1 00:00:01,523 --> 00:00:04,403 Escuchad, estamos en peligro. Nos están persiguiendo. 2 00:00:04,483 --> 00:00:07,323 Queremos preguntaros por Cerebro, saber qué sabéis. 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,563 Estabas en el otro coche. 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,323 ¿Adónde fuiste? ¿Y Dianne? Estaba contigo. 5 00:00:11,403 --> 00:00:13,283 No llegó al coche. La mataron. 6 00:00:18,443 --> 00:00:20,363 Azar Mizouni. 7 00:00:20,443 --> 00:00:22,243 -¿Estás bien? -Tiene a Youssef. 8 00:00:23,643 --> 00:00:25,043 ¡No! 9 00:00:30,723 --> 00:00:32,483 Vamos. Azar, tú primero. 10 00:00:34,603 --> 00:00:37,203 -Lo has traído tú. -Si lo llevamos hasta Dianne… 11 00:00:37,283 --> 00:00:38,803 ¡Dianne está muerta! 12 00:00:38,883 --> 00:00:41,243 -¿Lo has traído? -No tenía otra opción. 13 00:00:43,323 --> 00:00:45,963 -No pareces arrepentida. -Me caes bien, David. 14 00:00:46,043 --> 00:00:48,723 Pero no esperarás que esté dispuesta a morir por ti. 15 00:00:51,483 --> 00:00:54,123 -¡Joder! -El cabrón me disparó en el bosque. 16 00:00:54,203 --> 00:00:55,403 No lo noté. 17 00:00:55,483 --> 00:00:57,123 Te he echado de menos. 18 00:00:57,203 --> 00:00:58,603 ¿Algo de esto era real? 19 00:00:58,683 --> 00:01:00,283 ¿Nos usas para esconderte? 20 00:01:00,363 --> 00:01:01,603 No puedo más. 21 00:01:07,803 --> 00:01:10,003 PARÍS, FRANCIA 22 00:01:10,083 --> 00:01:12,123 HACE SEIS DÍAS 23 00:02:22,923 --> 00:02:23,883 Para. 24 00:02:26,603 --> 00:02:29,563 Espera. ¿Hablas inglés? 25 00:02:30,363 --> 00:02:32,043 Podemos encontrar una solución. 26 00:02:32,123 --> 00:02:33,443 No tienes que matarme. 27 00:02:34,203 --> 00:02:36,443 Puedo serte útil. Puedo ayudarte. 28 00:02:37,403 --> 00:02:40,483 Haré lo que quieras. Pero dímelo, por favor. 29 00:02:47,403 --> 00:02:52,763 CRIMINALES 30 00:02:54,883 --> 00:02:57,163 LONDRES, INGLATERRA 31 00:02:59,043 --> 00:03:02,363 PRESENTE 32 00:03:06,403 --> 00:03:08,923 David, suéltame. Por favor. Si me encuentra aquí… 33 00:03:09,603 --> 00:03:12,083 -¿Por qué quieres que esté aquí? -Camina y calla. 34 00:03:12,163 --> 00:03:14,163 -¿Estás bien? -Sí. Mejor que nunca. 35 00:03:14,243 --> 00:03:16,323 Aguanta, ¿vale? Voy a por mi bolsa. 36 00:03:16,403 --> 00:03:19,363 Deja la bolsa. Morirá si no paras la hemorragia. 37 00:03:19,443 --> 00:03:21,323 Tengo ocho mil libras y una pistola. 38 00:03:21,403 --> 00:03:22,883 No discutamos. Ve a por ella. 39 00:03:24,963 --> 00:03:27,723 ¿Qué haces, David? No, no, David. 40 00:03:29,443 --> 00:03:30,723 Debemos robar un coche. 41 00:03:30,803 --> 00:03:32,683 ¿Puedes hacerlo mientras hago esto? 42 00:03:32,763 --> 00:03:34,083 Y no la sueltes. 43 00:03:34,163 --> 00:03:36,723 -David, por favor. -No la sueltes. 44 00:03:37,683 --> 00:03:39,283 Te curaremos. 45 00:03:39,363 --> 00:03:41,363 -Serán cinco minutos, ¿vale? -Vale. 46 00:03:44,363 --> 00:03:45,363 Vamos. 47 00:03:57,163 --> 00:03:58,203 POLICÍA 48 00:04:04,803 --> 00:04:06,323 -Lo siento. -No pasa nada. 49 00:04:14,483 --> 00:04:15,643 Recientes Jules Hammet 50 00:04:17,283 --> 00:04:19,443 Buzón de voz Jules Hammet 51 00:04:22,083 --> 00:04:23,243 Dios, Joe. 52 00:04:24,283 --> 00:04:25,683 ¿Sabes lo estúpido que soy? 53 00:04:26,883 --> 00:04:29,083 Te he echado de menos. 54 00:04:31,083 --> 00:04:33,123 No soporto echarte de menos. 55 00:04:33,203 --> 00:04:35,483 No soporto querer oír tu voz. 56 00:04:36,883 --> 00:04:38,003 No lo soporto. 57 00:04:39,203 --> 00:04:41,163 ¿Y encima me dices que tenga cuidado? 58 00:04:42,643 --> 00:04:44,723 Como si fuera culpa mía si pasa algo. 59 00:04:44,803 --> 00:04:46,403 No es culpa mía. 60 00:04:46,483 --> 00:04:48,843 Es culpa tuya. Entraste en nuestras vidas. 61 00:04:48,923 --> 00:04:51,283 Hiciste promesas y planes y… 62 00:04:51,763 --> 00:04:54,363 Cámara 1: movimiento detectado 63 00:04:56,443 --> 00:04:57,963 Cámara 2: movimiento detectado 64 00:05:05,723 --> 00:05:06,763 Mierda. 65 00:05:12,083 --> 00:05:13,443 Recientes Jules Hammet 66 00:05:14,563 --> 00:05:15,443 Mierda. 67 00:05:20,483 --> 00:05:21,643 Contesta. Contesta. 68 00:05:22,723 --> 00:05:24,123 Solo trabajadores 69 00:05:33,043 --> 00:05:35,643 Joder, Joe, estamos en plena noche. 70 00:05:35,723 --> 00:05:38,443 Jules… Escúchame. Haz exactamente lo que te diga. 71 00:05:38,523 --> 00:05:39,963 ¿De qué estás hablando? 72 00:05:40,043 --> 00:05:41,883 Ve a por los niños. Es hora de huir. 73 00:05:42,563 --> 00:05:43,643 ¿Ahora? No lo… 74 00:05:43,723 --> 00:05:45,643 Hay gente en la casa. Dos están abajo. 75 00:05:45,723 --> 00:05:46,963 Los estoy vigilando. 76 00:05:51,203 --> 00:05:53,123 Instalé cámaras por si pasaba algo. 77 00:05:53,963 --> 00:05:56,643 Jules, no tienes mucho tiempo. Coge a los niños. 78 00:05:56,723 --> 00:05:59,083 -Joder, Joe. -No hagas ruido. 79 00:05:59,163 --> 00:06:01,443 Podréis salir. Haz exactamente lo que diga. 80 00:06:02,283 --> 00:06:03,563 Vienen por las escaleras. 81 00:06:06,883 --> 00:06:08,203 No hagas ruido. 82 00:06:16,283 --> 00:06:17,643 Han pasado de largo. 83 00:06:19,363 --> 00:06:23,963 Eh, hora de levantarse. Venga. 84 00:06:24,043 --> 00:06:25,123 Vamos. 85 00:06:26,483 --> 00:06:28,203 Aún es de noche. 86 00:06:28,283 --> 00:06:30,963 -¿Por qué aún es de noche? -Rápido. No hagas ruido. 87 00:06:31,043 --> 00:06:32,243 Id al baño. 88 00:06:37,243 --> 00:06:38,843 Adentro. Ven. 89 00:06:38,923 --> 00:06:40,403 No cierres la puerta. 90 00:06:40,483 --> 00:06:41,963 Déjala entreabierta. 91 00:06:45,243 --> 00:06:47,843 -¿Qué estamos haciendo? ¿Es un juego? -No. 92 00:06:47,923 --> 00:06:51,323 Tenemos que estar muy callados, ¿vale? Es muy importante. 93 00:06:53,683 --> 00:06:55,043 Al final de la escalera. 94 00:06:56,363 --> 00:06:57,523 Papá. Conejito. 95 00:06:57,603 --> 00:06:59,603 -Necesito a conejito. -Luego. 96 00:06:59,683 --> 00:07:02,323 Vamos. No, Bud. 97 00:07:05,203 --> 00:07:07,163 ¡Joder! Jules, están subiendo. 98 00:07:22,323 --> 00:07:25,483 No hagáis ruido. No os mováis. 99 00:07:26,203 --> 00:07:27,843 Mierda. Joder. 100 00:07:42,123 --> 00:07:43,603 Bajad por las escaleras. 101 00:07:43,683 --> 00:07:45,243 -¡Vamos! -Vamos. 102 00:07:45,323 --> 00:07:47,363 -No hagáis ruido. -Por las escaleras. 103 00:07:57,203 --> 00:07:59,043 ¡No! Por delante no. 104 00:07:59,123 --> 00:08:00,803 Hay alguien. Id a la cocina. 105 00:08:00,883 --> 00:08:02,683 Coge la chaqueta con las llaves. 106 00:08:02,763 --> 00:08:06,003 Por detrás. Puerta trasera. Vamos. 107 00:08:09,683 --> 00:08:12,203 No hay tiempo. Vienen. Agachaos detrás del mármol. 108 00:08:20,003 --> 00:08:21,483 Saben que estáis en casa. 109 00:08:25,883 --> 00:08:26,883 Papá. 110 00:08:37,203 --> 00:08:39,803 Cuando te diga, gira a la derecha. 111 00:08:39,883 --> 00:08:41,323 Alrededor de la encimera. 112 00:08:42,123 --> 00:08:43,123 Ahora. 113 00:08:45,563 --> 00:08:46,563 Para. 114 00:08:57,363 --> 00:08:58,403 Ha ido al sótano. 115 00:08:59,243 --> 00:09:01,963 -Abre la puerta de atrás. -Vale. Quedaos aquí. 116 00:09:09,323 --> 00:09:11,123 -Venid. -Vamos. 117 00:09:14,803 --> 00:09:16,163 ¡Están aquí! 118 00:09:21,443 --> 00:09:22,443 ¡Subid al coche! 119 00:09:28,123 --> 00:09:29,123 Joder. Ya vienen. 120 00:09:29,203 --> 00:09:30,603 Date prisa. 121 00:09:31,283 --> 00:09:32,643 ¡Agachaos ahora mismo! 122 00:09:37,043 --> 00:09:38,323 Mierda. 123 00:09:41,843 --> 00:09:44,003 -¡Papá! -¡Papá! 124 00:09:44,083 --> 00:09:46,963 -¿Jules? ¿Jules? -¡Papá! 125 00:09:49,163 --> 00:09:51,283 Estamos bien. Estamos bien. 126 00:09:57,683 --> 00:09:58,563 Joe. 127 00:09:59,163 --> 00:10:01,403 Apaga las luces y conduce rápido… 128 00:10:02,083 --> 00:10:04,403 coge la autopista hacia el norte. 129 00:10:05,203 --> 00:10:06,643 Y que los niños se abrochen. 130 00:10:06,723 --> 00:10:08,363 Abrochaos los cinturones. 131 00:10:08,443 --> 00:10:11,163 Jules, tienes que deshacerte de tu móvil. 132 00:10:11,243 --> 00:10:13,003 Pueden rastrearlo. 133 00:10:13,083 --> 00:10:15,163 Hay un móvil desechable en el maletero. 134 00:10:15,243 --> 00:10:18,283 Tiene mi número. Llámame cuando llegues a la frontera. 135 00:10:18,363 --> 00:10:20,323 -¿La frontera? -No puedes ir a casa. 136 00:10:20,403 --> 00:10:21,923 Iréis a Canadá a esconderos. 137 00:10:25,923 --> 00:10:27,643 No puedo hacerlo, Joe. 138 00:10:27,723 --> 00:10:30,043 Sí puedes. Lo estás haciendo muy bien. 139 00:10:30,123 --> 00:10:34,883 Enciende el GPS. Hay una dirección llamada "Sigo aquí". 140 00:10:34,963 --> 00:10:37,563 Tienes que ir allí. Asegúrate de que no te siguen. 141 00:10:37,643 --> 00:10:40,323 Papá, ¿adónde vamos? 142 00:10:41,443 --> 00:10:42,683 Joe. 143 00:10:43,323 --> 00:10:44,603 Lo siento. 144 00:10:44,683 --> 00:10:45,963 Nos han disparado. 145 00:10:46,563 --> 00:10:47,923 Lo siento, Jules. 146 00:10:48,723 --> 00:10:50,323 Lo estás haciendo muy bien. 147 00:10:50,403 --> 00:10:52,443 Papá, ¿adónde vamos? 148 00:10:53,683 --> 00:10:56,603 Tira el teléfono por la ventana. 149 00:10:58,563 --> 00:11:01,683 Nos vamos de vacaciones, ¿vale? 150 00:11:01,763 --> 00:11:02,883 Abre la ventana. 151 00:11:04,363 --> 00:11:05,803 ¿Está abierta? 152 00:11:06,483 --> 00:11:07,843 Está abierta. 153 00:11:07,923 --> 00:11:09,403 Tira el teléfono. 154 00:11:09,483 --> 00:11:10,563 Dios. 155 00:11:13,843 --> 00:11:15,003 Te quiero. 156 00:11:22,203 --> 00:11:25,243 Te quiero. Te quiero. 157 00:11:26,483 --> 00:11:27,883 Os quiero a todos. 158 00:12:10,203 --> 00:12:12,203 Estación St. Pancras INTERNATIONAL 159 00:12:12,283 --> 00:12:14,523 -¡Eh! ¡Vamos! ¡Subid! ¡Subid! -¡Subid! 160 00:12:14,603 --> 00:12:17,523 -¡Que alguien me ayude! -¡Vamos! 161 00:12:17,603 --> 00:12:19,403 ¡Me han robado el coche! 162 00:12:26,203 --> 00:12:27,483 Debe ir a un hospital. 163 00:12:27,563 --> 00:12:29,843 No. Es muy peligroso. 164 00:12:29,923 --> 00:12:32,483 Tiene razón. Nada de hospitales. 165 00:12:33,803 --> 00:12:35,523 ¿Tienes la pistola? ¿Y el dinero? 166 00:12:37,563 --> 00:12:38,883 ¿Qué vamos a hacer? 167 00:12:42,643 --> 00:12:45,483 Conozco un sitio. Gira a la derecha. 168 00:12:53,683 --> 00:12:55,323 El asesino nos estará siguiendo. 169 00:12:55,403 --> 00:12:57,283 Sabrá que estamos aquí. Nos ubicará. 170 00:12:57,363 --> 00:13:00,923 Bien. Ahora que Dianne está muerta, él es nuestra única pista. 171 00:13:02,003 --> 00:13:05,243 Vigílala. No le hagas caso. Vuelvo enseguida. Dame la llave. 172 00:13:06,323 --> 00:13:08,003 -¿Adónde vas? -Dame la llave. 173 00:13:08,083 --> 00:13:09,923 -¿Adónde vas? -Azar, dame la llave. 174 00:13:10,003 --> 00:13:11,803 -Oye. ¡Oye! -Vuelvo en un minuto. 175 00:13:11,883 --> 00:13:13,123 No la desatéis. 176 00:13:28,283 --> 00:13:29,283 ¿Hola? 177 00:13:31,523 --> 00:13:32,323 ¿Hola? 178 00:13:32,923 --> 00:13:34,003 Soy yo. 179 00:13:35,403 --> 00:13:36,523 Soy David. 180 00:13:37,403 --> 00:13:40,483 BARBERÍA DE JESSIM 181 00:13:43,083 --> 00:13:44,803 -Hola. -Hola. 182 00:13:47,763 --> 00:13:48,763 ¿Puedo pasar? 183 00:13:57,163 --> 00:13:58,563 Lo has cambiado todo. 184 00:13:59,443 --> 00:14:00,683 Lo hice hace tiempo. 185 00:14:01,643 --> 00:14:02,883 ¿Y qué haces? 186 00:14:03,923 --> 00:14:04,963 Estaba… 187 00:14:05,883 --> 00:14:10,003 Estaba cerca y quería verte. Así que pensé… 188 00:14:15,123 --> 00:14:17,003 ¿Tienes la cafetera que te compré? 189 00:14:17,083 --> 00:14:19,083 -¿Quieres un café? -Querría un cortado. 190 00:14:34,203 --> 00:14:35,323 ¿Puedo ir al baño? 191 00:14:35,963 --> 00:14:36,963 Ya sabes dónde está. 192 00:14:38,843 --> 00:14:40,803 GASAS GRANDES AUTOADHESIVAS 193 00:15:56,243 --> 00:15:59,283 -¿Adónde has ido? ¿Dónde estabas? -Azar, conduzco yo. Aparta. 194 00:16:00,483 --> 00:16:01,683 ¡Aparta! 195 00:16:02,643 --> 00:16:04,363 Conduces fatal. 196 00:16:56,883 --> 00:16:58,403 Azar, las luces están arriba. 197 00:16:58,483 --> 00:17:00,803 -¿Esta es tu casa? -Es el bar de mi ex. 198 00:17:01,443 --> 00:17:02,563 Podemos usarlo. 199 00:17:04,483 --> 00:17:05,603 Dame las llaves. 200 00:17:10,763 --> 00:17:11,963 Quédate con ella. 201 00:17:15,323 --> 00:17:18,523 David, escúchame. Habrías tomado la misma decisión que yo. 202 00:17:18,603 --> 00:17:20,723 ¡David, escúchame! 203 00:17:22,483 --> 00:17:23,683 Dame las manos. 204 00:17:40,563 --> 00:17:41,563 David. 205 00:17:51,843 --> 00:17:53,043 ¿Has hecho esto antes? 206 00:17:53,963 --> 00:17:56,123 Dame las pastillas y el vodka. 207 00:18:07,243 --> 00:18:08,243 Vale. 208 00:18:18,203 --> 00:18:19,283 Vale. 209 00:18:20,083 --> 00:18:21,563 Tienes que desinfectarlo. 210 00:18:37,163 --> 00:18:38,363 Vale, sécalo. 211 00:18:42,523 --> 00:18:43,803 ¿Puedo preguntarte algo? 212 00:18:44,643 --> 00:18:45,643 ¿Sobre qué? 213 00:18:47,403 --> 00:18:51,243 ¿Es verdad que una vez luchaste contra un león y ganaste? 214 00:18:55,643 --> 00:18:56,603 Dame el pegamento. 215 00:18:58,803 --> 00:18:59,803 Toma. 216 00:19:05,723 --> 00:19:07,123 Vale, ven aquí. 217 00:19:07,843 --> 00:19:09,003 ¿Puedes… 218 00:19:09,963 --> 00:19:11,923 apretar los lados? ¿Vale? 219 00:19:13,043 --> 00:19:14,203 Eso es. Aprieta. 220 00:19:15,363 --> 00:19:17,803 -¿Quién te habló del león? -Oficial. 221 00:19:19,003 --> 00:19:20,283 ¿Y la crees? 222 00:19:21,923 --> 00:19:23,323 No es tan descabellado. 223 00:19:29,803 --> 00:19:31,083 La grapadora, por favor. 224 00:19:36,363 --> 00:19:37,403 Gracias. 225 00:19:43,923 --> 00:19:47,323 No era un león, león. 226 00:19:47,403 --> 00:19:48,443 ¿Sabes? 227 00:19:51,003 --> 00:19:52,363 Era una puma. 228 00:20:00,923 --> 00:20:02,323 Más vodka. 229 00:20:10,483 --> 00:20:12,163 Pero era preciosa. 230 00:20:13,203 --> 00:20:14,683 No quería tener que matarla. 231 00:20:16,123 --> 00:20:18,483 No quería morir. 232 00:20:20,203 --> 00:20:21,403 ¿Le disparaste? 233 00:20:21,483 --> 00:20:24,043 No, estaba desarmada. 234 00:20:25,683 --> 00:20:26,963 Tuve que usar las manos. 235 00:20:30,003 --> 00:20:31,323 Fue un día memorable. 236 00:20:35,883 --> 00:20:37,203 Ahora, sécalo y véndalo. 237 00:21:36,883 --> 00:21:39,763 PASADO 238 00:21:42,963 --> 00:21:44,403 Joder. 239 00:21:45,323 --> 00:21:48,803 El equipo de refuerzo está aquí. Repito, los refuerzos han llegado. 240 00:21:48,883 --> 00:21:50,483 ¡Tenéis que salir de ahí! 241 00:21:57,403 --> 00:21:59,563 ¡Hola! Disculpen. 242 00:21:59,643 --> 00:22:01,203 No pueden acercarse. 243 00:22:01,283 --> 00:22:03,243 -¿Qué pasa? -Ha habido disparos. 244 00:22:03,323 --> 00:22:04,683 Es la escena del crimen. 245 00:22:04,763 --> 00:22:07,083 Somos la seguridad, es nuestro edificio. 246 00:22:07,163 --> 00:22:08,843 Debemos entrar urgentemente. 247 00:22:08,923 --> 00:22:11,363 Es imposible. Hay agentes armados en el edificio, 248 00:22:11,443 --> 00:22:13,123 ¡así que necesito que no entren! 249 00:22:13,203 --> 00:22:14,563 ¡Al otro lado de mi coche! 250 00:22:14,643 --> 00:22:15,683 -Debemos entrar. -Escucha. 251 00:22:15,763 --> 00:22:17,803 No puedo dejar que lo hagan. 252 00:22:17,883 --> 00:22:20,163 ¿Pueden darme los nombres de todos? 253 00:22:20,243 --> 00:22:22,523 Debería haber un montón de policías. 254 00:22:23,523 --> 00:22:25,603 Sí, hay unidades en camino. 255 00:22:25,683 --> 00:22:26,683 He llegado primero… 256 00:22:26,763 --> 00:22:28,443 -¡Vamos! -¡No, esperen! 257 00:22:28,523 --> 00:22:29,763 ¡Os quiero a todos 258 00:22:29,843 --> 00:22:32,083 -detrás de mi vehículo! -¡Entremos! 259 00:22:32,163 --> 00:22:33,283 -¡Vamos! -¡Detrás del coche! 260 00:22:33,363 --> 00:22:34,163 ¡No entre! 261 00:22:34,243 --> 00:22:36,123 -¡No es seguro! -¿Y su identificación? 262 00:22:36,203 --> 00:22:38,043 Vale. Quieto. ¿Vale? 263 00:22:38,123 --> 00:22:41,403 Necesito refuerzos ya. Me están amenazando hombres armados. 264 00:22:41,483 --> 00:22:43,723 -¡Vamos! -Joder. 265 00:22:43,803 --> 00:22:45,203 ¡Eh! ¡Eh! ¡Detenedla! 266 00:22:45,283 --> 00:22:46,483 ¡No es policía! 267 00:22:46,563 --> 00:22:48,563 Mecha. Tengo a Gloria y Mecánica. 268 00:22:48,643 --> 00:22:51,123 -Explota la salida. -Exploto la salida en tres, 269 00:22:51,763 --> 00:22:53,323 -dos… -¡Mecha, espera! 270 00:22:53,403 --> 00:22:55,003 ¡Eh, señora! ¡Al suelo! 271 00:23:07,723 --> 00:23:09,363 ¡Alto ahí! 272 00:23:47,683 --> 00:23:50,923 David. David, por favor. Deja que me vaya. 273 00:23:51,843 --> 00:23:53,923 Deja que me vaya y desapareceré. 274 00:23:59,403 --> 00:24:00,483 ¿Cómo funciona? 275 00:24:02,003 --> 00:24:03,123 Tu trato. 276 00:24:04,243 --> 00:24:05,283 ¿Sigue tu teléfono? 277 00:24:05,363 --> 00:24:06,883 Si enciendo esto, ¿nos verá? 278 00:24:06,963 --> 00:24:09,363 No. Le enviaba mensajes. 279 00:24:15,483 --> 00:24:18,003 -¿Qué mensajes? -Mapas. 280 00:24:20,083 --> 00:24:22,603 Subía capturas de pantalla a una cuenta anónima. 281 00:24:24,563 --> 00:24:25,963 No tenía otra opción. 282 00:24:27,043 --> 00:24:28,563 Eso dices. 283 00:24:33,043 --> 00:24:36,643 ¿Por qué hablas con ella? Hará que nos maten. 284 00:24:36,723 --> 00:24:39,763 -Estamos más seguros si está muerta. -Quizá. 285 00:24:41,243 --> 00:24:42,323 Quizá. 286 00:24:43,083 --> 00:24:44,843 Pero antes, la necesitamos. 287 00:24:44,923 --> 00:24:46,043 ¿Para qué? 288 00:24:46,123 --> 00:24:48,043 Dianne está muerta, así que… 289 00:24:48,123 --> 00:24:49,643 Averigüemos quién lo contrató. 290 00:24:51,003 --> 00:24:53,683 -Quedemos con él y preguntémoselo. -¿Qué? 291 00:24:55,203 --> 00:24:57,923 Le enviamos esto y le tendemos una trampa. 292 00:24:59,923 --> 00:25:01,163 Con alguien como cebo. 293 00:25:01,243 --> 00:25:04,323 No. Es una mala idea. 294 00:25:04,403 --> 00:25:05,403 Yo lo haré. 295 00:25:05,923 --> 00:25:07,123 Yo seré el cebo. 296 00:25:08,363 --> 00:25:10,403 -¿Qué? Quiero ayudar. -¿Estás segura? 297 00:25:11,203 --> 00:25:12,243 ¿Qué debo hacer? 298 00:25:15,363 --> 00:25:17,123 Estaremos al descubierto. 299 00:25:17,203 --> 00:25:19,123 Yo me esconderé cerca. Si se acerca, 300 00:25:19,563 --> 00:25:21,203 lo inmovilizaremos, lo ataremos. 301 00:25:22,323 --> 00:25:23,523 Lo traeremos aquí y… 302 00:25:24,483 --> 00:25:25,563 Y haremos que hable. 303 00:25:26,403 --> 00:25:27,643 ¡Es una locura! 304 00:25:27,723 --> 00:25:30,843 ¡Es un asesino profesional! ¡No tienes ni un arma! 305 00:25:30,923 --> 00:25:33,643 David, por favor. ¡Te matará! 306 00:25:33,723 --> 00:25:35,283 ¡Y luego nos matará a nosotras! 307 00:25:37,683 --> 00:25:38,803 Vale. 308 00:25:40,483 --> 00:25:41,523 David. 309 00:25:42,043 --> 00:25:43,163 No te resistas. 310 00:25:53,843 --> 00:25:54,843 Músculo. 311 00:25:54,923 --> 00:25:56,723 Tengo un piso 312 00:25:56,803 --> 00:25:59,563 para cuando trabajo en Londres. Y no está lejos de aquí. 313 00:26:01,323 --> 00:26:02,643 Y hay pistolas. 314 00:26:03,883 --> 00:26:05,323 Genial. Vamos a por ellas. 315 00:26:06,763 --> 00:26:08,403 No, ¿vale? Solo Músculo. 316 00:26:08,483 --> 00:26:09,483 Vale, solo tú. 317 00:26:10,163 --> 00:26:11,163 Vale. 318 00:26:12,843 --> 00:26:13,843 Vale, bien. 319 00:26:27,243 --> 00:26:28,923 Llamando a Jules Desechable. 320 00:26:33,403 --> 00:26:36,003 El número al que llama está fuera de servicio. 321 00:26:36,923 --> 00:26:38,683 Llamando a Jules Desechable. 322 00:26:42,283 --> 00:26:44,883 El número al que llama está fuera de servicio. 323 00:27:13,723 --> 00:27:15,603 Llamando a Jules Desechable. 324 00:27:18,603 --> 00:27:21,083 El número al que llama está fuera de servicio. 325 00:27:27,043 --> 00:27:33,083 NO APARCAR 326 00:28:32,923 --> 00:28:34,083 Hola. 327 00:28:46,563 --> 00:28:47,763 Toma. 328 00:28:48,723 --> 00:28:49,843 Mi amiga. 329 00:28:51,123 --> 00:28:52,323 Y te he traído esto. 330 00:28:54,203 --> 00:28:55,323 Vamos. 331 00:28:55,403 --> 00:28:56,923 Buena suerte. 332 00:29:09,443 --> 00:29:10,243 Vale. 333 00:29:11,523 --> 00:29:12,443 Allá vamos. 334 00:29:23,243 --> 00:29:24,563 ¿Sabes usar una de estas? 335 00:29:26,363 --> 00:29:27,403 No. 336 00:29:27,483 --> 00:29:29,243 Pulsas aquí y luego… 337 00:29:29,923 --> 00:29:31,403 aprietas el gatillo. 338 00:29:31,483 --> 00:29:33,763 El cuello y el pecho están bien. 339 00:29:35,323 --> 00:29:36,443 Ten cuidado. 340 00:29:39,163 --> 00:29:40,083 Sí. 341 00:29:40,603 --> 00:29:41,923 Lo aturdes. 342 00:29:42,003 --> 00:29:44,883 No durará mucho tiempo, pero lo suficiente. 343 00:29:44,963 --> 00:29:46,923 Cuando esté en el suelo, corre. 344 00:29:47,003 --> 00:29:48,643 Lo cogeré pasados dos segundos. 345 00:29:48,723 --> 00:29:49,763 Atúrdelo. 346 00:29:50,763 --> 00:29:51,883 Y te vas corriendo. 347 00:29:51,963 --> 00:29:55,923 Sí. Sí, puedo hacerlo. Sí. Aturdir y correr. Vale. 348 00:29:56,003 --> 00:29:57,403 -Bien. -Aturdir y correr. 349 00:29:59,203 --> 00:30:00,443 -Bien. -Sí. 350 00:30:22,043 --> 00:30:23,363 Soy:888 351 00:30:24,763 --> 00:30:25,963 No hay mensajes 352 00:31:37,483 --> 00:31:40,363 ¡No! ¡No! ¡Lo necesitamos vivo! 353 00:31:42,283 --> 00:31:44,563 No es él. No es el asesino. 354 00:31:46,643 --> 00:31:47,763 Podríamos estar cerca. 355 00:31:48,883 --> 00:31:50,123 Tenemos que irnos. 356 00:31:53,363 --> 00:31:54,803 Ayúdame. Cógele las piernas. 357 00:31:56,163 --> 00:31:57,323 No podemos dejarlo. 358 00:31:57,403 --> 00:31:58,963 Tiene que desaparecer. 359 00:32:03,283 --> 00:32:04,603 Escucha. 360 00:32:07,763 --> 00:32:11,003 Tenemos un problema. Un problema gordo de cojones. 361 00:32:11,083 --> 00:32:12,963 -¿Vale? ¿Vale? -Sí. 362 00:32:13,803 --> 00:32:14,883 Tenemos un coche. 363 00:32:26,923 --> 00:32:27,803 Vale. 364 00:32:28,403 --> 00:32:29,643 -¿Estás bien? -Sí. 365 00:32:29,723 --> 00:32:31,363 -Debes levantarte. Vamos. -Vale. 366 00:32:40,163 --> 00:32:41,403 -Cógele las piernas. -Vale. 367 00:33:11,523 --> 00:33:12,963 Me cago en la puta. 368 00:33:38,603 --> 00:33:40,523 Me cago en la puta. 369 00:33:41,603 --> 00:33:42,723 ¿Por qué lo has hecho? 370 00:33:43,923 --> 00:33:45,163 Teníamos ventaja. 371 00:33:45,243 --> 00:33:47,523 Por primera vez, le llevamos ventaja y… 372 00:33:47,603 --> 00:33:48,883 Es que joder. 373 00:33:49,883 --> 00:33:52,643 Teníamos un plan, Azar. Teníamos un plan. 374 00:33:53,963 --> 00:33:56,883 Tú tenías un plan. Yo tenía otro plan. 375 00:33:59,283 --> 00:34:00,803 Me lo ha quitado todo. 376 00:34:02,363 --> 00:34:03,363 Todo. 377 00:34:04,403 --> 00:34:07,363 No, ha sido la gente que lo ha enviado. 378 00:34:07,443 --> 00:34:08,883 Los quieres a ellos y… 379 00:34:08,963 --> 00:34:10,723 Él puede llevarnos hasta ellos. 380 00:34:10,803 --> 00:34:12,923 Ya viste lo que le hizo a mi abuelo. 381 00:34:14,643 --> 00:34:15,763 Eso fue él. 382 00:34:18,723 --> 00:34:20,083 Matarlo no ayudará. 383 00:34:21,523 --> 00:34:24,243 Porque cuando empiezas, tienes que matar a todos. 384 00:34:25,163 --> 00:34:27,643 A todos los de la cadena y eso no es posible. 385 00:34:29,083 --> 00:34:30,203 Puedo intentarlo. 386 00:34:30,923 --> 00:34:34,523 Tienes que encontrar la manera, Azar. La manera de seguir adelante. 387 00:34:36,923 --> 00:34:38,523 Y seguir siendo tú. 388 00:35:01,963 --> 00:35:03,283 ¿Quién coño es ese? 389 00:35:13,963 --> 00:35:15,643 Busca si lleva algo que no arda. 390 00:35:43,923 --> 00:35:45,723 Tienes suerte de caerle bien. 391 00:35:49,323 --> 00:35:50,563 Porque si yo fuera él… 392 00:35:51,483 --> 00:35:54,683 tu interior estaría en el exterior. 393 00:36:20,643 --> 00:36:22,803 -"Timothy Hutchins". -¿Quieres saberlo? 394 00:37:42,083 --> 00:37:44,083 -¿Dónde está tu pistola? -Joder. 395 00:37:45,083 --> 00:37:47,323 -Está ahí fuera. -¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos? 396 00:39:04,483 --> 00:39:06,363 -Vaya pintas. -¡Espera! ¡Espera! 397 00:39:06,443 --> 00:39:09,443 -Es la hora. -¡Espera! Espera. Soy la mejor. 398 00:39:16,203 --> 00:39:19,043 -No pasa nada. No pasa nada. -Espera. 399 00:39:25,603 --> 00:39:26,723 Eso es. 400 00:39:31,083 --> 00:39:32,283 Ya está. 401 00:41:05,723 --> 00:41:06,803 Está vivo. 402 00:41:08,323 --> 00:41:09,363 Lo tenemos. 403 00:42:12,883 --> 00:42:14,003 Pequeñina. 404 00:42:17,723 --> 00:42:18,563 Hola. 405 00:42:19,723 --> 00:42:20,523 Mierda. 406 00:42:21,163 --> 00:42:24,563 Vale, tienes que seguir. Te pondrás bien, ¿vale? 407 00:42:24,643 --> 00:42:26,803 -¿Dónde está tu arma? -No tengo. 408 00:42:26,883 --> 00:42:30,443 Vale. Toma esto. El seguro está quitado. Iréis ir por ahí. 409 00:42:31,163 --> 00:42:32,403 ¿Te estás divirtiendo? 410 00:42:32,483 --> 00:42:34,923 -¡Vamos, vamos! -¿Te estás divirtiendo? 411 00:42:35,003 --> 00:42:37,283 -Vamos. -¡Venga! ¡Venga! 412 00:42:43,363 --> 00:42:45,763 Gloria y Mecánica se dirigen a la salida. 413 00:42:51,323 --> 00:42:52,363 Número desconocido 414 00:42:55,603 --> 00:42:57,323 Hola. Sí, estoy cerca. 415 00:42:59,683 --> 00:43:00,803 ¡Mierda! 416 00:43:02,723 --> 00:43:03,763 ¿Estás segura? 417 00:43:04,443 --> 00:43:06,883 -Mano derecha a Mecha. -Vale. Entendido. 418 00:43:06,963 --> 00:43:09,083 Gloria y Mecánica se dirigen a la salida. 419 00:43:09,163 --> 00:43:12,163 Exploto la salida en tres, dos… 420 00:43:12,243 --> 00:43:13,603 ¡Mecha, espera! 421 00:43:15,283 --> 00:43:16,283 Estoy. 422 00:43:25,523 --> 00:43:27,323 Seguidme, por aquí. ¡Vamos, vamos! 423 00:43:57,723 --> 00:43:59,883 ¡No, no! Déjalo. Déjalo. Sube al coche. 424 00:44:00,483 --> 00:44:02,123 ¡Sube al coche, joder! 425 00:44:04,283 --> 00:44:05,723 ¿Dónde está Cerebro? 426 00:44:09,243 --> 00:44:12,683 ¿Mano Derecha? ¿Mano Derecha? 427 00:44:38,763 --> 00:44:39,763 Te he pillado. 428 00:44:44,003 --> 00:44:45,843 Te he pillado, joder. 429 00:45:01,843 --> 00:45:03,003 Sí o no. 430 00:45:03,643 --> 00:45:05,003 Estás aquí para matarnos. 431 00:45:05,643 --> 00:45:06,883 Asiente o niega. 432 00:45:13,483 --> 00:45:16,003 ¿Por el robo de hace tres años? 433 00:45:17,723 --> 00:45:19,043 La cámara de Morello. 434 00:45:27,243 --> 00:45:28,323 ¿Quién te contrató? 435 00:45:30,163 --> 00:45:31,723 No podéis escapar de esto. 436 00:45:33,163 --> 00:45:34,763 Responde a mi pregunta. 437 00:45:34,843 --> 00:45:37,843 No importa lo que hagáis, lo que digáis. 438 00:45:38,723 --> 00:45:40,323 No podéis escapar de nosotros. 439 00:45:42,723 --> 00:45:43,803 ¿Quién te paga? 440 00:45:43,883 --> 00:45:45,043 ¿Quién crees? 441 00:45:45,483 --> 00:45:46,723 A quien robamos. 442 00:45:48,883 --> 00:45:51,163 ¿Es la gente a quien robamos? 443 00:45:52,683 --> 00:45:55,083 ¿Sabéis siquiera a quién le has robado? 444 00:46:02,243 --> 00:46:04,803 Vais a tener que matarme. Lo sabéis. 445 00:46:06,923 --> 00:46:08,243 No tiene por qué ser así. 446 00:46:08,883 --> 00:46:11,083 Podemos irnos todos. Podemos hacer un trato. 447 00:46:11,163 --> 00:46:12,443 Dime lo que quiero saber. 448 00:46:12,523 --> 00:46:15,523 -Tú te vas. Nosotros nos vamos. -No lo creo. 449 00:46:15,603 --> 00:46:16,723 ¿Por qué no? 450 00:46:18,603 --> 00:46:21,083 Si aceptas un trabajo, acabas el trabajo. 451 00:46:22,283 --> 00:46:23,283 Dímelo. 452 00:46:24,923 --> 00:46:26,443 Dime lo que necesito saber. 453 00:46:27,283 --> 00:46:29,403 No te das cuenta de lo que habéis hecho. 454 00:46:30,203 --> 00:46:31,403 No sabes qué robasteis. 455 00:46:31,483 --> 00:46:33,723 Robamos dinero. Mucho dinero. 456 00:46:33,803 --> 00:46:35,163 Ni siquiera lo sabes. 457 00:46:35,243 --> 00:46:36,323 Pues dime, ¿qué es? 458 00:46:37,723 --> 00:46:39,243 Si la tuvieras, lo sabrías. 459 00:46:39,323 --> 00:46:41,403 Quizá la tenga, solo quiero que lo digas. 460 00:46:42,763 --> 00:46:43,843 ¿La tienes? 461 00:46:43,923 --> 00:46:45,203 Dime qué hemos robado. 462 00:46:49,363 --> 00:46:50,363 La llave. 463 00:46:51,323 --> 00:46:52,603 Habéis robado la llave. 464 00:46:53,683 --> 00:46:54,803 ¿Qué llave? 465 00:46:55,403 --> 00:46:59,443 Si devolvéis la llave, quizá viviréis. 466 00:47:02,483 --> 00:47:04,283 Quizá tu familia vivirá. 467 00:47:05,563 --> 00:47:08,843 -Quizá hay una solución, al fin y al cabo. -Pues dímelo. 468 00:47:08,923 --> 00:47:10,683 ¿Cómo lo arreglo y que esto pare? 469 00:47:10,763 --> 00:47:11,923 Sin llave, no puedes. 470 00:47:12,003 --> 00:47:13,763 -Tengo que hacerlo. -No, no puedes. 471 00:47:13,843 --> 00:47:15,563 No. Déjame arreglarlo. 472 00:47:15,643 --> 00:47:18,043 ¿Dónde está la llave? ¿Cómo la conseguimos? 473 00:47:18,123 --> 00:47:19,883 Si lo supiera, ¿estaría aquí 474 00:47:19,963 --> 00:47:21,883 atado a una silla hablando contigo? 475 00:47:23,163 --> 00:47:25,403 -¿Quién te contrató? -¿Quién te contrató? 476 00:47:26,083 --> 00:47:29,123 ¿Le preguntaste esto a Dianne Harewood? 477 00:47:29,203 --> 00:47:30,363 Dianne está muerta. 478 00:47:31,003 --> 00:47:32,243 ¿De verdad? 479 00:47:33,283 --> 00:47:34,523 Sí, la vio morir. 480 00:47:35,523 --> 00:47:36,883 No lo creo. 481 00:47:39,283 --> 00:47:41,243 La explosión la enterró. 482 00:47:41,323 --> 00:47:44,403 Sacamos 13 cuerpos de los escombros de ese lugar. 483 00:47:44,483 --> 00:47:46,083 Todos eran de los nuestros. 484 00:47:46,763 --> 00:47:48,403 Ni rastro de Dianne Harewood. 485 00:48:01,323 --> 00:48:03,323 Os están engañando tanto 486 00:48:03,403 --> 00:48:06,163 que ni os dais cuenta de a qué estáis jugando. 487 00:48:10,083 --> 00:48:12,483 Ahora sí que vamos por buen camino. 488 00:48:13,243 --> 00:48:14,723 No me obligues a herirte. 489 00:48:14,803 --> 00:48:17,643 No puedo obligarte a nada. Estoy atrapado en una silla. 490 00:48:17,723 --> 00:48:19,563 Te haré daño. 491 00:48:20,563 --> 00:48:21,883 Adelante. Hazme daño. 492 00:48:21,963 --> 00:48:24,403 -Lo digo en serio. -Te creo. 493 00:48:28,043 --> 00:48:30,803 Dime lo que necesito saber. 494 00:48:31,443 --> 00:48:32,483 No. 495 00:48:33,123 --> 00:48:34,403 Dímelo. 496 00:48:35,323 --> 00:48:36,403 No. 497 00:48:36,483 --> 00:48:39,443 ¡Dímelo! ¡Dímelo! 498 00:48:40,723 --> 00:48:41,763 ¡Dímelo! 499 00:48:43,963 --> 00:48:44,923 ¿Cómo te llamas? 500 00:48:45,963 --> 00:48:49,563 -Dime tu nombre, joder. -Me llamo… 501 00:48:50,683 --> 00:48:51,803 David Marking. 502 00:48:54,483 --> 00:48:57,123 -¿Cómo te llamas? -Joe Petrus. 503 00:48:57,203 --> 00:48:58,523 Para. 504 00:48:58,603 --> 00:49:00,683 Me sé todos tus nombres. 505 00:49:00,763 --> 00:49:03,363 Sé cómo se llaman tus padres. Sé el nombre de Jules. 506 00:49:03,443 --> 00:49:06,203 Sé cómo se llaman Frankie y Bud. 507 00:49:06,283 --> 00:49:08,083 ¿Cómo está tu familia? 508 00:49:08,163 --> 00:49:10,523 -¿Han contactado contigo? -Cállate. 509 00:49:10,603 --> 00:49:12,723 No sé si habrán cruzado la frontera. 510 00:49:12,803 --> 00:49:15,683 -Canadá, ¿verdad? -Cierra la boca. 511 00:49:16,283 --> 00:49:18,123 Los encontrarán, David. 512 00:49:18,203 --> 00:49:20,523 Los encontrarán y los matarán por tu culpa. 513 00:49:20,603 --> 00:49:21,603 ¿Quién te contrató? 514 00:49:21,683 --> 00:49:24,723 Los matarán y disolverán sus cuerpos en ácido. 515 00:49:24,803 --> 00:49:26,203 ¿Para quién trabajas? 516 00:49:26,283 --> 00:49:29,203 -A lo mejor ya están muertos. -Para. 517 00:49:29,283 --> 00:49:31,963 -Por tu avaricia. -¡Para! 518 00:49:32,043 --> 00:49:34,203 -Por tu egoísmo. -¡Basta! 519 00:49:34,283 --> 00:49:36,003 Porque eres un idiota de mierda. 520 00:49:36,083 --> 00:49:37,483 -¡Dímelo! -Los encontrarán 521 00:49:37,563 --> 00:49:40,243 -y los torturarán… -¿Para quién trabajas? 522 00:50:00,523 --> 00:50:03,163 -¿Decía la verdad? -¿Sobre Dianne? Sí. 523 00:50:03,923 --> 00:50:07,123 Podría estar viva. El resto era mentira. 524 00:50:07,203 --> 00:50:10,603 -¿Estás segura? -Sí. Tu familia está bien. 525 00:50:10,683 --> 00:50:12,203 Es mentira, David. 526 00:50:21,763 --> 00:50:22,883 Bueno… 527 00:50:24,803 --> 00:50:25,803 ¿y ahora qué? 528 00:50:28,083 --> 00:50:29,283 ¿Qué hacemos? 529 00:50:38,443 --> 00:50:42,043 ¿Mano Derecha? ¿Mano Derecha? ¿Mano Derecha? 530 00:50:47,283 --> 00:50:48,443 TEMPORIZADOR 531 00:50:58,483 --> 00:51:00,083 Mecha, explótalo. 532 00:51:09,883 --> 00:51:11,003 Vamos. 533 00:51:14,483 --> 00:51:15,883 Ahora encontramos a Dianne. 534 00:52:43,923 --> 00:52:45,923 Subtítulos: Laura Gómez Peña