1 00:00:01,123 --> 00:00:02,843 Gör precis som jag säger. 2 00:00:02,923 --> 00:00:04,843 Det är folk i huset. På undervåningen. 3 00:00:04,923 --> 00:00:06,123 Hämta barnen och fly. 4 00:00:07,483 --> 00:00:08,723 In i bilen. 5 00:00:10,883 --> 00:00:12,483 -Pappa! -Jules? 6 00:00:12,563 --> 00:00:14,123 Vi är okej. 7 00:00:14,683 --> 00:00:16,283 Vi måste hitta den som anlitade mördaren. 8 00:00:16,363 --> 00:00:18,563 -Vi gör en fälla med en av oss som bete. -Nej. 9 00:00:18,643 --> 00:00:20,843 -Det är en riktigt dålig idé. -Jag gör det. 10 00:00:20,923 --> 00:00:22,363 Jag är lockbetet. 11 00:00:23,243 --> 00:00:24,683 Det är inte mördaren. 12 00:00:29,203 --> 00:00:30,803 Nu har jag dig. 13 00:00:31,883 --> 00:00:33,443 Det är dags. 14 00:00:37,323 --> 00:00:39,563 -Du vet inte vad du tog. -Vi tog pengar. 15 00:00:39,643 --> 00:00:41,963 -Ni stal nyckeln. -Vilken nyckel? 16 00:00:42,043 --> 00:00:44,803 Har du frågat Dianne Harewood det? 17 00:00:44,883 --> 00:00:47,283 -Dianne är död. -Vi hittade 13 kroppar 18 00:00:47,363 --> 00:00:48,363 i rasmassorna. 19 00:00:48,443 --> 00:00:49,763 Ingen Dianne Harewood. 20 00:00:52,923 --> 00:00:54,323 Hur mår din familj? 21 00:00:54,403 --> 00:00:55,523 Säg vem du jobbar för. 22 00:00:55,603 --> 00:00:56,883 De kommer hittas och torteras. 23 00:00:56,963 --> 00:00:58,843 -Vem jobbar du för? -De kommer dödas... 24 00:00:58,923 --> 00:01:01,483 -Vad gör vi nu? -Nu hittar vi Dianne. 25 00:01:06,043 --> 00:01:08,963 DÅ 26 00:01:40,043 --> 00:01:41,883 -Jag tar en väska till. -Tiden är ute. 27 00:01:41,963 --> 00:01:43,283 -Gå. -Jag klarar det. 28 00:01:43,363 --> 00:01:44,923 Vi har nog. Ut, Högra Handen! 29 00:01:53,923 --> 00:01:54,963 Det är min sista. 30 00:01:56,283 --> 00:01:57,563 Jag kommer strax. 31 00:01:59,043 --> 00:02:00,043 Lycka till. 32 00:02:02,003 --> 00:02:03,123 Vi ses på mötet. 33 00:03:12,763 --> 00:03:15,563 NU 34 00:03:30,083 --> 00:03:31,083 Vänta. 35 00:04:37,203 --> 00:04:38,203 Skynda dig. 36 00:04:41,363 --> 00:04:42,483 Öppna hans ögon. 37 00:04:43,243 --> 00:04:46,243 Jag håller telefonen, så kan du styra den döda killen. 38 00:04:46,323 --> 00:04:48,283 Öppna hans ögon. 39 00:04:59,163 --> 00:05:00,163 Fick det. 40 00:05:10,443 --> 00:05:11,483 Vad letar du efter? 41 00:05:12,163 --> 00:05:13,683 Nåt som leder oss till Dianne. 42 00:05:15,003 --> 00:05:16,283 Om han visste var Diane var 43 00:05:16,363 --> 00:05:18,563 hade han väl gått direkt till henne? 44 00:05:23,603 --> 00:05:26,803 Snälla, snälla. Jag vet inte var Dianne Harewood är. 45 00:05:26,883 --> 00:05:27,883 Snälla. 46 00:05:27,963 --> 00:05:28,963 Vem är det? 47 00:05:30,523 --> 00:05:32,963 -Doktorn. -Spelade han in henne? 48 00:05:34,003 --> 00:05:36,483 Nej, nej. Snälla, sluta! 49 00:05:41,003 --> 00:05:42,243 Okej. 50 00:05:42,323 --> 00:05:44,883 Vi måste röra på oss. Vi har varit här för länge. 51 00:05:45,803 --> 00:05:46,843 David. 52 00:05:50,883 --> 00:05:52,203 Okej. 53 00:05:53,403 --> 00:05:54,603 ANTECKNING 1 54 00:05:54,683 --> 00:05:56,283 HJORT. MJÖL. SKULD. VIN. GARAGE. VAR. KÖPA. SVAGT. GULD. 55 00:05:56,363 --> 00:05:57,443 VAGABOND. STOL. SON. ÅDER. SKO. AVDELARE. 56 00:05:57,523 --> 00:05:58,963 BORD. TIMJAN. HATT. STIRRA. ÄPPLE. STJÄLA. 57 00:06:04,363 --> 00:06:05,363 David. 58 00:06:05,843 --> 00:06:08,243 David, vi måste få in alla lik i bilen 59 00:06:08,323 --> 00:06:10,283 -och sticka härifrån. -Ge mig en sekund. 60 00:06:10,363 --> 00:06:11,363 Okej? 61 00:06:16,323 --> 00:06:18,243 HJORT. MJÖL. SYND 62 00:06:18,323 --> 00:06:20,083 -Fan. -Vad? 63 00:06:20,883 --> 00:06:23,163 -Vad har du hittat? -Platsstämplar. 64 00:06:24,723 --> 00:06:28,163 Läkarens hus, Chaufförens hus, där Soldaten hittades. 65 00:06:28,243 --> 00:06:30,843 Mitt hus i USA, Maliks hus i Spanien. 66 00:06:31,883 --> 00:06:33,523 Och en jag inte känner igen. 67 00:06:34,803 --> 00:06:36,603 -Någonstans i Kent. -Vem bor där? 68 00:06:36,683 --> 00:06:37,723 Det står inte. 69 00:06:38,723 --> 00:06:40,083 Tror du att det är Dianne? 70 00:06:42,243 --> 00:06:43,283 Det står inte. 71 00:06:45,283 --> 00:06:46,283 Men du har rätt. 72 00:06:46,963 --> 00:06:48,603 Vi måste sticka härifrån. 73 00:06:49,723 --> 00:06:50,803 Direkt. 74 00:06:55,483 --> 00:06:58,243 DÅ 75 00:06:59,483 --> 00:07:00,683 Vad gör du här? 76 00:07:00,763 --> 00:07:03,843 -Du skulle ju gå. -Tänkte jag hade tid med en väska till. 77 00:07:03,923 --> 00:07:05,523 Vad finns bakom tavlan, Dianne? 78 00:07:06,203 --> 00:07:09,043 -Vi kan ta det sen. -Vad har du i fickan? Vad tog du? 79 00:07:10,163 --> 00:07:11,803 Vill du verkligen göra det här? 80 00:07:15,283 --> 00:07:17,123 Vi har känt varandra länge, Dianne. 81 00:07:17,203 --> 00:07:19,283 Jag har rätten att behandlas som en jämlike. 82 00:07:19,363 --> 00:07:22,523 Förstärkningen är här. De kom snabbare än planerat. 83 00:07:22,603 --> 00:07:24,363 Ni måste sticka därifrån. 84 00:07:24,443 --> 00:07:25,803 -Ur vägen. -Ge mig en andel. 85 00:07:25,883 --> 00:07:28,523 -Vad det än är, ge mig en andel. -Du har pengarna. 86 00:07:28,603 --> 00:07:30,443 Jag vill ha det du har i fickan. 87 00:07:30,523 --> 00:07:32,803 Jag kan vara användbar. Ta in mig. 88 00:07:35,603 --> 00:07:37,123 Okej, du får en andel. 89 00:07:37,203 --> 00:07:39,563 -Hur mycket pratar vi om? -Åttasiffrigt. 90 00:07:39,643 --> 00:07:40,763 -Plus kontanter? -Okej. 91 00:07:40,843 --> 00:07:44,043 Gå bara! Jag stänger dörren. 92 00:07:44,123 --> 00:07:46,883 Jag behöver förstärkning. Jag hotas av män med vapen. 93 00:07:51,963 --> 00:07:54,843 Det är därför jag gillar dig. Du är alltid steget före. 94 00:07:58,083 --> 00:07:59,883 Fixaren, är du nära? 95 00:07:59,963 --> 00:08:01,403 Hej. Ja, jag är nära. 96 00:08:01,483 --> 00:08:03,723 Vi har ett problem. Högra Handen avvek. 97 00:08:03,803 --> 00:08:04,883 Fan. 98 00:08:04,963 --> 00:08:07,003 Han har blivit ett hot. Han måste bort. 99 00:08:07,963 --> 00:08:08,963 Är du säker? 100 00:08:09,043 --> 00:08:10,563 Gör det. 101 00:08:16,883 --> 00:08:20,803 NU 102 00:09:35,963 --> 00:09:37,003 Hej då, Inga. 103 00:09:40,563 --> 00:09:42,523 Vila i frid. 104 00:10:12,403 --> 00:10:14,803 När ska du sluta vara arg på mig? 105 00:10:23,803 --> 00:10:25,083 Jag spenderade inte allt. 106 00:10:27,003 --> 00:10:28,323 Pengarna, jag... 107 00:10:29,883 --> 00:10:31,723 Jag slösade inte allt på sex månader. 108 00:10:32,523 --> 00:10:34,483 Jag spenderade en del, förstås. 109 00:10:34,563 --> 00:10:35,923 Jag är ju inte konstig... 110 00:10:36,883 --> 00:10:38,043 ...som du. 111 00:10:44,323 --> 00:10:48,683 Jag har köpt ett hus. Inget stort, inget galet, bara... 112 00:10:50,243 --> 00:10:51,363 Med en fruktträdgård. 113 00:10:52,763 --> 00:10:54,043 Full av mandelträd. 114 00:11:01,963 --> 00:11:05,123 Tanken på det gör mig glad och ledsen på samma gång. 115 00:11:06,243 --> 00:11:07,323 Förstår du? 116 00:11:11,603 --> 00:11:12,643 Nej... 117 00:11:14,203 --> 00:11:16,043 Det var jag. 118 00:11:16,123 --> 00:11:17,643 Jag jobbade ensam. 119 00:11:18,883 --> 00:11:20,883 Det är min far. 120 00:11:21,603 --> 00:11:23,723 -Du ljuger. -Azar, nej. 121 00:11:23,803 --> 00:11:26,323 -Lyssna inte på det. -Jag jobbar bara ensam. 122 00:11:26,403 --> 00:11:28,523 -Jag behöver höra. -Jag vet att du ljuger. 123 00:11:28,603 --> 00:11:29,643 Han har rätt, Azar. 124 00:11:29,723 --> 00:11:31,243 -Ge mig telefonen. -Tyst! 125 00:11:31,323 --> 00:11:35,883 Jag vet att det var en till med dig. 126 00:11:38,043 --> 00:11:39,643 Säg deras namn. 127 00:11:40,923 --> 00:11:42,763 Nej. 128 00:11:44,003 --> 00:11:45,963 Säg deras namn, Malek! 129 00:11:50,963 --> 00:11:52,723 Dra åt helvete. 130 00:11:56,403 --> 00:11:58,243 Vi ses där. 131 00:12:26,723 --> 00:12:27,803 Där är vår avfart. 132 00:12:40,683 --> 00:12:44,763 TIDIGARE 133 00:12:56,643 --> 00:12:58,043 Är du redo? 134 00:13:00,603 --> 00:13:03,163 -För jobbet? -För det som kommer sen. 135 00:13:04,003 --> 00:13:06,963 Att ömsa skinnet och bli nåt nytt. 136 00:13:08,203 --> 00:13:09,723 Inte bokstavligen, förstås. 137 00:13:12,003 --> 00:13:13,003 Vet du vad? Du är... 138 00:13:15,323 --> 00:13:16,883 ...inte som jag föreställde mig. 139 00:13:19,003 --> 00:13:20,283 Vad föreställde du dig? 140 00:13:22,603 --> 00:13:25,723 -Enligt historierna jag hörde var det... -Berätta då. 141 00:13:26,603 --> 00:13:28,203 Historierna du hörde. 142 00:13:29,883 --> 00:13:30,883 Nej. 143 00:13:32,323 --> 00:13:33,323 Jag vill höra. 144 00:13:38,283 --> 00:13:39,283 Du... 145 00:13:41,803 --> 00:13:42,803 En gång dödade du 146 00:13:42,883 --> 00:13:46,523 hela gänget för att du trodde att en av dem kanske var en tjallare. 147 00:13:48,363 --> 00:13:49,363 Nästa. 148 00:13:50,403 --> 00:13:53,243 Det var du som torterade poliserna i Berlin förra året. 149 00:13:54,803 --> 00:13:55,803 Nästa. 150 00:13:57,283 --> 00:13:58,603 Din syster förrådde dig. 151 00:13:59,643 --> 00:14:01,363 Så du låste in henne i en bil 152 00:14:02,243 --> 00:14:03,963 och tände eld på den. 153 00:14:06,203 --> 00:14:07,283 Intressant. 154 00:14:10,683 --> 00:14:13,603 -Tror du jag skulle döda min egen familj? -Jag vet inte. 155 00:14:16,443 --> 00:14:17,443 Det är halvt sant. 156 00:14:19,003 --> 00:14:21,563 Min syster dog i en brinnande bil 157 00:14:22,283 --> 00:14:23,443 men jag dödade henne inte. 158 00:14:24,403 --> 00:14:26,003 Den defekta bilen gjorde det. 159 00:14:27,883 --> 00:14:29,283 Hennes dotter dog också. 160 00:14:30,683 --> 00:14:31,763 Min systerdotter. 161 00:14:32,723 --> 00:14:34,563 Den enda familj jag hade kvar. 162 00:14:38,843 --> 00:14:41,323 Tro inte på allt du hör, Musklerna. 163 00:14:41,403 --> 00:14:44,203 Sanningen är alltid mycket tråkigare än sagan. 164 00:15:07,763 --> 00:15:08,843 Vilken är det? 165 00:15:10,443 --> 00:15:11,963 Där, till höger. 166 00:15:15,283 --> 00:15:16,283 Vänta. 167 00:15:16,843 --> 00:15:18,283 Vet du vad du ger dig in i? 168 00:15:18,363 --> 00:15:20,803 -Det kan vara ett riktigt getingbo. -Kanske. 169 00:15:20,883 --> 00:15:23,523 Vi måste hitta nåt som leder oss till Dianne, 170 00:15:23,603 --> 00:15:25,083 och det här är allt vi har. 171 00:15:26,123 --> 00:15:27,403 Och du följer med mig. 172 00:15:30,083 --> 00:15:31,683 Jag vill att du stannar här 173 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 som utkik. 174 00:15:34,243 --> 00:15:35,843 Vi kanske måste sticka snabbt. 175 00:15:37,043 --> 00:15:38,403 Kan du göra det för mig? 176 00:15:39,443 --> 00:15:40,443 Ja. 177 00:15:43,043 --> 00:15:44,043 Okej. 178 00:15:58,963 --> 00:16:00,043 Så vad är planen här? 179 00:16:01,203 --> 00:16:02,203 Vi knackar på dörren 180 00:16:03,123 --> 00:16:04,563 och sen snackar du in oss. 181 00:16:05,443 --> 00:16:08,803 Vem som än öppnar dörren, vem det än är, vilka dom än är... 182 00:16:09,643 --> 00:16:11,003 Du måste få in oss. 183 00:16:11,083 --> 00:16:12,083 Okej? 184 00:16:13,603 --> 00:16:15,363 Så du litar på mig med något då? 185 00:16:15,443 --> 00:16:16,683 Jag ber dig om hjälp. 186 00:16:19,123 --> 00:16:20,123 Okej. 187 00:16:28,123 --> 00:16:30,203 -Och det är "de". -Va? 188 00:16:31,123 --> 00:16:34,683 "De" som öppnar dörren. Inte "dom". 189 00:16:39,043 --> 00:16:40,763 -Nej, inte alls. -Jo, faktiskt. 190 00:16:44,323 --> 00:16:45,323 Försök hänga med. 191 00:16:48,443 --> 00:16:51,923 -Hej. Är din pappa hemma? -Pappa är inte här. 192 00:16:53,083 --> 00:16:54,763 Din mamma då? 193 00:16:54,843 --> 00:16:56,083 Mamma! 194 00:16:57,603 --> 00:16:58,603 Mamma? 195 00:17:06,923 --> 00:17:08,123 Det är Högra Handen. 196 00:17:12,443 --> 00:17:13,963 -Kan jag hjälpa? -Jag hoppas det. 197 00:17:14,043 --> 00:17:16,243 -Är du Gwen Irving? -Vem är du? 198 00:17:16,323 --> 00:17:19,243 Lorna Bowers. Det här är min kollega, George La Rochelle. 199 00:17:21,163 --> 00:17:22,163 Hej. 200 00:17:22,243 --> 00:17:24,643 Vi jobbar för Elgin Lewis, en advokatbyrå 201 00:17:24,723 --> 00:17:26,083 med fokus på testamenten. 202 00:17:26,163 --> 00:17:28,883 -Jag behöver ingen advokat. -Nej, självklart inte. 203 00:17:28,963 --> 00:17:30,963 Men visste du att två tredjedelar dör 204 00:17:31,043 --> 00:17:32,643 utan att skriva ett testamente? 205 00:17:32,723 --> 00:17:33,963 Vilket betyder att 206 00:17:34,043 --> 00:17:36,403 miljontals pund i arv försvinner varje år. 207 00:17:36,483 --> 00:17:38,003 -Okej. -Det är där vi kommer in. 208 00:17:38,643 --> 00:17:41,963 Vi försöker hitta folk som du som har rätt till ett arv 209 00:17:42,043 --> 00:17:44,083 och ge dem sina rättmätiga pengar. 210 00:17:44,163 --> 00:17:46,523 -Vi tar en liten provision. -Är nån skyldig mig? 211 00:17:46,603 --> 00:17:48,123 Ja, vi tror det. 212 00:17:48,883 --> 00:17:51,323 Först måste vi försäkra att du är rätt Gwen Irving. 213 00:17:51,403 --> 00:17:53,763 Får vi komma in och prata en stund? 214 00:17:53,843 --> 00:17:56,363 -Nej, tyvärr. Det passar inte nu. -Okej, men... 215 00:17:56,443 --> 00:17:58,763 Hallå! Vad gör du? 216 00:18:00,883 --> 00:18:02,283 Släpp kniven. 217 00:18:02,363 --> 00:18:03,363 Va? 218 00:18:05,523 --> 00:18:08,523 Snälla, lägg ner kniven. 219 00:18:13,283 --> 00:18:14,323 Ge mig din telefon. 220 00:18:17,803 --> 00:18:18,803 Telefon. 221 00:18:23,043 --> 00:18:24,723 Ta barnens telefoner också. 222 00:18:24,803 --> 00:18:27,483 Ta vad ni vill, men skada inte mina barn. 223 00:18:28,923 --> 00:18:30,683 Ingen behöver bli skadad här. 224 00:18:31,203 --> 00:18:32,363 Ta deras telefoner. 225 00:18:34,323 --> 00:18:35,323 Nu. 226 00:18:38,523 --> 00:18:40,603 -Kelly, Jake, ge mig era telefoner. -Varför? 227 00:18:40,683 --> 00:18:43,843 -Ge mig dem nu. -Jag använder den. Herregud. 228 00:18:45,083 --> 00:18:47,203 -Vem fan är du? -Jag är ingen. 229 00:18:47,283 --> 00:18:50,443 Nej, nej. Res dig inte. Sitt kvar. 230 00:18:50,523 --> 00:18:52,043 Allt är bra. Fortsätt spela. 231 00:18:52,963 --> 00:18:54,403 Låtsas att vi inte är här. 232 00:18:57,083 --> 00:18:58,083 Gwen. 233 00:19:00,643 --> 00:19:02,643 Fortsätt spela. Gör som han säger. Nu. 234 00:19:07,003 --> 00:19:08,003 Telefoner. 235 00:19:08,923 --> 00:19:09,923 Varsågod. 236 00:19:28,603 --> 00:19:29,603 Vem är det här? 237 00:19:30,723 --> 00:19:32,403 -Det är min man. -Vad heter han? 238 00:19:32,483 --> 00:19:33,483 Anton. 239 00:19:34,123 --> 00:19:35,963 Han kommer strax, så ta telefonerna... 240 00:19:36,043 --> 00:19:37,763 Jag vet att han inte kommer komma. 241 00:19:37,843 --> 00:19:39,083 Jag vet att han är död. 242 00:19:42,083 --> 00:19:44,843 Håll ögonen på spelet. 243 00:19:54,163 --> 00:19:55,803 Din man var en brottsling, Gwen. 244 00:19:56,763 --> 00:19:59,123 Jag vet, för jag är det med. Vi jobbade ihop. 245 00:20:00,323 --> 00:20:01,923 -Han var inte kriminell. -Jo. 246 00:20:02,643 --> 00:20:03,643 Och en duktig en. 247 00:20:04,283 --> 00:20:07,363 Antingen ljuger du för mig, eller så dolde han det för dig. 248 00:20:09,843 --> 00:20:10,883 Vilket är det? 249 00:20:16,323 --> 00:20:17,723 Du visste. 250 00:20:20,403 --> 00:20:21,403 Okej. 251 00:20:24,043 --> 00:20:25,043 Snälla... 252 00:20:26,843 --> 00:20:28,283 ...ljug inte för mig igen. 253 00:20:29,763 --> 00:20:30,763 Förstår du? 254 00:20:34,683 --> 00:20:36,163 Känner du Dianne Harewood? 255 00:20:37,923 --> 00:20:38,923 Hon anlitade mig. 256 00:20:39,683 --> 00:20:41,283 Hon anlitade din man. 257 00:20:41,363 --> 00:20:43,163 De hade jobbat ihop förut. 258 00:20:43,963 --> 00:20:45,243 Några gånger, kanske. 259 00:20:46,843 --> 00:20:47,843 Känner du henne? 260 00:20:48,563 --> 00:20:49,563 Nej. 261 00:20:52,963 --> 00:20:54,163 Tänk efter noga. 262 00:20:55,483 --> 00:20:56,883 Dianne Harewood. 263 00:20:57,763 --> 00:20:59,083 Känner du igen namnet? 264 00:21:02,483 --> 00:21:03,683 Nej. 265 00:21:48,563 --> 00:21:51,523 Min kompis Paul tycker att du är fett het. 266 00:21:55,123 --> 00:21:56,523 Hallå, jag snackar med dig. 267 00:21:59,523 --> 00:22:00,683 Dra åt helvete, då. 268 00:22:20,923 --> 00:22:22,003 Titta på fotot. 269 00:22:22,843 --> 00:22:23,963 Känner du igen henne? 270 00:22:25,523 --> 00:22:26,523 Nej. 271 00:22:28,243 --> 00:22:29,483 Titta igen. 272 00:22:30,123 --> 00:22:31,883 Du skrämmer mina barn. Snälla, gå. 273 00:22:34,803 --> 00:22:37,643 Jobbet vi gjorde... Jobbet vi gjorde med din man... 274 00:22:38,883 --> 00:22:41,483 Vi stal från några väldigt farliga människor. 275 00:22:42,283 --> 00:22:45,643 Och de människorna jagar oss, jagar våra familjer, Gwen. 276 00:22:46,643 --> 00:22:49,443 -För att få tillbaka det vi tog. -Ge tillbaka det då. 277 00:22:50,163 --> 00:22:52,283 Vad ni än stal, ge tillbaka det. 278 00:22:52,363 --> 00:22:53,363 Jag vill göra det. 279 00:22:54,083 --> 00:22:58,203 Det är därför jag måste hitta Dianne Harewood. 280 00:23:00,803 --> 00:23:03,843 Jag känner ingen Dianne. 281 00:23:05,683 --> 00:23:06,683 Hon ljuger. 282 00:23:07,443 --> 00:23:08,963 Jag svär, jag ljuger inte. 283 00:23:09,043 --> 00:23:10,043 -Jag... -Hon ljuger. 284 00:23:10,123 --> 00:23:11,803 Det är okej. Jag förstår. 285 00:23:11,883 --> 00:23:13,283 Du vill inte få mer problem. 286 00:23:14,243 --> 00:23:15,363 Du känner ju inte oss. 287 00:23:16,163 --> 00:23:17,843 Jag säger att jag jobbade med din man, men... 288 00:23:18,923 --> 00:23:20,163 Jag kanske ljuger. 289 00:23:20,243 --> 00:23:23,083 Jag kan vara polis, vi kan vara de som Anton rånade, 290 00:23:23,163 --> 00:23:24,843 eller bara testar din lojalitet. 291 00:23:24,923 --> 00:23:26,203 Det vet du inte. 292 00:23:26,763 --> 00:23:28,283 Problemet är... 293 00:23:29,483 --> 00:23:30,563 Gwen. 294 00:23:32,403 --> 00:23:33,883 Jag talar sanning. 295 00:23:35,643 --> 00:23:39,763 Och jag kan inte gå härifrån förrän du också berättar sanningen. 296 00:23:41,323 --> 00:23:43,483 Nåt farligt är på väg mot oss. 297 00:23:44,963 --> 00:23:46,483 Mot dig. 298 00:23:46,563 --> 00:23:48,883 Så jag behöver din hjälp att stoppa det. 299 00:23:53,043 --> 00:23:54,483 Jag tänker be dig... 300 00:23:55,683 --> 00:23:56,843 ...en gång till. 301 00:23:58,963 --> 00:23:59,963 Titta på bilden... 302 00:24:01,683 --> 00:24:02,763 ...och berätta. 303 00:24:03,963 --> 00:24:06,483 Känner du den här kvinnan? 304 00:24:15,763 --> 00:24:16,923 Ignorera det. 305 00:24:20,323 --> 00:24:21,643 Svara på min fråga. 306 00:24:27,923 --> 00:24:29,363 Få dem att gå iväg. 307 00:24:38,603 --> 00:24:40,323 Kan ni skynda på, eller? 308 00:24:40,403 --> 00:24:41,843 -Vem är du? -Hon är med oss. 309 00:24:41,923 --> 00:24:44,323 Gwen, titta på mig, inte på henne. Titta på mig. 310 00:24:44,403 --> 00:24:45,483 Du skulle berätta. 311 00:24:45,563 --> 00:24:48,443 -Varför tar det sån tid? -Gwen, snälla. Titta på fotot. 312 00:24:49,163 --> 00:24:50,283 Du känner henne, va? 313 00:24:52,443 --> 00:24:53,843 -Vem är hon? -Högra Handens änka. 314 00:24:53,923 --> 00:24:55,123 Gwen, snälla. 315 00:24:57,243 --> 00:24:58,883 -Gwen, lugna dig. -Jag kan inte. 316 00:24:58,963 --> 00:25:00,403 Se på mig. Prata med mig. 317 00:25:00,483 --> 00:25:02,243 Du behöver bara berätta vad du vet. 318 00:25:02,323 --> 00:25:04,963 Berätta för honom. Snälla. 319 00:25:05,043 --> 00:25:06,043 Berätta för honom. 320 00:25:07,923 --> 00:25:08,923 Det är okej. 321 00:25:11,563 --> 00:25:12,963 Åt helvete med det här. 322 00:25:13,043 --> 00:25:14,283 -Svara. -Nej! Släpp pistolen. 323 00:25:14,363 --> 00:25:16,843 -Svara på frågan. -Lägg ner den jävla pistolen! 324 00:25:16,923 --> 00:25:18,243 Hon kommer inte skada dig. 325 00:25:18,323 --> 00:25:20,243 -Jo, det kommer jag. -Håll käften 326 00:25:20,323 --> 00:25:23,363 -och lägg undan pistolen, Azar. -Berätta var Dianne är. 327 00:25:24,043 --> 00:25:26,603 Azar! Lugna ner dig. Du vill inte... 328 00:25:26,683 --> 00:25:28,083 Säg inte vad jag ska göra. 329 00:25:28,163 --> 00:25:30,803 -Okej. -Du säger inget till mig. 330 00:25:31,603 --> 00:25:32,963 Okej? 331 00:25:33,883 --> 00:25:34,923 Du, ut med det. 332 00:25:35,683 --> 00:25:37,603 -Nu. -Jag... 333 00:25:37,683 --> 00:25:39,483 -Ut med det. -Snälla. 334 00:25:40,763 --> 00:25:41,843 Ut med det. 335 00:25:47,403 --> 00:25:50,083 Gwen, jag vill inte skada dig. 336 00:25:55,803 --> 00:25:57,083 Vem fan är Gareth? 337 00:26:03,483 --> 00:26:04,963 Det är inte till mig. 338 00:26:06,603 --> 00:26:07,763 Det där samtalet. 339 00:26:08,603 --> 00:26:09,883 Det är inte till mig. 340 00:26:10,643 --> 00:26:12,323 -Det är till dig. -Ursäkta? 341 00:26:13,763 --> 00:26:15,523 Han vill prata med dig. Svara. 342 00:26:17,403 --> 00:26:18,923 Varför skulle han ringa mig? 343 00:26:20,803 --> 00:26:21,803 Svara. 344 00:26:33,963 --> 00:26:34,963 Hallå? 345 00:26:35,043 --> 00:26:36,283 Är du mannen med pistolen? 346 00:26:38,923 --> 00:26:39,923 Vem är det? 347 00:26:40,003 --> 00:26:41,163 Titta ut. 348 00:26:47,923 --> 00:26:49,243 Rikta pistolen mot henne. 349 00:26:49,323 --> 00:26:51,283 -Vad händer? -Rikta pistolen mot henne. 350 00:26:57,043 --> 00:27:00,043 Hör på, ge era vapen till damen 351 00:27:00,123 --> 00:27:01,963 och kom ut med armarna i luften. 352 00:27:02,643 --> 00:27:03,683 Förstår du? 353 00:27:04,683 --> 00:27:05,683 Vem är du? 354 00:27:06,523 --> 00:27:08,843 Vi är konsekvenserna av dina handlingar. 355 00:27:10,003 --> 00:27:11,003 Nej. 356 00:27:11,083 --> 00:27:13,523 Stick, annars börjar jag skada folk här inne. 357 00:27:14,883 --> 00:27:16,003 Ser du nu? 358 00:27:17,403 --> 00:27:19,363 Varför sa du så? 359 00:27:19,443 --> 00:27:21,203 Jag var ju resonlig. 360 00:27:21,283 --> 00:27:24,123 Backa och gå härifrån nu! 361 00:27:25,483 --> 00:27:28,243 Du missade just din sista avfart. 362 00:27:28,323 --> 00:27:29,723 Vad fan betyder ens... 363 00:27:37,683 --> 00:27:39,923 HJÄLP MAN I HUS MED PISTOL MAMMA ÄR RÄDD 364 00:27:40,003 --> 00:27:41,563 Du borde inte ha gjort det där. 365 00:27:41,643 --> 00:27:42,923 -Fan ta dig. -Rör på dig. 366 00:27:44,643 --> 00:27:47,243 Berätta var hon är nu. Nu! 367 00:27:50,043 --> 00:27:51,083 Ungar, spring! 368 00:27:52,083 --> 00:27:53,403 Kom igen, rör på er! 369 00:27:54,803 --> 00:27:56,283 Ner! 370 00:28:00,883 --> 00:28:02,763 -Det är låst! -Kom till dörren. 371 00:28:05,203 --> 00:28:06,723 -Flytta på dig. -Gå! Kom igen! 372 00:28:06,803 --> 00:28:08,083 Flytta på dig! 373 00:28:10,123 --> 00:28:11,243 Ta krukan. 374 00:28:23,803 --> 00:28:25,603 Ut genom fönstret. Gå! 375 00:28:30,843 --> 00:28:31,883 Gå! Gå nu! 376 00:28:35,843 --> 00:28:37,003 -Nycklar. -Här. 377 00:28:49,603 --> 00:28:52,403 Vad var det jag sa? Ett jävla getingbo! Jag visste det. 378 00:28:52,483 --> 00:28:55,243 Helvetes jävla skit! 379 00:28:55,323 --> 00:28:57,363 Fan, jag sa åt dig att stanna i bilen. 380 00:28:57,443 --> 00:28:58,883 Hon tänkte prata. 381 00:28:58,963 --> 00:29:01,363 Om du inte pekat en pistol i ansiktet på henne 382 00:29:01,443 --> 00:29:02,483 hade hon berättat. 383 00:29:03,763 --> 00:29:05,123 Fan. Nu har vi ingenting. 384 00:29:09,603 --> 00:29:11,003 Azar. 385 00:29:12,723 --> 00:29:13,803 KORPRAL ROBERT YATES 386 00:29:13,883 --> 00:29:15,443 "Korpral Robert Yates." 387 00:29:15,523 --> 00:29:17,363 Vem är korpral Robert Yates? 388 00:29:17,443 --> 00:29:18,883 Stubinen. 389 00:29:21,723 --> 00:29:26,523 Det här är Stubinen. Korpral Robert Yates. Stubinen och Högra Handen kände varandra. 390 00:29:26,603 --> 00:29:31,163 Så Stubinen kände Dianne sen tidigare. Stubinen tillhör den inre kretsen. 391 00:29:32,603 --> 00:29:33,683 Fan. 392 00:29:36,123 --> 00:29:39,243 DÅ 393 00:29:42,683 --> 00:29:43,723 Högra Handen? 394 00:29:45,643 --> 00:29:47,963 Stubinen, avvakta. Vi närmar oss utgången. 395 00:29:54,923 --> 00:29:56,203 Vi kan inte invänta Hjärnan. 396 00:29:58,523 --> 00:30:00,203 Vi kan inte lämna henne. 397 00:30:02,123 --> 00:30:03,403 Stubinen, spräng den. 398 00:30:12,763 --> 00:30:14,163 Herregud, Dianne. 399 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Kom igen. 400 00:30:49,203 --> 00:30:54,883 Hej, jag heter Joanne Fullerton. Jag jobbar på BBC. 401 00:30:54,963 --> 00:30:57,563 Vi gör ett program om att återförena gamla armévänner 402 00:30:57,643 --> 00:31:01,283 och jag söker information om korpral Robert Yates. 403 00:31:03,843 --> 00:31:06,723 VÄLKOMMEN 404 00:31:06,803 --> 00:31:07,843 Okej. 405 00:31:07,923 --> 00:31:10,283 När pratade du senast med din farbror Robert? 406 00:31:11,043 --> 00:31:12,043 Åh, Bob. 407 00:31:13,043 --> 00:31:15,643 Åh, ja. Så ledsen. Ja. 408 00:31:16,723 --> 00:31:18,123 Visst. Ja. 409 00:31:23,323 --> 00:31:24,403 -Hallå? -Jules, hallå? 410 00:31:24,483 --> 00:31:26,043 -Joe! Signalen... -Jules! 411 00:31:26,123 --> 00:31:27,483 -Jag hör inte... -Är du okej? 412 00:31:27,563 --> 00:31:28,563 Var är du? 413 00:31:28,643 --> 00:31:29,923 -Jules? -Joe, är du där? 414 00:31:31,043 --> 00:31:32,203 Kom ni till huset? 415 00:31:32,283 --> 00:31:34,243 -Joe, är du där? -Tog ni er till Kanada? 416 00:31:35,203 --> 00:31:37,003 Fan! 417 00:31:38,363 --> 00:31:39,883 -Okej. Tack så mycket. -Hej, 418 00:31:39,963 --> 00:31:41,683 -ingen kan svara. -Jag skickar infon. 419 00:31:42,243 --> 00:31:44,163 Vidarebefordra allt till mig. Tack. 420 00:31:44,243 --> 00:31:45,723 David, jag har hittat honom. 421 00:31:46,803 --> 00:31:49,243 -Kom, David. Jag har en adress. -En minut! 422 00:31:50,243 --> 00:31:51,843 David, vi sticker! 423 00:31:54,323 --> 00:31:55,763 Hej, ingen kan svara... 424 00:32:43,483 --> 00:32:45,923 Okej. Se er omkring i huset. 425 00:32:46,723 --> 00:32:48,043 Jag kollar där borta. 426 00:32:48,763 --> 00:32:49,763 Men var försiktig... 427 00:32:50,683 --> 00:32:52,123 Han är sprängämnesexpert. 428 00:33:18,043 --> 00:33:19,683 Han såg inte ut som en Robert. 429 00:33:20,923 --> 00:33:21,923 Stubinen. 430 00:33:22,843 --> 00:33:26,043 Han såg mer ut som en Nigel eller en Barry. 431 00:33:27,203 --> 00:33:28,203 Vad tycker du? 432 00:33:31,243 --> 00:33:32,523 Okej. 433 00:33:42,603 --> 00:33:43,603 Stubinen. 434 00:34:06,603 --> 00:34:07,643 Det är ingen här. 435 00:34:27,563 --> 00:34:28,563 Stubinen. 436 00:35:10,683 --> 00:35:11,683 Robert. 437 00:35:29,563 --> 00:35:30,563 Stubinen. 438 00:35:31,203 --> 00:35:32,203 Stubinen! 439 00:35:49,083 --> 00:35:50,163 Stanna där du är! 440 00:35:50,243 --> 00:35:51,523 -Upp med händerna! -Släpp vapnet! 441 00:35:51,603 --> 00:35:54,843 -Släpp vapnet nu! Gör det nu! -Ner på marken! 442 00:35:54,923 --> 00:35:56,403 -Upp med händerna! -Händerna! 443 00:36:01,563 --> 00:36:03,203 -Du först. -Jag? 444 00:36:05,843 --> 00:36:06,843 Vad var det? 445 00:36:15,163 --> 00:36:16,163 David? 446 00:36:17,843 --> 00:36:18,843 Musklerna? 447 00:36:20,283 --> 00:36:21,483 Är du här? 448 00:36:26,563 --> 00:36:27,723 Gå in bara. 449 00:36:30,003 --> 00:36:31,003 David? 450 00:36:32,323 --> 00:36:33,603 David? 451 00:36:37,483 --> 00:36:39,563 David, är du här inne? Hör du mig? 452 00:36:41,363 --> 00:36:42,363 David. 453 00:36:47,523 --> 00:36:48,723 Det är hans pistol. 454 00:36:50,363 --> 00:36:52,883 -Det är pistolen han hade. -Det är mycket blod. 455 00:36:54,163 --> 00:36:55,363 Vi måste gå. 456 00:37:59,323 --> 00:38:02,563 Är det så här vi behandlar en gäst? Ta ut den där. 457 00:38:06,003 --> 00:38:08,363 Är du okej? Vill du ha ett glas vatten? 458 00:38:08,443 --> 00:38:10,003 Ge honom lite vatten. 459 00:38:10,083 --> 00:38:11,403 Jag ber om ursäkt. 460 00:38:11,483 --> 00:38:14,403 De tar alla chanser att visa sina partytrick. 461 00:38:15,123 --> 00:38:16,763 De får så sällan chansen. 462 00:38:18,083 --> 00:38:19,083 Tack. 463 00:38:21,963 --> 00:38:22,963 Det är vatten. 464 00:38:32,603 --> 00:38:33,643 Bättre? 465 00:38:37,603 --> 00:38:41,163 Jag tror att vi kanske borde prata... 466 00:38:42,083 --> 00:38:43,123 David. 467 00:38:45,483 --> 00:38:46,563 Tycker inte du det? 468 00:38:49,723 --> 00:38:50,803 Vem är du? 469 00:38:51,483 --> 00:38:52,523 Jag? 470 00:38:54,723 --> 00:38:56,003 Mannen du rånade. 471 00:38:57,163 --> 00:39:00,563 Du förstörde min byggnad och mitt valv. 472 00:39:01,403 --> 00:39:02,963 Du tog det som är mitt. 473 00:39:06,363 --> 00:39:07,403 Jag vet inget om det. 474 00:39:08,083 --> 00:39:10,923 Kan vi hoppa över det här? Jag vet vem du är. 475 00:39:11,563 --> 00:39:14,643 Jag vet vad du gjorde och var du gömt dig. 476 00:39:14,723 --> 00:39:17,803 Jag vet till och med allt om din fästman. 477 00:39:19,283 --> 00:39:21,163 Och dina barn. 478 00:39:21,243 --> 00:39:23,483 Jag vet att de korsade gränsen till Kanada 479 00:39:23,563 --> 00:39:25,283 med falska pass. 480 00:39:25,363 --> 00:39:27,003 -Hör på... -Jag vet allt, David. 481 00:39:28,523 --> 00:39:29,803 Jag vet. 482 00:39:29,883 --> 00:39:31,363 Vet du var de är? 483 00:39:33,843 --> 00:39:35,083 Gör inte du det? 484 00:39:37,563 --> 00:39:38,563 Har du dem? 485 00:39:45,803 --> 00:39:46,843 Tack. 486 00:39:54,523 --> 00:39:57,003 Mina anställda är inte långt bakom dem. 487 00:40:03,203 --> 00:40:05,763 Snälla, snälla, snälla. 488 00:40:07,043 --> 00:40:08,043 Snälla, de har... 489 00:40:08,803 --> 00:40:11,123 De har inget med det här att göra. Snälla. 490 00:40:13,123 --> 00:40:17,363 Jag svär vid Gud, om du rör dem så dödar jag dig. 491 00:40:18,003 --> 00:40:21,683 Det är det jag gillar med familjemän. De har så mycket att förlora. 492 00:40:30,323 --> 00:40:31,443 Jag skulle erbjuda en 493 00:40:31,523 --> 00:40:35,083 men Corbeau går bara att få tag på i Schweiz 494 00:40:35,163 --> 00:40:36,963 och jag börjar få slut på dem. 495 00:40:43,043 --> 00:40:44,123 Vad vill du? 496 00:40:44,923 --> 00:40:46,683 Jag vill ha tillbaka min egendom. 497 00:40:49,163 --> 00:40:50,523 Du skickade lönnmördaren. 498 00:40:52,803 --> 00:40:54,003 Så han hittade dig? 499 00:40:56,643 --> 00:40:59,403 Och ändå är du här, fortfarande vid liv. 500 00:41:00,363 --> 00:41:02,003 Intressant. 501 00:41:03,563 --> 00:41:04,603 Dödade du honom? 502 00:41:05,843 --> 00:41:06,883 Klart du gjorde. 503 00:41:08,123 --> 00:41:11,843 För du är David Marking, mannen som dödar. 504 00:41:15,323 --> 00:41:16,603 Jag dödar inte längre. 505 00:41:18,683 --> 00:41:19,883 Jag vet inte det. 506 00:41:20,603 --> 00:41:22,363 Jag tror du har ett mord till i dig. 507 00:41:27,283 --> 00:41:28,323 Kaffe? 508 00:41:29,963 --> 00:41:31,683 Jag vill ha kaffe. Vill du ha? 509 00:41:32,683 --> 00:41:35,203 Kan jag få en dubbel espresso med en gnutta socker? 510 00:41:35,283 --> 00:41:36,403 Som vanligt. 511 00:41:42,043 --> 00:41:43,283 Har du sett den här förut? 512 00:41:47,403 --> 00:41:49,203 Vet du vad den betyder? 513 00:41:51,523 --> 00:41:52,523 Nej. 514 00:41:59,483 --> 00:42:01,883 David, du förödmjukade mig. 515 00:42:02,723 --> 00:42:03,963 Du och dina vänner 516 00:42:05,443 --> 00:42:06,923 fick mig att känna mig kränkt. 517 00:42:08,483 --> 00:42:09,483 Sårbar. 518 00:42:11,443 --> 00:42:13,603 Det gjorde mig arg, David. 519 00:42:13,683 --> 00:42:14,883 Väldigt arg. 520 00:42:16,203 --> 00:42:17,523 Så nu måste du dö. 521 00:42:18,323 --> 00:42:19,483 I dag. 522 00:42:20,523 --> 00:42:22,243 Om bara en liten stund, faktiskt. 523 00:42:25,643 --> 00:42:28,803 Och efter det här ska jag hitta din familj 524 00:42:28,883 --> 00:42:30,403 -och döda dem också. -Snälla. 525 00:42:30,483 --> 00:42:31,883 Nej. Snälla. 526 00:42:31,963 --> 00:42:34,203 -Min... Nej. -De måste lida. 527 00:42:35,403 --> 00:42:36,643 Snälla. 528 00:42:37,523 --> 00:42:38,603 Snälla. 529 00:42:39,523 --> 00:42:40,523 Kaffe. 530 00:42:41,163 --> 00:42:42,843 Säkert att du inte vill ha? 531 00:42:42,923 --> 00:42:44,043 Tack. 532 00:42:52,163 --> 00:42:55,443 Jag antar att du inte vill dö i dag. 533 00:42:56,723 --> 00:42:57,723 Eller? 534 00:42:58,883 --> 00:43:01,323 Och du vill att din familj ska leva. 535 00:43:01,963 --> 00:43:05,403 Lyssna, jag kan ordna det för dig ganska enkelt. 536 00:43:05,483 --> 00:43:09,163 Men då måste du göra något åt mig först. 537 00:43:11,203 --> 00:43:13,523 Du måste döda Dianne Harewood. 538 00:43:16,723 --> 00:43:17,723 Va? 539 00:43:18,643 --> 00:43:20,683 Du måste döda Harewood. 540 00:43:23,323 --> 00:43:24,603 För att hon rånade dig? 541 00:43:24,683 --> 00:43:27,083 För att hon försöker förgöra mig. 542 00:43:27,163 --> 00:43:30,683 -Jag vet inte ens var Dianne är. -Sprängämnesexperten, Stubinen? 543 00:43:31,563 --> 00:43:34,603 Innan han dog gav han oss ett sätt att kontakta Harewood. 544 00:43:35,283 --> 00:43:37,243 Använd det då. Döda henne själv. 545 00:43:37,923 --> 00:43:41,323 Jag är ingen mördare, jag är affärsman. 546 00:43:41,403 --> 00:43:44,563 Hon har nåt jag behöver. Hon stal det från mig. 547 00:43:48,963 --> 00:43:49,963 Nyckeln. 548 00:43:52,243 --> 00:43:54,963 -Känner du till den? -Din kille frågade om den. 549 00:43:56,123 --> 00:43:57,403 Vet du vad det är? 550 00:43:59,243 --> 00:44:01,043 -Nej. -Marian. 551 00:44:03,283 --> 00:44:04,603 Tack. 552 00:44:04,683 --> 00:44:08,483 Intressant detalj: Marian har sjungit opera på La Scala. 553 00:44:09,643 --> 00:44:12,723 Det var bara en gång. Det var en amatöruppsättning. 554 00:44:14,923 --> 00:44:15,963 Det var vackert. 555 00:44:17,603 --> 00:44:19,283 Okej, titta här. 556 00:44:19,363 --> 00:44:21,363 Det är nyckeln. Har du sett den förut? 557 00:44:23,283 --> 00:44:25,163 Harewood har den. Jag vet inte var. 558 00:44:25,243 --> 00:44:28,883 Men om hon tror att vi är nära kommer hon att förstöra den. 559 00:44:28,963 --> 00:44:31,123 Och vi kan inte låta henne förstöra den. 560 00:44:31,763 --> 00:44:36,243 Vi måste få henne att avslöja var den är. 561 00:44:37,883 --> 00:44:41,203 Hur får jag henne att avslöja det? Hon lyssnar inte på mig. 562 00:44:42,283 --> 00:44:46,683 Säg att sprängämnesexperten sa något till dig. 563 00:44:46,763 --> 00:44:50,963 Innan han dog lämnade han ett meddelande till henne 564 00:44:51,043 --> 00:44:54,403 om att han fick reda på var Hawkes gömmer lådan. 565 00:44:55,563 --> 00:44:57,923 -Vem är Hawkes? -Jag. 566 00:44:58,003 --> 00:45:02,003 -Och vad är lådan? -Lådan är det som nyckeln öppnar. 567 00:45:05,283 --> 00:45:07,163 De andra sa till lönnmördaren 568 00:45:07,243 --> 00:45:08,443 att hon gillar dig. 569 00:45:08,523 --> 00:45:11,803 Hon såg något i dig, kanske till och med litar på dig. 570 00:45:21,203 --> 00:45:22,443 Du vet, i ett slakthus 571 00:45:23,963 --> 00:45:29,483 behåller arbetarna alltid en ko som de aldrig slaktar. 572 00:45:29,563 --> 00:45:32,603 Och de använder den här kon för att leda de andra korna 573 00:45:32,683 --> 00:45:34,683 nerför sluttningen till slaktplatsen. 574 00:45:35,443 --> 00:45:36,883 De andra korna 575 00:45:36,963 --> 00:45:41,763 följer den här förrädiska kon för att hon är en av dem. 576 00:45:42,603 --> 00:45:46,923 Så de följer henne fritt, lugnt och glatt 577 00:45:47,003 --> 00:45:50,043 ända in i döden. 578 00:45:52,763 --> 00:45:55,763 Hitta Dianne. Hitta nyckeln. 579 00:45:56,883 --> 00:45:58,963 Led henne till slaktplatsen. 580 00:45:59,043 --> 00:46:03,803 När du har säkrat nyckeln sätter du en pistol mot hennes huvud 581 00:46:03,883 --> 00:46:08,283 trycker av och ger mig nyckeln. 582 00:46:11,723 --> 00:46:15,883 Jag dödar inte längre. 583 00:46:18,443 --> 00:46:23,363 Din fästman, och barnen, älskar du dem? Vill du skydda dem? 584 00:46:24,243 --> 00:46:26,163 Tycker du att du förtjänar din familj? 585 00:46:26,843 --> 00:46:28,363 Förtjänar det här livet? 586 00:46:29,643 --> 00:46:34,443 Mannen du låtsas vara, den här Joseph, det är inte du. 587 00:46:35,123 --> 00:46:37,483 Du är inte familjemannen, du är mördaren. 588 00:46:38,403 --> 00:46:41,363 Om du inte dödar Harewood och återlämnar min nyckel 589 00:46:41,443 --> 00:46:44,803 kommer Jules först att dödas inför dina barn. 590 00:46:45,643 --> 00:46:46,683 Sen Frankie. 591 00:46:51,363 --> 00:46:54,603 Sen dödas Frankie inför Bud. 592 00:46:55,803 --> 00:46:59,643 Först när han är knäckt och gråter och ropar på dig 593 00:47:00,483 --> 00:47:01,883 kommer pojken att dödas. 594 00:47:15,443 --> 00:47:17,683 Så ditt val är enkelt, David. 595 00:47:18,403 --> 00:47:21,043 Var en död man och förlora din familj... 596 00:47:22,803 --> 00:47:25,683 ...eller var dig själv och rädda dem. 597 00:47:28,563 --> 00:47:30,123 Vem ska du vara? 598 00:47:31,523 --> 00:47:36,363 Joseph, mannen som ljuger, eller David, mannen som dödar? 599 00:47:41,083 --> 00:47:42,443 Jag ska vara jag. 600 00:47:46,443 --> 00:47:49,163 -Jag ska vara David. -Jaså? 601 00:47:50,843 --> 00:47:51,843 Ja. 602 00:47:52,803 --> 00:47:54,803 Och du dödar Harewood. 603 00:47:59,123 --> 00:48:00,843 Jag dödar vem du vill. 604 00:49:23,603 --> 00:49:25,603 Översättning: Kevin Goltermann