1 00:00:01,523 --> 00:00:04,483 Mind veszélyben vagyunk. Vadásznak ránk. 2 00:00:04,563 --> 00:00:07,323 Agyról kérdeznénk. Tudnunk kell, amit tudtok. 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,563 Ti a másik autóban voltatok. 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,323 Hová mentetek? És Dianne? Ő is ott volt. 5 00:00:11,403 --> 00:00:13,403 Nem jutott el a kocsiig. Megölték. 6 00:00:18,523 --> 00:00:20,363 Azar Mizouni! 7 00:00:20,443 --> 00:00:22,363 - Jól vagy? - Elkapta Youssefot. 8 00:00:23,643 --> 00:00:25,043 Ne! 9 00:00:30,723 --> 00:00:32,483 Menjünk! Azar, menj előre! 10 00:00:34,603 --> 00:00:37,203 - Te hoztad ide. - Ha elvezetjük Dianne-hez, 11 00:00:37,283 --> 00:00:38,803 Dianne halott! 12 00:00:39,363 --> 00:00:41,243 - Te vezetted ide? - Nem volt választásom. 13 00:00:43,203 --> 00:00:45,963 - Úgy tűnik, nem sajnálod. - Kedvellek, David. 14 00:00:46,043 --> 00:00:48,723 De nem várhatod, hogy meghaljak érted. 15 00:00:51,363 --> 00:00:54,123 - Bassza meg! - Az a szemét meglőtt az erdőben. 16 00:00:54,203 --> 00:00:55,483 Észre sem vettem. 17 00:00:55,563 --> 00:00:57,123 Rájöttem, hogy hiányzol. 18 00:00:57,203 --> 00:00:58,603 Igaz volt ebből bármi? 19 00:00:58,683 --> 00:01:00,363 Csak búvóhely vagyunk neked? 20 00:01:00,443 --> 00:01:01,683 Ennyi. Végeztem. 21 00:01:07,883 --> 00:01:10,083 PÁRIZS, FRANCIAORSZÁG 22 00:01:10,163 --> 00:01:12,203 HAT NAPPAL KORÁBBAN 23 00:02:23,003 --> 00:02:24,283 Hagyd abba! 24 00:02:26,683 --> 00:02:27,923 Várjon! 25 00:02:28,003 --> 00:02:29,643 Beszél angolul? 26 00:02:30,443 --> 00:02:32,123 Oké, meg tudjuk oldani. 27 00:02:32,203 --> 00:02:34,203 Nem kell megölnie. 28 00:02:34,283 --> 00:02:36,523 Hasznos lehetek magának. Segíthetek. 29 00:02:37,483 --> 00:02:40,563 Amiben csak akarja. Csak mondja meg, miben! 30 00:02:47,403 --> 00:02:52,843 ELKÖVETŐK 31 00:02:54,963 --> 00:02:57,163 LONDON, ANGLIA 32 00:02:59,123 --> 00:03:02,443 NAPJAINKBAN 33 00:03:06,483 --> 00:03:09,363 David, engedj el! Kérlek! Ha itt talál… 34 00:03:09,443 --> 00:03:12,243 - Miért akarod, hogy itt legyek? - Csak mozogj! 35 00:03:12,323 --> 00:03:14,243 - Jól vagy? - Igen. Soha jobban. 36 00:03:14,323 --> 00:03:16,523 Tarts ki, jó? El kell mennem a táskámért. 37 00:03:16,603 --> 00:03:19,443 Hagyd a táskádat! Meghal, ha nem állítod el a vérzést. 38 00:03:19,523 --> 00:03:21,323 Nyolc rongy van a táskámban, meg egy pisztoly. 39 00:03:21,403 --> 00:03:23,203 Miért dumálunk? Hozd a táskát! 40 00:03:25,043 --> 00:03:27,803 Mit csinálsz, David? Ne, ne! David! 41 00:03:29,163 --> 00:03:30,683 Oké, kocsit kell lopnunk. 42 00:03:30,763 --> 00:03:32,763 Megtennéd, amíg én ezt elintézem? 43 00:03:32,843 --> 00:03:34,163 És ne engedd el! 44 00:03:34,243 --> 00:03:36,803 - David, kérlek! - Ne engedd el! 45 00:03:37,763 --> 00:03:39,363 Rendbe hozunk. 46 00:03:39,443 --> 00:03:41,443 - Öt perc, és jövök, jó? - Jó. 47 00:03:44,443 --> 00:03:45,443 Gyerünk! 48 00:03:57,123 --> 00:03:58,203 RENDŐRSÉG 49 00:04:04,803 --> 00:04:06,403 - Sajnálom. - Semmi baj. 50 00:04:14,483 --> 00:04:15,643 LEGUTÓBBI HANGPOSTA: JULES HOMMET 51 00:04:17,283 --> 00:04:19,443 LEGUTÓBBI HANGPOSTA: JULES HOMMET 52 00:04:22,163 --> 00:04:23,243 Istenem, Joe! 53 00:04:24,123 --> 00:04:25,763 Tudod, milyen hülye vagyok? 54 00:04:26,843 --> 00:04:29,083 Csak azon kaptam magam, hogy hiányzol. 55 00:04:31,163 --> 00:04:33,003 Utálom, hogy hiányzol! 56 00:04:33,083 --> 00:04:35,563 Utálom, hogy hallani akarom a hangodat. 57 00:04:36,963 --> 00:04:38,003 Utálom. 58 00:04:39,283 --> 00:04:41,363 Hogy merészelsz óvatosságra inteni? 59 00:04:42,603 --> 00:04:44,803 Mintha az én hibám lenne, ha bármi történne velünk. 60 00:04:44,883 --> 00:04:46,483 Nem az én hibám. 61 00:04:46,563 --> 00:04:48,803 Te tetted ezt. Beléptél az életünkbe. 62 00:04:48,883 --> 00:04:51,523 Ígéreteket tettél, terveket szövögettél, és… 63 00:04:51,763 --> 00:04:54,363 1. KAMERA ÁLTALÁNOS MOZGÁST ÉRZÉKELT 64 00:04:56,443 --> 00:04:57,963 2. KAMERA ÁLTALÁNOS MOZGÁST ÉRZÉKELT 65 00:04:59,003 --> 00:05:02,643 A 6. ABLAKOT KINYITOTTÁK 66 00:05:05,763 --> 00:05:06,843 Ó, a francba! 67 00:05:12,083 --> 00:05:13,443 HÍVÁSLISTA: JULES HAMMET 68 00:05:14,643 --> 00:05:16,003 A francba! 69 00:05:20,523 --> 00:05:21,683 Vedd fel! Vedd fel! 70 00:05:22,723 --> 00:05:24,123 BELÉPÉS CSAK SZEMÉLYZET TAGJAINAK 71 00:05:25,843 --> 00:05:28,603 JOE! 72 00:05:33,123 --> 00:05:35,723 Jézusom, Joe, itt az éjszaka közepén vagyunk! 73 00:05:35,803 --> 00:05:38,443 Jules! Figyelj rám! Tedd, amit mondok! 74 00:05:38,523 --> 00:05:39,963 Miről beszélsz? 75 00:05:40,043 --> 00:05:42,323 Hozd a gyerekeket! Menekülnötök kell! 76 00:05:42,403 --> 00:05:43,443 Most? Én nem… 77 00:05:43,523 --> 00:05:45,723 Emberek vannak a házban. Ketten lent. 78 00:05:45,803 --> 00:05:47,203 Most is figyelem őket. 79 00:05:50,723 --> 00:05:53,203 Beépítettem kamerákat a biztonság kedvéért. 80 00:05:53,963 --> 00:05:56,723 Jules, nincs sok időd. Hozd a gyerekeket! 81 00:05:56,803 --> 00:05:59,083 - A picsába, Joe! - Ne hangoskodj! 82 00:05:59,163 --> 00:06:01,443 Jó, kijuttatlak onnan. Csak tedd, pontosan azt, amit mondok! 83 00:06:02,363 --> 00:06:03,643 A lépcsőhöz jönnek. 84 00:06:06,843 --> 00:06:08,283 Maradj nagyon csendben! 85 00:06:16,363 --> 00:06:17,643 Elmentek mellette! 86 00:06:19,443 --> 00:06:23,963 Hé! Hé! Ideje felkelni. Gyerünk! 87 00:06:24,043 --> 00:06:25,123 Menjünk! 88 00:06:26,563 --> 00:06:28,203 Az éjszaka közepe van. 89 00:06:28,283 --> 00:06:30,963 - Miért van éjszaka közepe? - Gyorsan! Egy hangot se! 90 00:06:31,043 --> 00:06:32,243 Irány a fürdőszoba! 91 00:06:37,243 --> 00:06:38,843 Befelé! Jól van. 92 00:06:38,923 --> 00:06:40,403 Ne csukd be az ajtót! 93 00:06:40,483 --> 00:06:41,963 Hagyd nyitva! 94 00:06:45,323 --> 00:06:47,923 - Mit csinálunk? Ez egy játék? - Nem. 95 00:06:48,003 --> 00:06:51,323 Nagyon-nagyon csöndben kell lennünk, oké? Nagyon fontos. 96 00:06:53,763 --> 00:06:55,123 A lépcső alja. 97 00:06:56,363 --> 00:06:57,523 Apu! Nyuszi! 98 00:06:57,603 --> 00:06:59,683 - Hol van Nyuszi? - Később. 99 00:06:59,763 --> 00:07:02,323 Gyere! Ne! Bud! 100 00:07:05,083 --> 00:07:07,163 Bassza meg! Jules, jönnek felfelé! 101 00:07:22,403 --> 00:07:25,483 Egy hangot se! Ne mozdulj! 102 00:07:26,203 --> 00:07:27,843 A francba! Bassza meg! 103 00:07:42,123 --> 00:07:43,603 Menjetek le a lépcsőn! 104 00:07:43,683 --> 00:07:45,323 - Nyomás! - Nyomás! 105 00:07:45,403 --> 00:07:47,363 - Nagyon halkan. - Le a lépcsőn! 106 00:07:57,203 --> 00:07:59,123 Ne! Ne előre! 107 00:07:59,203 --> 00:08:00,723 Nem jó. Menj a konyhába! 108 00:08:00,803 --> 00:08:02,763 Vegyél kabátot! Kell a kulcs. 109 00:08:02,843 --> 00:08:06,003 Hátsó ajtó! Gyerünk, gyerünk! 110 00:08:09,683 --> 00:08:12,203 Nincs idő. Jönnek! Be a pult mögé! Lebukni! 111 00:08:20,083 --> 00:08:21,563 Szerintem tudják, hogy a házban vagytok. 112 00:08:25,883 --> 00:08:26,963 Apa! 113 00:08:37,283 --> 00:08:39,803 Amikor szólok, menjetek jobbra! 114 00:08:39,883 --> 00:08:41,403 A konyhasziget körül. 115 00:08:42,083 --> 00:08:43,123 Most! 116 00:08:45,563 --> 00:08:46,643 Állj! 117 00:08:57,323 --> 00:08:58,403 Lement a pincébe. 118 00:08:59,203 --> 00:09:02,403 - Most menj, nyisd ki a hátsó ajtót! - Oké. Maradj itt! 119 00:09:09,403 --> 00:09:11,203 - Gyertek! - Gyertek ide! 120 00:09:14,803 --> 00:09:16,243 Itt vannak! 121 00:09:21,363 --> 00:09:22,883 Szálljatok be a kocsiba! 122 00:09:28,083 --> 00:09:29,123 Jönnek, Jules! 123 00:09:29,203 --> 00:09:30,603 Sietned kell! 124 00:09:31,043 --> 00:09:32,643 Bukjatok le! Most azonnal! 125 00:09:41,843 --> 00:09:44,003 - Apa! - Apa! 126 00:09:44,083 --> 00:09:46,963 - Jules! - Apa! 127 00:09:49,243 --> 00:09:51,363 Jól vagyunk. Jól vagyunk. 128 00:09:57,763 --> 00:09:59,083 Joe! 129 00:09:59,163 --> 00:10:02,083 Kapcsold le a lámpákat és vezess gyorsan… 130 00:10:02,163 --> 00:10:04,403 Hajts fel az autópályára észak felé! 131 00:10:05,283 --> 00:10:06,723 Szólj hogy csatolják be az öveket! 132 00:10:06,803 --> 00:10:08,363 Srácok, öveket becsatolni! 133 00:10:08,443 --> 00:10:11,163 Oké, Jules, meg kell szabadulnunk a mobilodtól. 134 00:10:11,243 --> 00:10:13,003 Be tudják mérni. 135 00:10:13,083 --> 00:10:15,243 Van egy eldobható mobil hátul. 136 00:10:15,323 --> 00:10:18,123 Benne van a számom. Hívj ha a határhoz értek! 137 00:10:18,203 --> 00:10:20,163 - A határhoz? - Nem mehettek haza! 138 00:10:20,243 --> 00:10:22,363 Menjetek Kanadába és rejtőzzetek el. 139 00:10:26,003 --> 00:10:27,723 Nem tudom megtenni, Joe. 140 00:10:27,803 --> 00:10:30,123 De igen. Menni fog. Remekül csinálod. 141 00:10:30,203 --> 00:10:34,963 Kapcsold be a GPS-t! Van benne egy cím Még mindig itt néven. 142 00:10:35,043 --> 00:10:37,563 Oda kell mennetek. Vigyázz, ne kövessenek! 143 00:10:37,643 --> 00:10:40,323 Apa, hova megyünk? 144 00:10:41,523 --> 00:10:42,683 Joe! 145 00:10:43,403 --> 00:10:44,683 Sajnálom. 146 00:10:44,763 --> 00:10:46,563 Ránk lőttek. 147 00:10:46,643 --> 00:10:48,643 Sajnálom, Jules. 148 00:10:48,723 --> 00:10:50,403 Jól csinálod. 149 00:10:50,483 --> 00:10:52,523 Apa, hova megyünk? 150 00:10:53,763 --> 00:10:56,683 És most dobd ki a telefont az ablakon! 151 00:10:58,643 --> 00:11:01,643 Nyaralni megyünk, oké? 152 00:11:01,723 --> 00:11:02,963 Nyisd ki az ablakot! 153 00:11:04,363 --> 00:11:05,883 Nyitva van? 154 00:11:06,563 --> 00:11:07,843 Nyitva. 155 00:11:07,923 --> 00:11:09,403 Most dobd ki a telefont! 156 00:11:09,483 --> 00:11:10,883 Ó, Istenem! 157 00:11:13,923 --> 00:11:15,083 Szeretlek. 158 00:11:21,043 --> 00:11:22,203 Szeretlek! 159 00:11:22,283 --> 00:11:25,323 Szeretlek! 160 00:11:26,483 --> 00:11:28,083 Szeretlek mindnyájotokat! 161 00:12:10,203 --> 00:12:12,203 ST PANCRAS ÁLLOMÁS 162 00:12:12,763 --> 00:12:14,523 - Hé! Gyerünk! Befelé! - Befelé! 163 00:12:14,603 --> 00:12:17,563 - Segítsen valaki! - Indíts! 164 00:12:17,643 --> 00:12:19,483 Ellopták a kocsimat! 165 00:12:26,283 --> 00:12:27,483 Kórházba kell vinni. 166 00:12:27,563 --> 00:12:29,843 Nem. Túl veszélyes. 167 00:12:29,923 --> 00:12:32,483 Igaza van. Kórház kizárva. 168 00:12:33,803 --> 00:12:35,603 Elhoztad a fegyvert? A pénz? 169 00:12:37,563 --> 00:12:38,963 Most mihez kezdünk? 170 00:12:42,723 --> 00:12:45,483 Tudok egy helyet. Itt fordulj jobbra! 171 00:12:53,763 --> 00:12:55,403 A gyilkos követni fog. 172 00:12:55,483 --> 00:12:57,363 Tudja, hogy visszajöttünk. Ránk talál. 173 00:12:57,443 --> 00:13:00,363 Helyes. Ő az egyetlen nyomunk most, hogy Dianne halott. 174 00:13:02,083 --> 00:13:05,243 Vigyázz rá! Ne hallgass rá! Mindjárt jövök. Add ide a kulcsot! 175 00:13:06,403 --> 00:13:08,083 - Hova mész? - Add ide a kulcsot! 176 00:13:08,163 --> 00:13:10,003 - Hova mész? - Azar, add ide a kulcsot! 177 00:13:10,083 --> 00:13:11,883 - Hé! Hé! - Egy perc, és jövök. 178 00:13:11,963 --> 00:13:13,203 Ne vedd le a bilincset! 179 00:13:23,323 --> 00:13:25,443 COLIN BURNHAM 180 00:13:28,363 --> 00:13:29,363 Szia! 181 00:13:31,603 --> 00:13:32,923 Szia! 182 00:13:33,003 --> 00:13:34,083 Én vagyok. 183 00:13:35,483 --> 00:13:36,603 David. 184 00:13:37,403 --> 00:13:40,483 JESSIM BORBÉLYÜZLETE 185 00:13:43,163 --> 00:13:44,883 - Szia! - Szia! 186 00:13:47,843 --> 00:13:48,963 Bejöhetek? Persze. 187 00:13:57,163 --> 00:13:58,563 Jól átrendezted. 188 00:13:59,523 --> 00:14:00,763 Az már régen volt. 189 00:14:01,723 --> 00:14:02,883 Mit keresel itt? 190 00:14:04,003 --> 00:14:05,043 Én… 191 00:14:05,963 --> 00:14:10,083 a közelben jártam, és látni akartalak. Gondoltam… 192 00:14:15,203 --> 00:14:17,083 Megvan még a kávéfőző, amit tőlem kaptál? 193 00:14:17,163 --> 00:14:19,083 - Miért? Egy lattét? - Imádom. 194 00:14:34,163 --> 00:14:35,523 Használhatnám a mosdót? 195 00:14:36,043 --> 00:14:37,043 Tudod, hol van. 196 00:14:38,923 --> 00:14:40,803 ALBEMAX NAGY MÉRETŰ ÖNTAPADÓ GÉZ LAP 197 00:15:55,843 --> 00:15:59,283 - Hová mentél? Hol voltál? - Azar, én vezetek. Menj arrébb! 198 00:16:00,483 --> 00:16:01,763 Menj arrébb! 199 00:16:02,643 --> 00:16:04,443 Borzalmasan vezetsz! 200 00:16:56,723 --> 00:16:58,963 Azar, ott fent van a villanykapcsoló. 201 00:16:59,043 --> 00:17:01,323 - Itt laksz? - Az exem klubja. 202 00:17:01,403 --> 00:17:03,003 Egy ideig elbújhatunk itt. 203 00:17:04,563 --> 00:17:05,683 Add a kulcsot! 204 00:17:10,843 --> 00:17:12,043 Maradj vele! 205 00:17:15,283 --> 00:17:18,603 David, hallgass meg! Te is úgy döntöttél volna, ahogy én. 206 00:17:18,683 --> 00:17:20,803 David, hallgass meg! 207 00:17:22,563 --> 00:17:23,763 Add a kezed! 208 00:17:40,643 --> 00:17:41,643 David! 209 00:17:51,923 --> 00:17:53,123 Csináltál már ilyet? 210 00:17:54,043 --> 00:17:56,203 Kérem a tablettákat és a vodkát! 211 00:18:07,243 --> 00:18:08,323 Oké. 212 00:18:18,283 --> 00:18:19,363 Oké. 213 00:18:20,163 --> 00:18:21,643 Fertőtleníteni kell. 214 00:18:37,243 --> 00:18:38,363 Jó, töröld meg! 215 00:18:42,603 --> 00:18:43,883 Kérdezhetek valamit? 216 00:18:44,723 --> 00:18:45,723 Miről? 217 00:18:47,403 --> 00:18:51,243 Igaz, hogy egyszer legyőztél egy oroszlánt? 218 00:18:55,643 --> 00:18:56,683 Add a ragasztót! 219 00:18:58,843 --> 00:18:59,883 Tessék. 220 00:19:05,723 --> 00:19:07,123 Jól van, gyere ide! 221 00:19:07,923 --> 00:19:09,963 Megtennéd, hogy… 222 00:19:10,043 --> 00:19:12,003 összecsippnted az oldalakat Oké? 223 00:19:13,123 --> 00:19:14,203 Ez az. Szoros. 224 00:19:15,443 --> 00:19:17,883 - Ki mesélt az oroszlánról? - Járőr. 225 00:19:19,083 --> 00:19:20,363 És hiszel neki? 226 00:19:22,003 --> 00:19:23,403 Nem szokatlan. 227 00:19:29,883 --> 00:19:31,163 A fegyvert, kérem! 228 00:19:36,363 --> 00:19:37,483 Köszönöm. 229 00:19:43,923 --> 00:19:47,403 Nem egy hagyományos oroszlán volt. 230 00:19:47,483 --> 00:19:48,523 Tudod… 231 00:19:51,083 --> 00:19:52,443 Egy puma volt. 232 00:20:01,003 --> 00:20:02,403 Még egy kis vodkát! 233 00:20:10,483 --> 00:20:12,243 Istenem, de gyönyörű volt! 234 00:20:13,283 --> 00:20:14,683 Nem akartam megölni. 235 00:20:16,203 --> 00:20:18,483 Nem akartam meghalni. 236 00:20:20,283 --> 00:20:21,483 Lelőtted? 237 00:20:21,563 --> 00:20:24,123 Nem, fegyvertelen voltam. 238 00:20:25,523 --> 00:20:27,323 A kezeimet kellett használnom. 239 00:20:29,963 --> 00:20:31,523 Emlékezetes egy nap volt! 240 00:20:35,843 --> 00:20:37,523 Most töröld meg, és kösd be! 241 00:21:36,963 --> 00:21:39,843 AKKOR 242 00:21:43,043 --> 00:21:44,483 Bassza meg! 243 00:21:45,403 --> 00:21:48,803 Itt az erősítés. Ismétlem, itt az erősítés. Korán jöttek. 244 00:21:48,883 --> 00:21:50,683 Takarodjatok innen a picsába! 245 00:21:57,443 --> 00:21:59,643 Hahó! Elnézést! 246 00:21:59,723 --> 00:22:01,283 Kérem, menjenek hátrébb! 247 00:22:01,363 --> 00:22:03,323 - Mi a gond? - Lövéseket jelentettek. 248 00:22:03,403 --> 00:22:04,763 Ez egy bűnügyi helyszín. 249 00:22:04,843 --> 00:22:07,083 Biztonsági őrök vagyunk, ezt mi őrizzük. 250 00:22:07,163 --> 00:22:08,643 Be kell jutnunk oda! 251 00:22:08,723 --> 00:22:11,363 Lehetetlen. Odabent fegyveres járőrök vannak. 252 00:22:11,483 --> 00:22:13,123 ezért, lépjenek hátrébb! 253 00:22:13,203 --> 00:22:14,563 - A jármű túloldalára. 254 00:22:14,643 --> 00:22:15,683 - Be kell jutnunk! - Figyelj! 255 00:22:15,763 --> 00:22:17,883 Ezt nem engedhetem, érti? 256 00:22:17,963 --> 00:22:20,243 Szeretném elkérni mindenkinek a nevét. 257 00:22:20,323 --> 00:22:22,523 Ha lövöldözés volt, hemzsegnie kéne a zsaruknak.. 258 00:22:23,363 --> 00:22:25,363 Úton vannak az egységek. 259 00:22:25,443 --> 00:22:26,763 Én voltam az első, és… 260 00:22:26,843 --> 00:22:28,443 - Menjünk! - Ne, várjanak! 261 00:22:28,523 --> 00:22:29,763 Kérem, lépjenek 262 00:22:29,843 --> 00:22:32,083 - a jármű mögé! - Minden egységnek, behatolás! 263 00:22:32,163 --> 00:22:33,363 - Nyomás! - A jármű mőgé 264 00:22:33,443 --> 00:22:34,563 Oda tilos bemenni! 265 00:22:34,643 --> 00:22:35,723 - Veszélyes! - Hol az igazolványa? 266 00:22:35,803 --> 00:22:37,003 Jó. 267 00:22:38,123 --> 00:22:41,403 Erősítésre van szükségem. Fegyveresek fenyegetnek. 268 00:22:41,923 --> 00:22:43,643 - Nyomás! - Bassza meg! 269 00:22:43,723 --> 00:22:45,243 Hé! Állítsák meg! 270 00:22:45,323 --> 00:22:46,483 Nem igazi rendőr. 271 00:22:46,563 --> 00:22:49,043 Itt Jobb Kéz Kanócnak. Megvan Mackós és Gumimackós. 272 00:22:49,123 --> 00:22:51,123 - Mehet a kijárat! - Háromra indul. 273 00:22:51,843 --> 00:22:53,323 - Kettő… - Kanóc, várj! 274 00:22:53,443 --> 00:22:55,083 Hölgyem! Bukjon le! 275 00:23:07,803 --> 00:23:09,363 Maradjon ott! 276 00:23:47,763 --> 00:23:51,003 David! David, kérlek! Engedj el! 277 00:23:51,923 --> 00:23:54,003 Csak engedj el, és eltűnök. 278 00:23:59,483 --> 00:24:00,563 Hogy működik? 279 00:24:02,083 --> 00:24:03,203 Az alku. 280 00:24:04,323 --> 00:24:05,363 Nyomkövetőt tett a mobilodba? 281 00:24:05,443 --> 00:24:06,963 Ha ezt bekapcsolom, látni fogt? 282 00:24:07,043 --> 00:24:09,443 Nem. Üzeneteket küldtem neki. 283 00:24:15,563 --> 00:24:18,683 - Milyen üzeneteket? - Térképeket. 284 00:24:20,163 --> 00:24:22,803 Képernyőképeket küldtem egy névtelen fióknak. 285 00:24:24,643 --> 00:24:25,963 Nem volt választásom. 286 00:24:27,123 --> 00:24:28,563 Folyton ezt hajtogatod. 287 00:24:33,123 --> 00:24:36,643 Miért állsz szóba vele? Ránk hozza a halált. 288 00:24:36,723 --> 00:24:39,843 - Nagyobb biztonságban vagyunk, ha nem él. - Talán. 289 00:24:41,243 --> 00:24:42,403 Talán. 290 00:24:43,083 --> 00:24:44,923 De előbb szükségünk van rá. 291 00:24:45,003 --> 00:24:46,043 Minek? 292 00:24:46,123 --> 00:24:48,043 Dianne halott, ezért… 293 00:24:48,123 --> 00:24:50,803 ki kell derítenünk, ki bérelte fel a gyilkost. 294 00:24:51,083 --> 00:24:53,683 - Találkozzunk vele, és kérdezzük meg! - Mi? 295 00:24:55,203 --> 00:24:58,003 Elküldjük ezt neki, és csapdát állítunk. 296 00:24:59,643 --> 00:25:01,163 És egyikünk lesz a csali. 297 00:25:01,243 --> 00:25:04,403 Nem. Ez nagyon rossz ötlet! 298 00:25:04,483 --> 00:25:05,843 Majd én! 299 00:25:05,923 --> 00:25:07,203 Leszek én a csali. 300 00:25:08,363 --> 00:25:10,403 - Mi? Segíteni akarok. - Biztos? 301 00:25:11,283 --> 00:25:12,323 Mit kell tennem? 302 00:25:15,443 --> 00:25:17,203 Nyílt terepen lennénk. 303 00:25:17,283 --> 00:25:19,443 Én elbújok a közelben. Ő felbukkan, 304 00:25:19,643 --> 00:25:21,243 És ártalmatlanná tesszük. 305 00:25:22,403 --> 00:25:23,603 Idehozzuk és… 306 00:25:24,563 --> 00:25:25,643 és szóra bírjuk. 307 00:25:26,483 --> 00:25:27,643 Ez őrület! 308 00:25:27,723 --> 00:25:30,843 Ez egy profi gyilkos! Még fegyvere sincs! 309 00:25:30,923 --> 00:25:33,643 David, kérlek! Meg fog ölni! 310 00:25:33,723 --> 00:25:35,363 Akkor minket is megöl! 311 00:25:37,683 --> 00:25:38,883 Oké. 312 00:25:40,563 --> 00:25:41,563 David! 313 00:25:42,043 --> 00:25:43,203 Ne kelljen kényszeríteni! 314 00:25:53,843 --> 00:25:54,843 Izom. 315 00:25:54,923 --> 00:25:56,723 Van egy 316 00:25:56,803 --> 00:25:59,563 lakásom Londonban, és nincs messze. 317 00:26:01,403 --> 00:26:02,843 És ott vannak fegyverek. 318 00:26:03,963 --> 00:26:05,403 Remek. Hozzuk ide őket! 319 00:26:06,843 --> 00:26:08,403 Nem, oké? Csak Izom! 320 00:26:08,483 --> 00:26:09,563 Oké, csak te. 321 00:26:10,243 --> 00:26:11,243 Oké. 322 00:26:12,923 --> 00:26:13,923 Jól van. 323 00:26:27,323 --> 00:26:29,003 Jules Burner hívása. 324 00:26:33,483 --> 00:26:36,083 A hívott szám nem kapcsolható. 325 00:26:36,923 --> 00:26:38,763 Jules Burner hívása. 326 00:26:42,363 --> 00:26:44,963 A hívott szám nem kapcsolható. 327 00:27:13,803 --> 00:27:15,683 Jules Burner hívása. 328 00:27:18,683 --> 00:27:21,163 A hívott szám nem kapcsolható. 329 00:27:27,043 --> 00:27:33,083 PARKOLNI TILOS 330 00:28:32,923 --> 00:28:34,083 Hé! 331 00:28:46,563 --> 00:28:47,763 Tessék. 332 00:28:48,803 --> 00:28:49,923 Barátom. 333 00:28:51,123 --> 00:28:52,323 Ezt neked hoztam. 334 00:28:54,283 --> 00:28:55,323 Menjünk! 335 00:28:55,403 --> 00:28:57,003 Sok szerencsét! 336 00:29:09,603 --> 00:29:10,883 Oké. 337 00:29:11,603 --> 00:29:12,843 Kezdjük! 338 00:29:23,203 --> 00:29:25,123 Tudod, hogy kell ezt használni? 339 00:29:26,443 --> 00:29:27,483 Nem. 340 00:29:27,563 --> 00:29:29,923 Megnyomod az entert és aztán… 341 00:29:30,003 --> 00:29:31,483 csak meghúzod a ravaszt. 342 00:29:31,563 --> 00:29:33,843 A nyak és a mellkas jó terület. 343 00:29:35,403 --> 00:29:36,523 Csak légy óvatos! 344 00:29:39,323 --> 00:29:40,603 Igen. 345 00:29:40,683 --> 00:29:42,003 Megbénítod. 346 00:29:42,083 --> 00:29:44,723 Elesik, nem sokáig, de annyi elég is. 347 00:29:44,803 --> 00:29:46,763 Oké, amint lerogyott, te elfutsz. 348 00:29:46,843 --> 00:29:48,643 Két másodperc, és én elkapom. 349 00:29:48,723 --> 00:29:49,843 Bénítsd meg! 350 00:29:50,363 --> 00:29:51,883 Aztán fuss, ahogy bírsz! 351 00:29:51,963 --> 00:29:56,003 Igen. Az menni fog. Igen. Megbénítom és menekülök. Oké. 352 00:29:56,083 --> 00:29:57,843 - Rendben. - Kiütöd és futás. 353 00:29:59,283 --> 00:30:00,523 - Jó. - Igen. 354 00:30:24,723 --> 00:30:25,963 ÖNNEK NINCS ÚJ ÜZENETE 355 00:31:37,563 --> 00:31:40,443 Ne! Élve kell nekünk! 356 00:31:42,363 --> 00:31:44,643 Nem ő az. Nem ő a gyilkos. 357 00:31:46,723 --> 00:31:47,843 A közelben lehet. 358 00:31:48,843 --> 00:31:50,203 Ki kell jutnunk innen. 359 00:31:53,323 --> 00:31:54,883 Hé, segíts! Fogd a lábát! 360 00:31:55,883 --> 00:31:57,403 Nem hagyhatjuk itt, Azar. 361 00:31:57,483 --> 00:31:59,043 El kell tüntetnünk. 362 00:32:03,283 --> 00:32:04,603 Figyelj! 363 00:32:07,843 --> 00:32:11,083 Bajban vagyunk. Kurva nagy bajban! 364 00:32:11,163 --> 00:32:13,043 - Oké? Oké? - Igen. 365 00:32:13,883 --> 00:32:14,963 Van egy kocsink. 366 00:32:27,083 --> 00:32:28,403 Oké. 367 00:32:28,483 --> 00:32:29,723 - Jól vagy? - Igen. 368 00:32:29,803 --> 00:32:31,803 - Fel kell kelned. Gyerünk! - Oké. 369 00:32:40,243 --> 00:32:41,243 - A lábát! - Oké. 370 00:33:11,603 --> 00:33:12,643 A kurva életbe! 371 00:33:38,683 --> 00:33:40,603 A rohadt anyját! 372 00:33:41,683 --> 00:33:42,803 Miért csináltad? 373 00:33:43,883 --> 00:33:45,123 Mi voltunk fölényben. 374 00:33:45,203 --> 00:33:47,603 Most először volt előnyünk vele szemben… 375 00:33:47,683 --> 00:33:48,963 és basszus! 376 00:33:49,843 --> 00:33:52,843 Volt egy kibaszott tervünk, Azar! Volt egy tervünk! 377 00:33:54,043 --> 00:33:56,963 Neked volt egy terved. Nekem más tervem volt. 378 00:33:59,363 --> 00:34:00,883 Mindent elvett tőlem. 379 00:34:02,443 --> 00:34:03,443 Mindent. 380 00:34:04,483 --> 00:34:07,443 Nem, azt azok tették, akik ránk küldték. 381 00:34:07,523 --> 00:34:08,963 Őket akarod… 382 00:34:09,043 --> 00:34:10,803 és ő el tud vezetni hozzájuk. 383 00:34:10,883 --> 00:34:13,003 Láttad, mit tett a nagyapámmal. 384 00:34:14,723 --> 00:34:15,843 Az ő volt. 385 00:34:18,803 --> 00:34:20,163 Nem segít, ha megölöd. 386 00:34:21,603 --> 00:34:24,323 Mert ha elkezded, mindenkit meg kell ölnöd. 387 00:34:25,243 --> 00:34:27,723 A láncban mindenki, és Azar, az lehetetlen. 388 00:34:29,163 --> 00:34:30,403 Azért megpróbálhatom. 389 00:34:31,003 --> 00:34:34,603 Meg kell találnod a módját, Azar. Hogy túljuss ezen. 390 00:34:37,003 --> 00:34:38,603 Anélkül, hogy felemészt. 391 00:35:01,963 --> 00:35:03,283 Ez meg ki a fasz? 392 00:35:13,963 --> 00:35:15,643 Keress valamit, ami nem ég. 393 00:35:43,883 --> 00:35:46,043 Tudod, szerencsés vagy, hogy kedvel. 394 00:35:49,403 --> 00:35:51,123 Mert ha az ő helyében lennék… 395 00:35:51,563 --> 00:35:54,763 kiforgatnám a beleidet! 396 00:36:20,403 --> 00:36:22,843 - „Timothy Hutchins.” - Biztos ezt akarja? 397 00:37:42,083 --> 00:37:44,163 - Hol a pisztolyod? - Bassza meg! 398 00:37:45,163 --> 00:37:47,403 - Kint van. - Mit csináljunk? 399 00:39:04,563 --> 00:39:06,443 - Nézzenek oda! - Várj! Várj! 400 00:39:06,523 --> 00:39:09,523 - Itt az idő. - Várj! Én vagyok a legjobb. 401 00:39:16,283 --> 00:39:19,123 - Semmi baj. Semmi baj. - Várj! 402 00:39:25,683 --> 00:39:26,803 Ez az. 403 00:39:31,163 --> 00:39:32,363 Tessék. 404 00:41:05,803 --> 00:41:06,883 Életben van. 405 00:41:08,283 --> 00:41:09,363 Elkaptuk. 406 00:42:12,963 --> 00:42:14,203 Kicsike! 407 00:42:17,723 --> 00:42:19,243 Helló! 408 00:42:19,723 --> 00:42:21,083 A francba! 409 00:42:21,163 --> 00:42:24,563 Jól van, tarts ki! Minden rendben lesz, oké? 410 00:42:24,643 --> 00:42:26,803 - Hol a fegyvered? - Nincs fegyverem. 411 00:42:26,883 --> 00:42:30,443 Oké. Tessék. Nincs kibiztosítva. Arra kell mennetek. 412 00:42:31,243 --> 00:42:32,963 Jól szórakozunk? 413 00:42:33,043 --> 00:42:34,923 - Gyerünk! - Jól szórakozunk? 414 00:42:35,003 --> 00:42:37,283 - Menjünk! - Mozogjatok! 415 00:42:43,443 --> 00:42:45,843 Mackós és Gumimackós úton kifelé. 416 00:42:51,283 --> 00:42:52,363 ISMERETLEN HÍVÓ 417 00:42:55,683 --> 00:42:57,323 Jól van. Közel vagyok. 418 00:42:59,683 --> 00:43:00,883 A francba! 419 00:43:02,803 --> 00:43:04,443 Biztos? 420 00:43:04,523 --> 00:43:06,963 - Jobb Kéz Kanócznak! - Oké. Értettem. 421 00:43:07,043 --> 00:43:09,163 Mackós és Gumimackós úton kifelé. 422 00:43:09,243 --> 00:43:12,163 Robbantás: három, kettő… 423 00:43:12,243 --> 00:43:13,603 Kanóc, várj még! 424 00:43:15,283 --> 00:43:16,283 Ide! 425 00:43:25,523 --> 00:43:27,643 Kövessetek! Erre! Menjünk! Gyerünk! 426 00:43:36,323 --> 00:43:37,603 KIG 1250 427 00:43:57,723 --> 00:43:59,963 Ne, ne, ne! Hagyd! Szállj be! 428 00:44:00,563 --> 00:44:02,203 Szállj be a kurva kocsiba! 429 00:44:04,643 --> 00:44:05,723 Hol van Agy? 430 00:44:09,243 --> 00:44:12,763 Jobb Kéz? Jobb Kéz? Jobb Kéz? 431 00:44:38,843 --> 00:44:39,843 Elfogtalak. 432 00:44:44,083 --> 00:44:45,843 Megvagy, baszd meg! 433 00:45:01,923 --> 00:45:03,643 Igen vagy nem? 434 00:45:03,723 --> 00:45:05,083 Azért küldtek, hogy megölj minket. 435 00:45:05,723 --> 00:45:06,963 Bólints, vagy rázd a fejed. 436 00:45:13,563 --> 00:45:16,083 A rablás miatt? Három éve? 437 00:45:17,803 --> 00:45:19,043 A Morello-széf. 438 00:45:27,323 --> 00:45:28,403 Ki bérelt fel? 439 00:45:30,243 --> 00:45:31,803 Nem menekülhetsz! 440 00:45:33,243 --> 00:45:34,843 Válaszolj a kérdésemre! 441 00:45:34,923 --> 00:45:37,923 Mindegy, mit csinálsz vagy mit mondasz. 442 00:45:38,803 --> 00:45:40,403 Nem menekülhetsz előlünk. 443 00:45:42,803 --> 00:45:43,883 Ki pénzei? 444 00:45:43,963 --> 00:45:45,123 Mit gondolsz? 445 00:45:45,563 --> 00:45:46,803 Akiktől loptunk. 446 00:45:48,963 --> 00:45:51,243 Azok, akiktől loptunk? 447 00:45:52,763 --> 00:45:55,163 Tudod egyáltalán, kitől loptatok? 448 00:46:02,323 --> 00:46:04,803 Meg kell ölnöd. Te is tudod. 449 00:46:07,083 --> 00:46:08,883 Ennek nem kell így lennie! 450 00:46:08,963 --> 00:46:11,163 Mind elmehetünk. Alkut köthetünk. 451 00:46:11,243 --> 00:46:12,443 Mondd el, amit tudni akarok! 452 00:46:12,523 --> 00:46:15,603 - Szépen elsétálunk. Te is és mi is - Nem hiszem. 453 00:46:15,683 --> 00:46:16,803 Miért nem? 454 00:46:18,683 --> 00:46:21,163 Ha elvállalsz egy munkát, fejezd is be! 455 00:46:22,363 --> 00:46:23,363 Mondd el! 456 00:46:25,003 --> 00:46:26,643 Mondd el, amit tudnom kell! 457 00:46:27,363 --> 00:46:29,483 Nem fogod fel, mit tettél. 458 00:46:30,283 --> 00:46:31,483 Nem tudod, mit loptál el. 459 00:46:31,563 --> 00:46:33,723 Pénzt vittünk el. Nagyon sokat. 460 00:46:33,803 --> 00:46:35,083 Fogalmad sincs róla. 461 00:46:35,163 --> 00:46:36,323 Áruld el, mit vittünk el! 462 00:46:37,723 --> 00:46:39,243 Ha nálad lenne, tudnád. 463 00:46:39,323 --> 00:46:41,963 Talán nálam van. És azt akarom, hogy kimondd. 464 00:46:42,843 --> 00:46:43,843 Nálad van? 465 00:46:43,923 --> 00:46:45,403 Mondd el, mit loptunk el! 466 00:46:49,443 --> 00:46:50,443 A kulcsot. 467 00:46:51,403 --> 00:46:52,603 Elloptad a kulcsot. 468 00:46:53,763 --> 00:46:55,403 Milyen kulcsot? 469 00:46:55,483 --> 00:46:59,483 Talán ha visszaadod a kulcsot, akkor esetleg életben maradhatsz. 470 00:47:02,323 --> 00:47:04,363 Talán a családod életben maradhat. 471 00:47:05,563 --> 00:47:08,443 - Talán mégis van kiút. - Akkor áruld el! 472 00:47:08,523 --> 00:47:10,883 Hogy hozhatom helyre? Hogy állítsam le? 473 00:47:10,963 --> 00:47:12,003 A kulcs nélkül sehogy. 474 00:47:12,083 --> 00:47:13,763 - Muszáj. - Nem lehet. 475 00:47:13,843 --> 00:47:15,643 Nem. Hadd hozzam helyre! 476 00:47:15,723 --> 00:47:18,123 Hol van a kulcs? Hogy szerezzük meg? 477 00:47:18,203 --> 00:47:19,963 Ha tudnám, veled beszélnék 478 00:47:20,043 --> 00:47:21,883 itt egy székhez kötözve ? 479 00:47:23,243 --> 00:47:25,483 - Ki bérelt fel? - Ki bérelt fel? 480 00:47:26,163 --> 00:47:29,203 Dianne Harewoodnak is feltette ezeket a kérdéseket? 481 00:47:29,283 --> 00:47:31,003 Dianne halott. 482 00:47:31,083 --> 00:47:32,323 Ó, csakugyan? 483 00:47:33,363 --> 00:47:34,603 Igen, látta meghalni. 484 00:47:35,603 --> 00:47:36,883 Nem hiszem. 485 00:47:39,363 --> 00:47:41,243 Eltemette a robbanás. 486 00:47:41,323 --> 00:47:44,483 Tizenhárom holttestet húztunk ki a romok alól. 487 00:47:44,563 --> 00:47:46,763 Mind a mi emberünk. 488 00:47:46,843 --> 00:47:48,483 Dianne Harewood sehol. 489 00:48:01,323 --> 00:48:03,403 Úgy szívatnak titeket, 490 00:48:03,483 --> 00:48:06,163 hogy észre sem veszitek, miben vagytok. 491 00:48:10,163 --> 00:48:13,243 Na, ez már valami! 492 00:48:13,323 --> 00:48:14,803 Ne akard, hogy bántsalak! 493 00:48:14,883 --> 00:48:17,723 Nem kényszeríthetlek semmire. Itt ülök gubóban. 494 00:48:17,803 --> 00:48:19,483 Bántani foglak. 495 00:48:20,643 --> 00:48:21,883 Rajta! Bánts csak! 496 00:48:21,963 --> 00:48:24,483 - Komolyan mondom. - Hiszek neked. 497 00:48:28,123 --> 00:48:31,443 Mondd el, amit tudnom kell! 498 00:48:31,523 --> 00:48:32,563 Nem. 499 00:48:33,203 --> 00:48:34,483 Mondd el! 500 00:48:35,403 --> 00:48:36,403 Nem. 501 00:48:36,483 --> 00:48:39,443 Mondd el! Mondd el! 502 00:48:40,723 --> 00:48:41,843 Mondd meg! 503 00:48:44,123 --> 00:48:45,963 Hogy hívnak? 504 00:48:46,043 --> 00:48:49,643 - Mondd meg a kibaszott neved! - A nevem. 505 00:48:50,763 --> 00:48:51,883 David Marking. 506 00:48:54,563 --> 00:48:57,203 - Hogy hívnak? - Joe Petrus. 507 00:48:57,283 --> 00:48:58,523 Hagyd abba! 508 00:48:58,603 --> 00:49:00,683 Mindegyikőtök nevét tudom. 509 00:49:00,763 --> 00:49:03,363 Tudom a szüleid nevét. Julesét is. 510 00:49:03,443 --> 00:49:06,203 Tudom Frankie és Bud nevét. 511 00:49:06,363 --> 00:49:08,163 Hogy van a családod? 512 00:49:08,243 --> 00:49:10,603 - Hallottál róluk mostanában? - Fogd be! 513 00:49:10,683 --> 00:49:12,723 Vajon átjutottak már a határon? 514 00:49:12,803 --> 00:49:16,283 - Kanada, ugye? - Fogd be a szád! 515 00:49:16,363 --> 00:49:18,203 Megtalálják őket, David. 516 00:49:18,283 --> 00:49:20,523 Megtalálják őket és miattad halnak meg. 517 00:49:20,603 --> 00:49:21,923 Kinek dolgozol? 518 00:49:22,003 --> 00:49:24,723 Megölik őket, és a testüket savban. 519 00:49:24,803 --> 00:49:26,203 Kinek dolgozol? 520 00:49:26,283 --> 00:49:29,203 - Talán már meg is haltak. - Hagyd abba! 521 00:49:29,283 --> 00:49:31,963 - A kapzsiságod miatt. - Hagyd abba! 522 00:49:32,043 --> 00:49:34,283 - Az önzésed miatt. - Hagyd abba! 523 00:49:34,363 --> 00:49:36,003 Mert kurvára hülye vagy. 524 00:49:36,083 --> 00:49:37,683 - Kinek dolgozol? - Elfogják 525 00:49:37,763 --> 00:49:40,243 - és megkínozzák őket - Kinek dolgozol? 526 00:50:00,603 --> 00:50:03,923 - Igazat mondott? - Dianne-ről? Igen. 527 00:50:04,003 --> 00:50:07,203 Lehet, hogy él. A többi csak kamu volt. 528 00:50:07,283 --> 00:50:10,563 - Biztos? - Igen. A családod jól van. 529 00:50:10,643 --> 00:50:12,283 Ez egy nagy baromság! 530 00:50:21,843 --> 00:50:22,963 És 531 00:50:24,883 --> 00:50:25,883 most? 532 00:50:28,163 --> 00:50:29,363 Mit csináljunk? 533 00:50:38,523 --> 00:50:42,043 Jobb Kéz? Jobb Kéz? Jobb Kéz? 534 00:50:47,283 --> 00:50:48,443 00:06 IDŐZÍTŐ 535 00:50:58,563 --> 00:51:00,163 Kanóc, robbantsd fel! 536 00:51:09,963 --> 00:51:11,003 Gyerünk! 537 00:51:14,483 --> 00:51:15,883 Keressük meg Dianne-t! 538 00:52:43,923 --> 00:52:45,923 A feliratot fordította: Szameth Frida