1 00:00:01,123 --> 00:00:02,843 Luister. Doe precies wat ik zeg. 2 00:00:02,923 --> 00:00:04,843 Er zijn mensen in huis. Twee beneden. 3 00:00:04,923 --> 00:00:06,123 Pak de kinderen. Je moet vluchten. 4 00:00:07,483 --> 00:00:08,723 Stap in de auto. 5 00:00:10,883 --> 00:00:12,483 -Pap. -Jules? 6 00:00:12,563 --> 00:00:14,123 We zijn in orde. 7 00:00:14,683 --> 00:00:16,283 We moeten weten wie de moordenaar inhuurde. 8 00:00:16,363 --> 00:00:18,563 -We gebruiken een van ons als lokaas. -Nee. 9 00:00:18,643 --> 00:00:20,843 -Dat is een slecht idee. -Ik doe het wel. 10 00:00:20,923 --> 00:00:22,363 Ik ben het lokaas. 11 00:00:23,243 --> 00:00:24,683 Hij is het niet. Hij is niet de moordenaar. 12 00:00:29,203 --> 00:00:30,803 Nu heb ik je. 13 00:00:31,883 --> 00:00:33,443 Het is tijd. 14 00:00:37,323 --> 00:00:39,563 -Je weet niet wat je hebt gestolen. -We hebben geld gestolen. 15 00:00:39,643 --> 00:00:41,963 -Je stal de sleutel. -Welke sleutel? 16 00:00:42,043 --> 00:00:44,803 Heb je Dianne Harewood deze vragen gesteld? 17 00:00:44,883 --> 00:00:47,283 -Dianne is dood. -We hebben daar... 18 00:00:47,363 --> 00:00:48,363 ...13 lichamen weggehaald. 19 00:00:48,443 --> 00:00:49,763 Geen Dianne Harewood. 20 00:00:52,923 --> 00:00:54,323 Hoe gaat het met je familie? 21 00:00:54,403 --> 00:00:55,523 Zeg voor wie je werkt. 22 00:00:55,603 --> 00:00:56,883 Ze worden gevonden en gemarteld. 23 00:00:56,963 --> 00:00:58,843 -Voor wie werk je? -Ze worden gevonden en... 24 00:00:58,923 --> 00:01:01,483 -Wat doen we nu? -We gaan Dianne zoeken. 25 00:01:06,043 --> 00:01:08,963 VOORHEEN 26 00:01:40,043 --> 00:01:41,883 -Ik ga nog één tas halen. -We hebben geen tijd. 27 00:01:41,963 --> 00:01:43,283 -Ga. -Ik red het wel. 28 00:01:43,363 --> 00:01:44,923 We hebben genoeg. Rechterhand, kom. 29 00:01:53,923 --> 00:01:54,963 Dit is m'n laatste. 30 00:01:56,283 --> 00:01:57,563 Ik kom achter je aan. 31 00:01:59,043 --> 00:02:00,043 Succes. 32 00:02:02,003 --> 00:02:03,123 Ik zie je bij de ontmoetingsplek. 33 00:03:12,763 --> 00:03:15,563 NU 34 00:03:30,083 --> 00:03:31,083 Wacht. 35 00:04:37,203 --> 00:04:38,203 Schiet op. 36 00:04:41,363 --> 00:04:42,483 Doe z'n ogen open. 37 00:04:43,243 --> 00:04:46,243 Ik hou de telefoon vast, dan kun jij de dode vent besturen. 38 00:04:46,323 --> 00:04:48,283 Doe z'n ogen open. 39 00:04:59,163 --> 00:05:00,163 Hebbes. 40 00:05:10,443 --> 00:05:11,483 Wat zoek je? 41 00:05:12,163 --> 00:05:13,723 Iets wat ons naar Dianne leidt. 42 00:05:15,003 --> 00:05:18,563 Als hij wist waar ze was was hij toch meteen naar haar toe gegaan? 43 00:05:23,603 --> 00:05:26,803 Alsjeblieft. Ik weet niet waar Dianne Harewood is. 44 00:05:26,883 --> 00:05:27,883 Alsjeblieft. 45 00:05:27,963 --> 00:05:28,963 Wie is dat? 46 00:05:30,523 --> 00:05:32,963 -Dokter. -Heeft hij haar opgenomen? 47 00:05:34,003 --> 00:05:36,483 Nee. Stop alsjeblieft. 48 00:05:41,003 --> 00:05:42,243 Oké. 49 00:05:42,323 --> 00:05:44,883 We moeten gaan. We zijn hier al te lang. 50 00:05:45,803 --> 00:05:46,843 David? 51 00:05:50,883 --> 00:05:52,203 Juist. 52 00:05:53,403 --> 00:05:54,603 NOTITIE 1 53 00:05:54,683 --> 00:05:56,283 HERT. MEEL. ONDEUGD. WIJN. GARAGE. WAAR. KOPEN. ZWAK. GOUD 54 00:05:56,363 --> 00:05:57,443 VAGEBOND. STOEL. ZOON. ADER. SCHOEN. TUSSENWAND 55 00:05:57,523 --> 00:05:58,963 TAFEL. TIJM. HOED. STAREN. APPEL. STELEN 56 00:06:04,363 --> 00:06:05,363 David. 57 00:06:05,843 --> 00:06:08,243 David, we moeten de lichamen in de auto leggen... 58 00:06:08,323 --> 00:06:10,283 -...en wegwezen. -Nog even. 59 00:06:10,363 --> 00:06:11,363 Oké? 60 00:06:16,323 --> 00:06:18,243 HERT. MEEL. ONDEUGD 61 00:06:18,323 --> 00:06:20,083 -Verdomme. -Wat? 62 00:06:20,883 --> 00:06:23,163 -Wat heb je gevonden? -Locatiestempels. 63 00:06:24,723 --> 00:06:28,163 Huis van Dokter, van Chauffeur en waar Soldaat is gevonden. 64 00:06:28,243 --> 00:06:30,843 Mijn huis in Amerika, Maleks huis in Spanje. 65 00:06:31,883 --> 00:06:33,523 En nog een. Ik herken het niet. 66 00:06:34,803 --> 00:06:36,603 -Ergens in Kent. -Wie woont daar? 67 00:06:36,683 --> 00:06:37,723 Staat er niet. 68 00:06:38,723 --> 00:06:40,083 Dianne misschien? 69 00:06:42,243 --> 00:06:43,283 Staat er niet. 70 00:06:45,283 --> 00:06:46,283 Maar je hebt gelijk. 71 00:06:46,963 --> 00:06:48,603 We moeten opruimen en wegwezen. 72 00:06:49,723 --> 00:06:50,803 Nu meteen. 73 00:06:55,483 --> 00:06:58,243 VOORHEEN 74 00:06:59,483 --> 00:07:00,683 Wat doe je hier? 75 00:07:00,763 --> 00:07:03,843 -Je moet al weg zijn. -Ik wilde nog één tas. 76 00:07:03,923 --> 00:07:05,603 Wat zit er achter het schilderij? 77 00:07:06,203 --> 00:07:09,043 -Er is geen tijd. -Wat heb je in je zak? 78 00:07:10,163 --> 00:07:11,803 Wil je dit echt doen? 79 00:07:15,283 --> 00:07:17,123 We kennen elkaar al lang, Dianne. 80 00:07:17,203 --> 00:07:19,283 Ik wil als gelijke worden behandeld. 81 00:07:19,363 --> 00:07:22,523 De versterking is er. Ze zijn te vroeg. 82 00:07:22,603 --> 00:07:24,363 Je moet maken dat je wegkomt. 83 00:07:24,443 --> 00:07:25,803 -Opzij. -Ik wil een deel. 84 00:07:25,883 --> 00:07:28,523 -Ik wil hoe dan ook een deel. -Je hebt een deel van het geld. 85 00:07:28,603 --> 00:07:30,443 Ik ken je, Dianne. Ik wil wat je in je zak hebt. 86 00:07:30,523 --> 00:07:32,803 Ik kan een bondgenoot zijn. Ik wil een deel. 87 00:07:35,603 --> 00:07:37,123 Goed, je krijgt een deel. 88 00:07:37,203 --> 00:07:39,563 -Om hoeveel gaat het? -Acht nullen. 89 00:07:39,643 --> 00:07:40,763 -Plus geld? -Prima. 90 00:07:40,843 --> 00:07:44,043 Ga nou maar. Ik sluit de deur. 91 00:07:44,123 --> 00:07:46,883 Ik heb versterking nodig. Ik word bedreigd. 92 00:07:51,963 --> 00:07:54,843 Daarom mag ik je, Dianne. Je bent me altijd een stap voor. 93 00:07:58,083 --> 00:07:59,883 Fixer, ben je in de buurt? 94 00:07:59,963 --> 00:08:01,403 Ja, ik ben in de buurt. 95 00:08:01,483 --> 00:08:03,723 Er is een probleem. Rechterhand volgt het plan niet. 96 00:08:03,803 --> 00:08:04,883 Verdomme. 97 00:08:04,963 --> 00:08:07,003 Hij vormt een bedreiging. We moeten hem laten gaan. 98 00:08:07,963 --> 00:08:08,963 Zeker weten? 99 00:08:09,043 --> 00:08:10,043 Doe het. 100 00:08:16,883 --> 00:08:20,803 NU 101 00:09:35,963 --> 00:09:37,003 Dag, Inga. 102 00:09:40,563 --> 00:09:42,523 Rust in vrede. 103 00:10:12,403 --> 00:10:14,803 Hoelang ben je nog boos op me? 104 00:10:23,803 --> 00:10:25,083 Ik heb niet alles uitgegeven. 105 00:10:27,003 --> 00:10:28,323 Het geld, ik heb het niet... 106 00:10:29,883 --> 00:10:31,723 ...in zes maanden opgemaakt. 107 00:10:32,523 --> 00:10:34,483 Ik heb een deel uitgegeven, natuurlijk. 108 00:10:34,563 --> 00:10:35,923 Ik ben niet raar... 109 00:10:36,883 --> 00:10:38,043 ...zoals jij. 110 00:10:44,323 --> 00:10:48,683 Ik heb een huis gekocht. Niets groots of zo, gewoon... 111 00:10:50,243 --> 00:10:51,363 Er is een boomgaard. 112 00:10:52,763 --> 00:10:54,043 Een amandelboomgaard. 113 00:11:01,963 --> 00:11:05,123 Als ik eraan denk, ben ik zowel blij als verdrietig. 114 00:11:06,243 --> 00:11:07,323 Snap je? 115 00:11:11,603 --> 00:11:12,643 Nee... 116 00:11:14,203 --> 00:11:16,043 Ik was het. 117 00:11:16,123 --> 00:11:17,643 Ik werkte alleen. 118 00:11:18,883 --> 00:11:20,883 Het is m'n vader. 119 00:11:21,603 --> 00:11:23,723 -Je liegt. -Azar, nee. 120 00:11:23,803 --> 00:11:26,323 -Luister er niet naar. -Ik werk altijd alleen. 121 00:11:26,403 --> 00:11:28,523 -Ik moet het horen. -Ik weet dat je liegt. 122 00:11:28,603 --> 00:11:29,643 Hij heeft gelijk. 123 00:11:29,723 --> 00:11:31,243 -Geef me de telefoon. -Stil. 124 00:11:31,323 --> 00:11:35,883 Ik weet dat er nog iemand bij je was. 125 00:11:38,043 --> 00:11:39,643 Zeg hun naam. 126 00:11:40,923 --> 00:11:42,763 Nee. 127 00:11:44,003 --> 00:11:45,963 Zeg hun naam, Malek. 128 00:11:50,963 --> 00:11:52,723 Loop naar de hel. 129 00:11:56,403 --> 00:11:58,243 Ik zie je daar. 130 00:12:26,723 --> 00:12:27,803 Hier moeten we eraf. 131 00:12:40,683 --> 00:12:44,763 VOORHEEN 132 00:12:56,643 --> 00:12:58,043 Ben je er klaar voor? 133 00:13:00,603 --> 00:13:03,163 -Voor de klus? -Voor wat erna komt. 134 00:13:04,003 --> 00:13:06,963 Je huid afwerpen en iets nieuws worden. 135 00:13:08,203 --> 00:13:09,723 Niet letterlijk, natuurlijk. 136 00:13:12,003 --> 00:13:13,003 Je bent niet... 137 00:13:15,323 --> 00:13:16,883 ...zoals ik me had voorgesteld. 138 00:13:19,003 --> 00:13:20,283 Wat dacht je dan? 139 00:13:22,603 --> 00:13:25,723 -De verhalen die ik heb gehoord... -Vertel eens. 140 00:13:26,603 --> 00:13:28,203 De verhalen die je hebt gehoord. 141 00:13:29,883 --> 00:13:30,883 Nee. 142 00:13:32,323 --> 00:13:33,323 Doe me een lol. 143 00:13:38,283 --> 00:13:39,283 Je hebt... 144 00:13:41,803 --> 00:13:43,283 ...ooit een team vermoord... 145 00:13:43,363 --> 00:13:46,523 ...omdat je dacht dat een van hen een verrader was. 146 00:13:48,363 --> 00:13:49,363 Volgende. 147 00:13:50,403 --> 00:13:53,243 Jij martelde vorig jaar die agenten in Berlijn. 148 00:13:54,803 --> 00:13:55,803 Volgende. 149 00:13:57,283 --> 00:13:58,603 Je zus heeft je verraden. 150 00:13:59,643 --> 00:14:01,363 Je sloot haar op in een auto... 151 00:14:02,243 --> 00:14:03,963 ...en stak die in brand. 152 00:14:06,203 --> 00:14:07,283 Interessant. 153 00:14:10,683 --> 00:14:13,603 -Zou ik m'n eigen familie vermoorden? -Geen idee. 154 00:14:16,443 --> 00:14:17,443 Het is half waar. 155 00:14:19,003 --> 00:14:21,563 M'n zus stierf in een brandende auto... 156 00:14:22,283 --> 00:14:23,443 ...maar ik heb haar niet vermoord. 157 00:14:24,403 --> 00:14:26,003 Dat was een kapotte auto. 158 00:14:27,883 --> 00:14:29,283 Haar dochter ging ook dood. 159 00:14:30,683 --> 00:14:31,763 M'n nichtje. 160 00:14:32,723 --> 00:14:34,563 De enige familie die ik nog had. 161 00:14:38,843 --> 00:14:41,323 Je moet niet alles geloven, Spierbundel. 162 00:14:41,403 --> 00:14:44,203 De waarheid is altijd erger dan fictie. 163 00:14:56,603 --> 00:15:00,283 KENT, ENGELAND 164 00:15:07,763 --> 00:15:08,843 Welke is het? 165 00:15:10,443 --> 00:15:11,963 Daar, rechts. 166 00:15:15,283 --> 00:15:16,283 Wacht. 167 00:15:16,843 --> 00:15:18,283 Je weet niet waar je inloopt. 168 00:15:18,363 --> 00:15:20,803 -Het kan een wespennest zijn. -Misschien. 169 00:15:20,883 --> 00:15:23,523 We moeten iets vinden wat naar Dianne leidt. 170 00:15:23,603 --> 00:15:25,083 Ik moet daar naar binnen. 171 00:15:26,123 --> 00:15:27,403 En jij gaat mee. 172 00:15:30,083 --> 00:15:31,683 Jij blijft hier... 173 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 ...op de uitkijk. 174 00:15:34,243 --> 00:15:35,843 Misschien moeten we snel weg. 175 00:15:37,043 --> 00:15:38,403 Kun je dat doen? 176 00:15:39,443 --> 00:15:40,443 Ja. 177 00:15:43,043 --> 00:15:44,043 Oké. 178 00:15:58,963 --> 00:16:00,043 Wat is het plan? 179 00:16:01,203 --> 00:16:02,203 We kloppen aan... 180 00:16:03,123 --> 00:16:04,563 ...en jij praat ons naar binnen. 181 00:16:05,443 --> 00:16:08,803 Wie die deur ook opent, wie het ook is. 182 00:16:09,643 --> 00:16:11,003 Zorg dat ze ons binnenvragen. 183 00:16:11,083 --> 00:16:12,083 Oké? 184 00:16:13,603 --> 00:16:15,363 Vertrouw je me ergens mee? 185 00:16:15,443 --> 00:16:16,683 Ik vraag je om hulp. 186 00:16:19,123 --> 00:16:20,123 Oké. 187 00:16:28,123 --> 00:16:30,203 -En het is 'wie dan ook'. -Wat? 188 00:16:31,123 --> 00:16:34,683 'Wie dan ook' die deur opent. Wie ze ook zijn. 189 00:16:39,043 --> 00:16:40,763 -Niet waar. -Volgens mij wel. 190 00:16:44,323 --> 00:16:45,323 Blijf je erbij? 191 00:16:48,443 --> 00:16:51,923 -Hallo. Is je vader thuis? -Papa is er niet. 192 00:16:53,083 --> 00:16:54,763 Je moeder? 193 00:16:54,843 --> 00:16:56,083 Mam. 194 00:16:57,603 --> 00:16:58,603 Mam? 195 00:17:06,923 --> 00:17:08,123 Kijk, Rechterhand. 196 00:17:12,443 --> 00:17:13,963 -Kan ik je helpen? -Ik hoop het. 197 00:17:14,043 --> 00:17:16,243 -Ben je Gwen Irving? -Wie ben jij? 198 00:17:16,323 --> 00:17:19,243 Ik ben Lorna Bowers. Dit is George La Rochelle. 199 00:17:21,163 --> 00:17:22,163 Hallo. 200 00:17:22,243 --> 00:17:24,643 We doen onderzoek voor Elgin-Lewis en Partners. 201 00:17:24,723 --> 00:17:26,083 Een advocatenkantoor. 202 00:17:26,163 --> 00:17:28,883 -Ik heb geen advocaat nodig. -Nee, natuurlijk niet. 203 00:17:28,963 --> 00:17:30,963 Wist je dat twee derde van de mensen sterft... 204 00:17:31,043 --> 00:17:32,643 ...zonder testament? 205 00:17:32,723 --> 00:17:33,963 Elk jaar worden er... 206 00:17:34,043 --> 00:17:36,403 ...miljoenen ponden aan erfenissen niet opgeëist. 207 00:17:36,483 --> 00:17:38,003 -Oké. -Daar zijn wij voor. 208 00:17:38,643 --> 00:17:41,963 We zoeken mensen zoals jij die een erfenis tegoed hebben... 209 00:17:42,043 --> 00:17:44,083 ...en zorgen dat zij dit geld krijgen. 210 00:17:44,163 --> 00:17:46,523 -Voor een kleine commissie. -Denk je dat ik nog geld krijg? 211 00:17:46,603 --> 00:17:48,123 Ja, dat denken we. 212 00:17:48,883 --> 00:17:51,323 We moeten wel zeker weten dat je de juiste Gwen Irving bent. 213 00:17:51,403 --> 00:17:53,763 Vind je het erg als we even met je praten? 214 00:17:53,843 --> 00:17:56,363 -Nee, sorry. Het komt nu niet goed uit. -Oké, maar... 215 00:17:56,443 --> 00:17:58,763 Hé, wat doe je? 216 00:18:00,883 --> 00:18:02,283 Laat dat mes vallen. 217 00:18:02,363 --> 00:18:03,363 Wat? 218 00:18:05,523 --> 00:18:08,523 Leg dat mes neer. 219 00:18:13,283 --> 00:18:14,323 Geef me je telefoon. 220 00:18:17,803 --> 00:18:18,803 Telefoon. 221 00:18:23,043 --> 00:18:24,723 Pak de telefoons van de kinderen. 222 00:18:24,803 --> 00:18:27,483 Pak wat je wilt, maar doe mijn kinderen niets aan. 223 00:18:28,923 --> 00:18:30,683 Doe gewoon wat we zeggen. 224 00:18:31,203 --> 00:18:32,363 Pak hun telefoons. 225 00:18:34,323 --> 00:18:35,323 Nu. 226 00:18:38,523 --> 00:18:40,603 -Kelly, Jake, jullie telefoons. -Waarom? 227 00:18:40,683 --> 00:18:43,843 -Geef ze nu. -Ik was ermee bezig. Jezus. 228 00:18:45,083 --> 00:18:47,203 -Wie ben jij in godsnaam? -Ik ben niemand. 229 00:18:47,883 --> 00:18:52,163 Nee. Niet opstaan. Blijf zitten. Alles is prima. Speel maar door. 230 00:18:52,963 --> 00:18:54,403 Doe alsof we er niet zijn. 231 00:18:57,083 --> 00:18:58,083 Gwen? 232 00:19:00,643 --> 00:19:02,643 Blijf spelen. Doe wat hij zegt. 233 00:19:07,003 --> 00:19:08,003 Telefoons. 234 00:19:08,923 --> 00:19:09,923 Ga je gang. 235 00:19:28,603 --> 00:19:29,603 Wie is dit? 236 00:19:30,723 --> 00:19:32,403 -Dat is m'n man. -Hoe heet hij? 237 00:19:32,483 --> 00:19:33,483 Anton. 238 00:19:34,123 --> 00:19:35,963 Hij is zo terug, pak de telefoons... 239 00:19:36,043 --> 00:19:39,083 Hij komt niet terug. Lieg niet tegen me. Ik weet dat hij dood is. 240 00:19:42,083 --> 00:19:44,843 Hou je ogen op het spel. 241 00:19:54,163 --> 00:19:55,803 Je man was een crimineel, Gwen. 242 00:19:56,763 --> 00:19:59,123 Dat weet ik, want dat ben ik ook. We werkten samen. 243 00:20:00,323 --> 00:20:01,923 -Hij was geen crimineel. -Hij was een beroepscrimineel. 244 00:20:02,643 --> 00:20:03,643 En een goede. 245 00:20:04,283 --> 00:20:07,363 Ofwel lieg je tegen me, ofwel verzweeg hij het voor je. 246 00:20:09,843 --> 00:20:10,883 Wat is het? 247 00:20:16,323 --> 00:20:17,723 Je wist het. 248 00:20:20,403 --> 00:20:21,403 Oké. 249 00:20:24,043 --> 00:20:25,043 Alsjeblieft. 250 00:20:26,843 --> 00:20:28,283 Niet meer liegen. 251 00:20:29,763 --> 00:20:30,763 Begrepen? 252 00:20:34,683 --> 00:20:36,163 Ken je ene Dianne Harewood? 253 00:20:37,923 --> 00:20:39,043 Ze heeft me ingehuurd. 254 00:20:39,683 --> 00:20:43,203 Ze heeft je man ingehuurd. Ze kende hem. Ze hadden eerder samengewerkt. 255 00:20:43,963 --> 00:20:45,243 Misschien een paar keer. 256 00:20:46,843 --> 00:20:47,843 Ken je haar? 257 00:20:48,563 --> 00:20:49,563 Nee. 258 00:20:52,963 --> 00:20:54,163 Denk goed na. 259 00:20:55,483 --> 00:20:56,883 Dianne Harewood? 260 00:20:57,763 --> 00:20:59,083 Herken je de naam? 261 00:21:02,483 --> 00:21:03,683 Nee. 262 00:21:48,563 --> 00:21:51,523 M'n vriend Paul vindt je supercool. 263 00:21:55,123 --> 00:21:56,523 Ik praat tegen je. 264 00:21:59,523 --> 00:22:00,683 Val dan maar dood. 265 00:22:20,923 --> 00:22:22,003 Kijk naar de foto. 266 00:22:22,843 --> 00:22:23,963 Herken je deze vrouw? 267 00:22:25,523 --> 00:22:26,523 Nee. 268 00:22:28,243 --> 00:22:29,483 Kijk nog eens. 269 00:22:30,123 --> 00:22:31,883 Je maakt m'n kinderen bang. Ga weg. 270 00:22:34,803 --> 00:22:37,643 De klus die we met je man deden. 271 00:22:38,883 --> 00:22:41,483 We stalen van heel gevaarlijke mensen. 272 00:22:42,283 --> 00:22:45,643 En die mensen jagen op ons, op onze families, Gwen. 273 00:22:46,643 --> 00:22:49,443 -Om terug te krijgen wat we stalen. -Geef het dan terug. 274 00:22:50,163 --> 00:22:52,283 Wat je ook hebt gestolen, geef het terug. 275 00:22:52,363 --> 00:22:53,363 Dat wil ik ook. 276 00:22:54,083 --> 00:22:58,203 Daarom moet ik Dianne Harewood vinden. 277 00:23:00,803 --> 00:23:03,843 Ik ken geen Dianne. 278 00:23:05,683 --> 00:23:06,683 Ze liegt. 279 00:23:07,443 --> 00:23:08,963 Ik zweer dat ik niet lieg. 280 00:23:09,043 --> 00:23:10,043 -Ik ken niemand... -Ze liegt. 281 00:23:10,123 --> 00:23:11,803 Ik weet het. Het is al goed. 282 00:23:11,883 --> 00:23:13,283 Je wilt geen problemen. 283 00:23:14,243 --> 00:23:15,363 Je kent ons niet. 284 00:23:16,163 --> 00:23:17,843 Ik zeg dat ik met Dianne en je man heb gewerkt... 285 00:23:18,923 --> 00:23:20,163 ...maar misschien lieg ik. 286 00:23:20,243 --> 00:23:23,083 Ik kan een agent zijn, wij kunnen de mensen zijn van wie Anton stal. 287 00:23:23,163 --> 00:23:24,843 Misschien werken we met Dianne en testen je loyaliteit. 288 00:23:24,923 --> 00:23:26,203 Je weet het niet. 289 00:23:26,763 --> 00:23:28,283 Het probleem is... 290 00:23:29,483 --> 00:23:30,563 ...Gwen. 291 00:23:32,403 --> 00:23:33,883 Ik vertel de waarheid. 292 00:23:35,643 --> 00:23:39,763 Ik kan hier niet weg tot je mij ook de waarheid vertelt. 293 00:23:41,323 --> 00:23:43,483 Er komt een gevaar op ons af. 294 00:23:44,963 --> 00:23:46,483 Op jou af. 295 00:23:46,563 --> 00:23:48,883 Ik heb je hulp nodig om het te stoppen. 296 00:23:53,043 --> 00:23:54,483 Ik vraag het je... 297 00:23:55,683 --> 00:23:56,843 ...nog één keer. 298 00:23:58,963 --> 00:23:59,963 Kijk naar de foto... 299 00:24:01,683 --> 00:24:02,763 ...en vertel het me. 300 00:24:03,963 --> 00:24:06,483 Ken je deze vrouw? 301 00:24:15,763 --> 00:24:16,923 Negeer het. 302 00:24:20,323 --> 00:24:21,643 Geef antwoord. 303 00:24:27,923 --> 00:24:29,483 Stuur ze weg. Wie het ook zijn. 304 00:24:38,603 --> 00:24:40,323 Kun je opschieten? 305 00:24:40,403 --> 00:24:41,843 -Wie ben je? -Ze hoort bij ons. 306 00:24:41,923 --> 00:24:44,323 Gwen, kijk naar mij, niet naar haar. 307 00:24:44,403 --> 00:24:45,483 Je wilde iets zeggen. 308 00:24:45,563 --> 00:24:48,443 -Waarom duurt het zo lang? -Alsjeblieft. Kijk naar de foto. 309 00:24:49,163 --> 00:24:50,283 Je kent haar, hè? 310 00:24:52,363 --> 00:24:53,843 -Wie is dat? -De weduwe van Rechterhand. 311 00:24:53,923 --> 00:24:55,123 Gwen, alsjeblieft. 312 00:24:57,243 --> 00:24:58,883 -Gwen, rustig. -Dat kan ik niet. 313 00:24:58,963 --> 00:25:00,403 Kijk me aan. Praat met me. 314 00:25:00,483 --> 00:25:02,243 Vertel me wat je weet. 315 00:25:02,323 --> 00:25:04,963 Vertel het hem. Alsjeblieft. 316 00:25:05,043 --> 00:25:06,043 Vertel het hem. 317 00:25:07,923 --> 00:25:08,923 Het is goed. 318 00:25:11,563 --> 00:25:12,963 Verdomme. 319 00:25:13,043 --> 00:25:14,283 -Zeg iets. -Nee. Doe dat wapen weg. 320 00:25:14,363 --> 00:25:16,843 -Geef antwoord. -Azar, doe dat wapen weg. 321 00:25:16,923 --> 00:25:18,243 Het is al goed. Ze doet je niets. 322 00:25:18,323 --> 00:25:20,243 -O, jawel. -Hou je kop. 323 00:25:20,323 --> 00:25:23,363 -Doe dat wapen weg. -Zeg waar Dianne is. 324 00:25:24,043 --> 00:25:26,603 Azar. Rustig aan. 325 00:25:26,683 --> 00:25:28,083 -Dit wil je niet doen. -Zeg niet wat ik moet doen. 326 00:25:28,163 --> 00:25:30,803 -Oké. -Ja, zeg me niets. 327 00:25:31,603 --> 00:25:32,603 Ja? 328 00:25:33,883 --> 00:25:34,923 Jij, praat. 329 00:25:35,683 --> 00:25:37,603 -Nu. -Ik... 330 00:25:37,683 --> 00:25:39,483 -Praat. -Alsjeblieft. 331 00:25:40,763 --> 00:25:41,843 Praat. 332 00:25:47,403 --> 00:25:50,083 Gwen, ik wil je geen pijn doen. 333 00:25:55,803 --> 00:25:57,083 Wie is Gareth? 334 00:26:03,483 --> 00:26:04,963 Het is niet voor mij. 335 00:26:06,603 --> 00:26:07,763 Dat telefoontje. 336 00:26:08,603 --> 00:26:09,883 Het is niet voor mij. 337 00:26:10,643 --> 00:26:12,323 -Het is voor jou. -Pardon? 338 00:26:13,763 --> 00:26:15,523 Hij belt voor jou. Neem op. 339 00:26:17,403 --> 00:26:18,923 Waarom belt hij voor mij? 340 00:26:20,803 --> 00:26:21,803 Neem op. 341 00:26:33,963 --> 00:26:34,963 Hallo? 342 00:26:35,043 --> 00:26:36,283 Ben jij de man met het wapen? 343 00:26:38,923 --> 00:26:39,923 Wie is dit? 344 00:26:40,003 --> 00:26:41,163 Kijk naar buiten. 345 00:26:47,923 --> 00:26:49,243 Hou haar onder schot. 346 00:26:49,323 --> 00:26:51,283 -Wat is er gaande? -Hou haar onder schot. 347 00:26:57,043 --> 00:27:00,043 Geef je wapen aan die vrouw. 348 00:27:00,123 --> 00:27:01,963 Kom naar buiten met je armen omhoog. 349 00:27:02,643 --> 00:27:03,723 Begrepen? 350 00:27:04,683 --> 00:27:05,683 Wie zijn jullie? 351 00:27:06,523 --> 00:27:08,843 Wij zijn de gevolgen van jouw daden. 352 00:27:10,003 --> 00:27:11,003 Nee. 353 00:27:11,083 --> 00:27:13,523 Ga weg, of ik zal hier mensen pijn doen. 354 00:27:14,883 --> 00:27:16,003 Zie je wel? 355 00:27:17,403 --> 00:27:19,363 Waarom moest je dat nou zeggen? 356 00:27:19,443 --> 00:27:21,203 Ik was redelijk. 357 00:27:21,283 --> 00:27:24,123 Achteruit en wegwezen. 358 00:27:25,483 --> 00:27:28,243 Je hebt je afrit gemist. 359 00:27:28,323 --> 00:27:29,723 Wat heeft dat... 360 00:27:37,683 --> 00:27:39,923 HELP, MAN MET WAPEN ZEGT DAT HIJ PA KENT, MA BANG 361 00:27:40,003 --> 00:27:41,563 Dat had je niet moeten doen. 362 00:27:41,643 --> 00:27:42,923 -Rot op. -Lopen. 363 00:27:44,763 --> 00:27:47,243 Vertel me nu waar ze is. Nu. 364 00:27:50,043 --> 00:27:51,043 Rennen, kinderen. 365 00:27:52,083 --> 00:27:53,403 Kom op, opschieten. 366 00:27:54,803 --> 00:27:56,163 Liggen. 367 00:28:00,883 --> 00:28:02,763 -Hij zit op slot. -Kom naar de deur. 368 00:28:05,203 --> 00:28:06,723 -Opzij. -Ga. Kom op. 369 00:28:06,803 --> 00:28:08,083 Opzij. 370 00:28:10,123 --> 00:28:11,243 Pak de pan. 371 00:28:23,803 --> 00:28:25,603 Het raam uit. Ga. 372 00:28:30,843 --> 00:28:31,883 Ga. Ga nu. 373 00:28:35,843 --> 00:28:37,003 -Sleutels. -Hier. 374 00:28:49,603 --> 00:28:52,403 Wat zei ik? Een wespennest. Ik wist het. 375 00:28:52,483 --> 00:28:55,243 Jezus Christus. 376 00:28:55,323 --> 00:28:57,363 Azar, je zou in de auto blijven. Waarom kwam je binnen? 377 00:28:57,443 --> 00:28:58,883 Ze ging praten. 378 00:28:58,963 --> 00:29:01,363 Als jij geen wapen op haar gericht had... 379 00:29:01,443 --> 00:29:02,483 ...had ze het verteld. 380 00:29:03,763 --> 00:29:05,123 Nu hebben we niets. 381 00:29:10,003 --> 00:29:11,003 Azar? 382 00:29:12,723 --> 00:29:13,803 SERGEANT ANTON IRVING, KORPORAAL ROBERT YATES 383 00:29:13,883 --> 00:29:15,443 'Korporaal Robert Yates.' 384 00:29:15,523 --> 00:29:17,363 Wie is dat? 385 00:29:17,443 --> 00:29:18,883 Lont. 386 00:29:21,723 --> 00:29:26,523 Dit is Lont. Korporaal Robert Yates. Lont en Rechterhand kenden elkaar. 387 00:29:26,603 --> 00:29:31,163 Lont kende Dianne dus al. Lont is een vertrouweling. 388 00:29:32,603 --> 00:29:33,683 Verdomme. 389 00:29:36,123 --> 00:29:39,243 VOORHEEN 390 00:29:42,683 --> 00:29:43,723 Rechterhand? 391 00:29:45,643 --> 00:29:47,963 Lont, stand-by. We naderen de uitgang. 392 00:29:54,923 --> 00:29:56,203 We wachten niet op Brein. 393 00:29:58,523 --> 00:30:00,203 We kunnen haar niet achterlaten. 394 00:30:02,123 --> 00:30:03,403 Lont, opblazen. 395 00:30:12,763 --> 00:30:14,163 Mijn God, Dianne. 396 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Rijden. 397 00:30:49,203 --> 00:30:54,883 Hallo, ik ben Joanne Fullerton. Ik doe onderzoek voor de BBC. 398 00:30:54,963 --> 00:30:57,563 We maken een programma over legervrienden. 399 00:30:57,643 --> 00:31:01,283 Ik ben op zoek naar de huidige gegevens van korporaal Robert Yates. 400 00:31:01,363 --> 00:31:03,763 STEMBUS 401 00:31:03,843 --> 00:31:06,723 WELKOM 402 00:31:06,803 --> 00:31:07,843 Juist. 403 00:31:07,923 --> 00:31:10,283 Wanneer sprak je oom Robert voor het laatst? 404 00:31:11,043 --> 00:31:12,043 O, Bob. 405 00:31:13,043 --> 00:31:15,643 O, ja. Het spijt me. Ja. 406 00:31:16,723 --> 00:31:18,123 Natuurlijk. Ja. 407 00:31:23,323 --> 00:31:24,403 -Hallo? -Jules, hallo? 408 00:31:24,483 --> 00:31:26,043 -Joe. Het bereik... -Jules? 409 00:31:26,123 --> 00:31:27,483 -Ik hoor niets... -Gaat het? 410 00:31:27,563 --> 00:31:28,563 Waar ben je? 411 00:31:28,643 --> 00:31:29,923 -Hallo? -Joe, ben je daar? 412 00:31:31,043 --> 00:31:32,203 Heb je het huis bereikt? 413 00:31:32,283 --> 00:31:34,243 -Joe, ben je daar? -Ben je in Canada? 414 00:31:35,203 --> 00:31:37,003 Verdomme. 415 00:31:38,363 --> 00:31:39,883 -Ja, oké. Bedankt. -Hallo. 416 00:31:39,963 --> 00:31:41,683 -Er is niemand beschikbaar. -Ja, ik stuur je de details. 417 00:31:42,243 --> 00:31:44,163 Stuur alles door naar mij. Bedankt. 418 00:31:44,243 --> 00:31:45,723 David, ik heb hem gevonden. 419 00:31:46,803 --> 00:31:49,243 -Kom op. Ik heb een adres. -Momentje. 420 00:31:50,243 --> 00:31:51,843 David, kom op. 421 00:31:54,323 --> 00:31:55,763 Er is niemand beschikbaar... 422 00:32:43,483 --> 00:32:48,043 Kijk jij rond in het huis. Ik ga die gebouwen bekijken. 423 00:32:48,763 --> 00:32:49,763 Wees voorzichtig. 424 00:32:50,683 --> 00:32:52,123 Hij weet van explosieven. 425 00:33:18,043 --> 00:33:19,683 Hij leek geen Robert. 426 00:33:20,923 --> 00:33:21,923 Lont. 427 00:33:22,843 --> 00:33:26,043 Hij leek eerder een Nigel of een Barry. 428 00:33:27,203 --> 00:33:28,203 Wat denk jij? 429 00:33:31,243 --> 00:33:32,523 Goed. 430 00:33:42,603 --> 00:33:43,603 Lont? 431 00:34:06,603 --> 00:34:07,643 Er is niemand. 432 00:34:27,563 --> 00:34:28,563 Lont? 433 00:35:10,683 --> 00:35:11,683 Robert? 434 00:35:29,563 --> 00:35:30,563 Lont? 435 00:35:31,203 --> 00:35:32,203 Lont. 436 00:35:49,083 --> 00:35:50,163 Geen beweging. 437 00:35:50,243 --> 00:35:51,523 -Handen op je hoofd. -Leg je wapen neer. 438 00:35:51,603 --> 00:35:54,843 -Laat je wapen vallen. Nu. -Op de grond. 439 00:35:54,923 --> 00:35:56,403 -Handen omhoog. -Handen op je hoofd. 440 00:36:01,563 --> 00:36:03,203 -Na jou. -Ik? 441 00:36:05,843 --> 00:36:06,843 Wat was dat? 442 00:36:15,163 --> 00:36:16,163 David? 443 00:36:17,843 --> 00:36:18,843 Spierbundel? 444 00:36:20,283 --> 00:36:21,483 Ben je hier? 445 00:36:26,563 --> 00:36:27,723 Ga naar binnen. 446 00:36:30,003 --> 00:36:31,003 David? 447 00:36:32,323 --> 00:36:33,603 David? 448 00:36:37,483 --> 00:36:39,563 David, ben je hier? Hoor je me? 449 00:36:41,363 --> 00:36:42,363 David? 450 00:36:47,523 --> 00:36:48,723 Dat is zijn wapen. 451 00:36:50,363 --> 00:36:52,883 -Dat is zijn wapen. -Dat is veel bloed. 452 00:36:54,163 --> 00:36:55,203 We moeten gaan. 453 00:37:59,323 --> 00:38:02,563 Behandelen we gasten zo? Doe dat ding af. 454 00:38:06,003 --> 00:38:08,363 Gaat het? Wil je een glas water? 455 00:38:08,443 --> 00:38:10,003 Breng hem wat water. 456 00:38:10,083 --> 00:38:11,403 Het spijt me. 457 00:38:11,483 --> 00:38:14,403 Ze staan altijd te trappelen om hun kunstje te laten zien. 458 00:38:15,123 --> 00:38:16,763 Ze krijgen zelden de kans. 459 00:38:18,083 --> 00:38:19,083 Bedankt. 460 00:38:21,963 --> 00:38:22,963 Het is water. 461 00:38:32,603 --> 00:38:33,643 Beter? 462 00:38:37,603 --> 00:38:41,163 Volgens mij moeten we even praten... 463 00:38:42,083 --> 00:38:43,123 ...David. 464 00:38:45,483 --> 00:38:46,563 Vind je niet? 465 00:38:49,723 --> 00:38:50,803 Wie ben jij? 466 00:38:51,483 --> 00:38:52,523 Ik? 467 00:38:54,723 --> 00:38:56,123 De man die je hebt bestolen. 468 00:38:57,163 --> 00:39:00,563 Je hebt m'n gebouw opgeblazen, m'n kluis vernield... 469 00:39:01,403 --> 00:39:02,963 ...en gestolen wat van mij is. 470 00:39:06,363 --> 00:39:07,443 Waar heb je het over? 471 00:39:08,083 --> 00:39:10,923 Kunnen we dit overslaan? Ik weet wie je bent. 472 00:39:11,563 --> 00:39:14,643 Ik weet wat je hebt gedaan. Ik weet waar je je hebt verstopt. 473 00:39:14,723 --> 00:39:17,803 Ik weet zelfs alles over je verloofde. 474 00:39:19,283 --> 00:39:21,163 En je kinderen. 475 00:39:21,243 --> 00:39:23,483 Ik weet dat ze Canada hebben bereikt... 476 00:39:23,563 --> 00:39:25,283 ...met valse paspoorten. 477 00:39:25,363 --> 00:39:27,003 -Luister... -Ik weet alles, David. 478 00:39:28,523 --> 00:39:29,803 Ik weet het. 479 00:39:29,883 --> 00:39:31,363 Weet je waar ze zijn? 480 00:39:33,843 --> 00:39:35,003 Jij niet dan? 481 00:39:37,563 --> 00:39:38,563 Heb je ze? 482 00:39:45,803 --> 00:39:46,843 Bedankt. 483 00:39:54,523 --> 00:39:57,003 M'n werknemers zijn in de buurt. 484 00:39:58,683 --> 00:40:01,283 VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA 485 00:40:03,203 --> 00:40:05,763 Alsjeblieft. 486 00:40:07,043 --> 00:40:08,043 Alsjeblieft. 487 00:40:08,803 --> 00:40:11,123 Ze hebben hier niets mee te maken. Alsjeblieft. 488 00:40:13,123 --> 00:40:17,363 Als je ze aanraakt, vermoord ik je. 489 00:40:18,003 --> 00:40:21,683 Dat vind ik zo leuk aan gezinsmannen. Ze hebben veel te verliezen. 490 00:40:30,323 --> 00:40:31,443 Ik zou je er een aanbieden... 491 00:40:31,523 --> 00:40:35,083 ...maar Corbeaus vind je alleen in Zwitserland. 492 00:40:35,163 --> 00:40:36,963 Ik heb er niet veel meer. 493 00:40:43,043 --> 00:40:44,123 Wat wil je? 494 00:40:44,923 --> 00:40:46,683 Ik wil m'n eigendom terug. 495 00:40:49,163 --> 00:40:50,523 Jij hebt de moordenaar gestuurd. 496 00:40:52,803 --> 00:40:54,003 Heeft hij je gevonden? 497 00:40:56,643 --> 00:40:59,403 Toch ben je hier, levend. 498 00:41:00,363 --> 00:41:02,003 Dat is interessant. 499 00:41:03,563 --> 00:41:04,603 Heb je hem vermoord? 500 00:41:05,843 --> 00:41:06,883 Natuurlijk. 501 00:41:08,123 --> 00:41:11,843 Want jij bent David Marking, de man die doodt. 502 00:41:15,323 --> 00:41:16,603 Ik dood niet meer. 503 00:41:18,683 --> 00:41:22,363 Ik weet het niet. Ik denk dat je nog één moord in je hebt. 504 00:41:27,283 --> 00:41:28,323 Koffie? 505 00:41:29,963 --> 00:41:31,683 Ik wil wel koffie. Jij ook? 506 00:41:32,683 --> 00:41:35,203 Mag ik een dubbele espresso met wat suiker? 507 00:41:35,283 --> 00:41:36,403 Je weet wat ik lekker vind. 508 00:41:42,043 --> 00:41:43,283 Heb je dit eerder gezien? 509 00:41:47,403 --> 00:41:49,203 Weet je wat het betekent? 510 00:41:51,523 --> 00:41:52,523 Nee. 511 00:41:59,483 --> 00:42:01,883 David, je hebt me vernederd. 512 00:42:02,723 --> 00:42:04,083 Door jou en je vrienden... 513 00:42:05,443 --> 00:42:06,923 ...voel ik me geschonden. 514 00:42:08,483 --> 00:42:09,483 Kwetsbaar. 515 00:42:11,443 --> 00:42:13,603 Je hebt me boos gemaakt, David. 516 00:42:13,683 --> 00:42:14,883 Heel boos. 517 00:42:16,203 --> 00:42:17,523 Dus nu moet je sterven. 518 00:42:18,323 --> 00:42:19,483 Vandaag. 519 00:42:20,523 --> 00:42:22,243 Over niet al te lange tijd. 520 00:42:25,643 --> 00:42:28,803 Daarna zal ik je familie zoeken... 521 00:42:28,883 --> 00:42:30,403 -...en vermoord ik hen ook. -Alsjeblieft. 522 00:42:30,483 --> 00:42:31,883 Nee. Alsjeblieft. 523 00:42:31,963 --> 00:42:34,203 -M'n... Nee. -Ze moeten lijden. 524 00:42:35,403 --> 00:42:36,643 Alsjeblieft. 525 00:42:37,523 --> 00:42:38,603 Alsjeblieft. 526 00:42:39,523 --> 00:42:40,523 Koffie. 527 00:42:41,163 --> 00:42:42,843 Wil je echt geen koffie? 528 00:42:42,923 --> 00:42:44,043 Dank je wel. 529 00:42:52,163 --> 00:42:55,443 Ik neem aan dat je vandaag niet wilt sterven. 530 00:42:56,723 --> 00:42:57,723 Toch? 531 00:42:58,883 --> 00:43:01,323 Je wilt ook dat je familie blijft leven. 532 00:43:01,963 --> 00:43:05,403 Dat kan ik makkelijk voor je regelen. 533 00:43:05,483 --> 00:43:09,163 Daarvoor moet je eerst iets doen. 534 00:43:11,203 --> 00:43:13,523 Je moet Dianne Harewood vermoorden. 535 00:43:16,723 --> 00:43:17,723 Wat? 536 00:43:18,643 --> 00:43:20,683 Je moet Harewood vermoorden. 537 00:43:23,323 --> 00:43:24,603 Omdat ze je heeft bestolen? 538 00:43:24,683 --> 00:43:27,083 Omdat ze me kapot wil maken. 539 00:43:27,163 --> 00:43:30,683 -Ik weet niet eens waar Dianne is. -De explosievenman, Lont? 540 00:43:31,563 --> 00:43:34,603 Voor hij stierf, gaf hij ons een manier om Harewood te bereiken. 541 00:43:35,283 --> 00:43:37,243 Gebruik het. Ga haar zelf pakken. 542 00:43:37,923 --> 00:43:41,323 Ik ben geen moordenaar, ik ben een zakenman. 543 00:43:41,403 --> 00:43:44,563 Ze heeft iets wat ik nodig heb. Ze heeft het van me gestolen. 544 00:43:48,963 --> 00:43:49,963 De sleutel. 545 00:43:52,243 --> 00:43:54,963 -Weet je ervan? -Je huurling vroeg erom. 546 00:43:56,123 --> 00:43:57,403 Weet je wat het is? 547 00:43:59,243 --> 00:44:01,043 -Nee. -Marian? 548 00:44:03,283 --> 00:44:04,603 Dank je. 549 00:44:04,683 --> 00:44:08,483 Leuk weetje, Marian zong ooit in La Scala. 550 00:44:09,643 --> 00:44:12,723 Het was maar één keer. Het was een amateurvoorstelling. 551 00:44:14,923 --> 00:44:15,963 Het was prachtig. 552 00:44:17,603 --> 00:44:19,283 Nu, dit. 553 00:44:19,363 --> 00:44:21,363 Dit is de sleutel. Eerder gezien? 554 00:44:23,283 --> 00:44:25,163 Harewood heeft hem. Geen idee waar. 555 00:44:25,243 --> 00:44:28,883 Maar als ze denkt dat we in de buurt zijn, zal ze hem vernietigen. 556 00:44:28,963 --> 00:44:31,123 Dat kunnen we niet toestaan, David. 557 00:44:31,763 --> 00:44:36,243 We moeten zorgen dat ze hem opgeeft. 558 00:44:37,883 --> 00:44:41,203 Hoe krijg ik haar zover? Ze luistert niet naar me. 559 00:44:42,283 --> 00:44:46,683 Zeg dat de explosievenman iets tegen je heeft gezegd. 560 00:44:46,763 --> 00:44:50,963 Voor hij stierf, liet hij haar weten... 561 00:44:51,043 --> 00:44:54,403 ...dat hij weet waar Hawkes de kist heeft verstopt. 562 00:44:55,563 --> 00:44:57,923 -Wie is Hawkes? -Dat ben ik. 563 00:44:58,003 --> 00:45:02,003 -Wat is de kist? -Het ding waar de sleutel op past. 564 00:45:05,283 --> 00:45:08,443 Anderen hebben gezegd dat ze je aardig vindt. 565 00:45:08,523 --> 00:45:11,803 Ze zag iets in je, vertrouwde je misschien zelfs. 566 00:45:21,203 --> 00:45:22,443 In een slachthuis... 567 00:45:23,963 --> 00:45:29,483 ...houden de arbeiders altijd een koe die ze nooit slachten. 568 00:45:29,563 --> 00:45:34,683 Ze gebruiken deze koe om de andere koeien naar de slachtvloer te leiden. 569 00:45:35,443 --> 00:45:36,883 De andere koeien... 570 00:45:36,963 --> 00:45:41,763 ...volgen deze verraderlijke koe omdat ze een van hen is. 571 00:45:42,603 --> 00:45:46,923 Ze volgen haar gewillig, rustig en blij... 572 00:45:47,003 --> 00:45:50,043 ...hun dood tegemoet. 573 00:45:52,763 --> 00:45:55,763 Vind Dianne. Vind de sleutel. 574 00:45:56,883 --> 00:45:58,963 Leid haar naar de slachtvloer. 575 00:45:59,043 --> 00:46:03,803 Als je de sleutel hebt, zet je een pistool tegen haar hoofd... 576 00:46:03,883 --> 00:46:08,283 ...haal de trekker over en breng de sleutel naar mij. 577 00:46:11,723 --> 00:46:15,883 Ik dood niet meer. 578 00:46:18,443 --> 00:46:23,363 Je verloofde, die kinderen, hou je van ze? Wil je ze beschermen? 579 00:46:24,243 --> 00:46:26,163 Denk je dat je deze familie verdient? 580 00:46:26,843 --> 00:46:28,363 Dit leven? 581 00:46:29,643 --> 00:46:34,443 De man die je probeert te zijn, die Joseph, dat ben je niet. 582 00:46:35,123 --> 00:46:37,483 Je bent geen gezinsman, je bent de moordenaar. 583 00:46:38,403 --> 00:46:41,363 Als je Harewood niet vermoordt en m'n sleutel teruggeeft... 584 00:46:41,443 --> 00:46:44,803 ...wordt Jules vermoord waar je kinderen bij zijn. 585 00:46:45,643 --> 00:46:46,683 Daarna Frankie. 586 00:46:51,363 --> 00:46:54,603 Daarna wordt Frankie vermoord waar Bud bij is. 587 00:46:55,803 --> 00:46:59,643 Daarna, als hij gebroken is en huilt en om jou roept... 588 00:47:00,483 --> 00:47:01,883 ...wordt de jongen vermoord. 589 00:47:15,443 --> 00:47:17,683 Je keuze is heel simpel, David. 590 00:47:18,403 --> 00:47:21,043 Je leven en je familie verliezen... 591 00:47:22,803 --> 00:47:25,683 ...of jezelf zijn en ze redden. 592 00:47:28,563 --> 00:47:30,123 Wie wil je zijn? 593 00:47:31,523 --> 00:47:36,363 Jozef, de man die liegt, of David, de man die moordt? 594 00:47:41,083 --> 00:47:42,443 Ik zal mezelf zijn. 595 00:47:46,443 --> 00:47:49,163 -Ik zal David zijn. -Ja? 596 00:47:50,843 --> 00:47:51,843 Ja. 597 00:47:52,803 --> 00:47:54,803 En je zult Harewood doden. 598 00:47:59,123 --> 00:48:00,843 Ik vermoord wie je maar wilt. 599 00:49:23,603 --> 00:49:25,603 Ondertiteld door: Michèle van Rossum