1 00:00:01,443 --> 00:00:04,403 Ascolta, siamo tutti in pericolo. Ci stanno dando la caccia. 2 00:00:04,483 --> 00:00:07,323 Dobbiamo chiederti di Mente. Devi dirci cosa sai. 3 00:00:07,883 --> 00:00:11,323 Eri nell'altra auto. Dove siete andati? E Dianne? Era in auto con te. 4 00:00:11,403 --> 00:00:13,283 Non ci è mai arrivata. È morta. 5 00:00:13,363 --> 00:00:18,363 NEGLI EPISODI PRECEDENTI 6 00:00:18,443 --> 00:00:20,363 Azar Mizouni. 7 00:00:20,443 --> 00:00:22,243 -Stai bene? -Ha Youssef. 8 00:00:23,643 --> 00:00:25,043 No! 9 00:00:30,723 --> 00:00:32,483 Andiamo. Azar, prima tu. 10 00:00:34,603 --> 00:00:37,203 -L'hai portato tu qui. -Se lo conduciamo da Dianne… 11 00:00:37,283 --> 00:00:38,803 Dianne è morta! 12 00:00:39,323 --> 00:00:41,243 -L'hai condotto a noi? -Non avevo scelta. 13 00:00:43,323 --> 00:00:45,963 -Non sembri dispiaciuta. -Tu mi piaci, David. 14 00:00:46,043 --> 00:00:48,723 Ma non puoi aspettarti che sia pronta a morire per te. 15 00:00:51,483 --> 00:00:54,123 -Cazzo! -Lo stronzo mi ha sparato nel bosco. 16 00:00:54,203 --> 00:00:55,403 Non me ne sono neanche accorta. 17 00:00:55,483 --> 00:00:57,123 Ho chiamato perché mi mancavi. 18 00:00:57,203 --> 00:00:58,603 C'era qualcosa di vero? 19 00:00:58,683 --> 00:01:00,283 Ci stai usando per nasconderti? 20 00:01:00,363 --> 00:01:01,603 Basta. Ho chiuso. 21 00:01:07,803 --> 00:01:10,003 PARIGI, FRANCIA 22 00:01:10,083 --> 00:01:12,123 SEI GIORNI FA 23 00:02:22,883 --> 00:02:23,883 Ferma. 24 00:02:26,603 --> 00:02:27,843 Aspetta. 25 00:02:27,923 --> 00:02:29,563 Parli inglese? 26 00:02:30,363 --> 00:02:32,043 Possiamo trovare una soluzione. 27 00:02:32,123 --> 00:02:34,123 Non c'è bisogno di uccidermi. 28 00:02:34,203 --> 00:02:36,563 Posso essere una risorsa per te. Posso aiutarti. 29 00:02:37,403 --> 00:02:40,483 Posso fare qualsiasi cosa. Dimmi cosa ti serve, ti prego. 30 00:02:47,403 --> 00:02:52,763 RAPINA E FUGA 31 00:02:54,883 --> 00:02:57,163 LONDRA, INGHILTERRA 32 00:02:59,043 --> 00:03:02,363 ORA 33 00:03:06,403 --> 00:03:09,523 David, lasciami andare. Ti prego. Se mi trova qui… 34 00:03:09,603 --> 00:03:12,083 -Perché mi vuoi qui? -Muoviti. 35 00:03:12,163 --> 00:03:14,163 -Stai bene? -Sì. Mai stata meglio. 36 00:03:14,243 --> 00:03:16,323 Tieni duro. Devo prendere la mia borsa. 37 00:03:16,403 --> 00:03:19,363 Lascia stare la borsa. Morirà se l'emorragia non si ferma. 38 00:03:19,443 --> 00:03:21,243 Ci sono 8.000 dollari e una pistola. 39 00:03:21,323 --> 00:03:23,283 Perché ne discutiamo? Prendila e basta. 40 00:03:24,963 --> 00:03:27,723 Che stai facendo, David? No, no. David! 41 00:03:29,443 --> 00:03:32,683 Dobbiamo rubare un'auto. Lo fai tu mentre io mi occupo di questo? 42 00:03:32,763 --> 00:03:34,083 E non liberarla. 43 00:03:34,163 --> 00:03:36,723 -David, ti prego. -Non liberarla. 44 00:03:37,683 --> 00:03:39,283 Ti rimetteremo in sesto. 45 00:03:39,363 --> 00:03:41,363 -Ci metto cinque minuti, ok? -Ok. 46 00:03:44,363 --> 00:03:45,363 Andiamo. 47 00:03:57,163 --> 00:03:58,203 POLIZIA 48 00:04:04,803 --> 00:04:06,323 -Scusi. -Va tutto bene. 49 00:04:14,483 --> 00:04:15,643 CASELLA VOCALE 50 00:04:22,083 --> 00:04:23,243 Dio, Joe. 51 00:04:24,283 --> 00:04:25,683 Capisci quanto sono stupido? 52 00:04:26,883 --> 00:04:29,083 Ho chiamato perché mi mancavi. 53 00:04:31,083 --> 00:04:33,123 Odio il fatto che mi manchi. 54 00:04:33,203 --> 00:04:35,483 Odio il fatto di voler sentire la tua voce. 55 00:04:36,883 --> 00:04:38,003 Lo odio. 56 00:04:39,203 --> 00:04:41,163 Come osi dirmi di stare attento? 57 00:04:42,643 --> 00:04:44,723 Come se questa storia fosse colpa mia. 58 00:04:44,803 --> 00:04:46,403 Ma non lo è. 59 00:04:46,483 --> 00:04:48,843 Sei stato tu. Sei entrato nelle nostre vite. 60 00:04:48,923 --> 00:04:51,283 Hai fatto promesse e progetti e… 61 00:04:51,763 --> 00:04:54,363 TELECAMERA 1: MOVIMENTO RILEVATO 62 00:04:56,443 --> 00:04:57,963 TELECAMERA 2: MOVIMENTO RILEVATO 63 00:05:05,723 --> 00:05:06,763 Oh, merda. 64 00:05:12,083 --> 00:05:13,443 CHIAMATE RECENTI 65 00:05:14,563 --> 00:05:16,003 Merda. 66 00:05:20,483 --> 00:05:21,683 Rispondi. Rispondi. 67 00:05:22,723 --> 00:05:24,123 RISERVATO AL PERSONALE 68 00:05:33,043 --> 00:05:35,643 Gesù, Joe, è notte fonda qui. 69 00:05:35,723 --> 00:05:38,443 Jules. Ascolta. Fai esattamente ciò che dico. 70 00:05:38,523 --> 00:05:39,963 Di che stai parlando? 71 00:05:40,043 --> 00:05:42,483 Prendi i bambini. È ora di scappare. 72 00:05:42,563 --> 00:05:43,643 Adesso? Io non… 73 00:05:43,723 --> 00:05:46,963 Ci sono degli uomini in casa. Due di sotto. Li sto guardando ora. 74 00:05:51,203 --> 00:05:53,683 Ho installato delle telecamere proprio per questo. 75 00:05:53,963 --> 00:05:56,643 Jules, non hai molto tempo. Prendi i bambini. 76 00:05:56,723 --> 00:05:59,083 -Cazzo, Joe. -Devi stare zitto. 77 00:05:59,163 --> 00:06:01,443 Vi tiriamo fuori. Fai esattamente come dico. 78 00:06:02,283 --> 00:06:03,563 Vengono verso le scale. 79 00:06:06,883 --> 00:06:08,203 Non fare rumore. 80 00:06:16,283 --> 00:06:17,643 Le hanno superate. 81 00:06:19,363 --> 00:06:23,963 Ehi. Ehi. È ora di alzarsi. Forza. 82 00:06:24,043 --> 00:06:25,123 Andiamo. 83 00:06:26,483 --> 00:06:28,203 È notte fonda. 84 00:06:28,283 --> 00:06:30,963 -Perché è notte fonda? -Presto. Ehi, non fate rumore. 85 00:06:31,043 --> 00:06:32,243 Andate subito in bagno. 86 00:06:37,243 --> 00:06:38,843 Entra. Vieni qui. 87 00:06:38,923 --> 00:06:41,963 No, no, non chiudere la porta. Lasciala socchiusa. 88 00:06:45,243 --> 00:06:47,843 -Che stiamo facendo? È un gioco? -No. No. 89 00:06:47,923 --> 00:06:51,323 Dobbiamo solo essere molto silenziosi. È importante. 90 00:06:53,683 --> 00:06:55,043 In fondo alle scale. 91 00:06:56,363 --> 00:06:57,523 Papà, Bunny. 92 00:06:57,603 --> 00:06:59,603 -Mi serve Bunny. -Più tardi. 93 00:06:59,683 --> 00:07:02,323 Dai. No. Bud. 94 00:07:05,203 --> 00:07:07,163 Cazzo! Jules, stanno salendo. 95 00:07:22,323 --> 00:07:25,483 Non fate rumore. Non muovetevi. 96 00:07:26,203 --> 00:07:28,123 Merda. Cazzo. 97 00:07:42,123 --> 00:07:43,603 Jules, ora prendi le scale. 98 00:07:43,683 --> 00:07:45,243 -Vai! -Andiamo. 99 00:07:45,323 --> 00:07:47,363 -Fate silenzio. -Giù per le scale. 100 00:07:57,203 --> 00:07:58,963 No, fermi! Non da lì. 101 00:07:59,043 --> 00:08:00,643 C'è qualcuno. Andate in cucina. 102 00:08:00,723 --> 00:08:02,843 Prendi la giacca. Ti serviranno le chiavi. 103 00:08:02,923 --> 00:08:06,003 Porta sul retro. Porta sul retro. Andate, andate, andate. 104 00:08:09,683 --> 00:08:12,203 Non c'è tempo. Arrivano. Dietro all'isola. Giù. 105 00:08:20,003 --> 00:08:21,683 Credo sappiano che siete in casa. 106 00:08:25,883 --> 00:08:26,883 Papà. 107 00:08:37,203 --> 00:08:39,803 Quando ve lo dico, andate a destra. 108 00:08:39,883 --> 00:08:41,323 Intorno all'isola. 109 00:08:42,123 --> 00:08:43,123 Ora. 110 00:08:45,563 --> 00:08:46,563 Fermi. 111 00:08:57,363 --> 00:08:58,403 Va nel seminterrato. 112 00:08:59,243 --> 00:09:01,963 -Apri la porta sul retro. -State qui. 113 00:09:09,323 --> 00:09:11,123 -Venite. -Andiamo. 114 00:09:14,803 --> 00:09:16,163 Sono qui! 115 00:09:21,443 --> 00:09:22,443 Salite in macchina! 116 00:09:28,123 --> 00:09:29,123 Cazzo. Arrivano. 117 00:09:29,203 --> 00:09:30,603 Devi sbrigarti. 118 00:09:31,283 --> 00:09:32,643 Abbassatevi subito! 119 00:09:37,043 --> 00:09:38,323 Merda. 120 00:09:41,843 --> 00:09:44,003 -Papà! -Papà! 121 00:09:44,083 --> 00:09:46,963 -Jules? Jules? -Papà! 122 00:09:49,163 --> 00:09:51,283 Stiamo bene. Stiamo bene. 123 00:09:57,683 --> 00:09:59,083 Joe. 124 00:09:59,163 --> 00:10:01,923 Spegni i fari e guida veloce. 125 00:10:02,003 --> 00:10:04,403 Vai verso l'ufficio. Prendi l'autostrada nord. 126 00:10:05,203 --> 00:10:06,643 E allacciate le cinture. 127 00:10:06,723 --> 00:10:08,363 Ragazzi, allacciate le cinture. 128 00:10:08,443 --> 00:10:11,163 Ok, Jules, dobbiamo buttare il tuo telefono. 129 00:10:11,243 --> 00:10:13,003 Possono rintracciarlo. 130 00:10:13,083 --> 00:10:15,363 C'è un usa e getta nella borsa nel bagagliaio. 131 00:10:15,443 --> 00:10:18,283 Il mio numero è salvato. Chiamami quando sei al confine. 132 00:10:18,363 --> 00:10:20,323 -Al confine? -Non puoi andare a casa. 133 00:10:20,403 --> 00:10:21,923 Vai in Canada a nasconderti. 134 00:10:25,923 --> 00:10:27,603 Non posso farlo, Joe. 135 00:10:27,683 --> 00:10:30,043 Sì che puoi. Puoi farlo. Stai andando benissimo. 136 00:10:30,123 --> 00:10:34,883 Ora, accendi il GPS. C'è un indirizzo chiamato Still Here. 137 00:10:34,963 --> 00:10:37,563 Devi andare lì. Assicurati che non ti seguano. 138 00:10:37,643 --> 00:10:40,323 Papà, dove stiamo andando? 139 00:10:41,443 --> 00:10:42,683 Joe. 140 00:10:43,323 --> 00:10:44,603 Mi dispiace. 141 00:10:44,683 --> 00:10:46,483 Ci hanno sparato. 142 00:10:46,563 --> 00:10:48,643 Mi dispiace, Jules. 143 00:10:48,723 --> 00:10:50,323 Stai andando benissimo. 144 00:10:50,403 --> 00:10:52,443 Papà, dove stiamo andando? 145 00:10:53,683 --> 00:10:56,603 Butta il telefono dal finestrino. 146 00:10:58,563 --> 00:11:01,683 Andiamo in vacanza, ok? 147 00:11:01,763 --> 00:11:02,883 Apri il finestrino. 148 00:11:04,363 --> 00:11:05,803 È aperto? 149 00:11:06,483 --> 00:11:07,843 Sì. 150 00:11:07,923 --> 00:11:09,403 Ora lancia il telefono. 151 00:11:09,483 --> 00:11:10,803 Oh, Dio. 152 00:11:13,843 --> 00:11:15,003 Ti amo. 153 00:11:22,203 --> 00:11:25,243 Ti amo. Ti amo. 154 00:11:26,483 --> 00:11:27,883 Vi amo tutti. 155 00:12:12,283 --> 00:12:14,523 -Ehi! Forza! Sali! Sali! -Sali! 156 00:12:14,603 --> 00:12:16,923 -Qualcuno mi aiuti! -Vai, vai, vai! 157 00:12:17,843 --> 00:12:19,203 Mi hanno rubato l'auto! 158 00:12:26,323 --> 00:12:27,483 Le serve un ospedale. 159 00:12:27,563 --> 00:12:29,763 No. Troppo pericoloso. 160 00:12:29,843 --> 00:12:30,843 Ha ragione. 161 00:12:31,483 --> 00:12:32,483 Niente ospedali. 162 00:12:33,803 --> 00:12:35,523 Hai preso la pistola? I soldi? 163 00:12:37,683 --> 00:12:38,883 Allora, cosa facciamo? 164 00:12:42,763 --> 00:12:45,483 Conosco un posto. Gira qui. 165 00:12:53,683 --> 00:12:55,323 L'assassino ci starà seguendo. 166 00:12:55,403 --> 00:12:57,283 Saprà che siamo a Londra. Ci troverà. 167 00:12:57,363 --> 00:13:00,363 Bene. È la nostra unica pista, visto che Dianne è morta. 168 00:13:02,003 --> 00:13:05,243 Tienila d'occhio. Non ascoltarla. Torno subito. Dammi la chiave. 169 00:13:06,323 --> 00:13:08,003 -Dove vai? -Dammela e basta. 170 00:13:08,083 --> 00:13:09,923 -Dove stai andando? -Dammi la chiave. 171 00:13:10,003 --> 00:13:11,803 -Ehi. Ehi! -Tornerò tra un minuto. 172 00:13:11,883 --> 00:13:13,003 Non liberarla. 173 00:13:28,283 --> 00:13:29,283 Chi è? 174 00:13:31,323 --> 00:13:32,323 Chi è? 175 00:13:32,883 --> 00:13:33,883 Sono io. 176 00:13:35,283 --> 00:13:36,283 David. 177 00:13:37,403 --> 00:13:40,483 BARBIERE 178 00:13:43,083 --> 00:13:44,803 -Ciao. -Ciao. 179 00:13:47,763 --> 00:13:48,763 Posso entrare? 180 00:13:57,163 --> 00:13:58,563 Hai cambiato tutto. 181 00:13:59,443 --> 00:14:00,683 L'ho fatto tempo fa. 182 00:14:01,483 --> 00:14:02,483 Che ci fai qui? 183 00:14:03,803 --> 00:14:04,803 Ero… 184 00:14:05,883 --> 00:14:09,963 Ero nei paraggi e volevo vederti. Così ho pensato… 185 00:14:15,123 --> 00:14:17,003 Hai ancora quella macchina del caffè? 186 00:14:17,083 --> 00:14:19,083 -Vuoi un caffellatte? -Un flat white. 187 00:14:34,203 --> 00:14:35,323 Posso usare il bagno? 188 00:14:35,963 --> 00:14:36,963 Sai dov'è. 189 00:14:38,843 --> 00:14:40,803 GARZA GRANDE AUTOADESIVA 190 00:15:56,243 --> 00:15:59,283 -Dove sei andato? Dove sei stato? -Azar, guido io. Spostati. 191 00:16:00,483 --> 00:16:01,683 Spostati! 192 00:16:02,643 --> 00:16:04,003 Sei una pessima guidatrice. 193 00:16:56,883 --> 00:16:58,403 Azar, le luci sono lì. 194 00:16:58,483 --> 00:17:00,803 -È casa tua? -È il club del mio ex. 195 00:17:01,443 --> 00:17:03,243 Possiamo nasconderci qui per un po'. 196 00:17:04,523 --> 00:17:05,523 Dammi le chiavi. 197 00:17:10,763 --> 00:17:11,963 Resta con lei. 198 00:17:15,323 --> 00:17:18,523 David, ascoltami. Avresti fatto la mia stessa scelta. 199 00:17:18,603 --> 00:17:20,723 David, ascoltami! 200 00:17:22,483 --> 00:17:23,683 Dammi le mani. 201 00:17:40,563 --> 00:17:41,563 David. 202 00:17:51,843 --> 00:17:53,043 L'hai mai fatto prima? 203 00:17:53,963 --> 00:17:56,123 Passami le pillole e la vodka. 204 00:18:07,243 --> 00:18:08,243 Ok. 205 00:18:18,203 --> 00:18:19,283 Ok. 206 00:18:20,083 --> 00:18:21,563 Devi disinfettarla. 207 00:18:37,163 --> 00:18:38,363 Ok, asciugala. 208 00:18:42,523 --> 00:18:43,803 Posso chiederti una cosa? 209 00:18:44,643 --> 00:18:45,643 Cioè? 210 00:18:47,403 --> 00:18:51,243 È vero che una volta hai combattuto contro un leone e hai vinto? 211 00:18:55,643 --> 00:18:56,643 Passami la colla. 212 00:18:58,803 --> 00:18:59,803 Ecco. 213 00:19:05,723 --> 00:19:06,923 Ok, vieni qui. 214 00:19:07,843 --> 00:19:09,883 Puoi aiutarmi 215 00:19:09,963 --> 00:19:11,923 a tenere insieme i lati? Ok? 216 00:19:13,043 --> 00:19:14,203 Così. Stringi. 217 00:19:15,363 --> 00:19:17,803 -Chi ti ha detto del leone? -Agente. 218 00:19:19,003 --> 00:19:20,283 E tu le credi? 219 00:19:21,923 --> 00:19:23,323 Sarebbe da te. 220 00:19:29,803 --> 00:19:31,123 La pinzatrice, per favore. 221 00:19:36,363 --> 00:19:37,483 Grazie. 222 00:19:43,923 --> 00:19:47,323 Non era un leone. 223 00:19:47,403 --> 00:19:48,443 Sai… 224 00:19:51,003 --> 00:19:52,363 Era un puma. 225 00:20:00,923 --> 00:20:02,323 Altra vodka. 226 00:20:10,483 --> 00:20:12,163 Oh, Dio, era bellissima, però. 227 00:20:13,203 --> 00:20:14,683 Non volevo ucciderla. 228 00:20:16,123 --> 00:20:18,483 Ma non volevo morire. 229 00:20:20,203 --> 00:20:21,403 Le hai sparato? 230 00:20:21,483 --> 00:20:24,043 No, ero disarmata. 231 00:20:25,683 --> 00:20:26,883 Ho dovuto usare le mani. 232 00:20:30,003 --> 00:20:31,483 È stato un giorno memorabile. 233 00:20:35,883 --> 00:20:37,403 Ora, asciugatela e medicatela. 234 00:21:36,883 --> 00:21:39,763 AL TEMPO 235 00:21:42,963 --> 00:21:44,403 Cazzo. 236 00:21:45,323 --> 00:21:48,803 La sicurezza è qui. Ripeto, sono qui. Sono in anticipo. 237 00:21:48,883 --> 00:21:50,483 Dovete uscire, cazzo! 238 00:21:57,403 --> 00:21:59,563 Ehilà! Scusate. 239 00:21:59,643 --> 00:22:01,203 Dovete stare indietro. 240 00:22:01,283 --> 00:22:03,243 -Qual è il problema? -Una sparatoria. 241 00:22:03,323 --> 00:22:07,083 -È la scena di un crimine. -Siamo la sicurezza, è il nostro edificio. 242 00:22:07,163 --> 00:22:11,363 -Ci serve l'accesso ora. È un'emergenza. -Impossibile. Ci sono agenti armati. 243 00:22:11,443 --> 00:22:13,123 Quindi dovete stare indietro! 244 00:22:13,203 --> 00:22:14,563 Dall'altra parte del veicolo! 245 00:22:14,643 --> 00:22:15,683 -Dobbiamo entrare. -Ascoltate. 246 00:22:15,763 --> 00:22:17,803 Non posso lasciarvelo fare, ok? 247 00:22:17,883 --> 00:22:20,083 Ora, fornitemi i vostri nomi, per favore. 248 00:22:20,163 --> 00:22:22,523 Dovrebbe essere pieno di poliziotti, dove sono? 249 00:22:23,523 --> 00:22:25,603 Stanno arrivando numerose unità. 250 00:22:25,683 --> 00:22:26,683 Io ero in zona e… 251 00:22:26,763 --> 00:22:28,443 -Dentro! -No, no, aspettate! 252 00:22:28,523 --> 00:22:29,763 Scusate! Dovete restare 253 00:22:29,843 --> 00:22:32,083 -dietro al mio veicolo! -Tutti dentro! 254 00:22:32,163 --> 00:22:33,363 -Via! -Dietro la mia macchina! 255 00:22:33,443 --> 00:22:35,763 -Aspettate, no! Non è sicuro! -Dov'è il tuo tesserino, allora? 256 00:22:35,843 --> 00:22:38,043 Va bene. Fermo lì. Ok? 257 00:22:38,123 --> 00:22:41,403 Mi servono rinforzi, sono minacciata da uomini armati. 258 00:22:41,923 --> 00:22:43,763 -Via! -Cazzo. 259 00:22:43,843 --> 00:22:45,203 Ehi! Ehi! Fermatela! 260 00:22:45,283 --> 00:22:46,483 Non è della polizia! 261 00:22:46,563 --> 00:22:48,563 Miccia, ho Apritutto e Passe-partout. 262 00:22:48,643 --> 00:22:51,123 -Fai saltare l'uscita. -Esplosione tra tre, 263 00:22:51,763 --> 00:22:53,323 -due… -Miccia, aspetta, aspetta. 264 00:22:53,403 --> 00:22:55,003 Ehi! A terra! 265 00:23:07,723 --> 00:23:09,363 Ferma dove sei! 266 00:23:47,683 --> 00:23:50,923 David! David, ti prego. Lasciami andare. 267 00:23:51,843 --> 00:23:53,923 Lasciami andare e scomparirò. 268 00:23:59,403 --> 00:24:00,483 Cosa prevedeva? 269 00:24:02,003 --> 00:24:03,123 Il tuo accordo. 270 00:24:04,163 --> 00:24:07,043 Sta tracciando il tuo telefono? Se lo accendo, ci troverà? 271 00:24:07,123 --> 00:24:09,363 No. Gli ho mandato dei messaggi. 272 00:24:15,643 --> 00:24:18,003 -Che messaggi? -Posizioni. 273 00:24:20,083 --> 00:24:22,603 Ho messo degli screenshot su un account anonimo. 274 00:24:24,563 --> 00:24:25,963 Non avevo scelta. 275 00:24:27,043 --> 00:24:28,563 Continui a ripeterlo. 276 00:24:33,043 --> 00:24:36,643 Perché le parli? Ci farà uccidere tutti. 277 00:24:36,723 --> 00:24:39,763 -Siamo più al sicuro se muore. -Forse. 278 00:24:41,243 --> 00:24:42,323 Forse. 279 00:24:43,083 --> 00:24:44,843 Ma prima, ci serve. 280 00:24:44,923 --> 00:24:46,043 Per cosa? 281 00:24:46,123 --> 00:24:48,043 Dianne è morta, 282 00:24:48,123 --> 00:24:50,243 dobbiamo scoprire per chi lavora il killer. 283 00:24:51,003 --> 00:24:53,683 -Quindi dobbiamo chiederlo a lui. -Cosa? 284 00:24:55,203 --> 00:24:57,923 Gli mandiamo questa e gli tendiamo una trappola. 285 00:24:59,883 --> 00:25:01,163 Uno di noi farà da esca. 286 00:25:01,243 --> 00:25:04,323 No. È una pessima idea. 287 00:25:04,403 --> 00:25:05,403 Lo farò io. 288 00:25:05,923 --> 00:25:07,123 Farò da esca. 289 00:25:08,363 --> 00:25:10,403 -Che c'è? Voglio aiutare. -Sicura? 290 00:25:11,203 --> 00:25:12,243 Cosa devo fare? 291 00:25:15,363 --> 00:25:19,123 Saremo all'aperto. Io mi nasconderò e, quando si farà vedere, 292 00:25:19,563 --> 00:25:21,203 lo bloccheremo e lo legheremo. 293 00:25:22,323 --> 00:25:23,523 Lo porteremo qui 294 00:25:24,483 --> 00:25:25,563 e lo faremo parlare. 295 00:25:26,403 --> 00:25:27,643 È una follia! 296 00:25:27,723 --> 00:25:30,843 È un killer professionista! Non avete neanche un'arma! 297 00:25:30,923 --> 00:25:33,643 David, ti prego. Vi ucciderà! 298 00:25:33,723 --> 00:25:35,283 E poi ucciderà tutti noi! 299 00:25:37,683 --> 00:25:38,803 Ok. 300 00:25:40,483 --> 00:25:41,523 David! 301 00:25:42,043 --> 00:25:43,163 Non farti costringere. 302 00:25:53,843 --> 00:25:54,843 Muscolo. 303 00:25:54,923 --> 00:25:56,723 C'è un posto che uso 304 00:25:56,803 --> 00:25:59,563 quando lavoro a Londra ed è vicino. 305 00:26:01,323 --> 00:26:02,643 Ci sono le armi. 306 00:26:03,883 --> 00:26:05,323 Ottimo. Prendiamole. 307 00:26:06,763 --> 00:26:08,403 No, ok? Solo Muscolo. 308 00:26:08,483 --> 00:26:09,483 Solo tu. 309 00:26:10,163 --> 00:26:11,163 Ok. 310 00:26:12,843 --> 00:26:13,843 Ok, bene. 311 00:26:27,243 --> 00:26:28,923 Chiamo Jules Burner. 312 00:26:33,403 --> 00:26:36,003 Il numero selezionato non è attivo. 313 00:26:36,923 --> 00:26:38,683 Chiamo Jules Burner. 314 00:26:42,283 --> 00:26:44,883 Il numero selezionato non è attivo. 315 00:27:13,723 --> 00:27:15,603 Chiamo Jules Burner. 316 00:27:18,603 --> 00:27:21,083 Il numero selezionato non è attivo. 317 00:27:27,043 --> 00:27:33,083 DIVIETO DI SOSTA 318 00:28:32,923 --> 00:28:34,083 Ehi. 319 00:28:46,563 --> 00:28:47,763 Tieni. 320 00:28:48,723 --> 00:28:49,843 Amica mia. 321 00:28:51,123 --> 00:28:52,323 E ti ho preso questa. 322 00:28:54,203 --> 00:28:55,323 Andiamo. 323 00:28:55,403 --> 00:28:56,923 Buona fortuna. 324 00:29:09,523 --> 00:29:10,803 Ok. 325 00:29:11,363 --> 00:29:12,363 Ci siamo. 326 00:29:23,243 --> 00:29:24,563 Sai come si usa? 327 00:29:26,363 --> 00:29:27,403 No. 328 00:29:27,483 --> 00:29:29,843 Premi invio, 329 00:29:29,923 --> 00:29:31,403 poi premi il grilletto. 330 00:29:31,483 --> 00:29:33,803 Collo e petto sono le migliori zone da colpire. 331 00:29:35,323 --> 00:29:36,443 Stai attenta. 332 00:29:39,243 --> 00:29:40,523 Sì. 333 00:29:40,603 --> 00:29:41,923 Lo stordisci. 334 00:29:42,003 --> 00:29:44,883 Lo metterà fuori gioco per poco, ma sarà sufficiente. 335 00:29:44,963 --> 00:29:46,923 Quando sarà a terra, scappa. 336 00:29:47,003 --> 00:29:48,643 Gli sarò addosso in due secondi. 337 00:29:48,723 --> 00:29:49,763 Lo stordisci. 338 00:29:50,763 --> 00:29:51,883 E corri come il vento. 339 00:29:51,963 --> 00:29:55,923 Sì. Sì, posso farlo. Sì. Lo stordisco e scappo. Ok. 340 00:29:56,003 --> 00:29:57,403 -Bene. -Stordisco e scappo. 341 00:29:59,203 --> 00:30:00,443 -Bene. -Sì. 342 00:30:24,763 --> 00:30:25,963 NON CI SONO MESSAGGI 343 00:31:37,483 --> 00:31:40,363 No. No. Ci serve vivo. 344 00:31:42,283 --> 00:31:44,563 Non è lui. Non è il killer. 345 00:31:46,643 --> 00:31:47,803 Potrebbe essere vicino. 346 00:31:48,883 --> 00:31:50,123 Dobbiamo andarcene. 347 00:31:53,363 --> 00:31:54,803 Aiutami. Prendigli le gambe. 348 00:31:56,163 --> 00:31:58,963 Non possiamo lasciarlo qui. Dobbiamo farlo sparire. 349 00:32:03,283 --> 00:32:04,603 Senti. 350 00:32:07,763 --> 00:32:11,003 Siamo nei guai. Guai grossi, cazzo. 351 00:32:11,083 --> 00:32:12,963 -Ok? Ok? -Sì. 352 00:32:13,803 --> 00:32:14,883 Dobbiamo andare. 353 00:32:27,003 --> 00:32:28,323 Ok. 354 00:32:28,403 --> 00:32:29,643 -Stai bene? -Sì. Sì, sì. 355 00:32:29,723 --> 00:32:31,363 -Ok. Devi alzarti. Forza. -Ok. 356 00:32:40,163 --> 00:32:41,163 -Le gambe. -Ok. 357 00:33:11,523 --> 00:33:12,563 Porca puttana. 358 00:33:38,603 --> 00:33:40,523 Gesù Cristo, cazzo. 359 00:33:41,603 --> 00:33:42,723 Perché l'hai fatto? 360 00:33:43,923 --> 00:33:45,163 Avevamo un vantaggio. 361 00:33:45,243 --> 00:33:47,523 Per la prima volta, avevamo un'occasione… 362 00:33:47,603 --> 00:33:48,883 Cazzo. 363 00:33:49,883 --> 00:33:52,643 Avevamo un cazzo di piano, Azar. Avevamo un piano. 364 00:33:53,963 --> 00:33:56,883 Tu avevi un piano. Io avevo un piano diverso. 365 00:33:59,283 --> 00:34:00,803 Mi ha portato via tutto. 366 00:34:02,363 --> 00:34:03,363 Tutto. 367 00:34:04,403 --> 00:34:07,363 No, sono stati quelli che l'hanno mandato. 368 00:34:07,443 --> 00:34:08,883 Sono loro che vuoi. 369 00:34:08,963 --> 00:34:10,723 E lui può condurci a loro. 370 00:34:10,803 --> 00:34:12,923 Hai visto cos'ha fatto a mio nonno. 371 00:34:14,643 --> 00:34:15,763 È stato lui. 372 00:34:18,723 --> 00:34:20,083 Ucciderlo non servirà. 373 00:34:21,523 --> 00:34:24,243 Perché, una volta che cominci, devi uccidere tutti. 374 00:34:25,163 --> 00:34:27,683 Tutti nella catena e, Azar, questo non è possibile. 375 00:34:29,083 --> 00:34:30,203 Posso provarci. 376 00:34:30,923 --> 00:34:34,523 Devi trovare un modo, un modo per superare tutto questo. 377 00:34:36,923 --> 00:34:38,523 Non lasciarti sopraffare. 378 00:35:01,963 --> 00:35:03,283 Chi cazzo è quello? 379 00:35:13,963 --> 00:35:15,883 Levagli da dosso la roba ignifuga. 380 00:35:43,923 --> 00:35:45,723 Sei fortunata a piacergli. 381 00:35:49,323 --> 00:35:50,563 Al posto suo, 382 00:35:51,483 --> 00:35:54,683 ti avrei già sbudellata. 383 00:36:20,643 --> 00:36:23,243 -"Timothy Hutchins." -Vuoi davvero sapere chi fosse? 384 00:37:42,083 --> 00:37:44,083 -Dov'è la tua pistola? -Cazzo. 385 00:37:45,083 --> 00:37:47,323 -È là fuori. -Che facciamo? Cosa facciamo? 386 00:39:04,483 --> 00:39:06,363 -Guardati. -Aspetta! Aspetta! 387 00:39:06,443 --> 00:39:09,443 -È il momento. -Aspetta! Aspetta. Sono la migliore. 388 00:39:16,203 --> 00:39:19,043 -Va tutto bene. Va tutto bene. -Aspetta. 389 00:39:25,603 --> 00:39:26,723 Ecco. 390 00:39:31,083 --> 00:39:32,283 Così. 391 00:41:05,723 --> 00:41:06,803 È vivo. 392 00:41:08,323 --> 00:41:09,363 L'abbiamo preso. 393 00:42:12,883 --> 00:42:14,203 Piccolina. 394 00:42:17,723 --> 00:42:19,163 Ciao. 395 00:42:19,723 --> 00:42:21,083 Merda. 396 00:42:21,163 --> 00:42:24,563 Ok, tienila alta. Starai bene, d'accordo? 397 00:42:24,643 --> 00:42:26,803 -Dov'è la tua arma? -Non ce l'ho. 398 00:42:26,883 --> 00:42:30,443 Prendi questa. La sicura è tolta. Andrete da quella parte. 399 00:42:31,163 --> 00:42:32,563 Ci stiamo divertendo? 400 00:42:33,043 --> 00:42:34,923 -Via, via, via! -Ci divertiamo? 401 00:42:35,003 --> 00:42:37,283 -Andiamo. -Muoversi! Muoversi! 402 00:42:43,363 --> 00:42:45,763 Apritutto e Passe-partout stanno per uscire. 403 00:42:51,323 --> 00:42:52,363 SCONOSCIUTO 404 00:42:55,603 --> 00:42:57,323 Ehi, sì. Sono vicino. 405 00:42:59,683 --> 00:43:00,803 Merda! 406 00:43:02,723 --> 00:43:04,363 Procedo? 407 00:43:04,443 --> 00:43:06,883 -Miccia. -Ok. Ricevuto. 408 00:43:06,963 --> 00:43:09,083 Ho Apritutto e Passe-partout. 409 00:43:09,163 --> 00:43:12,163 Esplosione tra tre, due… 410 00:43:12,243 --> 00:43:13,603 Miccia, aspetta, aspetta! 411 00:43:15,283 --> 00:43:16,283 Qui. 412 00:43:25,523 --> 00:43:27,323 Seguitemi, di qua. Andiamo! Forza! 413 00:43:57,723 --> 00:43:59,883 No, no. Lascia stare. Sali in macchina. 414 00:44:00,483 --> 00:44:02,123 Sali in macchina, cazzo. 415 00:44:04,723 --> 00:44:05,723 Dov'è Mente? 416 00:44:08,763 --> 00:44:12,683 Braccio Destro? Braccio Destro? Braccio Destro? 417 00:44:38,763 --> 00:44:39,763 Ti ho in pugno. 418 00:44:44,003 --> 00:44:45,843 Ti ho in pugno, cazzo. 419 00:45:01,843 --> 00:45:03,563 Sì o no. 420 00:45:03,643 --> 00:45:05,123 Ti hanno mandato a ucciderci. 421 00:45:05,643 --> 00:45:07,003 Annuisci o scuoti la testa. 422 00:45:13,483 --> 00:45:16,003 È per via della rapina? Quella di tre anni fa? 423 00:45:17,723 --> 00:45:18,963 Il caveau Morello. 424 00:45:27,243 --> 00:45:28,323 Chi ti ha ingaggiato? 425 00:45:30,163 --> 00:45:31,723 Non potete salvarvi. 426 00:45:33,163 --> 00:45:34,763 Rispondi alla mia domanda. 427 00:45:34,843 --> 00:45:37,843 Non importa cosa farete o cosa direte. 428 00:45:38,723 --> 00:45:40,323 Non potete sfuggirci. 429 00:45:42,723 --> 00:45:43,803 Chi ti paga? 430 00:45:43,883 --> 00:45:45,043 Secondo te? 431 00:45:45,483 --> 00:45:46,883 Quelli che abbiamo derubato. 432 00:45:48,883 --> 00:45:51,163 È la gente che abbiamo derubato? 433 00:45:52,683 --> 00:45:55,083 Sai almeno chi hai derubato? 434 00:46:02,243 --> 00:46:04,803 Dovrai uccidermi. Lo sai. 435 00:46:07,003 --> 00:46:08,803 Non deve andare per forza così. 436 00:46:08,883 --> 00:46:11,083 Possiamo vivere tutti, metterci d'accordo. 437 00:46:11,163 --> 00:46:12,443 Ma devi parlare. 438 00:46:12,523 --> 00:46:15,523 -Uscirai di qui vivo e anche noi. -Non credo proprio. 439 00:46:15,603 --> 00:46:16,723 Perché no? 440 00:46:18,603 --> 00:46:21,083 Perché i lavori si portano a termine. 441 00:46:22,283 --> 00:46:23,283 Parla. 442 00:46:24,923 --> 00:46:26,483 Dimmi quello che voglio sapere. 443 00:46:27,283 --> 00:46:29,803 Non ti rendi nemmeno conto di quello che hai fatto. 444 00:46:30,203 --> 00:46:31,403 Non sai cos'hai preso. 445 00:46:31,483 --> 00:46:33,723 Abbiamo preso dei soldi. Molti soldi. 446 00:46:33,803 --> 00:46:35,003 Non ne hai idea. 447 00:46:35,083 --> 00:46:36,243 Allora dimmelo tu. 448 00:46:37,723 --> 00:46:39,243 Se ce l'avessi, lo sapresti. 449 00:46:39,323 --> 00:46:41,403 Forse ce l'ho. E voglio sentirtelo dire. 450 00:46:42,763 --> 00:46:43,843 Ce l'hai? 451 00:46:43,923 --> 00:46:45,203 Dimmi che abbiamo rubato. 452 00:46:49,363 --> 00:46:50,363 La chiave. 453 00:46:51,323 --> 00:46:52,603 Avete rubato la chiave. 454 00:46:53,683 --> 00:46:55,323 Quale chiave? 455 00:46:55,403 --> 00:46:59,443 Forse, se la restituite, potrete vivere. 456 00:47:02,483 --> 00:47:04,283 Forse la tua famiglia potrà vivere. 457 00:47:05,563 --> 00:47:08,843 -Forse avete una via d'uscita, dopotutto. -Allora dimmi. 458 00:47:08,923 --> 00:47:11,923 -Come rimedio? Come fermo tutto? -Senza la chiave, non puoi. 459 00:47:12,003 --> 00:47:13,763 -Devo farlo. -No, non puoi. 460 00:47:13,843 --> 00:47:15,563 No. Lascia che rimedi. 461 00:47:15,643 --> 00:47:18,043 Dov'è la chiave che vuoi? Come la prendiamo? 462 00:47:18,123 --> 00:47:21,883 Se lo sapessi, credi che starei legato a una cazzo di sedia a parlarti? 463 00:47:23,163 --> 00:47:25,403 -Chi ti ha ingaggiato? -Chi ha ingaggiato te? 464 00:47:26,083 --> 00:47:29,123 Hai fatto queste domande a Dianne Harewood? 465 00:47:29,203 --> 00:47:30,923 Dianne è morta. 466 00:47:31,003 --> 00:47:32,243 Oh, davvero? 467 00:47:33,283 --> 00:47:34,523 Lei l'ha vista morire. 468 00:47:35,523 --> 00:47:36,883 Non credo. 469 00:47:39,283 --> 00:47:41,243 L'esplosione l'ha sepolta. 470 00:47:41,323 --> 00:47:44,403 Abbiamo estratto 13 corpi dalle macerie di quel posto. 471 00:47:44,483 --> 00:47:46,683 Erano tutti dei nostri. 472 00:47:46,763 --> 00:47:48,403 Nessuna Dianne Harewood. 473 00:48:01,323 --> 00:48:03,323 Vi state facendo fregare così tanto 474 00:48:03,403 --> 00:48:06,163 da non sapere neanche in che gioco siete coinvolti. 475 00:48:10,083 --> 00:48:13,043 Bene, ora sì che si ragiona. 476 00:48:13,163 --> 00:48:14,883 Non costringermi a farti del male. 477 00:48:14,963 --> 00:48:17,723 Non posso costringerti a fare nulla. Sono legato, cazzo. 478 00:48:17,803 --> 00:48:19,403 Ti farò del male. 479 00:48:20,563 --> 00:48:21,883 Avanti. Accomodati. 480 00:48:21,963 --> 00:48:24,403 -Dico sul serio. -Ti credo. 481 00:48:28,043 --> 00:48:31,363 Dimmi quello che mi serve sapere. 482 00:48:31,443 --> 00:48:32,483 No. 483 00:48:33,123 --> 00:48:34,403 Dimmelo. 484 00:48:35,323 --> 00:48:36,403 No. 485 00:48:36,483 --> 00:48:39,443 Dimmelo! Dimmelo! 486 00:48:40,723 --> 00:48:41,763 Dimmelo! 487 00:48:44,043 --> 00:48:45,883 Come ti chiami? 488 00:48:45,963 --> 00:48:49,563 -Dimmi come cazzo ti chiami. -Mi chiamo… 489 00:48:50,683 --> 00:48:51,803 David Marking. 490 00:48:54,483 --> 00:48:57,123 -Come ti chiami? -Joe Petrus. 491 00:48:57,203 --> 00:48:58,523 Smettila. 492 00:48:58,603 --> 00:49:00,683 Conosco tutti i tuoi nomi. 493 00:49:00,763 --> 00:49:03,363 I nomi dei tuoi genitori. Il nome di Jules. 494 00:49:03,443 --> 00:49:06,203 I nomi di Frankie e Bud. 495 00:49:06,283 --> 00:49:08,083 Come sta la tua famiglia? 496 00:49:08,163 --> 00:49:10,523 -Li hai sentiti di recente? -Sta' zitto. 497 00:49:10,603 --> 00:49:12,723 Chissà se hanno attraversato il confine. 498 00:49:12,803 --> 00:49:16,203 -Canada, giusto? -Chiudi il becco. 499 00:49:16,283 --> 00:49:18,123 Li troveranno, David. 500 00:49:18,203 --> 00:49:20,523 Li troveranno e li uccideranno per colpa tua. 501 00:49:20,603 --> 00:49:21,683 Dimmi per chi lavori. 502 00:49:21,763 --> 00:49:24,723 Li uccideranno e scioglieranno i loro corpi nell'acido. 503 00:49:24,803 --> 00:49:26,203 Per chi lavori? 504 00:49:26,283 --> 00:49:29,203 -Forse sono già morti. -Smettila. 505 00:49:29,283 --> 00:49:31,963 -A causa della tua avidità. -Basta! 506 00:49:32,043 --> 00:49:34,163 -A causa del tuo egoismo. -Smettila! 507 00:49:34,243 --> 00:49:36,923 -Perché sei un idiota del cazzo. -Dimmi per chi lavori! 508 00:49:37,003 --> 00:49:41,323 -Li troveranno e li tortureranno. -Per chi lavori? 509 00:50:00,523 --> 00:50:03,843 -Diceva la verità? -Su Dianne? Sì. 510 00:50:03,923 --> 00:50:07,123 Potrebbe essere viva. Il resto erano solo stronzate. 511 00:50:07,203 --> 00:50:10,603 -Sei sicura? -Sì. La tua famiglia sta bene. 512 00:50:10,683 --> 00:50:12,203 Sono solo stronzate, David. 513 00:50:21,763 --> 00:50:22,883 Allora. 514 00:50:24,803 --> 00:50:25,803 Ora che si fa? 515 00:50:28,083 --> 00:50:29,363 Qual è la prossima mossa? 516 00:50:38,443 --> 00:50:42,043 Braccio Destro? Braccio Destro? Braccio Destro? 517 00:50:58,483 --> 00:51:00,083 Miccia, falla esplodere. 518 00:51:09,883 --> 00:51:11,003 Andiamo. 519 00:51:14,483 --> 00:51:15,683 Ora troviamo Dianne. 520 00:52:47,683 --> 00:52:50,603 Sottotitoli: Letizia Vaglia