803 Πρέπει να με σκοτώσεις. Το ξέρεις. 446 00:46:07,003 --> 00:46:08,803 Δεν χρειάζεται να γίνει έτσι. 447 00:46:08,883 --> 00:46:11,083 Μπορούμε να τα βρούμε. Να κάνουμε μια συμφωνία. 448 00:46:11,163 --> 00:46:12,443 Θα μου πεις αυτό που θέλω να μάθω. 449 00:46:12,523 --> 00:46:15,523 -Φεύγεις. Φεύγουμε. -Δεν νομίζω. 450 00:46:15,603 --> 00:46:16,723 Γιατί όχι; 451 00:46:18,603 --> 00:46:21,083 Όταν παίρνεις μια δουλειά, την τελειώνεις. 452 00:46:22,283 --> 00:46:23,283 Πες μου. 453 00:46:24,923 --> 00:46:26,923 Πες μου αυτό που πρέπει να μάθω. 454 00:46:27,283 --> 00:46:29,403 Δεν καταλαβαίνεις τι έκανες. 455 00:46:30,203 --> 00:46:31,403 Δεν ξέρεις τι πήρες. 456 00:46:31,483 --> 00:46:33,723 Πήραμε λεφτά. Πολλά λεφτά. 457 00:46:33,803 --> 00:46:35,003 Δεν έχεις ιδέα. 458 00:46:35,083 --> 00:46:36,243 Πες μου, τι πήραμε; 459 00:46:37,723 --> 00:46:39,243 Αν το είχες, θα ήξερες. 460 00:46:39,323 --> 00:46:41,963 Ίσως το έχω και θέλω να σ' ακούσω να το λες. 461 00:46:42,763 --> 00:46:43,843 Το έχεις; 462 00:46:43,923 --> 00:46:45,203 Πες μου τι κλέψαμε. 463 00:46:49,363 --> 00:46:50,363 Το κλειδί. 464 00:46:51,323 --> 00:46:52,603 Έκλεψες το κλειδί. 465 00:46:53,683 --> 00:46:55,323 Ποιο κλειδί; 466 00:46:55,403 --> 00:46:59,443 Άκου, αν επιστρέψεις το κλειδί, ίσως μπορέσεις να ζήσεις. 467 00:47:02,483 --> 00:47:04,523 Ίσως ζήσει και η οικογένειά σου. 468 00:47:05,563 --> 00:47:08,843 -Ίσως υπάρχει τρόπος διαφυγής. -Τότε, πες μου. 469 00:47:08,923 --> 00:47:10,763 Πώς το διορθώνω; Πώς το σταματάω; 470 00:47:10,843 --> 00:47:12,003 Δεν μπορείς χωρίς το κλειδί. 471 00:47:12,083 --> 00:47:13,763 -Πρέπει. -Όχι, δεν μπορείς. 472 00:47:13,843 --> 00:47:15,563 Όχι, άσε με να το διορθώσω. 473 00:47:15,643 --> 00:47:18,043 Πού είναι το κλειδί; Πώς θα το πάρουμε; 474 00:47:18,123 --> 00:47:19,883 Αν το ήξερα, λες να καθόμουν δεμένος 475 00:47:19,963 --> 00:47:22,443 σε μια καρέκλα και να σου μιλούσα; 476 00:47:23,163 --> 00:47:25,723 -Ποιος σε προσέλαβε; -Ποιος σε προσέλαβε; 477 00:47:26,083 --> 00:47:29,123 Ρώτησες την Νταϊάν Χέργουντ; 478 00:47:29,203 --> 00:47:30,923 Η Νταϊάν πέθανε. 479 00:47:31,003 --> 00:47:32,243 Αλήθεια; 480 00:47:33,283 --> 00:47:34,923 Ναι, την είδε να πεθαίνει. 481 00:47:35,523 --> 00:47:36,883 Δεν νομίζω. 482 00:47:39,283 --> 00:47:41,243 Θάφτηκε όταν έγινε η έκρηξη. 483 00:47:41,323 --> 00:47:44,403 Ανασύραμε 13 πτώματα από τα συντρίμμια. 484 00:47:44,483 --> 00:47:46,683 Όλοι ήταν δικοί μας. 485 00:47:46,763 --> 00:47:48,403 Πουθενά η Νταϊάν Χέργουντ. 486 00:48:01,323 --> 00:48:03,323 Σας χειρίστηκαν σε τέτοιον βαθμό, 487 00:48:03,403 --> 00:48:06,163 που δεν καταλάβατε καν τι παιχνίδι παίζατε. 488 00:48:10,083 --> 00:48:13,163 Τώρα κάτι γίνεται. 489 00:48:13,243 --> 00:48:14,723 Μη με αναγκάσεις να σε πονέσω. 490 00:48:14,803 --> 00:48:17,723 Δεν μπορώ να σε αναγκάσω. Είμαι καθηλωμένος στην καρέκλα. 491 00:48:17,803 --> 00:48:19,403 Θα σε πονέσω. 492 00:48:20,323 --> 00:48:21,883 Εμπρός. Κάνε με να πονέσω. 493 00:48:21,963 --> 00:48:24,403 -Το εννοώ. -Σε πιστεύω. 494 00:48:28,043 --> 00:48:31,363 Πες μου αυτό που πρέπει να μάθω. 495 00:48:31,443 --> 00:48:32,483 Όχι. 496 00:48:33,123 --> 00:48:34,403 Πες μου. 497 00:48:35,323 --> 00:48:36,403 Όχι. 498 00:48:36,483 --> 00:48:39,443 Πες μου! 499 00:48:40,723 --> 00:48:41,763 Πες μου! 500 00:48:44,043 --> 00:48:45,883 Πώς σε λένε; 501 00:48:45,963 --> 00:48:49,283 -Πες μου το όνομά σου. -Με λένε... 502 00:48:50,683 --> 00:48:51,803 Ντέιβιντ Μάρκινγκ. 503 00:48:54,483 --> 00:48:57,123 -Πώς σε λένε; -Τζο Πέτρους. 504 00:48:57,203 --> 00:48:58,523 Σταμάτα. 505 00:48:58,603 --> 00:49:00,683 Βλέπεις, ξέρω τα ονόματά σας. 506 00:49:00,763 --> 00:49:03,923 Ξέρω τα ονόματα των γονιών σου. Και του Τζουλς. 507 00:49:04,003 --> 00:49:06,203 Ξέρω τα ονόματα των Φράνκι και Μπαντ. 508 00:49:06,283 --> 00:49:08,083 Πώς είναι η οικογένειά σου; 509 00:49:08,163 --> 00:49:10,523 -Είχες νέα τους πρόσφατα; -Σκάσε. 510 00:49:10,603 --> 00:49:12,723 Αναρωτιέμαι αν πέρασαν τα σύνορα. 511 00:49:12,803 --> 00:49:16,203 -Στον Καναδά δεν πήγαιναν; -Βούλωσέ το. 512 00:49:16,283 --> 00:49:18,123 Θα τους βρουν, Ντέιβιντ. 513 00:49:18,203 --> 00:49:20,523 Θα τους βρουν και θα σκοτωθούν εξαιτίας σου. 514 00:49:20,603 --> 00:49:21,763 Πες μου για ποιον δουλεύεις. 515 00:49:21,843 --> 00:49:24,723 Θα σκοτωθούν, και τα πτώματά τους θα διαλυθούν σε οξύ. 516 00:49:24,803 --> 00:49:26,203 Για ποιον δουλεύεις; 517 00:49:26,283 --> 00:49:29,203 -Ίσως είναι ήδη νεκροί. -Σταμάτα. 518 00:49:29,283 --> 00:49:31,963 -Εξαιτίας της απληστίας σου. -Σταμάτα! 519 00:49:32,043 --> 00:49:34,203 -Εξαιτίας του εγωισμού σου. -Σταμάτα! 520 00:49:34,283 --> 00:49:36,003 Επειδή είσαι τόσο ηλίθιος. 521 00:49:36,083 --> 00:49:37,483 -Πες μου για ποιον δουλεύεις! -Θα βρεθούν 522 00:49:37,563 --> 00:49:40,243 -και θα βασανιστούν... -Για ποιον δουλεύεις; 523 00:50:00,523 --> 00:50:03,843 -Αλήθεια έλεγε; -Για την Νταϊάν; Ναι. 524 00:50:03,923 --> 00:50:07,123 Ίσως είναι ζωντανή. Τα υπόλοιπα ήταν μαλακίες. 525 00:50:07,203 --> 00:50:10,603 -Είσαι σίγουρη; -Ναι. Η οικογένειά σου είναι καλά. 526 00:50:10,683 --> 00:50:12,203 Μαλακίες έλεγε, Ντέιβιντ. 527 00:50:21,763 --> 00:50:22,883 Και... 528 00:50:24,803 --> 00:50:25,803 τώρα, τι; 529 00:50:28,083 --> 00:50:29,283 Τι κάνουμε τώρα; 530 00:50:38,443 --> 00:50:42,043 Δεξί Χέρι; 531 00:50:47,283 --> 00:50:48,443 00:06 ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ 532 00:50:58,483 --> 00:51:00,083 Πυροκροτητή, ανατίναξέ τη. 533 00:51:09,883 --> 00:51:11,003 Φύγαμε. 534 00:51:14,483 --> 00:51:15,803 Θα βρούμε την Νταϊάν. 535 00:52:43,923 --> 00:52:45,923 Υποτιτλισμός: Χαρίλαος Καραδήμας