1 00:00:01,123 --> 00:00:02,843 Gjør nøyaktig som jeg sier. 2 00:00:02,923 --> 00:00:04,843 Det er folk i huset. 3 00:00:04,923 --> 00:00:06,123 Hent barna og løp. 4 00:00:07,483 --> 00:00:08,723 Sett deg i bilen. 5 00:00:10,883 --> 00:00:12,483 -Pappa! -Jules? 6 00:00:12,563 --> 00:00:14,123 Det går bra. 7 00:00:14,683 --> 00:00:16,283 Hvem hyret morderen? 8 00:00:16,363 --> 00:00:18,563 -Vi legger felle med en av oss som agn. -Nei. 9 00:00:18,643 --> 00:00:20,843 -Det er en veldig dårlig idé. -Jeg gjør det. 10 00:00:20,923 --> 00:00:22,363 Jeg er agnet. 11 00:00:23,243 --> 00:00:24,683 Det er ikke morderen. 12 00:00:29,203 --> 00:00:30,803 Jeg har deg nå. 13 00:00:31,883 --> 00:00:33,443 Tiden er inne. 14 00:00:37,323 --> 00:00:39,563 -Dere vet ikke hva dere tok. -Vi tok penger. 15 00:00:39,643 --> 00:00:41,963 -Dere stjal nøkkelen. -Hvilken nøkkel? 16 00:00:42,043 --> 00:00:44,803 Har du spurt Dianne Harewood dette? 17 00:00:44,883 --> 00:00:47,283 -Dianne er død. -Vi fant 13 lik i ruinene 18 00:00:47,363 --> 00:00:48,363 av det stedet. 19 00:00:48,443 --> 00:00:49,763 Ingen Dianne Harewood. 20 00:00:52,923 --> 00:00:54,323 Hvordan har familien det? 21 00:00:54,403 --> 00:00:55,523 Si hvem du jobber for. 22 00:00:55,603 --> 00:00:56,883 De vil bli torturert. 23 00:00:56,963 --> 00:00:58,843 -Hvem jobber du for? -Og drept... 24 00:00:58,923 --> 00:01:01,483 -Hva gjør vi nå? -Nå finner vi Dianne. 25 00:01:06,043 --> 00:01:08,963 DA 26 00:01:40,043 --> 00:01:41,883 -Jeg henter én bag til. -Ingen tid. 27 00:01:41,963 --> 00:01:43,283 -Gå. -Jeg kan klare det. 28 00:01:43,363 --> 00:01:44,923 Vi har nok. Ut, Høyre hånd! 29 00:01:53,923 --> 00:01:54,963 Dette er min siste. 30 00:01:56,283 --> 00:01:57,563 Rett bak deg. 31 00:01:59,043 --> 00:02:00,043 Lykke til. 32 00:02:02,003 --> 00:02:03,123 Vi ses på møteplassen. 33 00:03:12,763 --> 00:03:15,563 NÅ 34 00:03:30,083 --> 00:03:31,083 Vent. 35 00:04:37,203 --> 00:04:38,203 Skynd deg. 36 00:04:41,363 --> 00:04:42,483 Åpne øynene hans. 37 00:04:43,243 --> 00:04:46,243 Jeg holder telefonen, og du tar hånd om den døde fyren. 38 00:04:46,323 --> 00:04:48,283 Bare åpne øynene hans. 39 00:04:59,163 --> 00:05:00,163 Greit. 40 00:05:10,443 --> 00:05:11,483 Hva ser du etter? 41 00:05:12,163 --> 00:05:13,683 Noe som leder oss til Dianne. 42 00:05:15,003 --> 00:05:16,283 Visste han hvor hun var, 43 00:05:16,363 --> 00:05:18,563 ville han vel gått rett til henne? 44 00:05:23,603 --> 00:05:26,803 Vær så snill. Jeg vet ikke hvor Dianne Harewood er. 45 00:05:26,883 --> 00:05:27,883 Vær så snill. 46 00:05:27,963 --> 00:05:28,963 Hvem er det? 47 00:05:30,523 --> 00:05:32,963 -Doktor. -Tok han henne opp? 48 00:05:34,003 --> 00:05:36,483 Nei. Vær så snill, stopp! 49 00:05:41,003 --> 00:05:42,243 Greit. 50 00:05:42,323 --> 00:05:44,883 Vi må dra. Vi har vært her altfor lenge allerede. 51 00:05:45,803 --> 00:05:46,843 David. 52 00:05:50,883 --> 00:05:52,203 Akkurat. 53 00:05:53,403 --> 00:05:54,603 NOTAT 1 54 00:05:54,683 --> 00:05:56,283 HJORT. MEL. SKRUSTIKKE. VIN. GARASJE. HVOR. KJØP. SVAK. GULL. 55 00:05:56,363 --> 00:05:57,443 VAGABOND. STOL. SØNN. VENE. SKO. AVDELER. 56 00:05:57,523 --> 00:05:58,963 BORD. TIMIAN. HATT. STIRRE. EPLE. STJEL. 57 00:06:04,363 --> 00:06:05,363 David. 58 00:06:05,843 --> 00:06:08,243 David, vi må få alle likene inn i bilen 59 00:06:08,323 --> 00:06:10,283 -og dra herfra. -Gi meg et øyeblikk. 60 00:06:10,363 --> 00:06:11,363 Greit? 61 00:06:16,323 --> 00:06:18,243 HJORT. MEL. SKRUSTIKKE 62 00:06:18,323 --> 00:06:20,083 -Faen. -Hva? 63 00:06:20,883 --> 00:06:23,163 -Hva har du funnet? -Plasseringstempler. 64 00:06:24,723 --> 00:06:28,163 Leges hus, Sjåførs hus, der Soldat ble funnet. 65 00:06:28,243 --> 00:06:30,843 Mitt hus i USA, Maleks hus i Spania. 66 00:06:31,883 --> 00:06:33,523 Og ett som jeg ikke gjenkjenner. 67 00:06:34,803 --> 00:06:36,603 -Et sted i Kent. -Hvem bor der? 68 00:06:36,683 --> 00:06:37,723 Det står ikke. 69 00:06:38,723 --> 00:06:40,083 Tror du det er Dianne? 70 00:06:42,243 --> 00:06:43,283 Det står ikke. 71 00:06:45,283 --> 00:06:46,283 Men du har rett. 72 00:06:46,963 --> 00:06:48,603 Vi må rydde opp og dra herfra. 73 00:06:49,723 --> 00:06:50,803 Nå. 74 00:06:55,483 --> 00:06:58,243 DA 75 00:06:59,483 --> 00:07:00,683 Hva gjør du her bak? 76 00:07:00,763 --> 00:07:03,843 -Du skal liksom gå nå. -Tenkte jeg hadde tid til én bag til. 77 00:07:03,923 --> 00:07:05,523 Hva er bak maleriet, Dianne? 78 00:07:06,203 --> 00:07:09,043 -Ingen tid til dette. -Hva har du i lomma? Hva tok du? 79 00:07:10,163 --> 00:07:11,803 Vil du spille dette spillet? 80 00:07:15,283 --> 00:07:17,123 Vi har kjent hverandre lenge. 81 00:07:17,203 --> 00:07:19,283 Jeg skal behandles som en likemann. 82 00:07:19,363 --> 00:07:22,523 Forsterkningene er her. De er tidlig ute. 83 00:07:22,603 --> 00:07:24,363 Dere må komme dere ut. 84 00:07:24,443 --> 00:07:25,803 -Unna. -La meg få en del. 85 00:07:25,883 --> 00:07:28,523 -La meg få en del. -Du har en del av pengene. 86 00:07:28,603 --> 00:07:30,443 Jeg vil ha det du har i lomma. 87 00:07:30,523 --> 00:07:32,803 Jeg kan være en alliert. Få meg inn. 88 00:07:35,603 --> 00:07:37,123 Ok, jeg skal gi deg en andel. 89 00:07:37,203 --> 00:07:39,563 -Hvor mye snakker vi om? -Åtte sifre. 90 00:07:39,643 --> 00:07:40,763 -Pluss kontanter? -Ok. 91 00:07:40,843 --> 00:07:44,043 Bare gå! Jeg åpner døren. 92 00:07:44,123 --> 00:07:46,883 Jeg trenger forsterkninger. Jeg trues av bevæpnede menn. 93 00:07:51,963 --> 00:07:54,843 Jeg liker deg. Du er alltid ett skritt foran. 94 00:07:58,083 --> 00:07:59,883 Fixer, er du i nærheten? 95 00:07:59,963 --> 00:08:01,403 Hei. Ja, jeg er i nærheten. 96 00:08:01,483 --> 00:08:03,723 Vi har et problem. Høyre hånd improviserer. 97 00:08:03,803 --> 00:08:04,883 Faen. 98 00:08:04,963 --> 00:08:07,003 Han er en trussel. Vi må slippe ham. 99 00:08:07,883 --> 00:08:08,883 Er du sikker? 100 00:08:08,963 --> 00:08:10,003 Gjør det. 101 00:08:16,883 --> 00:08:20,803 NÅ 102 00:09:35,963 --> 00:09:37,003 Ha det, Inga. 103 00:09:40,563 --> 00:09:42,523 Hvil i fred. 104 00:10:12,403 --> 00:10:14,803 Hei, når skal du slutte å være sint på meg? 105 00:10:23,803 --> 00:10:25,083 Jeg brukte ikke opp alt. 106 00:10:27,003 --> 00:10:28,323 Pengene, jeg... 107 00:10:29,883 --> 00:10:31,723 Brukte dem ikke opp på seks måneder. 108 00:10:32,523 --> 00:10:34,483 Vel, brukte litt, selvfølgelig. 109 00:10:34,563 --> 00:10:35,923 Jeg er ikke rar... 110 00:10:36,883 --> 00:10:38,043 ...som deg. 111 00:10:44,323 --> 00:10:48,683 Jeg kjøpte meg et hus. Ikke noe stort, ikke noe sprøtt, bare... 112 00:10:50,243 --> 00:10:51,363 Den har en frukthage. 113 00:10:52,763 --> 00:10:54,043 En mandelhage. 114 00:11:01,963 --> 00:11:05,123 Å tenke på det gjør meg glad og trist på samme tid. 115 00:11:06,243 --> 00:11:07,323 Skjønner du? 116 00:11:11,603 --> 00:11:12,643 Nei... 117 00:11:14,203 --> 00:11:16,043 Det var meg. 118 00:11:16,123 --> 00:11:17,643 Jeg jobbet alene. 119 00:11:18,883 --> 00:11:20,883 Det er faren min. 120 00:11:21,603 --> 00:11:23,723 -Du lyver. -Azar, nei. 121 00:11:23,803 --> 00:11:26,323 -Ikke hør på det. -Jeg jobber bare alene. 122 00:11:26,403 --> 00:11:28,523 -Jeg må høre det. -Jeg vet at du lyver. 123 00:11:28,603 --> 00:11:29,643 Han har rett, Azar. 124 00:11:29,723 --> 00:11:31,243 -Gi meg telefonen. -Vær stille! 125 00:11:31,323 --> 00:11:35,883 Jeg vet at det var en annen med deg. 126 00:11:38,043 --> 00:11:39,643 Si navnet deres. 127 00:11:40,923 --> 00:11:42,763 Nei. 128 00:11:44,003 --> 00:11:45,963 Si navnet deres, Malek! 129 00:11:50,963 --> 00:11:52,723 Dra til helvete. 130 00:11:56,403 --> 00:11:58,243 Vi ses der. 131 00:12:26,723 --> 00:12:27,803 Her er avkjørselen. 132 00:12:40,683 --> 00:12:44,763 FØR 133 00:12:56,643 --> 00:12:58,043 Er du klar? 134 00:13:00,603 --> 00:13:03,163 -For jobben? -For det som kommer etterpå. 135 00:13:04,003 --> 00:13:06,963 Skifte ham og bli til noe nytt. 136 00:13:08,203 --> 00:13:09,723 Ikke bokstavelig talt. 137 00:13:12,003 --> 00:13:13,003 Du vet, du er... 138 00:13:15,323 --> 00:13:16,883 ikke som jeg forestilte meg. 139 00:13:19,003 --> 00:13:20,283 Hva forestilte du deg? 140 00:13:22,603 --> 00:13:25,723 -Vel, fra historiene jeg hørte... -Fortell meg, da. 141 00:13:26,603 --> 00:13:28,203 Historiene du hørte. 142 00:13:29,883 --> 00:13:30,883 Nei. 143 00:13:32,323 --> 00:13:33,323 Gjør meg glad. 144 00:13:38,283 --> 00:13:39,283 Du... 145 00:13:41,803 --> 00:13:42,803 drepte et mannskap 146 00:13:42,883 --> 00:13:46,523 fordi du trodde at en av dem kanskje var en tyster. 147 00:13:48,363 --> 00:13:49,363 Neste. 148 00:13:50,403 --> 00:13:53,243 Det var du som torturerte politiet i Berlin i fjor. 149 00:13:54,803 --> 00:13:55,803 Neste. 150 00:13:57,283 --> 00:13:58,603 Søsteren din forrådte deg. 151 00:13:59,643 --> 00:14:01,363 Så du drepte henne ved å 152 00:14:02,243 --> 00:14:03,963 og sette fyr på bilen hun var i. 153 00:14:06,203 --> 00:14:07,283 Interessant. 154 00:14:10,683 --> 00:14:13,603 -Ville jeg drept familien min? -Jeg aner virkelig ikke. 155 00:14:16,443 --> 00:14:17,443 Halvveis sant. 156 00:14:19,003 --> 00:14:21,563 Søsteren min døde i en brennende bil, 157 00:14:22,283 --> 00:14:23,443 jeg drepte henne ikke. 158 00:14:24,403 --> 00:14:26,003 Den defekte bilen gjorde det. 159 00:14:27,883 --> 00:14:29,363 Drepte datteren hennes også. 160 00:14:30,683 --> 00:14:31,763 Niesen min. 161 00:14:32,723 --> 00:14:34,563 Den eneste familien jeg hadde igjen. 162 00:14:38,843 --> 00:14:41,323 Du burde ikke tro alt du hører, Muskler. 163 00:14:41,403 --> 00:14:44,203 Sannheten er altid dårligere enn fiksjon. 164 00:14:56,603 --> 00:15:00,283 KENT I ENGLAND 165 00:15:07,763 --> 00:15:08,843 Hvilken er det? 166 00:15:10,443 --> 00:15:11,963 Den er der, til høyre for meg. 167 00:15:15,283 --> 00:15:16,283 Vent. 168 00:15:16,843 --> 00:15:18,283 Du vet ikke hva du går til. 169 00:15:18,363 --> 00:15:20,803 -Det kan være et vepsebol. -Kanskje. 170 00:15:20,883 --> 00:15:23,523 Vi må finne noe som fører oss til Dianne, 171 00:15:23,603 --> 00:15:25,083 dette er alt, så jeg går inn. 172 00:15:26,123 --> 00:15:27,403 Og du blir med meg. 173 00:15:30,083 --> 00:15:31,683 Du må bli her... 174 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 som vakt. 175 00:15:34,243 --> 00:15:35,843 Vi må kanskje stikke raskt. 176 00:15:37,043 --> 00:15:38,403 Kan du gjøre det for meg? 177 00:15:39,443 --> 00:15:40,443 Ja. 178 00:15:43,043 --> 00:15:44,043 Ok. 179 00:15:58,963 --> 00:16:00,043 Så hva er planen her? 180 00:16:01,203 --> 00:16:02,203 Vi banker på... 181 00:16:03,123 --> 00:16:04,563 og så prater du oss inn. 182 00:16:05,443 --> 00:16:08,803 Uansett hvem som åpner døren, hvem det er, hvem de er... 183 00:16:09,643 --> 00:16:11,003 Få dem til å be oss inn. 184 00:16:11,083 --> 00:16:12,083 Greit? 185 00:16:13,603 --> 00:16:15,363 Så du gir meg ansvar for noe? 186 00:16:15,443 --> 00:16:16,683 Jeg ber deg hjelpe til. 187 00:16:19,123 --> 00:16:20,123 Greit. 188 00:16:28,123 --> 00:16:30,203 -Og det er "hvem enn". -Hva? 189 00:16:31,123 --> 00:16:34,683 "Hvem enn" som åpner døren. "Hvem enn" de er. 190 00:16:39,043 --> 00:16:40,763 -Det er det ikke. -Temmelig sikker. 191 00:16:44,323 --> 00:16:45,323 Prøv å holde følge. 192 00:16:48,443 --> 00:16:51,923 -Hei. Er pappaen din hjemme? -Pappa er ikke her. 193 00:16:53,083 --> 00:16:54,763 Ok, hva med mammaen din, da? 194 00:16:54,843 --> 00:16:56,083 Mamma! 195 00:16:57,603 --> 00:16:58,603 Mamma? 196 00:17:06,923 --> 00:17:08,123 Se. Det er Høyre hånd. 197 00:17:12,443 --> 00:17:13,963 -Kan jeg hjelpe? -Håper det. 198 00:17:14,043 --> 00:17:16,243 -Er du Gwen Irving? -Hvem er dere? 199 00:17:16,323 --> 00:17:19,243 Jeg er Lorna Bowers. Min kollega, George La Rochelle. 200 00:17:21,163 --> 00:17:22,163 Hei. 201 00:17:22,243 --> 00:17:24,643 Vi er etterforskere for Elgin-Lewis og partnere. 202 00:17:24,723 --> 00:17:26,083 De er et advokatfirma. 203 00:17:26,163 --> 00:17:28,883 -Jeg trenger ingen advokat. -Nei, selvsagt ikke. 204 00:17:28,963 --> 00:17:30,963 Men visste du at to tredjedeler dør 205 00:17:31,043 --> 00:17:32,643 uten å skrive testamente? 206 00:17:32,723 --> 00:17:33,963 Som betyr at hvert år 207 00:17:34,043 --> 00:17:36,403 blir millioner av pund aldri gjort krav på. 208 00:17:36,483 --> 00:17:38,003 -Ok. -Her kommer vi inn. 209 00:17:38,643 --> 00:17:41,963 Vi prøver å finne folk som deg som er skyldt arv 210 00:17:42,043 --> 00:17:44,083 og forene dem pengene deres. 211 00:17:44,163 --> 00:17:46,523 -Vi tar litt provisjon. -Jeg er skyldt penger? 212 00:17:46,603 --> 00:17:48,123 Det tror vi, ja. 213 00:17:48,883 --> 00:17:51,323 Men vi må vite at du er rett Gwen Irving. 214 00:17:51,403 --> 00:17:53,763 Kan vi komme inn og snakke litt med deg? 215 00:17:53,843 --> 00:17:56,363 -Beklager, det passer ikke nå... -Ok, greit, men... 216 00:17:56,443 --> 00:17:58,763 Hei, hva gjør dere? 217 00:18:00,883 --> 00:18:02,283 Du må slippe kniven. 218 00:18:02,363 --> 00:18:03,363 Hva? 219 00:18:05,523 --> 00:18:08,523 Vær så snill, legg ned kniven. 220 00:18:13,283 --> 00:18:14,323 Gi meg telefonen. 221 00:18:17,803 --> 00:18:18,803 Telefon. 222 00:18:23,043 --> 00:18:24,723 I stuen, hent barnas telefoner. 223 00:18:24,803 --> 00:18:27,483 Ta hva du vil, men ikke skad barna mine. 224 00:18:28,923 --> 00:18:30,683 Gjør som vi sier og ingen skades. 225 00:18:31,203 --> 00:18:32,363 Ta telefonene deres. 226 00:18:34,323 --> 00:18:35,323 Nå. 227 00:18:38,523 --> 00:18:40,603 -Jeg trenger telefonene deres. -Hvorfor? 228 00:18:40,683 --> 00:18:43,843 -Gi meg dem nå. -Hei, jeg brukte den. Herregud. 229 00:18:45,083 --> 00:18:47,203 -Hvem i helvete er du? -Jeg er ingen. 230 00:18:47,283 --> 00:18:50,443 Nei. Ikke reis deg. Bli sittende. 231 00:18:50,523 --> 00:18:52,043 Alt er i orden. Spill videre. 232 00:18:52,963 --> 00:18:54,403 Lat som vi ikke er her. 233 00:18:57,083 --> 00:18:58,083 Gwen. 234 00:19:00,643 --> 00:19:02,643 Spill videre. Gjør som han sier. Nå. 235 00:19:07,003 --> 00:19:08,003 Telefoner. 236 00:19:08,923 --> 00:19:09,923 Vær så god. 237 00:19:28,603 --> 00:19:29,603 Hvem er dette? 238 00:19:30,723 --> 00:19:32,403 -Mannen min. -Hva heter han? 239 00:19:32,483 --> 00:19:33,483 Anton. 240 00:19:34,043 --> 00:19:35,963 Han er snart tilbake, ta telefonene... 241 00:19:36,043 --> 00:19:37,763 Han kommer ikke. Ikke lyv. 242 00:19:37,843 --> 00:19:39,083 Jeg vet at han er død. 243 00:19:42,083 --> 00:19:44,843 Hold øynene på spillet. 244 00:19:54,163 --> 00:19:55,803 Mannen din var en forbryter. 245 00:19:56,763 --> 00:19:59,123 Jeg vet det fordi vi jobbet sammen. 246 00:20:00,323 --> 00:20:01,923 -Nei. -Han var en yrkeforbryter. 247 00:20:02,643 --> 00:20:03,643 Og en flink en. 248 00:20:04,283 --> 00:20:07,363 Så enten lyver du til meg, eller så skjulte han det for deg. 249 00:20:09,843 --> 00:20:10,883 Hvilket er det? 250 00:20:16,323 --> 00:20:17,723 Du visste det. 251 00:20:20,403 --> 00:20:21,403 Ok. 252 00:20:24,043 --> 00:20:25,043 Vær så snill... 253 00:20:26,843 --> 00:20:28,283 ...ikke lyv til meg igjen. 254 00:20:29,763 --> 00:20:30,763 Forstår du? 255 00:20:34,683 --> 00:20:36,163 Kjenner du Dianne Harewood? 256 00:20:37,923 --> 00:20:38,923 Hun ansatte meg. 257 00:20:39,683 --> 00:20:41,283 Hun ansatte mannen din. 258 00:20:41,363 --> 00:20:43,243 Hun kjente ham fra tidligere jobber. 259 00:20:43,963 --> 00:20:45,243 Et par jobber, kanskje. 260 00:20:46,843 --> 00:20:47,843 Kjenner du henne? 261 00:20:48,563 --> 00:20:49,563 Nei. 262 00:20:52,963 --> 00:20:54,163 Tenk nøye etter. 263 00:20:55,483 --> 00:20:56,883 Dianne Harewood. 264 00:20:57,763 --> 00:20:59,083 Kjenner du igjen navnet? 265 00:21:02,483 --> 00:21:03,683 Nei. 266 00:21:48,563 --> 00:21:51,523 Kompisen min, Paul, synes du skikkelig fin. 267 00:21:55,123 --> 00:21:56,523 Hei, jeg snakker til deg. 268 00:21:59,523 --> 00:22:00,683 Faen ta deg, da. 269 00:22:20,923 --> 00:22:22,003 Se på bildet. 270 00:22:22,843 --> 00:22:23,963 Kjenner du henne? 271 00:22:25,523 --> 00:22:26,523 Nei. 272 00:22:28,243 --> 00:22:29,483 Se igjen. 273 00:22:30,123 --> 00:22:31,883 Du skremmer barna mine. Bare gå. 274 00:22:34,803 --> 00:22:37,643 Jobben vi gjorde sammen med mannen din... 275 00:22:38,883 --> 00:22:41,483 Vi stjal fra noen veldig farlige folk. 276 00:22:42,283 --> 00:22:45,643 Og de folkene jakter på oss, jakter på familiene våre, Gwen. 277 00:22:46,643 --> 00:22:49,443 -For å ta tilbake det vi stjal. -Så gi det tilbake. 278 00:22:50,163 --> 00:22:52,283 Hva enn du stjal, bare gi det tilbake. 279 00:22:52,363 --> 00:22:53,363 Jeg vil det. 280 00:22:54,083 --> 00:22:58,203 Derfor må jeg finne Dianne Harewood. 281 00:23:00,803 --> 00:23:03,843 Jeg sa jo at jeg ikke kjenner noen som heter Dianne. 282 00:23:05,683 --> 00:23:06,683 Hun lyver. 283 00:23:07,443 --> 00:23:08,963 Jeg sverger at jeg ikke lyver. 284 00:23:09,043 --> 00:23:10,043 -Kjenner ikke... -Løgn. 285 00:23:10,123 --> 00:23:11,803 Det går bra. Jeg forstår. 286 00:23:11,883 --> 00:23:13,283 Du vil ikke ha trøbbel. 287 00:23:14,243 --> 00:23:15,363 Du kjenner oss ikke. 288 00:23:16,163 --> 00:23:17,843 Jobbet med Dianne og din mann. 289 00:23:18,923 --> 00:23:20,163 Kanskje jeg lyver. 290 00:23:20,243 --> 00:23:23,083 Kanskje jeg er politi, kanskje dem Anton ranet, 291 00:23:23,163 --> 00:23:24,843 jobber kanskje for Dianne. 292 00:23:24,923 --> 00:23:26,203 Du vet aldri. 293 00:23:26,763 --> 00:23:28,283 Problemet er... 294 00:23:29,483 --> 00:23:30,563 Gwen. 295 00:23:32,403 --> 00:23:33,883 Jeg snakker sant. 296 00:23:35,643 --> 00:23:39,763 Og jeg kan ikke dra herfra før du forteller meg sannheten også. 297 00:23:41,323 --> 00:23:43,483 For det er en fare på vei mot oss. 298 00:23:44,963 --> 00:23:46,483 Mot deg. 299 00:23:46,563 --> 00:23:48,883 Så du må hjelpe meg med å stoppe den. 300 00:23:53,043 --> 00:23:54,483 Jeg spør deg... 301 00:23:55,683 --> 00:23:56,843 én gang til. 302 00:23:58,963 --> 00:23:59,963 Se på bildet... 303 00:24:01,683 --> 00:24:02,763 og si meg. 304 00:24:03,963 --> 00:24:06,483 Kjenner du denne kvinnen? 305 00:24:15,763 --> 00:24:16,923 Ignorer det. 306 00:24:20,323 --> 00:24:21,643 Svar på spørsmålet mitt. 307 00:24:27,923 --> 00:24:29,363 Bli kvitt dem. 308 00:24:38,603 --> 00:24:40,323 Kan du skynde deg? 309 00:24:40,403 --> 00:24:41,843 -Hvem er du? -Hun er med oss. 310 00:24:41,923 --> 00:24:44,323 Gwen, se på meg, ikke henne. 311 00:24:44,403 --> 00:24:45,483 Du holdt på å si noe. 312 00:24:45,563 --> 00:24:48,443 -Hva tar så lang tid? -Gwen, vær så snill. Se på bildet. 313 00:24:49,163 --> 00:24:50,283 Du kjenner henne. 314 00:24:52,443 --> 00:24:53,843 -Hvem? -Høyre hånds enke. 315 00:24:53,923 --> 00:24:55,123 Gwen, vær så snill. 316 00:24:57,243 --> 00:24:58,883 -Gwen, ro deg ned. -Jeg kan ikke. 317 00:24:58,963 --> 00:25:00,403 Bare snakk med meg. 318 00:25:00,483 --> 00:25:02,243 Fortell meg det du vet. 319 00:25:02,323 --> 00:25:04,963 Bare si det til ham. Vær så snill. 320 00:25:05,043 --> 00:25:06,043 Si det til ham. 321 00:25:07,923 --> 00:25:08,923 Det går bra. 322 00:25:11,563 --> 00:25:12,963 Faen ta dette. 323 00:25:13,043 --> 00:25:14,283 -Svar. -Nei! 324 00:25:14,363 --> 00:25:16,843 -Svar på spørsmålet. -Vekk med pistolen! 325 00:25:16,923 --> 00:25:18,243 Hun vil ikke skade deg. 326 00:25:18,323 --> 00:25:20,243 -Jo, det vil jeg. -Hold kjeft. 327 00:25:20,323 --> 00:25:23,363 -Og legg vekk pistolen, Azar. -Fortell oss hvor Dianne er. 328 00:25:24,043 --> 00:25:26,603 Azar! Ro deg ned. 329 00:25:26,683 --> 00:25:28,083 -Ikke. -Ikke fortell meg. 330 00:25:28,163 --> 00:25:30,803 -Ok. -Ja, ikke fortell meg noe. 331 00:25:31,603 --> 00:25:32,963 Ja? 332 00:25:33,883 --> 00:25:34,923 Du, snakk. 333 00:25:35,683 --> 00:25:37,603 -Nå. -Jeg... 334 00:25:37,683 --> 00:25:39,483 -Snakk. -Vær så snill. 335 00:25:40,763 --> 00:25:41,843 Snakk. 336 00:25:47,403 --> 00:25:50,083 Gwen, jeg vil ikke såre deg. 337 00:25:55,803 --> 00:25:57,083 Hvem faen er Gareth? 338 00:26:03,483 --> 00:26:04,963 Det er ikke til meg. 339 00:26:06,603 --> 00:26:07,763 Det anropet. 340 00:26:08,603 --> 00:26:09,883 Det er ikke til meg. 341 00:26:10,643 --> 00:26:12,323 -Det er til deg. -Unnskyld? 342 00:26:13,763 --> 00:26:15,523 Han ringer deg. Ta den. 343 00:26:17,403 --> 00:26:18,923 Hvorfor ringer han meg? 344 00:26:20,803 --> 00:26:21,803 Ta den. 345 00:26:33,963 --> 00:26:34,963 Hallo? 346 00:26:35,043 --> 00:26:36,283 Mannen med pistolen? 347 00:26:38,923 --> 00:26:39,923 Hvem er dette? 348 00:26:40,003 --> 00:26:41,163 Se ut. 349 00:26:47,923 --> 00:26:49,243 Hold pistolen mot henne. 350 00:26:49,323 --> 00:26:51,283 -Hva skjer? -Hold pistolen mot henne. 351 00:26:57,043 --> 00:27:00,043 Hør her, du skal gi våpnene dine til damen, 352 00:27:00,123 --> 00:27:01,963 og komme ut med armene i været. 353 00:27:02,643 --> 00:27:04,083 Forstår du? 354 00:27:04,683 --> 00:27:05,683 Hvem er du? 355 00:27:06,523 --> 00:27:08,843 Vi er konsekvensene av handlingene dine. 356 00:27:10,003 --> 00:27:11,003 Nei. 357 00:27:11,083 --> 00:27:13,523 Stikk, ellers skader jeg folk her inne. 358 00:27:14,883 --> 00:27:16,003 Nå, skjønner du, 359 00:27:17,403 --> 00:27:19,363 hvorfor måtte du si det? 360 00:27:19,443 --> 00:27:21,203 Jeg var rimelig. 361 00:27:21,283 --> 00:27:24,123 Trekk unna og stikk nå! 362 00:27:25,483 --> 00:27:28,243 Du kjørte forbi siste avkjøring. 363 00:27:28,323 --> 00:27:29,723 Hva faen betyr... 364 00:27:37,683 --> 00:27:39,923 VÆPNET MANN HER KJENNER PAPPA, MAMMA REDD 365 00:27:40,003 --> 00:27:41,563 Du burde ikke ha gjort det. 366 00:27:41,643 --> 00:27:42,923 -Dra til helvete. -Gå. 367 00:27:44,643 --> 00:27:47,243 Fortell meg hvor hun er nå. Nå! 368 00:27:50,043 --> 00:27:50,963 Løp, unger! 369 00:27:52,083 --> 00:27:53,403 Kom igjen! 370 00:27:54,803 --> 00:27:56,283 Ned! 371 00:28:00,883 --> 00:28:02,763 -Den er låst! -Kom til døren. 372 00:28:05,203 --> 00:28:06,723 -Flytt dere. -Gå! Kom igjen! 373 00:28:06,803 --> 00:28:08,083 Flytt dere! 374 00:28:10,123 --> 00:28:11,243 Ta gryta. 375 00:28:23,803 --> 00:28:25,603 Ut av vinduet. Gå! 376 00:28:30,843 --> 00:28:31,883 Gå! Gå nå! 377 00:28:35,843 --> 00:28:37,003 -Nøkler. -Her. 378 00:28:49,603 --> 00:28:52,403 Hva sa jeg? Et jævla vepsebol! Jeg visste det. 379 00:28:52,483 --> 00:28:55,243 Herregud! 380 00:28:55,323 --> 00:28:57,363 Jeg ba deg bli i bilen. Hvorfor kom du? 381 00:28:57,443 --> 00:28:58,883 Hun skulle til å snakke. 382 00:28:58,963 --> 00:29:01,363 Hadde du ikke stukket en pistol i fjeset hennes, 383 00:29:01,443 --> 00:29:02,483 ville hun sagt det. 384 00:29:03,763 --> 00:29:05,123 Faen. Nå har vi ingenting. 385 00:29:10,083 --> 00:29:11,003 Azar. 386 00:29:13,883 --> 00:29:15,443 "Korporal Robert Yates." 387 00:29:15,523 --> 00:29:17,363 Hvem er korporal Robert Yates? 388 00:29:17,443 --> 00:29:18,883 Sikring? 389 00:29:21,723 --> 00:29:26,523 Dette er Sikring. Korporal Robert Yates. Fuse og Høyre hånd kjente hverandre. 390 00:29:26,603 --> 00:29:31,163 Sikring kjente Dianne fra tidligere. Sikring er i den indre sirkelen. 391 00:29:32,603 --> 00:29:33,683 Faen. 392 00:29:36,123 --> 00:29:39,243 DA 393 00:29:42,683 --> 00:29:43,723 Høyre hånd? 394 00:29:45,643 --> 00:29:47,963 Sikring, vær klar. Nærmer oss utgangen. 395 00:29:54,923 --> 00:29:56,203 Kan ikke vente på Hjerne. 396 00:29:58,523 --> 00:30:00,203 Vi kan ikke forlate henne. 397 00:30:02,123 --> 00:30:03,403 Sikring, spreng den. 398 00:30:12,763 --> 00:30:14,163 Herregud, Dianne. 399 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Kom igjen. 400 00:30:49,203 --> 00:30:54,883 Hallo, jeg heter Joanne Fullerton. Jeg er BBC-researcher. 401 00:30:54,963 --> 00:30:57,563 Vi lager et program om å gjenforene militærvenner 402 00:30:57,643 --> 00:31:01,283 og jeg leter etter opplysningene til korporal Robert Yates? 403 00:31:01,363 --> 00:31:03,763 VALGURNE 404 00:31:03,843 --> 00:31:06,723 VELKOMMEN 405 00:31:06,803 --> 00:31:07,843 Akkurat. 406 00:31:07,923 --> 00:31:10,283 Og når snakket du sist med din onkel Robert? 407 00:31:11,043 --> 00:31:12,043 Å, Bob. 408 00:31:13,043 --> 00:31:15,643 Å, ja. Beklager. Ja. 409 00:31:16,723 --> 00:31:18,123 Greit. Ja. 410 00:31:23,323 --> 00:31:24,403 -Hallo? -Jules, hallo? 411 00:31:24,483 --> 00:31:26,043 -Joe? Signalet... -Jules! 412 00:31:26,123 --> 00:31:27,483 -Hører ikke... -Går det bra? 413 00:31:27,563 --> 00:31:28,563 Hvor er du? 414 00:31:28,643 --> 00:31:29,923 -Jules, hallo? -Er du der? 415 00:31:31,043 --> 00:31:32,203 Kom du deg til huset? 416 00:31:32,283 --> 00:31:34,243 -Joe, er du der? -Kom du deg til Canada? 417 00:31:35,203 --> 00:31:37,003 Faen! 418 00:31:38,363 --> 00:31:39,883 -Ja, ok. Tusen takk. -Hallo, 419 00:31:39,963 --> 00:31:41,683 -ingen svarer. -Sender detaljene. 420 00:31:42,243 --> 00:31:44,163 Send alt videre til meg. Takk. 421 00:31:44,243 --> 00:31:45,723 David, jeg fant ham. 422 00:31:46,803 --> 00:31:49,243 -Jeg har en adresse. -Ett øyeblikk! 423 00:31:50,243 --> 00:31:51,843 David, kom igjen! 424 00:31:54,323 --> 00:31:55,763 Hallo, ingen svarer... 425 00:32:43,483 --> 00:32:45,923 Ok. Se deg rundt i huset. 426 00:32:46,723 --> 00:32:48,043 Jeg sjekker de bygningene. 427 00:32:48,763 --> 00:32:49,763 Men vær forsiktig... 428 00:32:50,683 --> 00:32:52,123 Han er sprengstoffekspert. 429 00:33:18,043 --> 00:33:19,683 Han så ikke ut som en Robert. 430 00:33:20,923 --> 00:33:21,923 Sikring. 431 00:33:22,843 --> 00:33:26,043 Han så mer ut som en Nigel eller en Barry. 432 00:33:27,203 --> 00:33:28,203 Hva synes du? 433 00:33:31,243 --> 00:33:32,523 Greit. 434 00:33:42,603 --> 00:33:43,603 Sikring. 435 00:34:06,603 --> 00:34:07,643 Det er ingen her. 436 00:34:27,563 --> 00:34:28,563 Sikring. 437 00:35:10,683 --> 00:35:11,683 Robert. 438 00:35:29,563 --> 00:35:30,563 Sikring. 439 00:35:31,203 --> 00:35:32,203 Sikring! 440 00:35:49,083 --> 00:35:50,083 Bli hvor du er! 441 00:35:50,163 --> 00:35:51,603 -Hender på hodet! -Våpen ned! 442 00:35:51,683 --> 00:35:54,843 -Slipp våpenet nå! Gjør det nå! -Ned på bakken! 443 00:35:54,923 --> 00:35:56,403 -Opp med hendene! -På hodet! 444 00:36:01,563 --> 00:36:03,203 -Etter deg. -Meg? 445 00:36:05,843 --> 00:36:06,843 Hva var det? 446 00:36:15,163 --> 00:36:16,163 David? 447 00:36:17,843 --> 00:36:18,843 Muskler? 448 00:36:20,283 --> 00:36:21,483 Er du her inne? 449 00:36:26,563 --> 00:36:27,723 Bare gå inn. 450 00:36:30,003 --> 00:36:31,003 David? 451 00:36:32,323 --> 00:36:33,603 David? 452 00:36:37,483 --> 00:36:39,563 David, er du her inne? Kan du høre meg? 453 00:36:41,363 --> 00:36:42,363 David. 454 00:36:47,523 --> 00:36:48,723 Der er pistolen hans. 455 00:36:50,363 --> 00:36:52,883 -Det er pistolen han hadde. -Det er mye blod. 456 00:36:54,163 --> 00:36:55,363 Vi må dra. 457 00:37:59,323 --> 00:38:02,563 Er det sånn vi behandler gjester? Ta den ut. 458 00:38:06,003 --> 00:38:08,363 Går det bra? Vil du ha et glass vann? 459 00:38:08,443 --> 00:38:10,003 Hent vann til ham. 460 00:38:10,083 --> 00:38:11,403 Jeg beklager. 461 00:38:11,483 --> 00:38:14,403 De elsker å vise frem festtriksene sine. 462 00:38:15,123 --> 00:38:16,763 De får sjelden sjansen. 463 00:38:18,083 --> 00:38:19,083 Takk. 464 00:38:21,963 --> 00:38:22,963 Det er vann. 465 00:38:32,603 --> 00:38:33,643 Bedre? 466 00:38:37,603 --> 00:38:41,163 Jeg tror kanskje vi burde ta en prat... 467 00:38:42,083 --> 00:38:43,123 David. 468 00:38:45,483 --> 00:38:46,563 Gjør ikke du? 469 00:38:49,723 --> 00:38:50,803 Hvem er du? 470 00:38:51,483 --> 00:38:52,523 Jeg? 471 00:38:54,723 --> 00:38:56,003 Jeg er mannen du ranet. 472 00:38:57,163 --> 00:39:00,563 Du ødela bygningen min, du knuste hvelvet mitt... 473 00:39:01,403 --> 00:39:02,963 du tok det som var mitt. 474 00:39:06,363 --> 00:39:07,403 Hva parter du om? 475 00:39:08,083 --> 00:39:10,923 Kan vi hoppe over dette? Jeg vet hvem du er. 476 00:39:11,563 --> 00:39:14,643 Jeg vet hva du gjorde, jeg vet hvor du har gjemt deg, 477 00:39:14,723 --> 00:39:17,803 jeg vet til og med om forloveden din. 478 00:39:19,283 --> 00:39:21,163 Og barna dine. 479 00:39:21,243 --> 00:39:23,483 Jeg vet at de krysset den kanadiske grensen 480 00:39:23,563 --> 00:39:25,283 med falske pass. 481 00:39:25,363 --> 00:39:27,003 -Hør her... -Jeg vet alt, David. 482 00:39:28,523 --> 00:39:29,803 Jeg vet det. 483 00:39:29,883 --> 00:39:31,363 Vet du hvor de er? 484 00:39:33,843 --> 00:39:35,083 Gjør ikke du? 485 00:39:37,563 --> 00:39:38,563 Har du dem? 486 00:39:45,803 --> 00:39:46,843 Takk. 487 00:39:54,523 --> 00:39:57,003 Mine ansatte ligger ikke langt bak. 488 00:40:03,203 --> 00:40:05,763 Vær så snill. 489 00:40:07,043 --> 00:40:08,043 Vær så snill... 490 00:40:08,803 --> 00:40:11,123 De har ingenting med dette å gjøre. 491 00:40:13,123 --> 00:40:17,363 Jeg sverger, rører du dem, dreper jeg deg. 492 00:40:18,003 --> 00:40:21,683 Det er det jeg liker med familiemenn. De har så mye å tape. 493 00:40:30,323 --> 00:40:31,443 Jeg ville tilbudt deg, 494 00:40:31,523 --> 00:40:35,083 men man får bare tak i Corbeauer i Sveits, 495 00:40:35,163 --> 00:40:36,963 og jeg begynner å gå tom. 496 00:40:43,043 --> 00:40:44,123 Hva vil du? 497 00:40:44,923 --> 00:40:46,683 Jeg vil ha tilbake eiendelene mine. 498 00:40:49,163 --> 00:40:50,523 Du sendte leiemorderen. 499 00:40:52,803 --> 00:40:54,003 Så han fant deg? 500 00:40:56,643 --> 00:40:59,403 Men her er du, fortsatt i live. 501 00:41:00,363 --> 00:41:02,003 Det er interessant. 502 00:41:03,563 --> 00:41:04,603 Drepte du ham? 503 00:41:05,843 --> 00:41:06,883 Selvfølgelig. 504 00:41:08,123 --> 00:41:11,843 Fordi du er David Marking, mannen som dreper. 505 00:41:15,323 --> 00:41:16,603 Jeg dreper ikke lenger. 506 00:41:18,683 --> 00:41:19,883 Jeg vet ikke. 507 00:41:20,603 --> 00:41:22,363 Jeg tror du har ett drap til i deg. 508 00:41:27,283 --> 00:41:28,323 Kaffe? 509 00:41:29,963 --> 00:41:31,683 Jeg vil ha kaffe. Vil du ha kaffe? 510 00:41:32,683 --> 00:41:35,203 Kan jeg få en dobbel espresso med litt sukker? 511 00:41:35,283 --> 00:41:36,403 Du vet hva jeg liker. 512 00:41:42,043 --> 00:41:43,283 Har du sett dette før? 513 00:41:47,403 --> 00:41:49,203 Vet du hva det betyr? 514 00:41:51,523 --> 00:41:52,523 Nei. 515 00:41:59,483 --> 00:42:01,883 David, du ydmyket meg. 516 00:42:02,723 --> 00:42:03,963 Du og vennene dine... 517 00:42:05,443 --> 00:42:06,923 krenket meg. 518 00:42:08,483 --> 00:42:09,483 Gjorde meg sårbar. 519 00:42:11,443 --> 00:42:13,603 Gjorde meg sint, David. 520 00:42:13,683 --> 00:42:14,883 Veldig sint. 521 00:42:16,203 --> 00:42:17,523 Så nå må du dø. 522 00:42:18,323 --> 00:42:19,483 I dag. 523 00:42:20,523 --> 00:42:22,243 Om bare en kort stund, faktisk. 524 00:42:25,643 --> 00:42:28,803 Og etter dette skal jeg finne familien din, 525 00:42:28,883 --> 00:42:30,403 -og drepe dem. -Vær så snill. 526 00:42:30,483 --> 00:42:31,883 Nei. Vær så snill. 527 00:42:31,963 --> 00:42:34,203 -Nei. -De må lide. 528 00:42:35,403 --> 00:42:36,643 Vær så snill. 529 00:42:37,523 --> 00:42:38,603 Vær så snill. 530 00:42:39,523 --> 00:42:40,523 Kaffe. 531 00:42:41,163 --> 00:42:42,843 Sikker på at du ikke vil ha? 532 00:42:42,923 --> 00:42:44,043 Takk. 533 00:42:52,163 --> 00:42:55,443 Jeg antar at du ikke ønsker å dø i dag. 534 00:42:56,723 --> 00:42:57,723 Ja? 535 00:42:58,883 --> 00:43:01,323 Og du vil at familien også skal få leve. 536 00:43:01,963 --> 00:43:05,403 Hør her, jeg kan gjøre det enkelt for deg. 537 00:43:05,483 --> 00:43:09,163 Men for at det skal skje, må du gjøre noe først. 538 00:43:11,203 --> 00:43:13,523 Du må drepe Dianne Harewood. 539 00:43:16,723 --> 00:43:17,723 Hva? 540 00:43:18,643 --> 00:43:20,683 Du må drepe Harewood. 541 00:43:23,323 --> 00:43:24,603 Fordi hun ranet deg? 542 00:43:24,683 --> 00:43:27,083 Fordi hun prøver å ødelegge meg. 543 00:43:27,163 --> 00:43:30,683 -Jeg vet ikke engang hvor Dianne er. -Dynamitteksperten Sikring? 544 00:43:31,563 --> 00:43:34,603 Før han døde, ga han oss en måte å kontakte Harewood på. 545 00:43:35,283 --> 00:43:37,243 Så bruk den. Hent henne selv. 546 00:43:37,923 --> 00:43:41,323 Jeg er ingen morder, jeg er en forretningsmann. 547 00:43:41,403 --> 00:43:44,563 Hun har noe jeg trenger. Hun stjal det fra meg. 548 00:43:48,963 --> 00:43:49,963 Nøkkelen. 549 00:43:52,243 --> 00:43:54,963 -Du vet om den? -Mannen din ba meg om den. 550 00:43:56,123 --> 00:43:57,403 Vet du hva den er? 551 00:43:59,243 --> 00:44:01,043 -Nei. -Marian? 552 00:44:03,283 --> 00:44:04,603 Takk. 553 00:44:04,683 --> 00:44:08,483 Marian sang opera på La Scala en gang. 554 00:44:09,643 --> 00:44:12,723 Det var bare én gang. Det var en amatørproduksjon. 555 00:44:14,923 --> 00:44:15,963 Det var vakkert. 556 00:44:17,603 --> 00:44:19,283 Nå, dette. 557 00:44:19,363 --> 00:44:21,363 Dette er nøkkelen. Har du sett den før? 558 00:44:23,283 --> 00:44:25,163 Harewood har den. Vet ikke hvor. 559 00:44:25,243 --> 00:44:28,883 Men hvis hun tror vi er nære, vil hun ødelegge den. 560 00:44:28,963 --> 00:44:31,123 Og David, vi kan ikke la henne ødelegge den. 561 00:44:31,763 --> 00:44:36,243 Så vi må lure henne til å avsløre den. 562 00:44:37,883 --> 00:44:41,203 Men hvordan får jeg henne til å gi opp? Hun hører ikke på meg. 563 00:44:42,283 --> 00:44:46,683 Si at bombeeksperten sa noe til deg. 564 00:44:46,763 --> 00:44:50,963 Før han døde, ga han henne en beskjed om å si 565 00:44:51,043 --> 00:44:54,403 at han fant ut hvor Hawkes gjemmer boksen. 566 00:44:55,563 --> 00:44:57,923 -Hvem er Hawkes? -Jeg. 567 00:44:58,003 --> 00:45:02,003 -Og hva er boksen? -Boksen er det nøkkelen åpner. 568 00:45:05,283 --> 00:45:07,163 Det de andre sa til entreprenøren 569 00:45:07,243 --> 00:45:08,443 var at hun liker deg. 570 00:45:08,523 --> 00:45:11,803 Hun så noe i deg, kanskje hun til og med stoler på deg. 571 00:45:21,203 --> 00:45:22,443 På et slakteri... 572 00:45:23,963 --> 00:45:29,483 beholder arbeiderne alltid en ku, en ku de aldri slakter. 573 00:45:29,563 --> 00:45:32,603 Og de bruker denne kua til å lede de andre kuene 574 00:45:32,683 --> 00:45:34,683 ned bakken til drapsgulvet. 575 00:45:35,443 --> 00:45:36,883 De andre kuene 576 00:45:36,963 --> 00:45:41,763 følger denne forræderske kua fordi hun er en av deres egne. 577 00:45:42,603 --> 00:45:46,923 Så de følger henne villig, rolige, glade, 578 00:45:47,003 --> 00:45:50,043 ned i døden. 579 00:45:52,763 --> 00:45:55,763 Finn Dianne. Finn nøkkelen. 580 00:45:56,883 --> 00:45:58,963 Før henne til drapsgulvet. 581 00:45:59,043 --> 00:46:03,803 Når du har nøkkelen, sett en pistol mot hodet hennes, 582 00:46:03,883 --> 00:46:08,283 trykk på avtrekkeren og gi meg nøkkelen. 583 00:46:11,723 --> 00:46:15,883 Jeg dreper ikke lenger. 584 00:46:18,443 --> 00:46:23,363 Forloveden din, de barna, elsker du dem? Vil du beskytte dem? 585 00:46:24,243 --> 00:46:26,163 Fortjener du denne familien? 586 00:46:26,843 --> 00:46:28,363 Fortjener du dette livet? 587 00:46:29,643 --> 00:46:34,443 Mannen du later som du er, denne Joseph-personen, det er ikke deg. 588 00:46:35,123 --> 00:46:37,483 Du er ikke familiemannen, du er morderen. 589 00:46:38,403 --> 00:46:41,363 Hvis du ikke dreper Harewood og gir meg nøkkelen, 590 00:46:41,443 --> 00:46:44,803 vil Jules bli drept foran barna dine først. 591 00:46:45,643 --> 00:46:46,683 Så Frankie. 592 00:46:51,363 --> 00:46:54,603 Så blir Frankie drept foran Bud. 593 00:46:55,803 --> 00:46:59,643 Så, bare når han er knust og gråter og roper på deg, 594 00:47:00,483 --> 00:47:01,883 vil gutten bli drept. 595 00:47:15,443 --> 00:47:17,683 Så valget ditt er veldig enkelt, David. 596 00:47:18,403 --> 00:47:21,043 Vær en død mann og mist familien din, 597 00:47:22,803 --> 00:47:25,683 eller vær deg selv og redd dem. 598 00:47:28,563 --> 00:47:30,123 Hvem skal du være? 599 00:47:31,523 --> 00:47:36,363 Joseph, mannen som lyver, eller David, mannen som dreper? 600 00:47:41,083 --> 00:47:42,443 Jeg skal være meg. 601 00:47:46,443 --> 00:47:49,163 -Jeg skal være David. -Ja? 602 00:47:50,843 --> 00:47:51,843 Ja. 603 00:47:52,803 --> 00:47:54,803 Og du skal drepe Harewood. 604 00:47:59,123 --> 00:48:00,843 Jeg dreper hvem du vil. 605 00:49:23,603 --> 00:49:25,603 Tekst: Katrin Magnussen