1 00:00:01,123 --> 00:00:02,843 Écoute-moi. Fais ce que je te dis. 2 00:00:02,923 --> 00:00:04,843 Il y a des gens dans la maison. Deux en bas. 3 00:00:04,923 --> 00:00:06,123 Il est temps de fuir. 4 00:00:07,483 --> 00:00:08,723 Montez dans la voiture. 5 00:00:10,883 --> 00:00:12,483 - Papa ! - Jules ? 6 00:00:12,563 --> 00:00:14,123 On va bien. C'est bon. 7 00:00:14,683 --> 00:00:16,283 On doit découvrir qui a engagé ce tueur. 8 00:00:16,363 --> 00:00:18,563 On lui tend un piège. L'un de nous servira d'appât. 9 00:00:18,643 --> 00:00:20,843 - C'est une très mauvaise idée. - Je vais le faire. 10 00:00:20,923 --> 00:00:22,363 Je servirai d'appât. 11 00:00:23,243 --> 00:00:24,683 Ce n'est pas le tueur. 12 00:00:29,203 --> 00:00:30,803 Je te tiens. 13 00:00:31,883 --> 00:00:33,443 C'est l'heure. 14 00:00:37,323 --> 00:00:39,563 - Tu ignores ce que tu as pris. - On a pris de l'argent. 15 00:00:39,643 --> 00:00:41,963 - Vous avez volé la clé. - Quelle clé ? 16 00:00:42,043 --> 00:00:44,803 Tu as posé ces questions à Dianne Harewood ? 17 00:00:44,883 --> 00:00:47,283 - Dianne est morte. - On a sorti 13 corps des décombres 18 00:00:47,363 --> 00:00:48,363 là-bas. 19 00:00:48,443 --> 00:00:49,763 Pas de Dianne Harewood. 20 00:00:52,923 --> 00:00:54,243 Comment va votre famille ? 21 00:00:54,323 --> 00:00:55,523 Dis-moi qui t'emploie. 22 00:00:55,603 --> 00:00:56,883 On les trouvera. 23 00:00:56,963 --> 00:00:58,843 - Qui t'emploie ? - Et ils seront tués... 24 00:00:58,923 --> 00:01:01,483 - Et maintenant, on fait quoi ? - On trouve Dianne. 25 00:01:06,043 --> 00:01:08,963 À L'ÉPOQUE 26 00:01:38,923 --> 00:01:39,963 MINUTEUR 27 00:01:40,043 --> 00:01:41,883 - Je reviens chercher un sac. - Pas le temps. 28 00:01:41,963 --> 00:01:43,283 - Allez. - J'ai encore le temps. 29 00:01:43,363 --> 00:01:44,923 On en a assez. Sors, Main Droite ! 30 00:01:53,923 --> 00:01:54,963 C'est mon dernier. 31 00:01:56,283 --> 00:01:57,563 Je te suis. 32 00:01:59,043 --> 00:02:00,043 Bonne chance. 33 00:02:02,003 --> 00:02:03,123 On se voit au rendez-vous. 34 00:03:05,363 --> 00:03:08,963 CULPRITS : ARNAQUE À L'ANGLAISE 35 00:03:12,763 --> 00:03:15,563 MAINTENANT 36 00:03:30,083 --> 00:03:31,083 Attendez. 37 00:04:37,203 --> 00:04:38,203 Dépêche-toi. 38 00:04:41,363 --> 00:04:42,483 Ouvre-lui les yeux. 39 00:04:43,243 --> 00:04:46,243 Non, je tiens le téléphone et tu manipules le cadavre. 40 00:04:46,323 --> 00:04:48,283 Ouvre-lui les yeux. 41 00:04:59,163 --> 00:05:00,163 C'est bon. 42 00:05:10,443 --> 00:05:11,483 Tu cherches quoi ? 43 00:05:12,163 --> 00:05:13,683 Une piste sur Dianne. 44 00:05:15,003 --> 00:05:16,283 S'il savait où elle était, 45 00:05:16,363 --> 00:05:18,563 il serait allé directement la voir sans passer par nous. 46 00:05:21,843 --> 00:05:23,523 AUDIO RANG CHARTERIS 47 00:05:23,603 --> 00:05:26,803 S'il vous plaît. J'ignore où est Dianne Harewood. 48 00:05:26,883 --> 00:05:27,883 Pitié. 49 00:05:27,963 --> 00:05:28,963 Qui c'est ? 50 00:05:30,523 --> 00:05:32,963 - Docteur. - Il l'a enregistrée ? 51 00:05:34,003 --> 00:05:36,483 Non. Arrêtez ! 52 00:05:41,003 --> 00:05:42,243 D'accord. 53 00:05:42,323 --> 00:05:44,883 On doit y aller. On est là depuis trop longtemps. 54 00:05:45,803 --> 00:05:46,843 David. 55 00:05:50,883 --> 00:05:52,203 Bon. 56 00:05:54,683 --> 00:05:56,283 FARINE. VICE. VIN. GARAGE. OÙ. ACHETER. 57 00:05:56,363 --> 00:05:57,443 VAGABOND. CHAISE. FILS. 58 00:05:57,523 --> 00:05:58,963 TABLE. THYM. CHAPEAU. REGARD. FIXER. 59 00:06:04,363 --> 00:06:05,363 David. 60 00:06:05,843 --> 00:06:08,243 David, on doit mettre les corps dans la voiture 61 00:06:08,323 --> 00:06:10,283 - et se tirer d'ici. - Donne-moi une seconde. 62 00:06:10,363 --> 00:06:11,363 D'accord ? 63 00:06:16,323 --> 00:06:18,243 CERF. FARINE. VICE. 64 00:06:18,323 --> 00:06:20,083 - Merde. - Quoi ? 65 00:06:20,883 --> 00:06:23,163 - Tu as trouvé quoi ? - Des localisations. 66 00:06:24,723 --> 00:06:28,163 Chez Docteur, chez Chauffeur, où Soldat a été trouvé. 67 00:06:28,243 --> 00:06:30,843 Chez moi en Amérique, chez Malek en Espagne. 68 00:06:31,883 --> 00:06:33,523 Et une autre que je ne reconnais pas. 69 00:06:34,803 --> 00:06:36,603 - Quelque part dans le Kent. - Qui vit là-bas ? 70 00:06:36,683 --> 00:06:37,723 Ce n'est pas marqué. 71 00:06:38,723 --> 00:06:40,083 Tu crois que c'est Dianne ? 72 00:06:42,243 --> 00:06:43,283 Je ne sais pas. 73 00:06:45,283 --> 00:06:46,283 Mais tu as raison. 74 00:06:46,963 --> 00:06:48,603 On doit nettoyer et se tirer d'ici. 75 00:06:49,723 --> 00:06:50,803 Tout de suite. 76 00:06:55,483 --> 00:06:58,243 À L'ÉPOQUE 77 00:06:59,483 --> 00:07:00,683 Qu'est-ce que tu fais là ? 78 00:07:00,763 --> 00:07:03,843 - Tu es censé partir. - J'avais le temps pour un autre sac. 79 00:07:03,923 --> 00:07:05,523 Qu'y a-t-il derrière le tableau ? 80 00:07:06,203 --> 00:07:09,043 - On n'a pas le temps. - Qu'y a-t-il dans ta poche ? 81 00:07:10,163 --> 00:07:11,803 Tu veux vraiment jouer à ça ? 82 00:07:15,283 --> 00:07:17,123 On se connaît depuis longtemps. 83 00:07:17,203 --> 00:07:19,283 J'ai gagné le droit d'être traité en égal. 84 00:07:19,363 --> 00:07:22,523 Les renforts sont là. Je répète. Les renforts sont là, en avance. 85 00:07:22,603 --> 00:07:24,363 Vous devez foutre le camp ! 86 00:07:24,443 --> 00:07:25,803 - Dégage. - Mets-moi dans le coup. 87 00:07:25,883 --> 00:07:28,523 - Quoi que ce soit, je veux ma part. - Tu as déjà pris l'argent. 88 00:07:28,603 --> 00:07:30,443 Je te connais. Je veux ce qui est dans ta poche. 89 00:07:30,523 --> 00:07:32,803 Je peux être ton allié. Mets-moi dans le coup. 90 00:07:35,603 --> 00:07:37,123 D'accord, tu auras ta part. 91 00:07:37,203 --> 00:07:39,563 - Combien ? - Huit chiffres. 92 00:07:39,643 --> 00:07:40,763 - Plus le liquide ? - Oui. 93 00:07:40,843 --> 00:07:44,043 Vas-y ! Je vais ouvrir. 94 00:07:44,123 --> 00:07:46,883 J'ai besoin de renforts. Des hommes armés me menacent. 95 00:07:51,963 --> 00:07:54,843 C'est ce qui me plaît chez toi. Tu as toujours une longueur d'avance. 96 00:07:58,083 --> 00:07:59,883 Fixeur, tu es là ? 97 00:07:59,963 --> 00:08:01,403 Oui, je suis tout près. 98 00:08:01,483 --> 00:08:03,723 On a un problème. Main Droite est sorti du rang. 99 00:08:03,803 --> 00:08:04,883 Merde. 100 00:08:04,963 --> 00:08:07,003 Il est devenu une menace. On doit se séparer de lui. 101 00:08:07,963 --> 00:08:08,963 Tu es sûre ? 102 00:08:09,043 --> 00:08:10,003 Fais-le. 103 00:08:16,883 --> 00:08:20,803 MAINTENANT 104 00:09:35,963 --> 00:09:37,003 Adieu, Inga. 105 00:09:40,563 --> 00:09:42,523 Repose en paix. 106 00:10:12,403 --> 00:10:14,803 Quand vas-tu arrêter de m'en vouloir ? 107 00:10:23,803 --> 00:10:25,083 Je n'ai pas tout dépensé. 108 00:10:27,003 --> 00:10:28,323 L'argent, je n'ai pas... 109 00:10:29,883 --> 00:10:31,723 Je n'ai pas tout claqué en six mois. 110 00:10:32,523 --> 00:10:34,483 Enfin, j'en ai dépensé une partie. 111 00:10:34,563 --> 00:10:35,923 Je ne suis pas bizarre 112 00:10:36,883 --> 00:10:38,043 comme toi. 113 00:10:44,323 --> 00:10:48,683 Je me suis acheté une maison. Rien d'énorme, rien de fou, juste... 114 00:10:50,243 --> 00:10:51,363 Il y a un verger. 115 00:10:52,763 --> 00:10:54,043 Un verger d'amandiers. 116 00:11:01,963 --> 00:11:05,123 Y penser me rend heureuse et triste en même temps. 117 00:11:06,243 --> 00:11:07,323 Tu vois ? 118 00:11:07,403 --> 00:11:09,443 AUDIO CARRER DE SALVA 119 00:11:11,603 --> 00:11:12,643 Non... 120 00:11:14,203 --> 00:11:16,043 C'était moi. 121 00:11:16,123 --> 00:11:17,643 Je travaillais seul. 122 00:11:18,883 --> 00:11:20,883 C'est mon père. 123 00:11:21,603 --> 00:11:23,723 - Tu mens. - Azar, non. 124 00:11:23,803 --> 00:11:26,323 - N'écoute pas ça. - Je travaille toujours seul. 125 00:11:26,403 --> 00:11:28,523 - J'ai besoin de l'entendre. - Je sais que tu mens. 126 00:11:28,603 --> 00:11:29,643 Il a raison, Azar. 127 00:11:29,723 --> 00:11:31,243 - Donne-moi le téléphone. - Tais-toi ! 128 00:11:31,323 --> 00:11:35,883 Je sais qu'il y avait quelqu'un d'autre avec toi. 129 00:11:38,043 --> 00:11:39,643 Dis-moi son nom. 130 00:11:40,923 --> 00:11:42,763 Non. 131 00:11:44,003 --> 00:11:45,963 Dis son nom, Malek ! 132 00:11:50,963 --> 00:11:52,723 Allez au diable. 133 00:11:56,403 --> 00:11:58,243 Salue-le pour moi. 134 00:12:26,723 --> 00:12:27,803 On sort là. 135 00:12:40,683 --> 00:12:44,763 AVANT 136 00:12:56,643 --> 00:12:58,043 Tu es prêt ? 137 00:13:00,603 --> 00:13:03,163 - Pour le boulot ? - Pour ce qui vient après. 138 00:13:04,003 --> 00:13:06,963 Muer et devenir autre chose. 139 00:13:08,203 --> 00:13:09,723 Pas littéralement, bien sûr. 140 00:13:12,003 --> 00:13:13,003 Vous savez, vous... 141 00:13:15,323 --> 00:13:16,963 n'êtes pas comme je l'imaginais. 142 00:13:19,003 --> 00:13:20,283 Qu'imaginais-tu ? 143 00:13:22,603 --> 00:13:25,723 - D'après ce que j'ai entendu... - Raconte-moi. 144 00:13:26,603 --> 00:13:28,203 Les histoires que tu as entendues. 145 00:13:29,883 --> 00:13:30,883 Non. 146 00:13:32,323 --> 00:13:33,323 Fais-moi rire. 147 00:13:38,283 --> 00:13:39,283 Vous... 148 00:13:41,803 --> 00:13:44,483 Vous avez tué toute une équipe, car vous pensiez 149 00:13:44,563 --> 00:13:46,523 que l'un d'eux pouvait être une balance. 150 00:13:48,363 --> 00:13:49,363 Suivante. 151 00:13:50,403 --> 00:13:53,363 C'est vous qui avez torturé ces flics à Berlin l'an dernier. 152 00:13:54,803 --> 00:13:55,803 Suivante. 153 00:13:57,283 --> 00:13:58,603 Votre sœur vous a trahi. 154 00:13:59,643 --> 00:14:01,363 Vous l'avez enfermée dans une voiture 155 00:14:02,243 --> 00:14:03,963 et y avez mis le feu. 156 00:14:06,203 --> 00:14:07,283 Intéressant. 157 00:14:10,683 --> 00:14:13,603 - Je tuerais ma propre famille ? - Je ne sais pas. 158 00:14:16,443 --> 00:14:17,443 C'est à moitié vrai. 159 00:14:19,003 --> 00:14:21,563 Ma sœur est morte dans un incendie de voiture, 160 00:14:22,283 --> 00:14:23,443 mais je ne l'ai pas tuée. 161 00:14:24,403 --> 00:14:26,003 C'est une défaillance de la voiture. 162 00:14:27,883 --> 00:14:29,283 Ça a aussi tué sa fille. 163 00:14:30,683 --> 00:14:31,763 Ma nièce. 164 00:14:32,723 --> 00:14:34,563 La seule famille qui me restait. 165 00:14:38,843 --> 00:14:41,323 Ne crois pas tout ce que tu entends, Gros Bras. 166 00:14:41,403 --> 00:14:44,203 La vérité est toujours plus merdique que la fiction. 167 00:15:07,763 --> 00:15:08,843 C'est laquelle ? 168 00:15:10,443 --> 00:15:11,963 Là, sur ma droite. 169 00:15:15,283 --> 00:15:16,283 Attends. 170 00:15:16,843 --> 00:15:18,283 Tu ignores où tu mets les pieds. 171 00:15:18,363 --> 00:15:20,803 - C'est peut-être un guêpier. - Peut-être. 172 00:15:20,883 --> 00:15:23,523 Il faut trouver des indices sur Dianne. 173 00:15:23,603 --> 00:15:25,083 C'est tout ce qu'on a. J'y vais. 174 00:15:26,123 --> 00:15:27,403 Et tu viens avec moi. 175 00:15:30,083 --> 00:15:31,683 J'ai besoin que tu restes ici 176 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 pour faire le guet. 177 00:15:34,243 --> 00:15:35,843 On va peut-être devoir filer en vitesse. 178 00:15:37,043 --> 00:15:38,403 Tu peux faire ça pour moi ? 179 00:15:39,443 --> 00:15:40,443 Oui. 180 00:15:43,043 --> 00:15:44,043 Bien. 181 00:15:58,963 --> 00:16:00,043 C'est quoi, le plan ? 182 00:16:01,203 --> 00:16:02,203 On frappe à la porte 183 00:16:03,123 --> 00:16:04,563 et tu vas nous faire entrer. 184 00:16:05,443 --> 00:16:08,803 La personne qui ouvrira cette porte, qui qu'il ou elle soit, 185 00:16:09,643 --> 00:16:11,003 doit nous inviter à entrer. 186 00:16:11,083 --> 00:16:12,083 Compris ? 187 00:16:13,603 --> 00:16:15,363 Donc en fait, tu me fais confiance ? 188 00:16:15,443 --> 00:16:16,723 Je te demande ton aide. 189 00:16:19,123 --> 00:16:20,123 Entendu. 190 00:16:28,123 --> 00:16:30,203 - Et c'est "qui qu'il ou elle soit". - Quoi ? 191 00:16:31,123 --> 00:16:34,683 La personne qui ouvrira la porte, "qui qu'il ou elle soit". 192 00:16:39,043 --> 00:16:40,763 - Non. - Je suis sûr que si. 193 00:16:44,323 --> 00:16:45,323 Essaie de suivre. 194 00:16:48,443 --> 00:16:51,923 - Bonjour. Ton papa est là ? - Papa n'est pas là. 195 00:16:53,083 --> 00:16:54,763 Et ta maman, alors ? 196 00:16:54,843 --> 00:16:56,083 Maman ! 197 00:16:57,603 --> 00:16:58,603 Maman ? 198 00:17:02,923 --> 00:17:04,363 MME GWEN IRVING 199 00:17:06,923 --> 00:17:08,123 Regarde. Main Droite. 200 00:17:12,443 --> 00:17:13,963 - Je peux vous aider ? - Je l'espère. 201 00:17:14,043 --> 00:17:16,243 - Êtes-vous Gwen Irving ? - Qui êtes-vous ? 202 00:17:16,323 --> 00:17:19,243 Je m'appelle Lorna Bowers. Mon collègue, George La Rochelle. 203 00:17:21,163 --> 00:17:22,163 Bonjour. 204 00:17:22,243 --> 00:17:24,643 Nous sommes chercheurs pour Elgin Lewis et Partners, 205 00:17:24,723 --> 00:17:26,083 un cabinet d'avocats en succession. 206 00:17:26,163 --> 00:17:28,883 - Je n'ai pas besoin d'un avocat. - Bien sûr que non. 207 00:17:28,963 --> 00:17:32,643 Mais saviez-vous que deux tiers des gens meurent sans testament ? 208 00:17:32,723 --> 00:17:33,963 Chaque année, 209 00:17:34,043 --> 00:17:36,403 des millions de livres d'héritage ne sont pas réclamées. 210 00:17:36,483 --> 00:17:38,003 - D'accord. - C'est là qu'on intervient. 211 00:17:38,643 --> 00:17:41,963 On essaie de trouver des gens à qui on doit un héritage 212 00:17:42,043 --> 00:17:44,083 et de les réunir avec leur argent. 213 00:17:44,163 --> 00:17:46,523 - Bien sûr, on a une commission. - On me devrait de l'argent ? 214 00:17:46,603 --> 00:17:48,123 Oui. 215 00:17:48,883 --> 00:17:51,323 Mais on doit vérifier que vous êtes la bonne Gwen Irving. 216 00:17:51,403 --> 00:17:53,763 On peut entrer discuter quelques minutes ? 217 00:17:53,843 --> 00:17:56,363 - Désolée. Ce n'est pas le moment... - Bien, mais... 218 00:17:56,443 --> 00:17:58,763 Attendez. Qu'est-ce que vous faites ? 219 00:18:00,883 --> 00:18:02,283 Lâchez ce couteau. 220 00:18:02,363 --> 00:18:03,363 Quoi ? 221 00:18:05,523 --> 00:18:08,523 Posez ce couteau. 222 00:18:13,283 --> 00:18:14,323 Donnez-moi votre téléphone. 223 00:18:17,803 --> 00:18:18,803 Votre téléphone. 224 00:18:23,043 --> 00:18:24,723 Allez chercher les téléphones des enfants. 225 00:18:24,803 --> 00:18:27,483 Prenez ce que vous voulez, mais laissez mes enfants. 226 00:18:28,923 --> 00:18:30,683 Obéissez et tout ira bien. 227 00:18:31,203 --> 00:18:32,363 Prenez leurs téléphones. 228 00:18:34,323 --> 00:18:35,323 Maintenant. 229 00:18:38,523 --> 00:18:40,603 - Kelly, Jake, vos téléphones. - Pourquoi ? 230 00:18:40,683 --> 00:18:43,843 - Donnez-les-moi maintenant. - Je m'en servais. Bon sang. 231 00:18:45,083 --> 00:18:47,203 - Qui êtes-vous ? - Personne. 232 00:18:47,283 --> 00:18:50,443 Non. Ne te lève pas. Reste assise. 233 00:18:50,523 --> 00:18:52,043 Tout va bien. Continue à jouer. 234 00:18:52,963 --> 00:18:54,403 Fais comme si on n'était pas là. 235 00:18:57,083 --> 00:18:58,083 Gwen. 236 00:19:00,643 --> 00:19:02,643 Continue à jouer. Fais ce qu'il dit. Allez. 237 00:19:07,003 --> 00:19:08,003 Téléphones. 238 00:19:08,923 --> 00:19:09,923 Allez-y. 239 00:19:28,603 --> 00:19:29,603 Qui est-ce ? 240 00:19:30,723 --> 00:19:32,403 - Mon mari. - Comment s'appelle-t-il ? 241 00:19:32,483 --> 00:19:33,483 Anton. 242 00:19:34,123 --> 00:19:35,963 Il va revenir bientôt. Prenez les téléphones... 243 00:19:36,043 --> 00:19:37,763 Je sais qu'il reviendra pas. Ne mentez pas. 244 00:19:37,843 --> 00:19:39,083 Je sais qu'il est mort. 245 00:19:42,083 --> 00:19:44,843 Gardez les yeux sur le jeu. 246 00:19:54,163 --> 00:19:55,803 Votre mari était un criminel. 247 00:19:56,763 --> 00:19:59,123 Je le sais, car j'en suis un aussi. On bossait ensemble. 248 00:20:00,323 --> 00:20:01,923 - C'est faux. - C'était un pro. 249 00:20:02,643 --> 00:20:03,643 Et un bon. 250 00:20:04,283 --> 00:20:07,363 Soit vous me mentez, soit il vous l'a caché. 251 00:20:09,843 --> 00:20:10,883 Alors ? 252 00:20:16,323 --> 00:20:17,723 Vous saviez que c'était un criminel. 253 00:20:20,403 --> 00:20:21,403 Oui. 254 00:20:24,043 --> 00:20:25,043 S'il vous plaît... 255 00:20:26,843 --> 00:20:28,283 ne me mentez plus. 256 00:20:29,763 --> 00:20:30,763 Vous comprenez ? 257 00:20:34,683 --> 00:20:36,163 Connaissez-vous une Dianne Harewood ? 258 00:20:37,923 --> 00:20:38,923 Elle m'a engagé. 259 00:20:39,683 --> 00:20:41,283 Elle a engagé votre mari. 260 00:20:41,363 --> 00:20:43,163 Ils avaient déjà travaillé ensemble. 261 00:20:43,963 --> 00:20:45,243 Quelques fois, peut-être. 262 00:20:46,843 --> 00:20:47,843 Vous la connaissez ? 263 00:20:48,563 --> 00:20:49,563 Non. 264 00:20:52,963 --> 00:20:54,163 Réfléchissez bien. 265 00:20:55,483 --> 00:20:56,883 Dianne Harewood. 266 00:20:57,763 --> 00:20:59,123 Ça vous dit quelque chose ? 267 00:21:02,483 --> 00:21:03,683 Non. 268 00:21:48,563 --> 00:21:51,523 Mon pote Paul te trouve canon. 269 00:21:55,123 --> 00:21:56,523 Je te parle. 270 00:21:59,523 --> 00:22:00,683 Va te faire foutre. 271 00:22:20,923 --> 00:22:22,003 Regardez la photo. 272 00:22:22,843 --> 00:22:23,963 Vous la reconnaissez ? 273 00:22:25,523 --> 00:22:26,523 Non. 274 00:22:28,243 --> 00:22:29,483 Regardez encore. 275 00:22:30,123 --> 00:22:31,883 Vous effrayez mes enfants. Partez. 276 00:22:34,803 --> 00:22:37,643 Le travail qu'on a fait avec votre mari... 277 00:22:38,883 --> 00:22:41,483 On a volé des gens très dangereux. 278 00:22:42,283 --> 00:22:45,643 Et ces gens nous traquent, ils traquent nos familles, Gwen. 279 00:22:46,643 --> 00:22:49,443 - Pour récupérer ce qu'on a pris. - Alors rendez-le. 280 00:22:50,163 --> 00:22:52,283 Quoi que vous ayez volé, rendez-le. 281 00:22:52,363 --> 00:22:53,363 C'est ce que je veux. 282 00:22:54,083 --> 00:22:58,203 C'est pour ça que je dois trouver Dianne Harewood. 283 00:23:00,803 --> 00:23:03,843 Je ne connais personne du nom de Dianne. 284 00:23:05,683 --> 00:23:06,683 Elle ment. 285 00:23:07,443 --> 00:23:08,963 Je vous jure que non. 286 00:23:09,043 --> 00:23:10,043 - Je ne... - Elle ment. 287 00:23:10,123 --> 00:23:11,803 Je sais. C'est bon. Je comprends. 288 00:23:11,883 --> 00:23:13,283 Vous voulez éviter les ennuis. 289 00:23:14,243 --> 00:23:15,363 Vous ne nous connaissez pas. 290 00:23:16,163 --> 00:23:18,083 Je dis avoir travaillé avec Dianne et votre mari, 291 00:23:18,923 --> 00:23:20,163 mais je pourrais mentir. 292 00:23:20,243 --> 00:23:23,083 Je pourrais être flic. On pourrait être ceux qu'Anton a volés. 293 00:23:23,163 --> 00:23:24,843 Ou tester votre loyauté envers Dianne. 294 00:23:24,923 --> 00:23:26,203 Vous n'en savez rien. 295 00:23:26,763 --> 00:23:28,283 Le problème, c'est... 296 00:23:29,483 --> 00:23:30,563 Gwen. 297 00:23:32,403 --> 00:23:33,883 Je dis la vérité. 298 00:23:35,643 --> 00:23:39,763 Et je ne peux pas partir tant que vous ne m'avez pas dit la vérité. 299 00:23:41,323 --> 00:23:43,483 Parce qu'un danger nous guette. 300 00:23:44,963 --> 00:23:46,483 Vous guette. 301 00:23:46,563 --> 00:23:48,883 J'ai besoin que vous m'aidiez à arrêter ça. 302 00:23:53,043 --> 00:23:54,483 Je vais vous le demander 303 00:23:55,683 --> 00:23:56,843 une dernière fois. 304 00:23:58,963 --> 00:23:59,963 Regardez la photo... 305 00:24:01,683 --> 00:24:02,763 et dites-moi. 306 00:24:03,963 --> 00:24:06,483 Connaissez-vous cette femme ? 307 00:24:15,763 --> 00:24:16,923 Oubliez ça. 308 00:24:20,323 --> 00:24:21,643 Répondez à ma question. 309 00:24:27,923 --> 00:24:29,363 Fais-les partir. Qui qu'ils soient. 310 00:24:38,603 --> 00:24:40,323 Tu peux accélérer ? 311 00:24:40,403 --> 00:24:41,843 - Vous êtes ? - Elle est avec nous. 312 00:24:41,923 --> 00:24:44,323 Gwen, regardez-moi, pas elle. Gwen, regardez-moi. 313 00:24:44,403 --> 00:24:45,483 Vous alliez parler. 314 00:24:45,563 --> 00:24:48,443 - Pourquoi c'est si long ? - S'il vous plaît. Regardez la photo. 315 00:24:49,163 --> 00:24:50,283 Vous la connaissez, non ? 316 00:24:52,363 --> 00:24:53,843 - Qui c'est ? - La veuve de Bras Droit. 317 00:24:53,923 --> 00:24:55,123 Gwen, s'il vous plaît. 318 00:24:57,243 --> 00:24:58,883 - Calmez-vous. - Je ne peux pas. 319 00:24:58,963 --> 00:25:00,403 Regardez-moi ! Parlez-moi ! 320 00:25:00,483 --> 00:25:02,243 Il suffit de me dire ce que vous savez. 321 00:25:02,323 --> 00:25:04,963 Dites-lui. S'il vous plaît. 322 00:25:05,043 --> 00:25:06,043 Dites-lui. 323 00:25:07,923 --> 00:25:08,923 Ça va aller. 324 00:25:11,563 --> 00:25:12,963 Et puis merde. 325 00:25:13,043 --> 00:25:14,283 - Répondez. - Non ! Range ça. 326 00:25:14,363 --> 00:25:16,843 - Répondez. - Azar, pose ton arme ! 327 00:25:16,923 --> 00:25:18,243 Ça va. Elle ne te fera pas de mal. 328 00:25:18,323 --> 00:25:20,243 - Si. Oh que si. - Ferme ta gueule 329 00:25:20,323 --> 00:25:23,363 - et range ton arme, Azar. - Dites-nous où est Dianne. 330 00:25:24,043 --> 00:25:26,603 Azar ! Calme-toi. 331 00:25:26,683 --> 00:25:28,083 - Ne... - Ne me donne pas d'ordre. 332 00:25:28,163 --> 00:25:30,803 - D'accord. - Tu ne me dis rien. 333 00:25:31,603 --> 00:25:32,563 Oui ? 334 00:25:33,883 --> 00:25:34,923 Vous, parlez. 335 00:25:35,683 --> 00:25:37,603 - Maintenant. - Je... 336 00:25:37,683 --> 00:25:39,483 - Parlez. - S'il vous plaît. 337 00:25:40,763 --> 00:25:41,843 Parlez. 338 00:25:47,403 --> 00:25:50,083 Gwen, je ne veux pas vous faire de mal. 339 00:25:55,803 --> 00:25:57,083 Qui est Gareth, putain ? 340 00:26:03,483 --> 00:26:04,963 Ce n'est pas pour moi. 341 00:26:06,603 --> 00:26:07,763 Cet appel. 342 00:26:08,603 --> 00:26:09,883 Ce n'est pas pour moi. 343 00:26:10,643 --> 00:26:12,323 - C'est pour vous. - Pardon ? 344 00:26:13,763 --> 00:26:15,523 Il vous appelle. Répondez. 345 00:26:17,403 --> 00:26:18,923 Pourquoi il m'appellerait ? 346 00:26:20,803 --> 00:26:21,803 Répondez. 347 00:26:33,963 --> 00:26:34,963 Allô ? 348 00:26:35,043 --> 00:26:36,283 Tu es le mec au flingue ? 349 00:26:38,923 --> 00:26:39,923 Qui est-ce ? 350 00:26:40,003 --> 00:26:41,163 Regarde dehors. 351 00:26:47,923 --> 00:26:49,243 Tiens-la en joue. 352 00:26:49,323 --> 00:26:51,283 - Que se passe-t-il ? - Tiens-la en joue, putain. 353 00:26:57,043 --> 00:27:00,043 Vous allez donner vos armes à la dame 354 00:27:00,123 --> 00:27:01,963 et sortir les mains en l'air. 355 00:27:02,643 --> 00:27:03,683 C'est compris ? 356 00:27:04,683 --> 00:27:05,683 Qui êtes-vous ? 357 00:27:06,523 --> 00:27:08,843 Les conséquences de vos actes. 358 00:27:10,003 --> 00:27:11,003 Non. 359 00:27:11,083 --> 00:27:13,523 Foutez le camp ou je fais du mal à tout le monde. 360 00:27:14,883 --> 00:27:16,003 Tu vois ? 361 00:27:17,403 --> 00:27:19,363 Pourquoi tu as dit ça ? 362 00:27:19,443 --> 00:27:21,203 J'étais raisonnable. 363 00:27:21,283 --> 00:27:24,123 Reculez et partez ! 364 00:27:25,483 --> 00:27:28,243 Tu as raté ta dernière sortie. 365 00:27:28,323 --> 00:27:29,723 Putain, qu'est-ce que... 366 00:27:37,683 --> 00:27:39,923 UN HOMME ARMÉ DIT CONNAÎTRE PAPA MAMAN A PEUR 367 00:27:40,003 --> 00:27:41,563 Tu n'aurais pas dû faire ça. 368 00:27:41,643 --> 00:27:42,923 - Va te faire foutre. - Dégage. 369 00:27:44,643 --> 00:27:47,243 Dites-moi où elle est. Maintenant ! 370 00:27:50,043 --> 00:27:50,963 Les enfants, courez ! 371 00:27:52,083 --> 00:27:53,403 Allez, avancez ! 372 00:27:54,803 --> 00:27:56,283 À terre ! 373 00:28:00,883 --> 00:28:02,763 - C'est fermé ! - Viens à la porte. 374 00:28:05,203 --> 00:28:06,723 - Écarte-toi. - Allez ! 375 00:28:06,803 --> 00:28:08,083 Écarte-toi ! 376 00:28:10,123 --> 00:28:11,243 Prends la marmite. 377 00:28:23,803 --> 00:28:25,603 Par la fenêtre. Allez ! 378 00:28:30,843 --> 00:28:31,883 Allez ! Maintenant ! 379 00:28:35,843 --> 00:28:37,003 - Les clés. - Tiens. 380 00:28:49,603 --> 00:28:52,403 Qu'est-ce que je disais ? Un putain de guêpier ! Je le savais. 381 00:28:52,483 --> 00:28:55,243 Putain de merde ! 382 00:28:55,323 --> 00:28:57,363 Je t'ai dit de rester dans la caisse. Ça va pas ? 383 00:28:57,443 --> 00:28:58,883 Elle allait parler. 384 00:28:58,963 --> 00:29:01,363 Si tu n'étais pas entrée et que tu ne l'avais pas menacée, 385 00:29:01,443 --> 00:29:02,483 elle nous l'aurait dit. 386 00:29:03,763 --> 00:29:05,123 Putain. On n'a plus rien. 387 00:29:10,083 --> 00:29:11,003 Azar. 388 00:29:12,723 --> 00:29:13,803 SERGENT ANTON IRVING 389 00:29:13,883 --> 00:29:15,443 "Caporal Robert Yates." 390 00:29:15,523 --> 00:29:17,363 Qui est le caporal Robert Yates ? 391 00:29:17,443 --> 00:29:18,883 Fusible. 392 00:29:21,723 --> 00:29:26,523 Le caporal Robert Yates est Fusible. Lui et Main Droite se connaissaient. 393 00:29:26,603 --> 00:29:31,163 Il connaissait Dianne avant le job. C'est un cercle intime. 394 00:29:32,603 --> 00:29:33,683 Merde. 395 00:29:36,123 --> 00:29:39,243 À L'ÉPOQUE 396 00:29:42,683 --> 00:29:43,723 Main Droite ? 397 00:29:45,643 --> 00:29:47,963 Fusible, tiens-toi prêt. J'approche de la sortie. 398 00:29:54,923 --> 00:29:56,203 On ne peut pas attendre Cortex. 399 00:29:58,523 --> 00:30:00,203 Elle est là. On ne peut pas la laisser. 400 00:30:02,123 --> 00:30:03,403 Fusible, fais la sauter. 401 00:30:12,763 --> 00:30:14,163 Mon Dieu, Dianne. 402 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Allons-y. 403 00:30:49,203 --> 00:30:54,883 Bonjour, je suis Joanne Fullerton. Je suis chercheuse pour la BBC. 404 00:30:54,963 --> 00:30:57,563 On fait une émission sur les anciens amis de l'armée, 405 00:30:57,643 --> 00:31:01,283 et je cherche des informations sur le caporal Robert Yates. 406 00:31:01,363 --> 00:31:03,763 BUREAU ÉLECTORAL 407 00:31:03,843 --> 00:31:06,723 BIENVENUE 408 00:31:06,803 --> 00:31:07,843 Oui. 409 00:31:07,923 --> 00:31:10,283 Quand avez-vous parlé à Robert pour la dernière fois ? 410 00:31:11,043 --> 00:31:12,043 Ah, Bob. 411 00:31:13,043 --> 00:31:15,643 Oui. Désolée. Oui. 412 00:31:16,723 --> 00:31:18,123 Bien sûr. Oui. 413 00:31:23,323 --> 00:31:24,403 - Allô ? - Jules, allô ? 414 00:31:24,483 --> 00:31:26,043 - Joe ? Les signaux... - Jules ! 415 00:31:26,123 --> 00:31:27,483 - Je n'entends pas... - Ça va ? 416 00:31:27,563 --> 00:31:28,563 Où es-tu ? 417 00:31:28,643 --> 00:31:29,923 - Jules, allô ? - Joe, tu es là ? 418 00:31:31,043 --> 00:31:32,203 Jules, tu es arrivé ? 419 00:31:32,283 --> 00:31:34,243 - Joe, tu es là ? - Tu es au Canada ? 420 00:31:35,203 --> 00:31:37,003 Putain ! Merde. 421 00:31:38,363 --> 00:31:39,883 - Oui. Merci beaucoup. - Bonjour... 422 00:31:39,963 --> 00:31:41,683 - votre correspondant... - Je vous envoie ça. 423 00:31:42,243 --> 00:31:44,163 Envoyez-moi tout. Merci. Merci. 424 00:31:44,243 --> 00:31:45,723 David, je l'ai trouvé. 425 00:31:46,803 --> 00:31:49,243 - Allons-y. J'ai une adresse. - Une minute ! 426 00:31:50,243 --> 00:31:51,843 David, allez ! 427 00:31:54,323 --> 00:31:55,763 Bonjour, votre correspondant... 428 00:32:43,483 --> 00:32:45,923 Bon. Faites le tour de la maison. 429 00:32:46,723 --> 00:32:48,043 Je vais inspecter ces bâtiments. 430 00:32:48,763 --> 00:32:49,763 Mais prudence, 431 00:32:50,683 --> 00:32:52,163 c'est un expert en explosifs. 432 00:33:18,043 --> 00:33:19,723 Il n'avait pas l'air d'un Robert. 433 00:33:20,923 --> 00:33:21,923 Fusible. 434 00:33:22,843 --> 00:33:26,043 Il avait plus l'air d'un Nigel ou d'un Barry. 435 00:33:27,203 --> 00:33:28,203 Tu ne trouves pas ? 436 00:33:31,243 --> 00:33:32,523 D'accord. 437 00:33:42,603 --> 00:33:43,603 Fusible. 438 00:34:06,603 --> 00:34:07,643 Il n'y a personne. 439 00:34:27,563 --> 00:34:28,563 Fusible. 440 00:35:10,683 --> 00:35:11,683 Robert. 441 00:35:29,563 --> 00:35:30,563 Fusible. 442 00:35:31,203 --> 00:35:32,203 Fusible. 443 00:35:49,083 --> 00:35:50,163 Ne bouge pas ! 444 00:35:50,243 --> 00:35:51,883 - Mains sur la tête ! - Pose ton arme ! 445 00:35:51,963 --> 00:35:54,843 - Pose ton arme ! Tout de suite ! - À terre ! 446 00:35:54,923 --> 00:35:56,403 - Tes mains ! - Mains sur la tête ! 447 00:36:01,563 --> 00:36:03,203 - Après toi. - Moi ? 448 00:36:05,843 --> 00:36:06,843 C'était quoi ? 449 00:36:15,163 --> 00:36:16,163 David ? 450 00:36:17,843 --> 00:36:18,843 Gros Bras ? 451 00:36:20,283 --> 00:36:21,483 Tu es là ? 452 00:36:26,563 --> 00:36:27,723 Entre. 453 00:36:30,003 --> 00:36:31,003 David ? 454 00:36:32,323 --> 00:36:33,603 David ? 455 00:36:37,483 --> 00:36:39,563 David, tu es là ? Tu m'entends ? 456 00:36:41,363 --> 00:36:42,363 David. 457 00:36:47,523 --> 00:36:48,723 C'est son arme. 458 00:36:50,363 --> 00:36:52,883 - C'est l'arme qu'il avait. - Ça fait beaucoup de sang. 459 00:36:54,163 --> 00:36:55,363 On doit y aller. 460 00:37:59,323 --> 00:38:02,563 C'est comme ça qu'on traite un invité ? Enlevez-moi ça. 461 00:38:06,003 --> 00:38:08,363 Ça va ? Vous voulez un verre d'eau ? 462 00:38:08,443 --> 00:38:10,003 Apportez-lui de l'eau. 463 00:38:10,083 --> 00:38:11,403 Je m'excuse. 464 00:38:11,483 --> 00:38:14,403 Ils sautent sur l'occasion pour montrer leurs tours. 465 00:38:15,123 --> 00:38:16,763 Ils en ont rarement l'occasion. 466 00:38:18,083 --> 00:38:19,083 Merci. 467 00:38:21,963 --> 00:38:22,963 C'est de l'eau. 468 00:38:32,603 --> 00:38:33,643 Ça va mieux ? 469 00:38:37,603 --> 00:38:41,163 Je crois qu'on devrait parler... 470 00:38:42,083 --> 00:38:43,123 David. 471 00:38:45,483 --> 00:38:46,563 Vous ne croyez pas ? 472 00:38:49,723 --> 00:38:50,803 Qui êtes-vous ? 473 00:38:51,483 --> 00:38:52,523 Moi ? 474 00:38:54,723 --> 00:38:56,003 Celui que vous avez volé. 475 00:38:57,163 --> 00:39:00,563 Vous avez détruit mon immeuble, forcé ma chambre forte, 476 00:39:01,403 --> 00:39:02,963 pris ce qui m'appartenait. 477 00:39:06,363 --> 00:39:07,523 J'ignore de quoi vous parlez. 478 00:39:08,083 --> 00:39:10,923 On peut sauter ce passage ? Je sais qui vous êtes. 479 00:39:11,563 --> 00:39:14,643 Je sais ce que vous avez fait, où vous vous cachez, 480 00:39:14,723 --> 00:39:17,803 je sais même tout sur votre fiancé. 481 00:39:19,283 --> 00:39:21,163 Et vos enfants. 482 00:39:21,243 --> 00:39:23,483 Ils ont passé la frontière canadienne 483 00:39:23,563 --> 00:39:25,283 avec de faux passeports. 484 00:39:25,363 --> 00:39:27,003 - Écoutez... - Je sais tout, David. 485 00:39:28,523 --> 00:39:29,803 Je sais. 486 00:39:29,883 --> 00:39:31,363 Vous savez où ils sont ? 487 00:39:33,843 --> 00:39:35,083 Pas vous ? 488 00:39:37,563 --> 00:39:38,563 Vous les avez ? 489 00:39:45,803 --> 00:39:46,843 Merci. 490 00:39:54,523 --> 00:39:57,003 Mes employés ne sont pas loin. 491 00:39:58,683 --> 00:40:01,283 ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE 492 00:40:03,203 --> 00:40:05,763 S'il vous plaît. 493 00:40:07,043 --> 00:40:08,043 S'il vous plaît, ils... 494 00:40:08,803 --> 00:40:11,123 Ils n'ont rien à voir avec ça. S'il vous plaît. 495 00:40:13,123 --> 00:40:17,363 Je le jure devant Dieu, putain, si vous les touchez, je vous bute. 496 00:40:18,003 --> 00:40:21,683 C'est ce que j'aime chez les pères de famille. Ils ont tant à perdre. 497 00:40:30,323 --> 00:40:35,083 Je vous en offrirais bien une, mais on n'en trouve qu'en Suisse, 498 00:40:35,163 --> 00:40:36,963 et je suis presque à court. 499 00:40:43,043 --> 00:40:44,123 Que voulez-vous ? 500 00:40:44,923 --> 00:40:46,683 Récupérer ce qui m'appartient. 501 00:40:49,163 --> 00:40:50,523 Vous avez envoyé le tueur. 502 00:40:52,803 --> 00:40:54,003 Il vous a donc trouvé ? 503 00:40:56,643 --> 00:40:59,403 Et vous êtes toujours en vie. 504 00:41:00,363 --> 00:41:02,003 C'est intéressant. 505 00:41:03,563 --> 00:41:04,603 Vous l'avez tué ? 506 00:41:05,843 --> 00:41:06,883 Bien sûr. 507 00:41:08,123 --> 00:41:11,843 Vous êtes David Marking, l'homme qui tue. 508 00:41:15,323 --> 00:41:16,603 Je ne tue plus. 509 00:41:18,683 --> 00:41:19,883 Je ne sais pas. 510 00:41:20,603 --> 00:41:22,603 Je crois que vous pourriez tuer encore une fois. 511 00:41:27,283 --> 00:41:28,323 Café ? 512 00:41:29,963 --> 00:41:31,683 J'ai envie d'un café ? Pas vous ? 513 00:41:32,683 --> 00:41:35,203 Je peux avoir un double expresso avec un soupçon de sucre ? 514 00:41:35,283 --> 00:41:36,403 Tu sais comment je l'aime. 515 00:41:42,043 --> 00:41:43,283 Vous avez déjà vu ça ? 516 00:41:47,403 --> 00:41:49,203 Vous savez ce que ça veut dire ? 517 00:41:51,523 --> 00:41:52,523 Non. 518 00:41:59,483 --> 00:42:01,883 David, vous m'avez humilié. 519 00:42:02,723 --> 00:42:03,963 Vous et vos amis, 520 00:42:05,443 --> 00:42:06,923 vous m'avez fait me sentir violé. 521 00:42:08,483 --> 00:42:09,483 Vulnérable. 522 00:42:11,443 --> 00:42:13,603 Ça m'a mis en colère, David. 523 00:42:13,683 --> 00:42:14,883 Très en colère. 524 00:42:16,203 --> 00:42:17,523 Maintenant, vous devez mourir. 525 00:42:18,323 --> 00:42:19,483 Aujourd'hui. 526 00:42:20,523 --> 00:42:22,243 Dans très peu de temps, en fait. 527 00:42:25,643 --> 00:42:28,803 Après ça, je trouverai votre famille, 528 00:42:28,883 --> 00:42:30,403 - et les tuerai aussi. - Attendez. 529 00:42:30,483 --> 00:42:31,883 Non. S'il vous plaît. 530 00:42:31,963 --> 00:42:34,203 - Ma... Non. - Ils doivent souffrir. 531 00:42:35,403 --> 00:42:36,643 Pitié. 532 00:42:37,523 --> 00:42:38,603 S'il vous plaît. 533 00:42:39,523 --> 00:42:40,523 Café. 534 00:42:41,163 --> 00:42:42,843 Vous n'en voulez pas ? 535 00:42:42,923 --> 00:42:44,043 Merci. 536 00:42:52,163 --> 00:42:55,443 J'imagine que vous ne voulez pas mourir aujourd'hui. 537 00:42:56,723 --> 00:42:57,723 N'est-ce pas ? 538 00:42:58,883 --> 00:43:01,323 Et que vous voulez que votre famille vive. 539 00:43:01,963 --> 00:43:05,403 Je peux faire ça pour vous assez facilement. 540 00:43:05,483 --> 00:43:09,163 Mais vous devez d'abord faire quelque chose. 541 00:43:11,203 --> 00:43:13,523 Je veux que vous tuiez Dianne Harewood. 542 00:43:16,723 --> 00:43:17,723 Quoi ? 543 00:43:18,643 --> 00:43:20,683 Vous devez tuer Harewood. 544 00:43:23,323 --> 00:43:24,603 Parce qu'elle vous a volé ? 545 00:43:24,683 --> 00:43:27,083 Parce qu'elle essaie de me détruire. 546 00:43:27,163 --> 00:43:30,683 - Je ne sais même pas où est Dianne. - L'expert en explosifs, Fusible ? 547 00:43:31,563 --> 00:43:34,603 Avant de mourir, il nous a donné un moyen de la contacter. 548 00:43:35,283 --> 00:43:37,243 Utilisez-le. Allez la chercher vous-même. 549 00:43:37,923 --> 00:43:41,323 Je ne suis pas un tueur, mais un homme d'affaires. 550 00:43:41,403 --> 00:43:44,563 Elle a une chose dont j'ai besoin. Elle me l'a volée. 551 00:43:48,963 --> 00:43:49,963 La clé. 552 00:43:52,243 --> 00:43:54,963 - Vous êtes au courant ? - Votre homme me l'a demandée. 553 00:43:56,123 --> 00:43:57,403 Vous savez ce que c'est ? 554 00:43:59,243 --> 00:44:01,043 - Non. - Marian. 555 00:44:03,283 --> 00:44:04,603 Merci. 556 00:44:04,683 --> 00:44:08,483 Marian a chanté de l'opéra à La Scala. 557 00:44:09,643 --> 00:44:12,723 Juste une fois. Une production amateur. 558 00:44:14,923 --> 00:44:15,963 C'était magnifique. 559 00:44:17,603 --> 00:44:19,283 Maintenant, ça. 560 00:44:19,363 --> 00:44:21,363 C'est la clé. Vous l'avez déjà vue ? 561 00:44:23,283 --> 00:44:25,163 Harewood l'a. J'ignore où. 562 00:44:25,243 --> 00:44:28,883 Mais si elle nous croit proches, elle la détruira. 563 00:44:28,963 --> 00:44:31,123 Et on ne peut pas la laisser la détruire. 564 00:44:31,763 --> 00:44:36,243 Il faut la pousser à révéler où elle est. 565 00:44:37,883 --> 00:44:41,203 Mais comment la convaincre ? Elle ne m'écoutera pas. 566 00:44:42,283 --> 00:44:46,683 Dites-lui que l'expert en explosifs vous a parlé. 567 00:44:46,763 --> 00:44:50,963 Avant de mourir, il avait un message pour elle. 568 00:44:51,043 --> 00:44:54,403 Il a découvert où Hawkes cachait la boîte. 569 00:44:55,563 --> 00:44:57,923 - Qui est Hawkes ? - C'est moi. 570 00:44:58,003 --> 00:45:02,003 - Et la boîte ? - C'est ce qu'ouvre la clé. 571 00:45:05,283 --> 00:45:07,163 Ce que les autres ont dit au tueur, 572 00:45:07,243 --> 00:45:08,443 c'est qu'elle vous aime bien. 573 00:45:08,523 --> 00:45:11,803 Elle a vu quelque chose en vous, elle vous fait peut-être confiance. 574 00:45:21,203 --> 00:45:22,443 Vous savez, dans un abattoir, 575 00:45:23,963 --> 00:45:29,483 les ouvriers gardent toujours une vache qu'ils n'abattent jamais. 576 00:45:29,563 --> 00:45:32,603 Ils utilisent cette vache pour conduire les autres 577 00:45:32,683 --> 00:45:34,683 en bas de la pente jusqu'à la zone d'abattage. 578 00:45:35,443 --> 00:45:36,883 Les autres vaches 579 00:45:36,963 --> 00:45:41,763 suivent cette traîtresse, car c'est une des leurs. 580 00:45:42,603 --> 00:45:46,923 Elles la suivent librement, calmement, joyeusement, 581 00:45:47,003 --> 00:45:50,043 jusqu'à leur mort. 582 00:45:52,763 --> 00:45:55,763 Trouvez Dianne. Trouvez la clé. 583 00:45:56,883 --> 00:45:58,963 Attirez-la jusqu'à la zone d'abattage. 584 00:45:59,043 --> 00:46:03,803 Quand vous aurez la clé, mettez-lui un pistolet sur la tempe, 585 00:46:03,883 --> 00:46:08,283 tirez et apportez-moi la clé. 586 00:46:11,723 --> 00:46:15,883 Je ne tue plus. 587 00:46:18,443 --> 00:46:23,363 Vous aimez votre fiancé, ces enfants, vous voulez les protéger ? 588 00:46:24,243 --> 00:46:26,163 Vous pensez mériter cette famille ? 589 00:46:26,843 --> 00:46:28,363 Mériter cette vie ? 590 00:46:29,643 --> 00:46:34,443 L'homme que vous prétendez être, ce Joseph, ce n'est pas vous. 591 00:46:35,123 --> 00:46:37,483 Vous n'êtes pas le père de famille, vous êtes le tueur. 592 00:46:38,403 --> 00:46:41,363 Si vous ne tuez pas Harewood et ne me rapportez pas ma clé, 593 00:46:41,443 --> 00:46:44,803 Jules mourra devant vos enfants. 594 00:46:45,643 --> 00:46:46,683 Puis Frankie. 595 00:46:51,363 --> 00:46:54,603 Puis Frankie sera tuée devant Bud. 596 00:46:55,803 --> 00:46:59,643 Ce n'est que quand il sera brisé, qu'il pleurera et vous appellera 597 00:47:00,483 --> 00:47:01,883 que le garçon sera tué. 598 00:47:15,443 --> 00:47:17,683 Votre choix est très simple, David. 599 00:47:18,403 --> 00:47:21,043 Être un homme mort et perdre votre famille... 600 00:47:22,803 --> 00:47:25,683 ou être vous-même et les sauver. 601 00:47:28,563 --> 00:47:30,123 Qui serez-vous ? 602 00:47:31,523 --> 00:47:36,363 Joseph, l'homme qui ment, ou David, l'homme qui tue ? 603 00:47:41,083 --> 00:47:42,443 Je serai moi. 604 00:47:46,443 --> 00:47:49,163 - Je serai David. - Oui ? 605 00:47:50,843 --> 00:47:51,843 Oui. 606 00:47:52,803 --> 00:47:54,803 Et vous allez tuer Harewood. 607 00:47:59,123 --> 00:48:00,843 Je tuerai qui vous voulez. 608 00:49:23,603 --> 00:49:25,603 Sous-titres : Guillaume Goubier