1 00:00:01,443 --> 00:00:04,403 Suntem cu toții în pericol. Suntem vânați. 2 00:00:04,483 --> 00:00:07,323 Trebuie să te întreb despre Creier. Trebuie să aflăm ce știi. 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,563 În ziua aceea, la jaf, erai în cealaltă mașină. 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,323 Unde s-a dus Dianne? Era în mașină cu tine. 5 00:00:11,403 --> 00:00:13,283 N-a mai ajuns la mașină. A fost ucisă. 6 00:00:18,443 --> 00:00:20,363 Azar Mizouni. 7 00:00:20,443 --> 00:00:22,243 - Ești bine? - L-a prins pe Youssef. 8 00:00:23,643 --> 00:00:25,043 Nu! 9 00:00:30,723 --> 00:00:32,483 Să mergem. Azar, tu prima. 10 00:00:34,603 --> 00:00:37,203 - Tu l-ai adus aici. - Dacă-l ducem la Dianne, poate… 11 00:00:37,283 --> 00:00:38,803 Dianne e moartă! 12 00:00:39,363 --> 00:00:41,243 - Tu l-ai adus la noi? - N-am avut de ales. 13 00:00:43,323 --> 00:00:45,963 - Nu pari să regreți. - Îmi placi, David. 14 00:00:46,043 --> 00:00:48,723 Dar nu te aștepta să-mi dau viața ca să te protejez. 15 00:00:51,483 --> 00:00:54,123 - La naiba! - Nenorocitul m-a împușcat în pădure. 16 00:00:54,203 --> 00:00:55,403 Nici n-am simțit. 17 00:00:55,483 --> 00:00:57,123 M-am trezit că mi-e dor de tine. 18 00:00:57,203 --> 00:00:58,603 A fost ceva din toate astea real? 19 00:00:58,683 --> 00:01:00,283 Ne folosești doar ca să te ascunzi? 20 00:01:00,363 --> 00:01:01,603 Gata. Am terminat. 21 00:01:07,803 --> 00:01:10,003 PARIS, FRANȚA 22 00:01:10,083 --> 00:01:12,123 ÎN URMĂ CU ȘASE ZILE 23 00:02:22,803 --> 00:02:23,883 Încetează. 24 00:02:26,603 --> 00:02:29,563 Așteaptă. Vorbești engleză? 25 00:02:30,363 --> 00:02:32,043 Bine, găsim noi o soluție. 26 00:02:32,123 --> 00:02:33,403 Nu trebuie să mă omori. 27 00:02:34,203 --> 00:02:36,443 Pot fi valoroasă pentru tine. Te pot ajuta. 28 00:02:37,403 --> 00:02:40,483 Orice vrei. Doar spune-mi. Te rog. 29 00:02:47,403 --> 00:02:52,763 VINOVAȚI 30 00:02:54,883 --> 00:02:57,163 LONDRA, ANGLIA 31 00:02:59,043 --> 00:03:02,363 ACUM 32 00:03:06,403 --> 00:03:09,523 David, dă-mi drumul. Te rog. Dacă mă găsește aici… 33 00:03:09,603 --> 00:03:12,083 - De ce mă vrei aici? - Mișcă-te. 34 00:03:12,163 --> 00:03:14,163 - Ești bine? - Da. Mai bine ca niciodată. 35 00:03:14,243 --> 00:03:16,323 Rezistă, bine? Trebuie să-mi iau geanta. 36 00:03:16,403 --> 00:03:19,363 Lasă geanta. Va muri dacă nu opriți sângerarea. 37 00:03:19,443 --> 00:03:21,243 Am opt mii în geantă și un pistol. 38 00:03:21,323 --> 00:03:22,883 De ce vorbim? Ia geanta. 39 00:03:24,963 --> 00:03:27,723 Ce faci, David? Nu. David! 40 00:03:29,443 --> 00:03:30,723 Trebuie să furăm o mașină. 41 00:03:30,803 --> 00:03:32,683 Faci tu asta cât mă ocup eu de asta? 42 00:03:32,763 --> 00:03:34,083 Și nu-i da drumul. 43 00:03:34,163 --> 00:03:36,723 - David, te rog. - Nu-i da drumul. 44 00:03:37,683 --> 00:03:39,283 Te facem noi bine. 45 00:03:39,363 --> 00:03:41,363 - Vin în cinci minute, bine? - Bine. 46 00:03:44,363 --> 00:03:45,363 Haide. 47 00:03:57,163 --> 00:03:58,203 POLIȚIA 48 00:04:04,803 --> 00:04:06,323 - Scuze. - Nu-i nimic. 49 00:04:14,483 --> 00:04:15,643 MESAJ VOCAL NOU JULES HAMMET 50 00:04:17,283 --> 00:04:19,443 MESAJ VOCAL JULES HAMMET 51 00:04:22,083 --> 00:04:23,243 Doamne, Joe. 52 00:04:24,283 --> 00:04:25,683 Știi cât de prost sunt? 53 00:04:26,883 --> 00:04:29,083 M-am trezit că mi-e dor de tine. 54 00:04:31,083 --> 00:04:33,123 Urăsc că mi-e dor de tine. 55 00:04:33,203 --> 00:04:35,483 Urăsc că vreau să-ți aud vocea acum. 56 00:04:36,883 --> 00:04:38,003 Urăsc asta. 57 00:04:39,203 --> 00:04:41,163 Cum îndrăznești să-mi spui să am grijă? 58 00:04:42,643 --> 00:04:44,723 De parcă ar fi vina mea dacă am păți ceva. 59 00:04:44,803 --> 00:04:46,403 Nu e vina mea. 60 00:04:46,483 --> 00:04:48,843 Tu ai făcut asta. Ai intrat în viețile noastre. 61 00:04:48,923 --> 00:04:51,283 Ai făcut promisiuni și planuri și… 62 00:04:51,763 --> 00:04:54,363 CAMERA 1 A DETECTAT ACTIVITATE 63 00:04:56,443 --> 00:04:57,963 CAMERA 2 A DETECTAT ACTIVITATE 64 00:05:05,723 --> 00:05:06,763 Fir-ar! 65 00:05:12,083 --> 00:05:13,443 APELURI RECENTE JULES HAMMET 66 00:05:14,563 --> 00:05:15,443 Fir-ar! 67 00:05:20,483 --> 00:05:21,683 Răspunde. 68 00:05:22,723 --> 00:05:24,123 ACCESUL INTERZIS 69 00:05:33,043 --> 00:05:35,643 Joe, e miezul nopții aici. 70 00:05:35,723 --> 00:05:38,443 Jules! Ascultă-mă. Fă exact ce-ți spun. 71 00:05:38,523 --> 00:05:39,963 Despre ce vorbești? 72 00:05:40,043 --> 00:05:42,483 Ia copiii. E timpul să fugiți. 73 00:05:42,563 --> 00:05:43,643 Acum? Eu nu… 74 00:05:43,723 --> 00:05:45,643 Sunt oameni în casă. Doi sunt jos. 75 00:05:45,723 --> 00:05:46,963 Sunt cu ochii pe ei. 76 00:05:51,203 --> 00:05:53,243 Am instalat camere, în caz că se întâmplă așa ceva. 77 00:05:53,963 --> 00:05:56,083 Jules, nu mai ai mult timp. Ia copiii. 78 00:05:56,723 --> 00:05:59,083 - La naiba, Joe. - Trebuie să faci liniște. 79 00:05:59,163 --> 00:06:01,443 Te scot eu de acolo. Dar fă exact cum îți spun. 80 00:06:02,283 --> 00:06:03,563 Se îndreaptă spre scări. 81 00:06:06,883 --> 00:06:08,203 Să nu faci zgomot. 82 00:06:16,283 --> 00:06:17,643 Au trecut. 83 00:06:19,363 --> 00:06:23,963 Hei! E timpul să vă treziți. Haideți. 84 00:06:24,043 --> 00:06:25,123 Să mergem. 85 00:06:26,483 --> 00:06:28,203 E miezul nopții. 86 00:06:28,283 --> 00:06:30,963 - De ce e miezul nopții? - Repede. Fă liniște. 87 00:06:31,043 --> 00:06:32,243 Mergeți la baie acum. 88 00:06:37,243 --> 00:06:38,843 Înăuntru. Veniți aici. 89 00:06:38,923 --> 00:06:40,403 Nu, nu închide ușa. 90 00:06:40,483 --> 00:06:41,963 Las-o întredeschisă. 91 00:06:45,243 --> 00:06:47,843 - Ce facem? E un joc? - Nu. 92 00:06:47,923 --> 00:06:50,843 Trebuie să fim foarte tăcuți, bine? E foarte important. 93 00:06:53,683 --> 00:06:55,043 La baza scărilor. 94 00:06:56,363 --> 00:06:57,523 Tati. Iepuraș. 95 00:06:57,603 --> 00:06:59,603 - Am nevoie de Iepuraș. - Mai târziu. 96 00:06:59,683 --> 00:07:02,323 Nu. Bud. 97 00:07:05,203 --> 00:07:07,163 La naiba, Jules! Vin sus. 98 00:07:22,323 --> 00:07:25,483 Nu scoate niciun sunet. Nu mișca. 99 00:07:26,203 --> 00:07:27,843 Fir-ar! 100 00:07:42,123 --> 00:07:43,603 Jules, mergeți pe scări acum. 101 00:07:43,683 --> 00:07:45,243 - Plecați! - Bine. 102 00:07:45,323 --> 00:07:47,363 - Cât de încet puteți. - Jos pe scări. 103 00:07:57,203 --> 00:07:59,043 Nu! Nu prin față. 104 00:07:59,123 --> 00:08:00,643 E cineva acolo. Du-te în bucătărie. 105 00:08:00,723 --> 00:08:02,683 Ia-ți haina pe drum. Vei avea nevoie de chei. 106 00:08:02,763 --> 00:08:06,003 Ușa din spate. Haideți. 107 00:08:09,683 --> 00:08:12,203 Nu e timp. Vin. Treceți în spatele tejghelei. Nu vă ridicați! 108 00:08:20,003 --> 00:08:21,483 Cred că știu că sunteți în casă. 109 00:08:25,883 --> 00:08:26,883 Tată. 110 00:08:37,203 --> 00:08:39,803 Când spun eu, trebuie să mergeți la dreapta. 111 00:08:39,883 --> 00:08:41,323 În jurul mesei. 112 00:08:42,123 --> 00:08:43,123 Acum. 113 00:08:45,563 --> 00:08:46,563 Opriți-vă. 114 00:08:57,363 --> 00:08:58,403 S-a dus la subsol. 115 00:08:59,243 --> 00:09:01,963 - Du-te și deschide ușa din spate. - Bine. Stați aici. 116 00:09:09,323 --> 00:09:11,123 - Haideți. - Haide. 117 00:09:14,803 --> 00:09:16,163 Sunt aici! 118 00:09:21,443 --> 00:09:22,443 Urcați în mașină! 119 00:09:28,123 --> 00:09:29,123 La naiba. Vin, Jules. 120 00:09:29,203 --> 00:09:30,603 Trebuie să te grăbești. 121 00:09:31,283 --> 00:09:32,643 Ascundeți-vă! 122 00:09:37,043 --> 00:09:38,323 La naiba! 123 00:09:41,843 --> 00:09:44,003 - Tată! - Tată! 124 00:09:44,083 --> 00:09:46,963 - Jules? - Tată! 125 00:09:49,163 --> 00:09:51,283 Suntem teferi. 126 00:09:57,683 --> 00:09:59,083 Joe! 127 00:09:59,163 --> 00:10:02,003 Stinge farurile și calc-o… 128 00:10:02,083 --> 00:10:04,403 Ia-o spre serviciu și ia-o spre nord pe autostradă. 129 00:10:05,203 --> 00:10:06,643 Zi-le copiilor să-și pună centurile. 130 00:10:06,723 --> 00:10:08,363 Copii, puneți-vă centurile. 131 00:10:08,443 --> 00:10:11,163 Jules, trebuie să-ți arunci telefonul. 132 00:10:11,243 --> 00:10:13,003 Îl pot localiza. 133 00:10:13,083 --> 00:10:15,163 E un telefon cu cartelă în geanta din portbagaj. 134 00:10:15,243 --> 00:10:18,283 Numărul meu e deja salvat pe el. Sună-mă când ajungi la graniță. 135 00:10:18,363 --> 00:10:20,323 - La graniță? - Nu te poți duce acasă. 136 00:10:20,403 --> 00:10:21,923 Te duci în Canada să te ascunzi. 137 00:10:25,923 --> 00:10:27,643 Nu pot face asta, Joe. 138 00:10:27,723 --> 00:10:30,043 Ba da. Poți. Te descurci grozav. 139 00:10:30,123 --> 00:10:34,883 Acum pornește GPS-ul. E o adresă numită Tot aici. 140 00:10:34,963 --> 00:10:37,563 Trebuie să te duci acolo. Asigură-te că nu ești urmărit. 141 00:10:37,643 --> 00:10:40,323 Tati, unde mergem? 142 00:10:41,443 --> 00:10:42,683 Joe… 143 00:10:43,323 --> 00:10:44,603 Îmi pare rău. 144 00:10:44,683 --> 00:10:45,923 Au tras în noi. 145 00:10:46,563 --> 00:10:47,843 Îmi pare rău, Jules. 146 00:10:48,723 --> 00:10:50,323 Te descurci de minune. 147 00:10:50,403 --> 00:10:52,443 Tati, unde mergem? 148 00:10:53,683 --> 00:10:56,603 Aruncă telefonul pe geam. 149 00:10:58,563 --> 00:11:01,683 Plecăm în vacanță, bine? 150 00:11:01,763 --> 00:11:02,883 Deschide geamul. 151 00:11:04,363 --> 00:11:05,803 E deschis? 152 00:11:06,483 --> 00:11:07,843 E deschis. 153 00:11:07,923 --> 00:11:09,403 Acum aruncă telefonul. 154 00:11:09,483 --> 00:11:10,803 O, Doamne. 155 00:11:13,843 --> 00:11:15,003 Te iubesc. 156 00:11:22,203 --> 00:11:25,243 Te iubesc. 157 00:11:26,483 --> 00:11:27,883 Vă iubesc pe toți. 158 00:12:10,203 --> 00:12:12,203 GARA INTERNAȚIONALĂ ST. PANCRAS 159 00:12:12,283 --> 00:12:14,523 - Haide! Urcă! - Urcă! 160 00:12:14,603 --> 00:12:16,923 - Să mă ajute cineva! - Pleacă! 161 00:12:17,603 --> 00:12:19,403 Mi-au furat mașina! 162 00:12:26,203 --> 00:12:27,483 Trebuie dusă la spital. 163 00:12:27,563 --> 00:12:29,843 Nu. E prea periculos. 164 00:12:29,923 --> 00:12:32,483 Are dreptate. Fără spitale. 165 00:12:33,803 --> 00:12:35,523 Ai luat arma? Banii? 166 00:12:37,563 --> 00:12:38,883 Ce-o să facem? 167 00:12:42,643 --> 00:12:45,483 Știu eu un loc. Fă dreapta aici. 168 00:12:53,683 --> 00:12:55,323 David, ucigașul ne va urmări. 169 00:12:55,403 --> 00:12:57,283 Va ști că ne-am întors la Londra. Ne va găsi. 170 00:12:57,363 --> 00:13:00,363 Bine. El e singura noastră pistă, acum că Dianne e moartă. 171 00:13:02,003 --> 00:13:05,243 Supravegheaz-o. N-o asculta. Mă întorc imediat. Dă-mi cheia. 172 00:13:06,323 --> 00:13:08,003 - Unde te duci? - Dă-mi cheia. 173 00:13:08,083 --> 00:13:09,923 - Unde te duci? - Azar, dă-mi cheia. 174 00:13:10,003 --> 00:13:11,803 - Hei! - Mă întorc imediat. 175 00:13:11,883 --> 00:13:13,123 Nu o dezlega. 176 00:13:28,283 --> 00:13:29,283 Alo? 177 00:13:31,523 --> 00:13:32,843 Alo? 178 00:13:32,923 --> 00:13:34,003 Eu sunt. 179 00:13:35,403 --> 00:13:36,523 Sunt David. 180 00:13:37,403 --> 00:13:40,483 FRIZERIA LUI JESSIM 181 00:13:43,083 --> 00:13:44,803 - Salut. - Salut. 182 00:13:47,763 --> 00:13:48,763 Pot să intru? 183 00:13:57,163 --> 00:13:58,563 Ai schimbat tot. 184 00:13:59,443 --> 00:14:00,683 Am făcut asta mai demult. 185 00:14:01,643 --> 00:14:02,883 Ce faci acum? 186 00:14:03,923 --> 00:14:04,963 Eram… 187 00:14:05,883 --> 00:14:10,003 Eram prin zonă și voiam să te văd. 188 00:14:15,123 --> 00:14:17,003 Mai ai cafetiera de la mine? 189 00:14:17,083 --> 00:14:19,083 - De ce? Vrei un latte? - Ar merge o cafea. 190 00:14:34,203 --> 00:14:35,323 Pot să merg la baie? 191 00:14:35,963 --> 00:14:36,963 Știi unde e. 192 00:14:38,843 --> 00:14:40,803 ALBEMAX TIFON AUTOADEZIV 193 00:15:56,243 --> 00:15:59,283 - Unde ai fost? Ce-ai făcut? - Azar, conduc eu. Dă-te la o parte. 194 00:16:00,483 --> 00:16:01,683 Dă-te la o parte! 195 00:16:02,643 --> 00:16:03,923 Ești un șofer groaznic. 196 00:16:56,883 --> 00:16:58,403 Azar, luminile sunt acolo. 197 00:16:58,483 --> 00:17:01,363 - Locul ăsta e al tău? - E clubul fostului meu iubit. 198 00:17:01,443 --> 00:17:02,563 Ne putem ascunde aici un pic. 199 00:17:04,483 --> 00:17:05,603 Dă-mi cheile. 200 00:17:10,763 --> 00:17:11,963 Stai cu ea. 201 00:17:15,323 --> 00:17:18,523 David, ascultă-mă. Ai fi făcut aceeași alegere ca mine. 202 00:17:18,603 --> 00:17:20,723 David, ascultă-mă! 203 00:17:22,483 --> 00:17:23,683 Dă-mi mâinile. 204 00:17:40,563 --> 00:17:41,563 David. 205 00:17:51,843 --> 00:17:53,043 Ai mai făcut asta? 206 00:17:53,963 --> 00:17:56,123 Dă-mi pastilele și vodca. 207 00:18:07,243 --> 00:18:08,243 Bine. 208 00:18:18,203 --> 00:18:19,283 Bine. 209 00:18:20,083 --> 00:18:21,563 Trebuie s-o dezinfectezi. 210 00:18:37,163 --> 00:18:38,363 Bun, usuc-o. 211 00:18:42,523 --> 00:18:43,803 Pot să te întreb ceva? 212 00:18:44,643 --> 00:18:45,643 Despre ce? 213 00:18:47,403 --> 00:18:51,243 E adevărat că te-ai luptat cu un leu și ai câștigat? 214 00:18:55,643 --> 00:18:56,603 Dă-mi lipiciul. 215 00:18:58,803 --> 00:18:59,803 Poftim. 216 00:19:05,723 --> 00:19:07,123 Vino încoace. 217 00:19:07,843 --> 00:19:09,883 Poți… 218 00:19:09,963 --> 00:19:11,923 să strângi marginile? 219 00:19:13,043 --> 00:19:14,203 Așa. Strâns. 220 00:19:15,363 --> 00:19:17,803 - Cine ți-a zis de leu? - Ofițer. 221 00:19:19,003 --> 00:19:20,283 Și o crezi? 222 00:19:21,923 --> 00:19:23,323 Se potrivește profilului tău. 223 00:19:29,803 --> 00:19:31,083 Capsatorul, te rog. 224 00:19:36,363 --> 00:19:37,403 Mulțumesc. 225 00:19:43,923 --> 00:19:47,323 Nu era un leu pe bune. 226 00:19:47,403 --> 00:19:48,443 Știi tu… 227 00:19:51,003 --> 00:19:52,363 Era o pumă. 228 00:20:00,923 --> 00:20:02,323 Mai vreau vodcă. 229 00:20:10,483 --> 00:20:12,163 Dar era frumoasă. 230 00:20:13,203 --> 00:20:14,683 N-am vrut s-o omor. 231 00:20:16,123 --> 00:20:18,483 Dar n-am vrut să mor. 232 00:20:20,203 --> 00:20:21,403 Ai împușcat-o? 233 00:20:21,483 --> 00:20:24,043 Nu, eram neînarmată. 234 00:20:25,683 --> 00:20:26,883 Mi-am folosit mâinile. 235 00:20:30,003 --> 00:20:31,323 A fost o zi de neuitat. 236 00:20:35,883 --> 00:20:37,203 Usucă rana și bandajeaz-o. 237 00:21:36,883 --> 00:21:39,763 ATUNCI 238 00:21:42,963 --> 00:21:44,403 Băga-mi-aș! 239 00:21:45,323 --> 00:21:48,803 Au sosit întăririle. Repet, au sosit întăririle. Au venit mai devreme. 240 00:21:48,883 --> 00:21:50,483 Ieșiți naibii de acolo! 241 00:21:57,403 --> 00:21:59,563 Bună ziua! Scuzați-mă. 242 00:21:59,643 --> 00:22:01,203 Trebuie să vă retrageți, vă rog. 243 00:22:01,283 --> 00:22:03,243 - Care e problema? - S-au raportat focuri de armă. 244 00:22:03,323 --> 00:22:04,683 Clădirea e acum locul unei anchete. 245 00:22:04,763 --> 00:22:07,083 Suntem o firmă de pază, iar asta e clădirea noastră. 246 00:22:07,163 --> 00:22:08,763 Avem nevoie de acces acum. E o urgență. 247 00:22:08,843 --> 00:22:11,363 Nu se poate. Sunt polițiști înarmați în clădire, 248 00:22:11,443 --> 00:22:13,123 așa că vă rog să stați deoparte! 249 00:22:13,203 --> 00:22:14,563 De cealaltă parte a mașinii mele! 250 00:22:14,643 --> 00:22:15,683 - Trebuie să intrăm acolo. - Ascultă. 251 00:22:15,763 --> 00:22:17,803 Nu vă pot lăsa să faceți asta. 252 00:22:17,883 --> 00:22:20,043 Acum, dacă aș putea lua numele tuturor… 253 00:22:20,123 --> 00:22:22,523 Dacă au fost împușcături, ar trebui să fie plin de polițiști. 254 00:22:23,523 --> 00:22:25,603 Avem… echipe pe drum. 255 00:22:25,683 --> 00:22:26,683 Am ajuns prima aici… 256 00:22:26,763 --> 00:22:28,443 - Haideți! - Nu, stai! 257 00:22:28,523 --> 00:22:29,763 Scuzați-mă! 258 00:22:29,843 --> 00:22:32,083 - Treceți în spatele mașinii mele! - Intrați, acum! 259 00:22:32,163 --> 00:22:33,603 - Haideți! - În spatele mașinii mele! 260 00:22:33,683 --> 00:22:35,843 - Nu intrați acolo! E periculos! - Unde ți-e legitimația? 261 00:22:35,923 --> 00:22:38,043 Bine. Oprește-te. 262 00:22:38,123 --> 00:22:41,403 Am nevoie de întăriri urgent. Sunt amenințată de oameni înarmați. 263 00:22:41,923 --> 00:22:43,763 - Haideți! - Băga-mi-aș! 264 00:22:43,843 --> 00:22:45,203 Hei! Hei! Opriți-o! 265 00:22:45,283 --> 00:22:46,483 Nu e de la poliție! 266 00:22:46,563 --> 00:22:49,123 Mână Dreaptă către Fitil. Sunt cu Spărgător și Vaselină. 267 00:22:49,203 --> 00:22:51,123 - Detonează ieșirea. - Detonez ieșirea în trei… 268 00:22:51,763 --> 00:22:53,323 - …doi… - Fitil, așteaptă! 269 00:22:53,403 --> 00:22:55,003 Stai pe loc! 270 00:23:07,723 --> 00:23:09,363 Stai pe loc! 271 00:23:47,683 --> 00:23:50,923 David! David, te rog! Dă-mi drumul. 272 00:23:51,843 --> 00:23:53,923 Dă-mi drumul și o să dispar. 273 00:23:59,403 --> 00:24:00,483 Cum funcționa? 274 00:24:02,003 --> 00:24:03,123 Înțelegerea ta. 275 00:24:04,243 --> 00:24:05,283 Îți urmărește telefonul? 276 00:24:05,363 --> 00:24:06,883 Dacă îl pornesc, o să ne vadă aici? 277 00:24:06,963 --> 00:24:09,363 Nu. I-am trimis mesaje. 278 00:24:15,483 --> 00:24:18,003 - Ce mesaje? - Hărți. 279 00:24:20,083 --> 00:24:22,603 Am postat capturi de ecran pe un cont anonim. 280 00:24:24,563 --> 00:24:25,963 N-am avut de ales. 281 00:24:27,043 --> 00:24:28,563 Tot spui asta. 282 00:24:33,043 --> 00:24:36,643 De ce vorbești cu ea? O să ne omoare pe toți. 283 00:24:36,723 --> 00:24:39,763 - Suntem mai în siguranță dacă moare. - Poate. 284 00:24:41,243 --> 00:24:42,323 Poate. 285 00:24:43,083 --> 00:24:44,843 Dar, mai întâi, avem nevoie de ea. 286 00:24:44,923 --> 00:24:46,043 Pentru ce? 287 00:24:46,123 --> 00:24:48,043 Diane e moartă. 288 00:24:48,123 --> 00:24:49,643 Trebuie să aflăm cine l-a angajat. 289 00:24:51,003 --> 00:24:53,683 - Hai să ne vedem cu el și să-l întrebăm. - Ce? 290 00:24:55,203 --> 00:24:57,923 Îi trimitem asta și îi întindem o capcană. 291 00:24:59,923 --> 00:25:01,163 Cu unul dintre noi ca momeală. 292 00:25:01,243 --> 00:25:04,323 Nu. E o idee foarte proastă. 293 00:25:04,403 --> 00:25:05,403 O fac eu. 294 00:25:05,923 --> 00:25:07,123 O să fiu momeala. 295 00:25:08,363 --> 00:25:10,403 - Ce e? Vreau să ajut. - Ești sigură? 296 00:25:11,203 --> 00:25:12,243 Ce trebuie să fac? 297 00:25:15,363 --> 00:25:17,123 Am fi în câmp deschis. 298 00:25:17,203 --> 00:25:19,123 Mă voi ascunde în apropiere. El se arată. 299 00:25:19,563 --> 00:25:21,203 Îl imobilizăm și îl sechestrăm. 300 00:25:22,323 --> 00:25:23,523 Îl aducem aici… 301 00:25:24,483 --> 00:25:25,563 și-l facem să vorbească. 302 00:25:26,403 --> 00:25:27,643 E o nebunie! 303 00:25:27,723 --> 00:25:30,843 E un ucigaș profesionist! Nici măcar n-ai armă! 304 00:25:30,923 --> 00:25:33,643 David, te rog. O să te omoare! 305 00:25:33,723 --> 00:25:35,283 Apoi ne va ucide pe toți! 306 00:25:37,683 --> 00:25:38,803 Bine. 307 00:25:40,483 --> 00:25:41,523 David. 308 00:25:42,043 --> 00:25:43,163 Nu mă face să te forțez. 309 00:25:53,843 --> 00:25:54,843 Mușchi. 310 00:25:54,923 --> 00:25:56,723 Am o locație 311 00:25:56,803 --> 00:25:59,563 pentru când lucrez în Londra și nu e departe. 312 00:26:01,323 --> 00:26:02,643 Și am arme acolo. 313 00:26:03,883 --> 00:26:05,323 Grozav. Hai să le luăm. 314 00:26:06,763 --> 00:26:08,403 Nu. Doar Mușchi se duce. 315 00:26:08,483 --> 00:26:09,483 Doar tu. 316 00:26:10,163 --> 00:26:11,163 Bine. 317 00:26:12,843 --> 00:26:13,843 Bun. 318 00:26:27,243 --> 00:26:28,923 Se apelează Jules Burner. 319 00:26:33,403 --> 00:26:36,003 Numărul apelat nu este disponibil. 320 00:26:36,923 --> 00:26:38,683 Se apelează Jules Burner. 321 00:26:42,283 --> 00:26:44,883 Numărul apelat nu este disponibil. 322 00:27:13,723 --> 00:27:15,603 Se apelează Jules Burner. 323 00:27:18,603 --> 00:27:21,083 Numărul apelat nu este disponibil. 324 00:27:27,043 --> 00:27:33,083 PARCAREA INTERZISĂ 325 00:28:32,923 --> 00:28:34,083 Hei. 326 00:28:46,563 --> 00:28:47,763 Poftim. 327 00:28:48,723 --> 00:28:49,843 Amicul meu. 328 00:28:51,123 --> 00:28:52,323 Și ți-am adus asta. 329 00:28:54,203 --> 00:28:55,323 Să mergem. 330 00:28:55,403 --> 00:28:56,683 Succes! 331 00:29:09,523 --> 00:29:10,803 Bine. 332 00:29:11,523 --> 00:29:12,443 I-am dat drumul. 333 00:29:23,243 --> 00:29:24,563 Știi să folosești asta? 334 00:29:26,363 --> 00:29:27,403 Nu. 335 00:29:27,483 --> 00:29:29,843 Tragi piedica… 336 00:29:29,923 --> 00:29:31,403 și apeși pe trăgaci. 337 00:29:31,483 --> 00:29:33,763 Gâtul și pieptul sunt zone bune. 338 00:29:35,323 --> 00:29:36,443 Ai grijă. 339 00:29:39,243 --> 00:29:40,523 Da. 340 00:29:40,603 --> 00:29:41,923 Îl paralizezi. 341 00:29:42,003 --> 00:29:44,883 O să cadă la pământ, dar nu pentru mult timp. 342 00:29:44,963 --> 00:29:46,923 După ce e la pământ, fugi. 343 00:29:47,003 --> 00:29:48,643 Ajung la el în două secunde. 344 00:29:48,723 --> 00:29:49,763 Paralizează-l. 345 00:29:50,763 --> 00:29:51,883 Apoi fugi cât poți de repede. 346 00:29:51,963 --> 00:29:55,923 Da. Da, pot face asta. Da. Paralizez și fug. Bine. 347 00:29:56,003 --> 00:29:57,403 - Bun. - Îl paralizez și fug. 348 00:29:59,203 --> 00:30:00,443 - Bun. - Da. 349 00:30:24,763 --> 00:30:25,963 NU AVEȚI MESAJE 350 00:31:37,483 --> 00:31:40,363 Nu! Avem nevoie de el viu! 351 00:31:42,283 --> 00:31:44,563 Nu e el. Nu e ucigașul. 352 00:31:46,643 --> 00:31:47,763 Dar ar putea fi aproape. 353 00:31:48,883 --> 00:31:50,123 Trebuie să plecăm de aici. 354 00:31:53,363 --> 00:31:54,803 Ajută-mă. Ia-l de picioare. 355 00:31:56,163 --> 00:31:57,323 Nu-l putem lăsa aici, Azar. 356 00:31:57,403 --> 00:31:58,963 Trebuie să-l facem să dispară. 357 00:32:03,283 --> 00:32:04,603 Ascultă. 358 00:32:07,763 --> 00:32:11,003 Avem probleme. Probleme mari. 359 00:32:11,083 --> 00:32:12,963 - Bine? - Da. 360 00:32:13,803 --> 00:32:14,883 Avem o mașină. 361 00:32:27,003 --> 00:32:28,323 Bine. 362 00:32:28,403 --> 00:32:29,643 - Ești bine? - Da. 363 00:32:29,723 --> 00:32:31,363 - Bun. Trebuie să te ridici. Haide. - Bine. 364 00:32:40,163 --> 00:32:41,163 - Ia-l de picioare. - Bine. 365 00:33:11,523 --> 00:33:12,563 Fir-ar să fie! 366 00:33:38,603 --> 00:33:40,523 Iisuse Hristoase! 367 00:33:41,603 --> 00:33:42,723 De ce ai făcut asta? 368 00:33:43,923 --> 00:33:45,163 Eram în avantaj. 369 00:33:45,243 --> 00:33:47,523 Pentru prima dată, eram în avantaj față de el… 370 00:33:47,603 --> 00:33:48,883 La naiba! 371 00:33:49,883 --> 00:33:52,643 Aveam un plan, Azar. Aveam un plan. 372 00:33:53,963 --> 00:33:56,883 Tu aveai un plan. Eu aveam alt plan. 373 00:33:59,283 --> 00:34:00,803 Mi-a luat totul. 374 00:34:02,363 --> 00:34:03,363 Totul. 375 00:34:04,403 --> 00:34:07,363 Nu, cei care l-au trimis au făcut asta. 376 00:34:07,443 --> 00:34:08,883 Pe ei îi vrei… 377 00:34:08,963 --> 00:34:10,723 iar el ne poate duce la ei. 378 00:34:10,803 --> 00:34:12,923 Ai văzut ce i-a făcut bunicului meu. 379 00:34:14,643 --> 00:34:15,763 El a făcut-o. 380 00:34:18,723 --> 00:34:20,083 Nu rezolvi nimic dacă-l omori. 381 00:34:21,523 --> 00:34:24,243 Dar odată ce începi, trebuie să-i omori pe toți. 382 00:34:25,163 --> 00:34:27,643 Pe toți din lanț și, Azar, asta nu e posibil. 383 00:34:29,083 --> 00:34:30,203 Pot încerca. 384 00:34:30,923 --> 00:34:34,523 Trebuie să găsești o cale, Azar. O cale să treci peste asta. 385 00:34:36,923 --> 00:34:38,523 Fără să te pierzi în ea. 386 00:35:01,963 --> 00:35:03,283 Cine naiba e ăla? 387 00:35:13,963 --> 00:35:15,563 Caută-l de chestii neinflamabile. 388 00:35:43,923 --> 00:35:45,723 Ai noroc că te place. 389 00:35:49,323 --> 00:35:50,563 Dacă aș fi în locul lui… 390 00:35:51,483 --> 00:35:54,683 tot ce ai pe dinăuntru ar fi pe dinafară. 391 00:36:20,643 --> 00:36:22,803 - „Timothy Hutchins”. - Sigur vrei să faci asta? 392 00:37:42,083 --> 00:37:44,083 - Unde ți-e arma? - FIr-ar! 393 00:37:45,083 --> 00:37:47,323 - E acolo. - Ce facem? 394 00:39:04,483 --> 00:39:06,363 - Uită-te la tine. - Stai! 395 00:39:06,443 --> 00:39:09,443 - E timpul. - Stai! Sunt cea mai bună. 396 00:39:16,203 --> 00:39:19,043 - E în regulă. - Stai. 397 00:39:25,603 --> 00:39:26,723 Asta-i. 398 00:39:31,083 --> 00:39:32,283 Așa. 399 00:41:05,723 --> 00:41:06,803 Trăiește. 400 00:41:08,323 --> 00:41:09,363 L-am prins. 401 00:42:12,883 --> 00:42:14,203 Micuțo. 402 00:42:17,723 --> 00:42:19,163 Bună. 403 00:42:19,723 --> 00:42:21,083 La naiba. 404 00:42:21,163 --> 00:42:24,563 Trebuie să continui. O să fie bine, da? 405 00:42:24,643 --> 00:42:26,803 - Unde ți-e arma? - Nu am. 406 00:42:27,363 --> 00:42:30,443 Bine. Ia asta. Siguranța nu e pusă. Mergeți pe acolo. 407 00:42:31,163 --> 00:42:32,563 Ne distrăm? 408 00:42:33,043 --> 00:42:34,923 - Intrați! - Ne distrăm? 409 00:42:35,003 --> 00:42:37,283 - Să mergem. - Mișcați-vă! 410 00:42:43,363 --> 00:42:45,763 Spărgător și Vaselină se îndreaptă spre ieșire. 411 00:42:51,323 --> 00:42:52,363 NUMĂR ASCUNS 412 00:42:55,603 --> 00:42:57,323 Bună. Da, sunt aproape. 413 00:42:59,683 --> 00:43:00,803 La naiba! 414 00:43:02,723 --> 00:43:04,363 Sigur? 415 00:43:04,443 --> 00:43:06,883 - Mână Dreaptă către Fitil. - Bine. Am înțeles. 416 00:43:06,963 --> 00:43:09,083 Spărgător și Vaselină se îndreaptă spre ieșire. 417 00:43:09,163 --> 00:43:12,163 Detonez ieșirea în trei, doi… 418 00:43:12,243 --> 00:43:13,603 Fitil, așteaptă! 419 00:43:15,283 --> 00:43:16,283 Aici. 420 00:43:25,523 --> 00:43:27,323 Urmați-mă, pe aici. Să mergem! Haideți! 421 00:43:57,723 --> 00:43:59,883 Nu. Lasă-l. Treci în mașină. 422 00:44:00,483 --> 00:44:02,123 Treci naibii în mașină! 423 00:44:04,763 --> 00:44:05,723 Unde-i Creier? 424 00:44:09,243 --> 00:44:12,683 Mână Dreaptă? 425 00:44:38,763 --> 00:44:39,763 Te-am prins. 426 00:44:44,003 --> 00:44:45,843 Te-am prins, fir-ai tu să fii. 427 00:45:01,843 --> 00:45:03,563 Da sau nu. 428 00:45:03,643 --> 00:45:05,003 Ai fost trimis să ne omori. 429 00:45:05,643 --> 00:45:06,883 Dă din cap. 430 00:45:13,483 --> 00:45:16,003 Din cauza jafului? De acum trei ani? 431 00:45:17,723 --> 00:45:18,963 Seiful Morello? 432 00:45:27,243 --> 00:45:28,323 Cine te-a angajat? 433 00:45:30,163 --> 00:45:31,723 Nu puteți scăpa de asta. 434 00:45:33,163 --> 00:45:34,763 Răspunde-mi la întrebare. 435 00:45:34,843 --> 00:45:37,843 Nu contează ce faceți sau ce spuneți. 436 00:45:38,723 --> 00:45:40,323 Nu puteți fugi de noi. 437 00:45:42,723 --> 00:45:43,803 Cine te plătește? 438 00:45:43,883 --> 00:45:45,043 Cine crezi? 439 00:45:45,483 --> 00:45:46,723 Cei de la care am furat. 440 00:45:48,883 --> 00:45:51,163 Sunt cei de la care am furat? 441 00:45:52,683 --> 00:45:55,083 Știi măcar de la cine ai furat? 442 00:46:02,243 --> 00:46:04,803 Va trebui să mă omori. Știi asta. 443 00:46:07,003 --> 00:46:08,803 Nu trebuie să se întâmple așa. 444 00:46:08,883 --> 00:46:11,083 Putem scăpa cu toții. Putem face o înțelegere. 445 00:46:11,163 --> 00:46:12,443 Spune-mi ce vreau să știu. 446 00:46:12,523 --> 00:46:15,523 - Și pleci. Toți plecăm. - Nu prea cred. 447 00:46:15,603 --> 00:46:16,723 De ce nu? 448 00:46:18,603 --> 00:46:21,083 Dacă accepți o misiune, o termini. 449 00:46:22,283 --> 00:46:23,283 Spune-mi. 450 00:46:24,923 --> 00:46:26,443 Spune-mi ce vreau să știu. 451 00:46:27,283 --> 00:46:29,403 Nici nu-ți dai seama ce ai făcut. 452 00:46:30,203 --> 00:46:31,403 Nu știi ce ai luat. 453 00:46:31,483 --> 00:46:33,723 Am luat bani. Mulți bani. 454 00:46:33,803 --> 00:46:35,003 Nici măcar nu știi. 455 00:46:35,083 --> 00:46:36,243 Atunci spune-mi, ce am luat? 456 00:46:37,723 --> 00:46:39,243 Dacă l-ai fi avut, ai fi știut. 457 00:46:39,323 --> 00:46:41,403 Poate că îl am. Și vreau să te aud spunând-o. 458 00:46:42,763 --> 00:46:43,843 E la tine? 459 00:46:43,923 --> 00:46:45,203 Spune-mi ce am furat. 460 00:46:49,363 --> 00:46:50,363 Cheia. 461 00:46:51,323 --> 00:46:52,603 Ați furat cheia. 462 00:46:53,683 --> 00:46:55,323 Ce cheie? 463 00:46:55,403 --> 00:46:59,443 Poate dacă dați cheia înapoi, atunci poate veți trăi. 464 00:47:02,483 --> 00:47:04,283 Poate familia ta va trăi. 465 00:47:05,563 --> 00:47:08,843 - Poate există totuși o cale de scăpare. - Atunci, spune-mi. 466 00:47:08,923 --> 00:47:10,683 Cum rezolv asta? Cum o opresc? 467 00:47:10,763 --> 00:47:11,923 Nu poți fără cheie. 468 00:47:12,003 --> 00:47:13,763 - Trebuie. - Nu poți. 469 00:47:13,843 --> 00:47:15,563 Nu. Lasă-mă să rezolv situația. 470 00:47:15,643 --> 00:47:18,043 Unde e cheia pe care o vrei? Cum facem rost de ea? 471 00:47:18,123 --> 00:47:19,883 Dacă știam, crezi că mai stăteam aici 472 00:47:19,963 --> 00:47:21,883 legat de un scaun și vorbeam cu tine? 473 00:47:23,163 --> 00:47:25,403 - Cine te-a angajat? - Cine v-a angajat pe voi? 474 00:47:26,083 --> 00:47:29,123 Ai întrebat-o asta pe Dianne Harewood? 475 00:47:29,203 --> 00:47:30,923 Dianne a murit. 476 00:47:31,003 --> 00:47:32,243 Serios? 477 00:47:33,283 --> 00:47:34,523 Da, ea a văzut-o murind. 478 00:47:35,523 --> 00:47:36,883 Nu cred. 479 00:47:39,283 --> 00:47:41,243 A fost îngropată în explozie. 480 00:47:41,323 --> 00:47:44,403 Am găsit 13 cadavre printre dărâmăturile de acolo. 481 00:47:44,483 --> 00:47:46,083 Toți sunt oamenii noștri. 482 00:47:46,763 --> 00:47:48,403 Nici urmă de Dianne Harewood. 483 00:48:01,323 --> 00:48:03,323 Ați fost păcăliți atât de bine, 484 00:48:03,403 --> 00:48:06,163 încât nici nu vă dați seama în ce v-ați băgat. 485 00:48:10,083 --> 00:48:13,163 Acum ajungem undeva. 486 00:48:13,243 --> 00:48:14,723 Nu mă face să te rănesc. 487 00:48:14,803 --> 00:48:17,643 Nu te pot obliga să faci nimic. Sunt legat de un scaun. 488 00:48:17,723 --> 00:48:19,403 O să te rănesc. 489 00:48:20,563 --> 00:48:21,883 Atunci, fă-o. Rănește-mă. 490 00:48:21,963 --> 00:48:24,403 - Vorbesc serios. - Te cred. 491 00:48:28,043 --> 00:48:30,803 Spune-mi ce vreau să știu. 492 00:48:31,443 --> 00:48:32,483 Nu. 493 00:48:33,123 --> 00:48:34,403 Spune-mi. 494 00:48:35,323 --> 00:48:36,403 Nu. 495 00:48:36,483 --> 00:48:39,443 Spune-mi! 496 00:48:40,723 --> 00:48:41,763 Spune-mi! 497 00:48:44,043 --> 00:48:45,883 Cum te numești? 498 00:48:45,963 --> 00:48:49,563 - Spune-mi cum te numești. - Mă numesc… 499 00:48:50,683 --> 00:48:51,803 David Marking. 500 00:48:54,483 --> 00:48:57,123 - Cum te numești? - Joe Petrus. 501 00:48:57,203 --> 00:48:58,523 Încetează. 502 00:48:58,603 --> 00:49:00,683 Vă știu numele tuturor. 503 00:49:00,763 --> 00:49:03,363 Știu numele părinților voștri. Știu numele lui Jules. 504 00:49:03,443 --> 00:49:06,203 Știu numele lui Frankie și Bud. 505 00:49:06,283 --> 00:49:08,083 Ce mai fac? 506 00:49:08,163 --> 00:49:10,523 - Ai vești de la ei? - Taci! 507 00:49:10,603 --> 00:49:12,723 Mă întreb dacă au trecut granița. 508 00:49:12,803 --> 00:49:16,203 - În Canada, nu-i așa? - Ține-ți gura! 509 00:49:16,283 --> 00:49:17,563 Vor fi găsiți, David. 510 00:49:18,203 --> 00:49:20,523 Vor fi găsiți și uciși din cauza ta. 511 00:49:20,603 --> 00:49:21,843 Pentru cine lucrezi? 512 00:49:21,923 --> 00:49:24,723 Vor fi uciși, iar corpurile lor vor fi dizolvate în acid. 513 00:49:24,803 --> 00:49:26,203 Pentru cine lucrezi? 514 00:49:26,283 --> 00:49:29,203 - Poate că sunt deja morți. - Încetează! 515 00:49:29,283 --> 00:49:31,963 - Din cauza lăcomiei tale. - Încetează! 516 00:49:32,043 --> 00:49:34,203 - Din cauza egoismului tău. - Încetează! 517 00:49:34,283 --> 00:49:36,003 Pentru că ești atât de prost. 518 00:49:36,083 --> 00:49:37,603 - Pentru cine lucrezi? - Vor fi găsiți 519 00:49:37,683 --> 00:49:40,243 - …și torturați. - Pentru cine lucrezi? 520 00:50:00,523 --> 00:50:03,323 - Spunea adevărul? - Despre Dianne? Da. 521 00:50:04,163 --> 00:50:07,123 Ar putea fi în viață. Restul a fost vrăjeală. 522 00:50:07,203 --> 00:50:10,603 - Ești sigură? - Da. Familia ta e bine. 523 00:50:10,683 --> 00:50:12,203 E o mare vrăjeală, David. 524 00:50:21,763 --> 00:50:22,883 Și? 525 00:50:24,803 --> 00:50:25,803 Ce facem? 526 00:50:28,083 --> 00:50:29,283 Ce facem acum? 527 00:50:38,443 --> 00:50:42,043 Mână Dreaptă? 528 00:50:47,283 --> 00:50:48,443 00:06 CRONOMETRU 529 00:50:58,483 --> 00:51:00,083 Fitil, detoneaz-o! 530 00:51:09,883 --> 00:51:11,003 Să mergem! 531 00:51:14,483 --> 00:51:15,803 Acum o găsim pe Dianne. 532 00:52:43,923 --> 00:52:45,923 Subtitrarea: Paul-Octavian Axinte