1 00:00:01,523 --> 00:00:04,403 Oigan, todos estamos en peligro. Nos están cazando. 2 00:00:04,483 --> 00:00:07,323 Debemos preguntarte por Cerebro. Necesitamos saber lo que sabes. 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,563 En el trabajo, estabas en el otro auto. 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,323 ¿Adónde fueron? ¿Adónde fue Dianne? Estaba contigo. 5 00:00:11,403 --> 00:00:13,283 Nunca llegó al auto. La mataron. 6 00:00:18,443 --> 00:00:20,363 Azar Mizouni. 7 00:00:20,443 --> 00:00:22,243 - ¿Estás bien? - Tiene a Youssef. 8 00:00:23,643 --> 00:00:25,043 ¡No! 9 00:00:30,723 --> 00:00:32,483 Vamos. Azar, tú primero. 10 00:00:34,603 --> 00:00:37,203 - Tú lo trajiste aquí. - Si lo llevamos con Dianne... 11 00:00:37,283 --> 00:00:38,803 ¡Dianne está muerta! 12 00:00:39,363 --> 00:00:41,243 - ¿Lo guiaste a nosotros? - No tuve alternativa. 13 00:00:43,323 --> 00:00:45,963 - No pareces arrepentida. - Me agradas, David. 14 00:00:46,043 --> 00:00:48,723 Pero no estoy dispuesta a morir para protegerte. 15 00:00:51,483 --> 00:00:54,123 - ¡Mierda! - El maldito me disparó en el bosque. 16 00:00:54,203 --> 00:00:55,403 Ni siquiera lo sentí. 17 00:00:55,483 --> 00:00:57,123 Me di cuenta de que te extrañaba. 18 00:00:57,203 --> 00:00:58,603 ¿Algo de esto fue real? 19 00:00:58,683 --> 00:01:00,283 ¿Nos estás usando como escondite? 20 00:01:00,363 --> 00:01:01,603 Ya está. Se acabó. 21 00:01:07,803 --> 00:01:10,003 PARÍS, FRANCIA 22 00:01:10,083 --> 00:01:12,123 HACE SEIS DÍAS 23 00:02:22,923 --> 00:02:24,283 Alto. 24 00:02:26,603 --> 00:02:29,563 Espera. ¿Hablas inglés? 25 00:02:30,363 --> 00:02:32,043 Bien, podemos resolverlo. 26 00:02:32,123 --> 00:02:33,963 No tienes que matarme. 27 00:02:34,043 --> 00:02:36,443 Puedo serte útil. Puedo ayudarte. 28 00:02:37,403 --> 00:02:40,483 Lo que quieras. Solo dímelo, por favor. 29 00:02:47,403 --> 00:02:52,763 CRIMINALES 30 00:02:54,883 --> 00:02:57,163 LONDRES, INGLATERRA 31 00:02:59,043 --> 00:03:02,363 AHORA 32 00:03:06,403 --> 00:03:09,523 David, suéltame. Por favor. Si me encuentra aquí... 33 00:03:09,603 --> 00:03:12,083 - ¿Para qué me quieres aquí? - Solo camina. 34 00:03:12,163 --> 00:03:14,163 - ¿Estás bien? - Sí. Mejor que nunca. 35 00:03:14,243 --> 00:03:16,483 Aguanta, ¿sí? Necesito mi bolso. 36 00:03:16,563 --> 00:03:19,283 Olvida tu bolso. Morirá si no paras la hemorragia. 37 00:03:19,363 --> 00:03:21,243 Hay ocho mil en mi bolso y un arma. 38 00:03:21,323 --> 00:03:22,883 No discutamos. Ve por el bolso. 39 00:03:24,963 --> 00:03:27,723 ¿Qué haces, David? No. David. 40 00:03:29,443 --> 00:03:30,723 Debemos robar un auto. 41 00:03:30,803 --> 00:03:32,683 ¿Lo harías mientras me ocupo de esto? 42 00:03:32,763 --> 00:03:34,003 Y no la liberes. 43 00:03:34,083 --> 00:03:36,723 - David, por favor. - No la liberes. 44 00:03:37,683 --> 00:03:39,163 Te curaremos. 45 00:03:39,243 --> 00:03:41,363 - Tardaré cinco minutos, ¿sí? - Bien. 46 00:03:44,363 --> 00:03:45,363 Vamos. 47 00:03:57,163 --> 00:03:58,203 POLICÍA 48 00:04:04,803 --> 00:04:06,323 - Lo siento. - Está bien. 49 00:04:14,483 --> 00:04:15,643 MENSAJES DE VOZ 50 00:04:17,283 --> 00:04:19,443 MENSAJE DE VOZ, JULES HAMMET 51 00:04:22,083 --> 00:04:23,243 Dios, Joe. 52 00:04:24,283 --> 00:04:25,683 ¿Sabes lo estúpido que soy? 53 00:04:27,043 --> 00:04:29,083 Me di cuenta de que te extrañaba. 54 00:04:31,043 --> 00:04:33,123 Odio extrañarte. 55 00:04:33,203 --> 00:04:35,483 Odio querer oír tu voz ahora. 56 00:04:36,883 --> 00:04:38,003 Lo odio. 57 00:04:39,203 --> 00:04:41,163 ¿Cómo te atreves a decirme que tenga cuidado? 58 00:04:42,643 --> 00:04:44,723 Como si fuera mi culpa si nos pasa algo. 59 00:04:44,803 --> 00:04:46,363 No es mi culpa. 60 00:04:46,443 --> 00:04:48,723 Tú hiciste esto. Llegaste a nuestras vidas. 61 00:04:48,803 --> 00:04:51,683 Hiciste promesas y planes y... 62 00:04:51,763 --> 00:04:54,363 CÁMARA 1 MOVIMIENTO DETECTADO 63 00:04:56,443 --> 00:04:57,963 CÁMARA 2 MOVIMIENTO DETECTADO 64 00:05:05,723 --> 00:05:06,763 Mierda. 65 00:05:12,083 --> 00:05:13,443 RECIENTES JULES HAMMET 66 00:05:14,563 --> 00:05:16,043 Mierda. 67 00:05:20,483 --> 00:05:21,683 Contesta. 68 00:05:22,723 --> 00:05:24,123 SOLO PERSONAL 69 00:05:33,043 --> 00:05:35,643 Cielos, Joe, es medianoche aquí. 70 00:05:35,723 --> 00:05:38,443 Jules, escúchame. Haz lo que te digo. 71 00:05:38,523 --> 00:05:39,963 ¿De qué hablas? 72 00:05:40,043 --> 00:05:42,363 Ve por los niños. Es hora de huir. 73 00:05:42,443 --> 00:05:43,643 ¿Ahora? Yo no... 74 00:05:43,723 --> 00:05:45,643 Hay gente en la casa. Dos abajo. 75 00:05:45,723 --> 00:05:46,963 Los estoy viendo ahora. 76 00:05:51,203 --> 00:05:53,123 Puse cámaras por si pasaba algo así. 77 00:05:53,963 --> 00:05:56,083 No tienes mucho tiempo. Ve por los niños. 78 00:05:56,163 --> 00:05:59,083 - Mierda, Joe. - Tienes que hacer silencio. 79 00:05:59,163 --> 00:06:01,443 Tranquilo, saldrán de ahí. Haz lo que te diga. 80 00:06:02,283 --> 00:06:03,563 Están por las escaleras. 81 00:06:06,883 --> 00:06:08,203 No hagas nada de ruido. 82 00:06:16,283 --> 00:06:17,643 Ya pasaron. 83 00:06:19,363 --> 00:06:23,963 Oigan. Hora de levantarse. Vamos. 84 00:06:24,043 --> 00:06:25,123 Vamos. 85 00:06:26,483 --> 00:06:28,203 Es de madrugada. 86 00:06:28,283 --> 00:06:30,963 - ¿Por qué es de madrugada? - Rápido. No hables. 87 00:06:31,043 --> 00:06:32,243 Ve al baño ahora. 88 00:06:37,243 --> 00:06:38,843 Adentro. Ven aquí. 89 00:06:38,923 --> 00:06:40,403 No. No cierres la puerta. 90 00:06:40,483 --> 00:06:41,963 Déjala entreabierta. 91 00:06:45,243 --> 00:06:47,843 - ¿Qué estamos haciendo? ¿Es un juego? - No. 92 00:06:47,923 --> 00:06:51,323 Solo tenemos que estar muy callados, ¿sí? Es muy importante. 93 00:06:53,683 --> 00:06:55,043 Al final de las escaleras. 94 00:06:56,363 --> 00:06:57,523 Papi, Conejito. 95 00:06:57,603 --> 00:06:59,963 - Necesito a Conejito. - Más tarde. 96 00:07:00,043 --> 00:07:02,323 Vamos. No. Bud. 97 00:07:05,203 --> 00:07:07,163 ¡Mierda! Jules, están subiendo. 98 00:07:22,323 --> 00:07:25,483 No hagas ruido. No te muevas. 99 00:07:26,203 --> 00:07:27,843 Mierda. Carajo. 100 00:07:42,123 --> 00:07:43,603 Jules, bajen ahora. 101 00:07:43,683 --> 00:07:45,243 - ¡Vayan! - Adelante. Vamos. 102 00:07:45,323 --> 00:07:47,363 - No hagan ruido. - Bajen las escaleras. 103 00:07:57,203 --> 00:07:59,043 No. Por el frente no. 104 00:07:59,123 --> 00:08:00,643 Hay alguien ahí. Vayan a la cocina. 105 00:08:00,723 --> 00:08:02,603 Toma tu chaqueta con las llaves. 106 00:08:02,683 --> 00:08:06,003 Puerta trasera. Vamos. 107 00:08:09,683 --> 00:08:12,203 No hay tiempo. Ya van. Detrás de la barra. Agáchense. 108 00:08:19,723 --> 00:08:21,563 Creo que saben que están en la casa. 109 00:08:25,883 --> 00:08:26,883 Papá. 110 00:08:37,203 --> 00:08:39,803 Cuando te diga, vayan hacia a la derecha. 111 00:08:39,883 --> 00:08:41,323 Alrededor de la mesa. 112 00:08:42,123 --> 00:08:43,123 Ahora. 113 00:08:45,563 --> 00:08:46,563 Alto. 114 00:08:57,323 --> 00:08:58,403 Se fue al sótano. 115 00:08:59,243 --> 00:09:01,963 - Abre la puerta trasera. - Quédate ahí. 116 00:09:09,323 --> 00:09:11,363 - Ven. - Vamos. 117 00:09:14,803 --> 00:09:16,163 ¡Están aquí! 118 00:09:21,443 --> 00:09:22,443 ¡Suban al auto! 119 00:09:28,123 --> 00:09:29,123 Mierda. Ahí van. 120 00:09:29,203 --> 00:09:30,603 Debes apurarte. 121 00:09:31,283 --> 00:09:32,643 ¡Agáchense ya mismo! 122 00:09:41,843 --> 00:09:44,003 - ¡Papá! - ¡Papá! 123 00:09:44,083 --> 00:09:46,963 - ¿Jules? - ¡Papá! 124 00:09:49,163 --> 00:09:51,283 Estamos bien. 125 00:09:57,683 --> 00:09:59,083 Joe. 126 00:09:59,163 --> 00:10:00,843 Apaga las luces, conduce rápido 127 00:10:00,923 --> 00:10:04,403 ve hacia el trabajo y toma la autopista hacia el norte. 128 00:10:05,203 --> 00:10:06,523 Que los niños se abrochen el cinturón. 129 00:10:06,603 --> 00:10:08,363 Niños, abróchense los cinturones. 130 00:10:08,443 --> 00:10:11,163 Jules, debes deshacerte de tu teléfono. 131 00:10:11,243 --> 00:10:13,003 Pueden rastrearlo. 132 00:10:13,083 --> 00:10:15,163 Puse uno desechable en el maletero. 133 00:10:15,243 --> 00:10:18,243 Ya tiene mi número grabado. Llámame al llegar a la frontera. 134 00:10:18,323 --> 00:10:20,283 - ¿La frontera? - No puedes ir a casa. 135 00:10:20,363 --> 00:10:21,963 Irán a Canadá a esconderse. 136 00:10:25,923 --> 00:10:27,643 No puedo hacer esto, Joe. 137 00:10:27,723 --> 00:10:30,043 Sí puedes. Vas muy bien. 138 00:10:30,123 --> 00:10:34,803 Ahora enciende el GPS. Hay una dirección llamada "Sigo Aquí". 139 00:10:34,883 --> 00:10:37,003 Debes ir ahí. Asegúrate de que no te sigan. 140 00:10:37,083 --> 00:10:40,323 Papá, ¿adónde vamos? 141 00:10:41,443 --> 00:10:42,683 Joe. 142 00:10:43,323 --> 00:10:44,603 Lo siento. 143 00:10:44,683 --> 00:10:46,483 Nos dispararon. 144 00:10:46,563 --> 00:10:48,003 Lo siento, Jules. 145 00:10:48,723 --> 00:10:50,323 Vas muy bien. 146 00:10:50,403 --> 00:10:52,443 Papá, ¿adónde vamos? 147 00:10:53,683 --> 00:10:56,603 Arroja el teléfono por la ventana. 148 00:10:58,683 --> 00:11:01,563 Nos vamos de vacaciones, ¿sí? 149 00:11:01,643 --> 00:11:02,883 Abre la ventana. 150 00:11:04,363 --> 00:11:05,803 ¿Está abierta? 151 00:11:06,483 --> 00:11:07,843 Está abierta. 152 00:11:07,923 --> 00:11:09,403 Arroja el teléfono. 153 00:11:09,483 --> 00:11:10,803 Dios. 154 00:11:13,843 --> 00:11:15,003 Te amo. 155 00:11:22,203 --> 00:11:25,243 Te amo. 156 00:11:26,483 --> 00:11:27,883 Los amo a los tres. 157 00:12:12,283 --> 00:12:14,523 - ¡Oigan! ¡Vamos! ¡Suban! - ¡Suban! 158 00:12:14,603 --> 00:12:16,923 - ¡Ayuda! - ¡Vamos! 159 00:12:17,563 --> 00:12:19,403 ¡Me robaron el auto! 160 00:12:26,203 --> 00:12:27,483 Debe ir a un hospital. 161 00:12:27,563 --> 00:12:29,843 No. Es muy peligroso. 162 00:12:29,923 --> 00:12:32,483 Tiene razón. Nada de hospitales. 163 00:12:33,803 --> 00:12:35,523 ¿Conseguiste el arma? ¿El dinero? 164 00:12:37,563 --> 00:12:38,923 ¿Qué vamos a hacer? 165 00:12:42,643 --> 00:12:45,483 Conozco un lugar. Dobla a la derecha aquí. 166 00:12:53,683 --> 00:12:55,323 David, el asesino nos seguirá. 167 00:12:55,403 --> 00:12:57,203 Sabrá que volvimos a Londres. Nos encontrará. 168 00:12:57,283 --> 00:13:00,363 Bien. Él es nuestra única pista ahora que Dianne está muerta. 169 00:13:02,003 --> 00:13:05,243 Vigílala. No la escuches. Vuelvo en un segundo. Dame la llave. 170 00:13:06,323 --> 00:13:08,003 - ¿Adónde vas? - Dame la llave. 171 00:13:08,083 --> 00:13:09,843 - ¿Adónde vas? - Azar, dámela. 172 00:13:09,923 --> 00:13:11,843 - Oye. - Vuelvo en un minuto. 173 00:13:11,923 --> 00:13:13,203 No le quites las esposas. 174 00:13:28,283 --> 00:13:29,283 ¿Hola? 175 00:13:31,523 --> 00:13:32,843 ¿Hola? 176 00:13:32,923 --> 00:13:34,003 Soy yo. 177 00:13:35,403 --> 00:13:36,523 Soy David. 178 00:13:37,403 --> 00:13:40,483 BARBERÍA DE JESSIM 179 00:13:43,083 --> 00:13:44,803 - Hola. - Hola. 180 00:13:47,763 --> 00:13:48,763 ¿Puedo pasar? 181 00:13:57,163 --> 00:13:58,563 Cambiaste todo. 182 00:13:59,443 --> 00:14:00,683 Lo hice hace un tiempo. 183 00:14:01,643 --> 00:14:02,883 ¿Qué haces? 184 00:14:03,923 --> 00:14:04,963 Estaba... 185 00:14:05,883 --> 00:14:10,083 Estaba cerca y quería verte. Así que pensé... 186 00:14:15,043 --> 00:14:16,883 ¿Tienes la cafetera que te compré? 187 00:14:16,963 --> 00:14:19,083 - ¿Quieres un latte? - Amo el flat white. 188 00:14:34,203 --> 00:14:35,363 ¿Puedo usar el baño? 189 00:14:35,963 --> 00:14:37,003 Sabes dónde está. 190 00:14:38,843 --> 00:14:40,803 GASA GRANDE AUTOADHESIVA ALBEMAX 191 00:15:56,243 --> 00:15:59,283 - ¿Adónde fuiste? ¿Dónde estabas? - Yo conduciré. Muévete. 192 00:16:00,483 --> 00:16:01,683 ¡Muévete! 193 00:16:02,643 --> 00:16:04,363 Eres pésima conductora. 194 00:16:56,883 --> 00:16:58,403 Azar, las luces están arriba. 195 00:16:58,483 --> 00:17:00,683 - ¿Es tu casa? - Es el club de mi ex. 196 00:17:01,443 --> 00:17:02,643 Podemos escondernos aquí un rato. 197 00:17:04,483 --> 00:17:05,603 Dame las llaves. 198 00:17:10,923 --> 00:17:11,963 Quédate con ella. 199 00:17:15,323 --> 00:17:18,523 David, escúchame. Habrías tomado la misma decisión que yo. 200 00:17:18,603 --> 00:17:20,723 David, ¡escúchame! 201 00:17:22,483 --> 00:17:23,683 Dame las manos. 202 00:17:40,563 --> 00:17:41,563 ¡David! 203 00:17:51,843 --> 00:17:53,043 ¿Has hecho esto antes? 204 00:17:53,963 --> 00:17:56,123 Pásame las pastillas y el vodka. 205 00:18:07,243 --> 00:18:08,243 Bien. 206 00:18:18,203 --> 00:18:19,283 Bien. 207 00:18:20,083 --> 00:18:21,563 Tienes que desinfectarla. 208 00:18:37,163 --> 00:18:38,363 Bien, sécala. 209 00:18:42,683 --> 00:18:43,883 ¿Puedo preguntarte algo? 210 00:18:44,643 --> 00:18:45,643 ¿Sobre qué? 211 00:18:47,403 --> 00:18:51,243 ¿Es cierto que una vez luchaste contra un león y ganaste? 212 00:18:55,163 --> 00:18:56,603 Pásame el pegamento. 213 00:18:58,803 --> 00:18:59,803 Toma. 214 00:19:05,723 --> 00:19:07,123 Bien, ven aquí. 215 00:19:07,843 --> 00:19:09,243 ¿Puedes, solo... 216 00:19:09,883 --> 00:19:12,003 unir los dos lados? ¿Sí? 217 00:19:13,043 --> 00:19:14,203 Así. Aprieta fuerte. 218 00:19:15,363 --> 00:19:17,843 - ¿Quién te contó lo del león? - Oficial. 219 00:19:19,003 --> 00:19:20,283 ¿Y le crees? 220 00:19:21,923 --> 00:19:23,323 No sería raro de ti. 221 00:19:29,803 --> 00:19:31,083 La grapadora, por favor. 222 00:19:36,363 --> 00:19:37,403 Gracias. 223 00:19:43,923 --> 00:19:47,323 No era un león exactamente. 224 00:19:47,403 --> 00:19:48,443 Sabes... 225 00:19:51,003 --> 00:19:52,363 Era un puma. 226 00:20:00,723 --> 00:20:01,723 Más vodka. 227 00:20:10,483 --> 00:20:12,163 Dios, pero era hermosa. 228 00:20:13,203 --> 00:20:14,683 No quería tener que matarla. 229 00:20:16,123 --> 00:20:18,483 Pero no quería morir. 230 00:20:20,203 --> 00:20:21,403 ¿Le disparaste? 231 00:20:21,483 --> 00:20:24,043 No, estaba desarmada. 232 00:20:25,683 --> 00:20:26,963 Tuve que usar las manos. 233 00:20:30,003 --> 00:20:31,363 Fue un día memorable. 234 00:20:35,883 --> 00:20:37,243 Ahora sécala y véndala. 235 00:21:36,883 --> 00:21:39,763 ENTONCES 236 00:21:42,963 --> 00:21:44,403 Mierda. 237 00:21:45,323 --> 00:21:48,803 Llegó el refuerzo de seguridad. Llegaron antes los refuerzos. 238 00:21:48,883 --> 00:21:50,483 ¡Tienen que largarse! 239 00:21:57,403 --> 00:21:59,883 Hola. Disculpe. 240 00:21:59,963 --> 00:22:01,163 Necesito que retrocedan. 241 00:22:01,243 --> 00:22:03,243 - ¿Qué pasa? - Hubo disparos. 242 00:22:03,323 --> 00:22:04,683 Es una escena de crimen. 243 00:22:04,763 --> 00:22:07,083 Somos seguridad privada, es nuestro edificio. 244 00:22:07,163 --> 00:22:08,163 Debemos entrar urgente. 245 00:22:08,243 --> 00:22:11,363 Imposible. Hay oficiales armados dentro del edificio. 246 00:22:11,443 --> 00:22:13,123 ¡Manténganse alejados! 247 00:22:13,203 --> 00:22:14,563 ¡Al otro lado de mi auto! 248 00:22:14,643 --> 00:22:15,683 - Debemos entrar. - Oye. 249 00:22:15,763 --> 00:22:17,683 No puedo permitírselos. 250 00:22:17,763 --> 00:22:20,163 Si me dieras los nombres de todos... 251 00:22:20,243 --> 00:22:22,523 Si hubo disparos, debería estar lleno de policías. 252 00:22:23,523 --> 00:22:25,603 Hay unidades en camino. 253 00:22:25,683 --> 00:22:26,683 Llegué primero. 254 00:22:26,763 --> 00:22:28,923 - ¡Vamos! - ¡No, esperen! 255 00:22:29,003 --> 00:22:30,323 Disculpen, necesito a todos 256 00:22:30,403 --> 00:22:32,083 - detrás de mi auto! - Todos, ¡ya! 257 00:22:32,163 --> 00:22:33,363 - ¡Vamos! - ¡Detrás del auto! 258 00:22:33,443 --> 00:22:34,563 ¡Esperen, no entren! 259 00:22:34,643 --> 00:22:35,723 - ¡No es seguro! - ¿Y tu identificación? 260 00:22:35,803 --> 00:22:38,043 Muy bien. Detente. ¿Sí? 261 00:22:38,123 --> 00:22:41,403 Necesito refuerzos de inmediato. Me amenazan hombres armados. 262 00:22:41,963 --> 00:22:43,723 - ¡Ve! - ¡Mierda! 263 00:22:43,803 --> 00:22:45,203 ¡Oye! ¡Deténganla! 264 00:22:45,283 --> 00:22:46,483 ¡No es policía! 265 00:22:46,563 --> 00:22:48,563 Mano Derecha a Mecha. Tengo a Habilidoso y Mecánica. 266 00:22:48,643 --> 00:22:51,683 - Haz que explote la salida. - Abriendo la salida en tres, 267 00:22:51,763 --> 00:22:53,323 - dos... - Mecha, ¡espera! 268 00:22:53,403 --> 00:22:55,563 ¡Oye! ¡Tú! 269 00:23:07,723 --> 00:23:09,363 ¡Alto ahí! 270 00:23:47,683 --> 00:23:50,923 ¡David! David, por favor. Déjame ir. 271 00:23:51,843 --> 00:23:53,923 Déjame ir y desapareceré. 272 00:23:59,403 --> 00:24:00,483 ¿Cómo funciona? 273 00:24:02,003 --> 00:24:03,123 Tu trato. 274 00:24:04,243 --> 00:24:05,243 ¿Rastrea tu teléfono? 275 00:24:05,323 --> 00:24:06,883 Si lo enciendo, ¿nos verá aquí? 276 00:24:06,963 --> 00:24:09,363 No. Le envié mensajes. 277 00:24:15,483 --> 00:24:18,003 - ¿Qué mensajes? - Mapas. 278 00:24:20,083 --> 00:24:22,603 Subía capturas de pantalla a una cuenta anónima. 279 00:24:24,563 --> 00:24:25,963 No tuve opción. 280 00:24:27,043 --> 00:24:28,563 No paras de decir eso. 281 00:24:33,043 --> 00:24:36,643 ¿Por qué le hablas? Hará que nos maten a todos. 282 00:24:36,723 --> 00:24:39,763 - Estaremos más seguros si muere. - Tal vez. 283 00:24:41,243 --> 00:24:42,363 Tal vez. 284 00:24:43,083 --> 00:24:44,763 Pero primero la necesitamos. 285 00:24:44,843 --> 00:24:46,043 ¿Para qué? 286 00:24:46,123 --> 00:24:48,043 Diane está muerta, así que... 287 00:24:48,123 --> 00:24:50,283 Debemos averiguar quién contrató al asesino. 288 00:24:51,003 --> 00:24:54,283 - Reunámonos con él y preguntémosle. - ¿Qué? 289 00:24:55,203 --> 00:24:58,043 Le enviamos esto y le tendemos una trampa. 290 00:24:59,883 --> 00:25:01,163 Con alguien como carnada. 291 00:25:01,243 --> 00:25:04,323 No. Es una muy mala idea. 292 00:25:04,403 --> 00:25:05,443 Yo lo haré. 293 00:25:05,923 --> 00:25:07,123 Seré la carnada. 294 00:25:08,363 --> 00:25:10,403 - ¿Qué? Quiero ayudar. - ¿Estás segura? 295 00:25:11,203 --> 00:25:12,283 ¿Qué tengo que hacer? 296 00:25:15,363 --> 00:25:17,043 Estaremos al aire libre. 297 00:25:17,123 --> 00:25:19,483 Me esconderé cerca. En cuanto aparezca, 298 00:25:19,563 --> 00:25:21,243 lo desarmamos y lo atamos. 299 00:25:22,323 --> 00:25:23,523 Lo traemos aquí... 300 00:25:24,483 --> 00:25:25,603 y lo hacemos hablar. 301 00:25:26,403 --> 00:25:27,643 Esto es una locura. 302 00:25:27,723 --> 00:25:30,843 Es un asesino profesional. Ni siquiera tienes un arma. 303 00:25:30,923 --> 00:25:33,643 David, por favor. Te matará. 304 00:25:33,723 --> 00:25:35,283 Luego nos matará a los demás. 305 00:25:37,683 --> 00:25:38,803 De acuerdo. 306 00:25:40,483 --> 00:25:41,523 David. 307 00:25:42,043 --> 00:25:43,203 No me hagas obligarte. 308 00:25:53,843 --> 00:25:54,843 Músculo. 309 00:25:54,923 --> 00:25:56,723 Tengo un lugar 310 00:25:56,803 --> 00:25:59,563 para cuando trabajo en Londres y no está lejos. 311 00:26:01,323 --> 00:26:02,643 Y hay armas. 312 00:26:03,883 --> 00:26:05,323 Genial. Vamos por ellas. 313 00:26:06,763 --> 00:26:08,403 No. Solo Músculo. 314 00:26:08,483 --> 00:26:09,483 ¿Sí? Solo tú. 315 00:26:10,163 --> 00:26:11,163 Está bien. 316 00:26:12,843 --> 00:26:13,843 Está bien, bueno. 317 00:26:27,243 --> 00:26:28,923 Llamando a Jules Desechable. 318 00:26:33,403 --> 00:26:36,003 El número que marcó está fuera de servicio. 319 00:26:36,923 --> 00:26:38,683 Llamando a Jules Desechable. 320 00:26:42,283 --> 00:26:44,883 El número que marcó está fuera de servicio. 321 00:27:13,723 --> 00:27:15,603 Llamando a Jules Desechable. 322 00:27:18,603 --> 00:27:21,083 El número que marcó está fuera de servicio. 323 00:27:27,043 --> 00:27:33,083 NO ESTACIONAR 324 00:28:32,923 --> 00:28:34,083 Oye. 325 00:28:46,563 --> 00:28:47,763 Toma. 326 00:28:48,723 --> 00:28:49,843 Mi amiga. 327 00:28:51,123 --> 00:28:52,323 Y te traje esto. 328 00:28:54,203 --> 00:28:55,323 Vamos. 329 00:28:55,403 --> 00:28:56,923 Buena suerte. 330 00:29:09,523 --> 00:29:10,803 Bien. 331 00:29:11,523 --> 00:29:12,843 Ahí vamos. 332 00:29:23,243 --> 00:29:24,563 ¿Sabes usar esto? 333 00:29:26,363 --> 00:29:27,403 No. 334 00:29:27,483 --> 00:29:29,843 Presionas aquí y luego... 335 00:29:29,923 --> 00:29:31,403 aprietas el gatillo. 336 00:29:31,483 --> 00:29:33,763 El cuello y el pecho son buenas zonas. 337 00:29:35,323 --> 00:29:36,443 Ten cuidado. 338 00:29:39,243 --> 00:29:40,523 Sí. 339 00:29:40,603 --> 00:29:41,923 Paralízalo. 340 00:29:42,003 --> 00:29:44,883 Caerá, no por mucho tiempo, pero lo suficiente. 341 00:29:44,963 --> 00:29:46,923 Bien, una vez que caiga, corres. 342 00:29:47,003 --> 00:29:48,643 Estaré sobre él en dos segundos. 343 00:29:48,723 --> 00:29:49,763 Paralízalo. 344 00:29:50,763 --> 00:29:51,883 Y corre como loca. 345 00:29:51,963 --> 00:29:55,923 Sí, puedo hacerlo. Sí. Lo paralizo y corro. Está bien. 346 00:29:56,003 --> 00:29:57,403 - Bien. - Lo aturdo y corro. 347 00:29:59,203 --> 00:30:00,443 - Bien. - Sí. 348 00:30:22,043 --> 00:30:23,363 SOY 888 349 00:30:24,763 --> 00:30:25,963 NO TIENE MENSAJES 350 00:31:37,483 --> 00:31:40,363 ¡No! ¡Lo necesitamos vivo! 351 00:31:42,283 --> 00:31:44,563 No es él. No es el asesino. 352 00:31:46,643 --> 00:31:47,763 Podríamos estar cerca. 353 00:31:48,883 --> 00:31:50,123 Debemos irnos de aquí. 354 00:31:53,363 --> 00:31:54,803 Ayúdame. Toma sus piernas. 355 00:31:56,083 --> 00:31:57,283 No podemos dejarlo aquí. 356 00:31:57,363 --> 00:31:58,963 Tenemos que hacerlo desaparecer. 357 00:32:03,283 --> 00:32:04,603 Escucha. 358 00:32:07,763 --> 00:32:11,003 Estamos en problemas. En malditos graves problemas. 359 00:32:11,083 --> 00:32:12,963 - ¿Entiendes? Bien. - Sí. 360 00:32:13,803 --> 00:32:14,883 Tenemos un auto. 361 00:32:27,003 --> 00:32:28,323 Bien. 362 00:32:28,403 --> 00:32:29,643 - ¿Estás bien? - Sí. 363 00:32:29,723 --> 00:32:31,643 - Tienes que levantarte. Vamos. - Bien. 364 00:32:40,163 --> 00:32:41,563 - Agárrale las piernas. - Sí. 365 00:33:11,523 --> 00:33:12,563 Por el amor de Dios. 366 00:33:38,603 --> 00:33:40,523 Por Dios. 367 00:33:41,603 --> 00:33:42,723 ¿Por qué hiciste eso? 368 00:33:43,923 --> 00:33:45,163 Teníamos ventaja. 369 00:33:45,243 --> 00:33:47,523 Por primera vez, le llevábamos ventaja y... 370 00:33:47,603 --> 00:33:48,883 Mierda. 371 00:33:49,883 --> 00:33:52,643 Teníamos un puto plan, Azar. Teníamos un plan. 372 00:33:53,963 --> 00:33:56,883 Tú tenías un plan. Yo tenía otro plan. 373 00:33:59,283 --> 00:34:00,803 Él me quitó todo. 374 00:34:02,363 --> 00:34:03,363 Todo. 375 00:34:04,403 --> 00:34:07,363 No, la gente que lo envió lo hizo. 376 00:34:07,443 --> 00:34:08,883 Es a ellos a quien quieres. 377 00:34:08,963 --> 00:34:10,723 Y él puede llevarnos a ellos. 378 00:34:10,803 --> 00:34:12,923 Viste lo que le hizo a mi abuelo. 379 00:34:14,643 --> 00:34:15,763 Fue él. 380 00:34:18,723 --> 00:34:20,083 Matarlo no ayudará. 381 00:34:21,523 --> 00:34:24,243 Porque una vez que empieces, tendrás que matar a todos. 382 00:34:25,163 --> 00:34:27,643 A todos los de la cadena y eso no es posible. 383 00:34:29,083 --> 00:34:30,203 Puedo intentarlo. 384 00:34:30,923 --> 00:34:34,523 Tienes que encontrar una manera, Azar. Una manera de superar esto. 385 00:34:36,923 --> 00:34:38,523 Sin dejar de ser quien eres. 386 00:35:01,963 --> 00:35:03,283 ¿Quién diablos es ese? 387 00:35:13,963 --> 00:35:15,563 Fíjate que no tenga algo que nos delate. 388 00:35:43,923 --> 00:35:45,723 Tienes suerte de caerle bien. 389 00:35:49,323 --> 00:35:50,563 Porque si yo fuera él... 390 00:35:51,483 --> 00:35:54,683 ya te habría sacado las entrañas. 391 00:36:20,643 --> 00:36:22,803 - "Timothy Hutchins". - ¿Quieres saberlo? 392 00:37:42,083 --> 00:37:44,083 - ¿Dónde está tu pistola? - Carajo. 393 00:37:45,083 --> 00:37:47,323 - Está ahí. - ¿Qué hacemos? 394 00:39:04,483 --> 00:39:06,363 - Mírate. - ¡Espera! 395 00:39:06,443 --> 00:39:09,443 - Es hora. - Espera. Soy la mejor. 396 00:39:16,203 --> 00:39:19,043 - Tranquila. - Espera. 397 00:39:25,603 --> 00:39:26,723 Eso es. 398 00:39:31,083 --> 00:39:32,283 Eso es. 399 00:41:05,723 --> 00:41:06,803 Está vivo. 400 00:41:08,323 --> 00:41:09,363 Lo tenemos. 401 00:42:12,883 --> 00:42:14,203 Pequeña. 402 00:42:17,723 --> 00:42:19,163 Hola. 403 00:42:19,723 --> 00:42:21,083 Mierda. 404 00:42:21,163 --> 00:42:24,563 Muy bien, tienes que seguir así. Vas a estar bien, ¿sí? 405 00:42:24,643 --> 00:42:26,803 - ¿Dónde está tu arma? - No tengo. 406 00:42:26,883 --> 00:42:30,443 Bien. Toma esta. No tiene seguro. Se van a ir por allá. 407 00:42:31,163 --> 00:42:32,563 ¿Nos estamos divirtiendo? 408 00:42:33,043 --> 00:42:34,923 - ¡Vamos! - ¿Nos estamos divirtiendo? 409 00:42:35,003 --> 00:42:37,283 - Vamos. - ¡Muévanse! 410 00:42:43,363 --> 00:42:45,763 Habilidoso y Mecánica camino a la salida. 411 00:42:51,323 --> 00:42:52,363 NÚMERO DESCONOCIDO 412 00:42:55,603 --> 00:42:57,323 Hola. Sí, estoy cerca. 413 00:42:59,683 --> 00:43:00,803 ¡Mierda! 414 00:43:02,723 --> 00:43:04,363 ¿Seguro? 415 00:43:04,443 --> 00:43:06,883 - Mano Derecha a Mecha. - Bien. Entendido. 416 00:43:06,963 --> 00:43:09,083 Habilidoso y Mecánica camino a la salida. 417 00:43:09,163 --> 00:43:12,163 Abriendo la salida en tres, dos... 418 00:43:12,243 --> 00:43:13,603 Mecha, ¡espera! 419 00:43:15,283 --> 00:43:16,283 Toma. 420 00:43:25,523 --> 00:43:27,323 Síganme, por aquí. ¡Vamos! 421 00:43:57,723 --> 00:43:59,883 ¡No! Déjalo. Sube al auto. 422 00:44:00,483 --> 00:44:02,123 ¡Sube al maldito auto! 423 00:44:04,283 --> 00:44:05,723 ¿Dónde está Cerebro? 424 00:44:09,243 --> 00:44:12,683 ¿Mano Derecha? 425 00:44:38,763 --> 00:44:39,763 Te tengo. 426 00:44:44,003 --> 00:44:45,843 Te tengo, maldito. 427 00:45:01,843 --> 00:45:03,563 Sí o no. 428 00:45:03,643 --> 00:45:05,003 Te enviaron a matarnos. 429 00:45:05,643 --> 00:45:07,163 Asiente o niega con la cabeza. 430 00:45:13,483 --> 00:45:16,003 ¿Por el robo? ¿De hace tres años? 431 00:45:17,723 --> 00:45:18,963 La bóveda Morello. 432 00:45:27,243 --> 00:45:28,323 ¿Quién te contrató? 433 00:45:30,163 --> 00:45:31,723 No puedes escapar de esto. 434 00:45:33,163 --> 00:45:34,763 Responde mi pregunta. 435 00:45:34,843 --> 00:45:37,843 No importa lo que hagas, lo que digas. 436 00:45:38,723 --> 00:45:40,323 No puedes huir de nosotros. 437 00:45:42,723 --> 00:45:43,803 ¿Quién te paga? 438 00:45:43,883 --> 00:45:45,043 ¿Quién crees? 439 00:45:45,483 --> 00:45:46,963 La gente a la que le robamos. 440 00:45:48,883 --> 00:45:51,163 ¿La gente a la que le robamos? 441 00:45:52,683 --> 00:45:55,083 ¿Siquiera sabes a quién le robaron? 442 00:46:02,243 --> 00:46:04,803 Tendrás que matarme. Lo sabes. 443 00:46:07,003 --> 00:46:08,803 No tiene que ser así. 444 00:46:08,883 --> 00:46:11,083 Todos podemos irnos. Podemos hacer un trato. 445 00:46:11,163 --> 00:46:12,443 Dime lo que quiero saber 446 00:46:12,523 --> 00:46:15,523 - y te vas. Nos vamos. - No lo creo. 447 00:46:15,603 --> 00:46:16,723 ¿Por qué no? 448 00:46:18,603 --> 00:46:21,083 Si tomas un trabajo, lo terminas. 449 00:46:22,283 --> 00:46:23,283 Dime. 450 00:46:24,923 --> 00:46:26,443 Dime lo que necesito saber. 451 00:46:27,283 --> 00:46:29,483 Ni siquiera se dan cuenta de lo que hicieron. 452 00:46:30,203 --> 00:46:31,403 No saben qué tomaron. 453 00:46:31,483 --> 00:46:33,723 Tomamos dinero. Mucho dinero. 454 00:46:33,803 --> 00:46:35,003 Ni siquiera lo saben. 455 00:46:35,083 --> 00:46:36,563 Entonces, dime, ¿qué tomamos? 456 00:46:37,723 --> 00:46:39,243 Si lo tuvieras, lo sabrías. 457 00:46:39,323 --> 00:46:41,603 Tal vez lo tengo. Y solo quiero oírte decirlo. 458 00:46:42,763 --> 00:46:43,843 ¿Lo tienes? 459 00:46:43,923 --> 00:46:45,203 Dime qué robamos. 460 00:46:49,363 --> 00:46:50,363 La llave. 461 00:46:51,323 --> 00:46:52,603 Robaron la llave. 462 00:46:53,683 --> 00:46:55,323 ¿Qué llave? 463 00:46:55,403 --> 00:46:59,443 Bueno, tal vez si devuelves la llave, puedas vivir. 464 00:47:02,483 --> 00:47:04,283 Tal vez tu familia pueda vivir. 465 00:47:05,563 --> 00:47:08,843 - Tal vez haya una salida después de todo. - Entonces, dime. 466 00:47:08,923 --> 00:47:10,683 ¿Cómo lo arreglo? ¿Cómo lo detengo? 467 00:47:10,763 --> 00:47:11,923 Sin llave, no puedes. 468 00:47:12,003 --> 00:47:13,763 - Debo hacerlo. - No, no puedes. 469 00:47:13,843 --> 00:47:15,563 No. Déjame arreglarlo. 470 00:47:15,643 --> 00:47:18,043 ¿Dónde está esa llave? ¿Cómo la conseguimos? 471 00:47:18,123 --> 00:47:19,883 Si lo supiera, ¿estaría aquí atado 472 00:47:19,963 --> 00:47:21,883 a una maldita silla hablando contigo? 473 00:47:23,083 --> 00:47:25,483 - ¿Quién te contrató? - ¿Quién te contrató a ti? 474 00:47:26,083 --> 00:47:29,123 ¿Le hiciste estas preguntas a Dianne Harewood? 475 00:47:29,203 --> 00:47:30,923 Dianne está muerta. 476 00:47:31,003 --> 00:47:32,243 ¿En serio? 477 00:47:33,283 --> 00:47:34,523 Sí, ella la vio morir. 478 00:47:35,523 --> 00:47:36,883 No lo creo. 479 00:47:39,283 --> 00:47:41,243 Quedó enterrada en la explosión. 480 00:47:41,323 --> 00:47:44,403 Sacamos 13 cuerpos de los escombros de ese lugar. 481 00:47:44,483 --> 00:47:46,683 Todos eran hombres nuestros. 482 00:47:46,763 --> 00:47:48,403 No estaba Dianne Harewood. 483 00:48:01,323 --> 00:48:03,323 Los están manipulando tanto 484 00:48:03,403 --> 00:48:06,163 que ni siquiera se dan cuenta a qué están jugando. 485 00:48:10,083 --> 00:48:13,163 Bueno, ahora estamos avanzando. 486 00:48:13,243 --> 00:48:14,723 No me obligues a lastimarte. 487 00:48:14,803 --> 00:48:17,643 No puedo obligarte a nada. Estoy atado a una silla. 488 00:48:17,723 --> 00:48:19,403 Te lastimaré. 489 00:48:20,563 --> 00:48:21,883 Adelante. Lastímame. 490 00:48:21,963 --> 00:48:24,403 - Lo digo en serio. - Te creo. 491 00:48:28,043 --> 00:48:31,363 Dime lo que necesito saber. 492 00:48:31,443 --> 00:48:32,483 No. 493 00:48:33,123 --> 00:48:34,403 Dime. 494 00:48:35,323 --> 00:48:36,403 No. 495 00:48:36,483 --> 00:48:39,443 ¡Dime! 496 00:48:40,723 --> 00:48:41,763 ¡Dime! 497 00:48:44,043 --> 00:48:45,883 ¿Cómo te llamas? 498 00:48:45,963 --> 00:48:49,563 - Dime tu maldito nombre. - Me llamo... 499 00:48:50,683 --> 00:48:51,803 David Marking. 500 00:48:54,483 --> 00:48:57,123 - ¿Cómo te llamas? - Joe Petrus. 501 00:48:57,203 --> 00:48:58,523 Basta. 502 00:48:58,603 --> 00:49:00,683 Sé todos sus nombres. 503 00:49:00,763 --> 00:49:03,363 Sé los nombres de tus padres. Sé el nombre de Jules. 504 00:49:03,443 --> 00:49:06,203 Sé los nombres de Frankie y Bud. 505 00:49:06,283 --> 00:49:08,083 ¿Cómo está tu familia? 506 00:49:08,163 --> 00:49:10,523 - ¿Has sabido de ellos recientemente? - Cállate. 507 00:49:10,603 --> 00:49:12,723 Me pregunto si cruzaron la frontera. 508 00:49:12,803 --> 00:49:16,203 - Canadá, ¿no? - Cállate la boca. 509 00:49:16,283 --> 00:49:18,123 Los encontrarán, David. 510 00:49:18,203 --> 00:49:20,523 Los encontrarán y los matarán por tu culpa. 511 00:49:20,603 --> 00:49:21,723 ¿Para quién trabajas? 512 00:49:21,803 --> 00:49:24,723 Los matarán y disolverán sus cuerpos en ácido. 513 00:49:24,803 --> 00:49:26,203 ¿Para quién trabajas? 514 00:49:26,283 --> 00:49:29,203 - Bueno, tal vez ya están muertos. - Basta. 515 00:49:29,283 --> 00:49:31,963 - Por tu avaricia. - ¡Basta! 516 00:49:32,043 --> 00:49:34,203 - Por tu egoísmo. - ¡Basta! 517 00:49:34,283 --> 00:49:36,003 Porque eres un maldito tonto. 518 00:49:36,083 --> 00:49:37,483 - ¿Para quién trabajas? - Los encontrarán 519 00:49:37,563 --> 00:49:40,243 - y los torturarán... - ¿Para quién trabajas? 520 00:50:00,523 --> 00:50:03,843 - ¿Estaba diciendo la verdad? - ¿Sobre Dianne? Sí. 521 00:50:03,923 --> 00:50:07,123 Podría estar viva. El resto eran patrañas. 522 00:50:07,203 --> 00:50:10,603 - ¿Estás segura? - Sí. Tu familia está bien. 523 00:50:10,683 --> 00:50:12,203 Son patrañas, David. 524 00:50:21,763 --> 00:50:22,883 Entonces... 525 00:50:24,803 --> 00:50:25,803 ¿ahora qué? 526 00:50:28,083 --> 00:50:29,123 ¿Qué hacemos ahora? 527 00:50:38,443 --> 00:50:42,043 ¿Mano Derecha? 528 00:50:47,283 --> 00:50:48,443 00:06 CRONÓMETRO 529 00:50:58,483 --> 00:51:00,083 Mecha, hazla explotar. 530 00:51:09,883 --> 00:51:11,003 Vamos. 531 00:51:14,403 --> 00:51:15,883 Ahora, encontramos a Dianne. 532 00:52:43,923 --> 00:52:45,923 Subtítulos: Adriana Celeste Silva