1 00:00:01,123 --> 00:00:02,843 Beni dinle. Ne diyorsam onu yap. 2 00:00:02,923 --> 00:00:04,843 Evde adamlar var. İkisi aşağıda. 3 00:00:04,923 --> 00:00:06,123 Çocukları al. Kaçma vakti geldi. 4 00:00:07,483 --> 00:00:08,723 Arabaya binin. 5 00:00:10,883 --> 00:00:12,483 -Baba! -Jules! 6 00:00:12,563 --> 00:00:14,123 İyiyiz. 7 00:00:14,683 --> 00:00:16,283 Bu katili kimin tuttuğunu bulmalıyız. 8 00:00:16,363 --> 00:00:18,563 -Tuzak kuralım, ikimizden biri yem olacak. -Hayır. 9 00:00:18,643 --> 00:00:20,843 -Bu çok kötü bir fikir. -Ben yaparım. 10 00:00:20,923 --> 00:00:22,363 Ben yem olurum. 11 00:00:23,243 --> 00:00:24,683 Bu o değil. Katil değil. 12 00:00:29,203 --> 00:00:30,803 Artık elimdesin. 13 00:00:31,883 --> 00:00:33,443 Vakit geldi. 14 00:00:37,323 --> 00:00:39,563 -Ne aldığını bilmiyorsun. -Para aldık. 15 00:00:39,643 --> 00:00:41,963 -Anahtarı çaldınız. -Ne anahtarı? 16 00:00:42,043 --> 00:00:44,803 Bu soruları Dianne Harewood'a sordunuz mu? 17 00:00:44,883 --> 00:00:47,283 -Dianne öldü. -O binanın enkazından 18 00:00:47,363 --> 00:00:48,363 13 ceset çıkardık. 19 00:00:48,443 --> 00:00:49,763 Dianne Harewood yoktu. 20 00:00:52,923 --> 00:00:54,323 Ailen nasıl? 21 00:00:54,403 --> 00:00:55,523 Kime çalıştığını söyle. 22 00:00:55,603 --> 00:00:56,883 Onları bulacaklar ve işkence edecekler. 23 00:00:56,963 --> 00:00:58,843 -Kime çalışıyorsun? -Ve öldürecekler… 24 00:00:58,923 --> 00:01:01,483 -Şimdi ne yapacağız? -Dianne'i bulacağız. 25 00:01:06,043 --> 00:01:08,963 ÖNCESİ 26 00:01:38,923 --> 00:01:39,963 00:06 ZAMANLAYICI 27 00:01:40,043 --> 00:01:41,883 -Bir çanta daha alıp geleceğim. -Zaman kalmadı. 28 00:01:41,963 --> 00:01:43,283 -Git. -Daha vakit var. Yetişirim. 29 00:01:43,363 --> 00:01:44,923 Yeterince aldık. Git buradan Sağ Kol! 30 00:01:53,923 --> 00:01:54,963 Evet, bu sonuncu. 31 00:01:56,283 --> 00:01:57,563 Hemen arkandayım. 32 00:01:59,043 --> 00:02:00,043 İyi şanslar. 33 00:02:02,003 --> 00:02:03,123 Buluşma noktasında görüşürüz. 34 00:03:12,763 --> 00:03:15,563 BUGÜN 35 00:03:30,083 --> 00:03:31,083 Durun, durun. 36 00:04:37,203 --> 00:04:38,203 Acele et. 37 00:04:41,363 --> 00:04:42,483 Gözlerini aç. 38 00:04:43,243 --> 00:04:46,243 Hayır. Telefonu ben tutayım, sen ölü adamı kukla gibi oynat. 39 00:04:46,323 --> 00:04:48,283 Gözlerini aç yeter. 40 00:04:59,163 --> 00:05:00,163 Tamam. 41 00:05:10,443 --> 00:05:11,483 Ne arıyorsun? 42 00:05:12,163 --> 00:05:13,683 Bizi Dianne'e götürecek bir şey. 43 00:05:15,003 --> 00:05:16,283 Dianne'nin yerini bilse 44 00:05:16,363 --> 00:05:18,563 bizi atlayıp doğruca ona gitmez miydi? 45 00:05:21,843 --> 00:05:23,523 SES KAYDI CHARTERIS ROW 46 00:05:23,603 --> 00:05:26,803 Lütfen. Dianne Harewood'un yerini bilmiyorum. 47 00:05:26,883 --> 00:05:27,883 Lütfen. 48 00:05:27,963 --> 00:05:28,963 O kim? 49 00:05:30,523 --> 00:05:32,963 -Doktor. -Onu kayıt mı etmiş? 50 00:05:34,003 --> 00:05:36,483 Hayır. Lütfen dur! 51 00:05:41,003 --> 00:05:42,243 Tamam. 52 00:05:42,323 --> 00:05:44,883 Gitmemiz gerek. Çok uzun süredir buradayız. 53 00:05:45,803 --> 00:05:46,843 David. 54 00:05:50,883 --> 00:05:52,203 Doğru. 55 00:05:53,403 --> 00:05:54,603 NOT 1 56 00:05:54,683 --> 00:05:56,283 GEYİK. UN. AYIP. ŞARAP. GARAJ. NEREDE. SAT. ZAYIF. ALTIN. 57 00:05:56,363 --> 00:05:57,443 AVARE. SANDALYE. OĞUL. DAMAR. AYAKKABI. AYRAÇ. 58 00:05:57,523 --> 00:05:58,963 MASA. KEKİK. ŞAPKA. BAK. ELMA. ÇAL. 59 00:06:04,363 --> 00:06:05,363 David. 60 00:06:05,843 --> 00:06:08,243 David, bütün cesetleri arabaya koyup 61 00:06:08,323 --> 00:06:10,283 -buradan gitmeliyiz. -Bana bir saniye ver. 62 00:06:10,363 --> 00:06:11,363 Tamam mı? 63 00:06:16,323 --> 00:06:18,243 GEYİK. UN. AHLAK MASASI 64 00:06:18,323 --> 00:06:20,083 -Siktir. -Ne? 65 00:06:20,883 --> 00:06:23,163 -Ne buldun? -Konum bilgileri. 66 00:06:24,723 --> 00:06:28,163 Doktor'un evi, Şoför'ün evi, Asker'in bulunduğu yer. 67 00:06:28,243 --> 00:06:30,843 Benim Amerika'daki evim, Malek'in İspanya'daki evi. 68 00:06:31,883 --> 00:06:33,523 Bir tane daha var. Bunu tanımıyorum. 69 00:06:34,803 --> 00:06:36,603 -Kent'te bir yer. -Orada kim yaşıyor? 70 00:06:36,683 --> 00:06:37,723 Yazmıyor. 71 00:06:38,723 --> 00:06:40,083 Sence Dianne mi? 72 00:06:42,243 --> 00:06:43,283 Yazmıyor. 73 00:06:45,283 --> 00:06:46,283 Ama haklısın. 74 00:06:46,963 --> 00:06:48,603 Burayı temizleyip gitmemiz gerek. 75 00:06:49,723 --> 00:06:50,803 Hemen. 76 00:06:55,483 --> 00:06:58,243 ÖNCESİ 77 00:06:59,483 --> 00:07:00,683 Burada ne işin var? 78 00:07:00,763 --> 00:07:03,843 -Çıkıp gitmen gerekiyordu. -Bir çanta daha alabilirim diye düşündüm. 79 00:07:03,923 --> 00:07:05,523 Tablonun arkasında ne var Dianne? 80 00:07:06,203 --> 00:07:09,043 -Buna vaktimiz yok. -Cebinde ne var? Ne aldın? 81 00:07:10,163 --> 00:07:11,803 Bu oyunu oynamak istediğine emin misin? 82 00:07:15,283 --> 00:07:17,123 Birbirimizi uzun süredir tanıyoruz Dianne. 83 00:07:17,203 --> 00:07:19,283 Dengin gibi muamele görmeyi hak ettiğimi düşünüyorum. 84 00:07:19,363 --> 00:07:22,523 Destek güvenlik ekibi geldi. Tekrar ediyorum. Destek geldi. Erken geldiler. 85 00:07:22,603 --> 00:07:24,363 Çabuk çıkın. 86 00:07:24,443 --> 00:07:25,803 -Çekil yolumdan. -Bana da pay ver. 87 00:07:25,883 --> 00:07:28,523 -Her neyse bana da ver. -Paradan payını aldın zaten. 88 00:07:28,603 --> 00:07:30,443 Seni tanıyorum Dianne. Cebindekini istiyorum. 89 00:07:30,523 --> 00:07:32,803 Müttefik olabilirim. Beni de al. 90 00:07:35,603 --> 00:07:37,123 Tamam, sana pay veririm. 91 00:07:37,203 --> 00:07:39,563 -Ne kadardan bahsediyoruz? -Sekiz sıfırlı. 92 00:07:39,643 --> 00:07:40,763 -Artı nakit mi? -Tamam. 93 00:07:40,843 --> 00:07:44,043 Git hadi! Kapıyı ben kapatırım. 94 00:07:44,123 --> 00:07:46,883 Acilen destek lazım. Silahlı adamlar beni tehdit ediyor. 95 00:07:51,963 --> 00:07:54,843 Seni bu yüzden seviyorum Dianne. Hep bir adım öndesin. 96 00:07:58,083 --> 00:07:59,883 Tamirci, yakında mısın? 97 00:07:59,963 --> 00:08:01,403 Evet, yakınım. 98 00:08:01,483 --> 00:08:03,723 Bir sorunumuz var. Sağ Kol planın dışına çıktı. 99 00:08:03,803 --> 00:08:04,883 Siktir. 100 00:08:04,963 --> 00:08:07,003 Tehdit oluşturmaya başladı. İşine son vermeliyiz. 101 00:08:07,883 --> 00:08:08,883 Emin misin? 102 00:08:08,963 --> 00:08:10,003 Yap. 103 00:08:16,883 --> 00:08:20,803 BUGÜN 104 00:09:35,963 --> 00:09:37,003 Hoşça kal Inga. 105 00:09:40,563 --> 00:09:42,523 Huzur içinde yat. 106 00:10:12,403 --> 00:10:14,803 Bana sinirin ne zaman geçecek? 107 00:10:23,803 --> 00:10:25,083 Hepsini harcamadım. 108 00:10:27,003 --> 00:10:28,323 Paranın yani, ben… 109 00:10:29,883 --> 00:10:31,723 Altı ay boyunca harcayamadım. 110 00:10:32,523 --> 00:10:34,483 Bir kısmını harcadım tabii ki. 111 00:10:34,563 --> 00:10:35,923 Tuhaf değilim, 112 00:10:36,883 --> 00:10:38,043 senin gibi. 113 00:10:44,323 --> 00:10:48,683 Kendime bir ev aldım. Büyük ya da çılgın bir şey değil, sadece… 114 00:10:50,243 --> 00:10:51,363 Meyve bahçesi var. 115 00:10:52,763 --> 00:10:54,043 Badem bahçesi. 116 00:11:01,963 --> 00:11:05,123 Bunu düşünmek beni hem mutlu ediyor hem de üzüyor. 117 00:11:06,243 --> 00:11:07,323 Anlıyor musun? 118 00:11:07,403 --> 00:11:09,443 SES KAYDI CARRER DE SALVA 119 00:11:11,603 --> 00:11:12,643 Hayır… 120 00:11:14,203 --> 00:11:16,043 Bendim. 121 00:11:16,123 --> 00:11:17,643 Yalnız çalıştım. 122 00:11:18,883 --> 00:11:20,883 Babam. 123 00:11:21,603 --> 00:11:23,723 -Yalan söylüyorsun. -Azar, hayır. 124 00:11:23,803 --> 00:11:26,323 -Dinleme onu. -Ben hep yalnız çalışırım. 125 00:11:26,403 --> 00:11:28,523 -Duymam lazım. -Yalan söylediğini biliyorum. 126 00:11:28,603 --> 00:11:29,643 Haklı, Azar. 127 00:11:29,723 --> 00:11:31,243 -Telefonu ver. -Sessiz ol! 128 00:11:31,323 --> 00:11:35,883 Yanında biri daha vardı, biliyorum. 129 00:11:38,043 --> 00:11:39,643 Adını söyle. 130 00:11:40,923 --> 00:11:42,763 Hayır. 131 00:11:44,003 --> 00:11:45,963 Adını söyle Malek! 132 00:11:50,963 --> 00:11:52,723 Cehenneme git. 133 00:11:56,403 --> 00:11:58,243 Orada görüşürüz. 134 00:12:26,723 --> 00:12:27,803 Burası çıkışımız. 135 00:12:40,683 --> 00:12:44,763 ÖNCESİ 136 00:12:56,643 --> 00:12:58,043 Hazır mısın? 137 00:13:00,603 --> 00:13:03,163 -İş için mi? -Sonrası için. 138 00:13:04,003 --> 00:13:06,963 Deri değiştirip yeni biri olmak için. 139 00:13:08,203 --> 00:13:09,723 Gerçek anlamda değil tabii. 140 00:13:12,003 --> 00:13:13,003 Biliyor musun, sen… 141 00:13:15,323 --> 00:13:16,883 Pek hayal ettiğim gibi değilsin. 142 00:13:19,003 --> 00:13:20,283 Ne hayal etmiştin? 143 00:13:22,603 --> 00:13:25,723 -Duyduğum hikâyelere göre… -Anlat bakalım. 144 00:13:26,603 --> 00:13:28,203 Duyduğun hikâyeleri. 145 00:13:29,883 --> 00:13:30,883 Hayır. 146 00:13:32,323 --> 00:13:33,323 Rica ediyorum. 147 00:13:38,283 --> 00:13:39,283 Sen… 148 00:13:41,803 --> 00:13:42,803 Bir keresinde 149 00:13:42,883 --> 00:13:46,523 içlerinden birinin köstebek olabileceğini düşündüğün için bütün ekibi öldürmüşsün. 150 00:13:48,363 --> 00:13:49,363 Sıradaki. 151 00:13:50,403 --> 00:13:53,243 Geçen yıl Berlin'de o polislere işkence eden senmişsin. 152 00:13:54,803 --> 00:13:55,803 Sıradaki. 153 00:13:57,283 --> 00:13:58,603 Kız kardeşin sana ihanet etmiş. 154 00:13:59,643 --> 00:14:01,363 Sen de onu bir arabaya kilitleyip 155 00:14:02,243 --> 00:14:03,963 ateşe vererek öldürmüşsün. 156 00:14:06,203 --> 00:14:07,283 İlginç. 157 00:14:10,683 --> 00:14:13,603 -Ailemi öldüreceğimi mi düşünüyorsun? -Emin değilim. 158 00:14:16,443 --> 00:14:17,443 Kısmen doğru. 159 00:14:19,003 --> 00:14:21,563 Kız kardeşim yanan bir arabada öldü 160 00:14:22,283 --> 00:14:23,443 ama onu ben öldürmedim. 161 00:14:24,403 --> 00:14:26,003 Kusurlu bir araba yüzünden oldu. 162 00:14:27,883 --> 00:14:29,283 Kızı da arabada öldü. 163 00:14:30,683 --> 00:14:31,763 Yeğenim. 164 00:14:32,723 --> 00:14:34,563 Ailemden geriye kalan tek kişiydi. 165 00:14:38,843 --> 00:14:41,323 Her duyduğuna inanma Kuvvet. 166 00:14:41,403 --> 00:14:44,203 Gerçek her zaman kurgudan daha berbattır. 167 00:14:56,603 --> 00:15:00,283 KENT, İNGİLTERE 168 00:15:07,763 --> 00:15:08,843 Hangisi? 169 00:15:10,443 --> 00:15:11,963 Şurada, sağımdaki. 170 00:15:15,283 --> 00:15:16,283 Bekle. 171 00:15:16,843 --> 00:15:18,283 Neyle karşılaşacağını bilmiyorsun. 172 00:15:18,363 --> 00:15:20,803 -Arı kovanı olabilir. -Belki. 173 00:15:20,883 --> 00:15:23,523 Bizi Dianne'e götürecek bir şey bulmalıyız. 174 00:15:23,603 --> 00:15:25,083 Elimizdeki tek şey bu, o yüzden giriyorum. 175 00:15:26,123 --> 00:15:27,403 Sen de benimle geliyorsun. 176 00:15:30,083 --> 00:15:31,683 Senin burada kalmanı istiyorum. 177 00:15:32,683 --> 00:15:33,683 Gözcülük yapacaksın. 178 00:15:34,243 --> 00:15:35,843 Hızlıca çıkmamız gerekebilir. 179 00:15:37,043 --> 00:15:38,403 Bunu yapabilir misin? 180 00:15:39,443 --> 00:15:40,443 Evet. 181 00:15:43,043 --> 00:15:44,043 Tamam. 182 00:15:58,963 --> 00:16:00,043 Plan ne peki? 183 00:16:01,203 --> 00:16:02,203 Kapıyı çalacağız. 184 00:16:03,123 --> 00:16:04,563 Sen de içeri girmemizi sağlayacaksın. 185 00:16:05,443 --> 00:16:08,803 O kapıyı kim açarsa, kim olursa olsun, 186 00:16:09,643 --> 00:16:11,003 bizi içeri davet etmesini sağla. 187 00:16:11,083 --> 00:16:12,083 Tamam mı? 188 00:16:13,603 --> 00:16:15,363 Yani bana bir konuda güvenecek misin? 189 00:16:15,443 --> 00:16:16,683 Yardımını istiyorum. 190 00:16:19,123 --> 00:16:20,123 Tamam. 191 00:16:28,123 --> 00:16:30,203 -Ayrıca "her kim olursa." -Ne? 192 00:16:31,123 --> 00:16:34,683 Her kim olursa olsun demelisin. 193 00:16:39,043 --> 00:16:40,763 -Hayır, değil. -Öyle olduğuna eminim. 194 00:16:44,323 --> 00:16:45,323 Ayak uydurmaya çalış. 195 00:16:48,443 --> 00:16:51,923 -Merhaba. Baban evde mi? -Babam burada değil. 196 00:16:53,083 --> 00:16:54,763 Tamam, peki ya annen? 197 00:16:54,843 --> 00:16:56,083 Anne! 198 00:16:57,603 --> 00:16:58,603 Anne? 199 00:17:02,923 --> 00:17:04,363 BAYAN GWEN IRVING 200 00:17:06,923 --> 00:17:08,123 Bak. Sağ Kol. 201 00:17:12,443 --> 00:17:13,963 -Yardımcı olabilir miyim? -Umarım. 202 00:17:14,043 --> 00:17:16,243 -Siz Gwen Irving misiniz? -Siz kimsiniz? 203 00:17:16,323 --> 00:17:19,243 Adım Lorna Bowers. Bu da meslektaşım, George La Rochelle. 204 00:17:21,163 --> 00:17:22,163 Merhaba. 205 00:17:22,243 --> 00:17:24,643 Elgin-Lewis Şirketi için araştırma yapıyoruz, 206 00:17:24,723 --> 00:17:26,083 veraset avukatlarıyız. 207 00:17:26,163 --> 00:17:28,883 -Avukata ihtiyacım yok. -Tabii ki yok. 208 00:17:28,963 --> 00:17:30,963 Ama insanların üçte ikisinin hiç vasiyet bırakmadan 209 00:17:31,043 --> 00:17:32,643 öldüğünü biliyor muydunuz? 210 00:17:32,723 --> 00:17:33,963 Yani her yıl 211 00:17:34,043 --> 00:17:36,403 milyonlarca sterlin değerinde miras sahipsiz kalıyor. 212 00:17:36,483 --> 00:17:38,003 -Tamam. -Biz burada devreye giriyoruz. 213 00:17:38,643 --> 00:17:41,963 Sizin gibi, miras alacağı olan insanları bulup 214 00:17:42,043 --> 00:17:44,083 haklarını almalarını sağlıyoruz. 215 00:17:44,163 --> 00:17:46,523 -Elbette küçük bir komisyon alıyoruz. -Sizce alacağım mı var? 216 00:17:46,603 --> 00:17:48,123 Evet, öyle. 217 00:17:48,883 --> 00:17:51,323 Ama tabii ki önce doğru Gwen Irving olduğunuzdan emin olmalıyız. 218 00:17:51,403 --> 00:17:53,763 İçeri girip birkaç dakika sohbet etmemizin sakıncası var mı? 219 00:17:53,843 --> 00:17:56,363 -Hayır, üzgünüm. Müsait değilim. -Tamam, tabii ama… 220 00:17:56,443 --> 00:17:58,763 Hey, ne yapıyorsun? 221 00:18:00,883 --> 00:18:02,283 O bıçağı bırakman gerek. 222 00:18:02,363 --> 00:18:03,363 Ne? 223 00:18:05,523 --> 00:18:08,523 Lütfen bıçağı bırak. 224 00:18:13,283 --> 00:18:14,323 Telefonunu ver. 225 00:18:17,803 --> 00:18:18,803 Telefon. 226 00:18:23,043 --> 00:18:24,723 Salona git ve çocukların telefonlarını da al. 227 00:18:24,803 --> 00:18:27,483 Lütfen istediğinizi alın, yeter ki çocuklarıma zarar vermeyin. 228 00:18:28,923 --> 00:18:30,683 Dediklerimizi yaparsan kimsenin canı yanmaz. 229 00:18:31,203 --> 00:18:32,363 Telefonlarını al. 230 00:18:34,323 --> 00:18:35,323 Hemen. 231 00:18:38,523 --> 00:18:40,603 -Kelly, Jake, telefonlarınız lazım. -Ne için? 232 00:18:40,683 --> 00:18:43,843 -Hemen verin. -Hey, kullanıyordum. Tanrım. 233 00:18:45,083 --> 00:18:47,203 -Sen kimsin? -Hiç kimseyim. 234 00:18:47,283 --> 00:18:50,443 Hayır. Ayağa kalkma. Orada otur. 235 00:18:50,523 --> 00:18:52,043 Her şey yolunda. Oyuna devam et. 236 00:18:52,963 --> 00:18:54,403 Yokmuşuz gibi yap, tamam mı? 237 00:18:57,083 --> 00:18:58,083 Gwen. 238 00:19:00,643 --> 00:19:02,643 Oyuna devam et. Dediğini yap. Hemen. 239 00:19:07,003 --> 00:19:08,003 Telefonlar. 240 00:19:08,923 --> 00:19:09,923 Geç. 241 00:19:28,603 --> 00:19:29,603 Bu kim? 242 00:19:30,723 --> 00:19:32,403 -Kocam. -Adı ne? 243 00:19:32,483 --> 00:19:33,483 Anton. 244 00:19:34,123 --> 00:19:35,963 Birazdan döner, telefonları alın… 245 00:19:36,043 --> 00:19:37,763 Dönmeyeceğini biliyorum Gwen. Lütfen yalan söyleme. 246 00:19:37,843 --> 00:19:39,083 Öldüğünü biliyorum. 247 00:19:42,083 --> 00:19:44,843 Gözünü oyundan ayırma. 248 00:19:54,163 --> 00:19:55,803 Kocan bir suçluydu Gwen. 249 00:19:56,763 --> 00:19:59,123 Bunu biliyorum çünkü ben de suçluyum. Birlikte çalıştık. 250 00:20:00,323 --> 00:20:01,923 -Suçlu değildi. -Azılı bir suçluydu. 251 00:20:02,643 --> 00:20:03,643 Hem de iyi bir suçlu. 252 00:20:04,283 --> 00:20:07,363 Yani ya sen bana yalan söylüyorsun ya da bunu senden sakladı. 253 00:20:09,843 --> 00:20:10,883 Hangisi? 254 00:20:16,323 --> 00:20:17,723 Suçlu olduğunu biliyordun. 255 00:20:20,403 --> 00:20:21,403 Tamam. 256 00:20:24,043 --> 00:20:25,043 Lütfen… 257 00:20:26,843 --> 00:20:28,283 Bana bir daha yalan söyleme. 258 00:20:29,763 --> 00:20:30,763 Anlıyor musun? 259 00:20:34,683 --> 00:20:36,163 Dianne Harewood diye bir kadın tanıyor musun? 260 00:20:37,923 --> 00:20:38,923 Beni işe aldı. 261 00:20:39,683 --> 00:20:41,283 Kocanı da işe aldı. 262 00:20:41,363 --> 00:20:43,163 Onu önceden tanıyordu. Daha önce birlikte çalışmışlar. 263 00:20:43,963 --> 00:20:45,243 Belki birkaç kez. 264 00:20:46,843 --> 00:20:47,843 Onu tanıyor musun? 265 00:20:48,563 --> 00:20:49,563 Hayır. 266 00:20:52,963 --> 00:20:54,163 Biraz daha düşün. 267 00:20:55,483 --> 00:20:56,883 Adı Dianne Harewood. 268 00:20:57,763 --> 00:20:59,083 Bu ismi tanıyor musun? 269 00:21:02,483 --> 00:21:03,683 Hayır. 270 00:21:48,563 --> 00:21:51,523 Arkadaşım Paul, senin çok güzel olduğunu düşünüyor. 271 00:21:55,123 --> 00:21:56,523 Hey, seninle konuşuyorum. 272 00:21:59,523 --> 00:22:00,683 Siktir git o zaman. 273 00:22:20,923 --> 00:22:22,003 Fotoğrafa bak. 274 00:22:22,843 --> 00:22:23,963 Bu kadını tanıyor musun? 275 00:22:25,523 --> 00:22:26,523 Hayır. 276 00:22:28,243 --> 00:22:29,483 Bir daha bak. 277 00:22:30,123 --> 00:22:31,883 Çocuklarımı korkutuyorsunuz. Lütfen gidin. 278 00:22:34,803 --> 00:22:37,643 Yaptığımız iş… Kocanla yaptığımız iş… 279 00:22:38,883 --> 00:22:41,483 Çok tehlikeli insanlardan para çaldık. 280 00:22:42,283 --> 00:22:45,643 Ve o insanlar bizleri ve ailelerimizi avlıyor Gwen. 281 00:22:46,643 --> 00:22:49,443 -Aldıklarımızı geri almak için. -O zaman geri verin. 282 00:22:50,163 --> 00:22:52,283 Çaldığınız her neyse geri verin. 283 00:22:52,363 --> 00:22:53,363 Niyetim de bu. 284 00:22:54,083 --> 00:22:58,203 O yüzden Dianne Harewood'u bulmalıyım. 285 00:23:00,803 --> 00:23:03,843 Dedim ya, Dianne diye birini tanımıyorum. 286 00:23:05,683 --> 00:23:06,683 Yalan söylüyor. 287 00:23:07,443 --> 00:23:08,963 Hayır, yemin ederim, yalan değil. 288 00:23:09,043 --> 00:23:10,043 -Kimseyi tanımıyorum… -Yalan söylüyor. 289 00:23:10,123 --> 00:23:11,803 Biliyorum. Sorun değil. Anlıyorum. 290 00:23:11,883 --> 00:23:13,283 Başını belaya sokacak bir şey söylemek istemiyorsun. 291 00:23:14,243 --> 00:23:15,363 Bizi tanımıyorsun. 292 00:23:16,163 --> 00:23:17,843 Dianne'le kocanla çalıştım diyorum ama… 293 00:23:18,923 --> 00:23:20,163 Yalan söylüyor olabilirim. 294 00:23:20,243 --> 00:23:23,083 Polis olabilirim, Anton'un soyduğu insanlar olabiliriz, 295 00:23:23,163 --> 00:23:24,843 Dianne'le çalışıyor ve sadakatini sınıyoruzdur. 296 00:23:24,923 --> 00:23:26,203 Bilemezsin. 297 00:23:26,763 --> 00:23:28,283 Sorun şu ki… 298 00:23:29,483 --> 00:23:30,563 Gwen. 299 00:23:32,403 --> 00:23:33,883 Doğruyu söylüyorum. 300 00:23:35,643 --> 00:23:39,763 Sen de bana doğruyu söyleyene kadar buradan gidemem. 301 00:23:41,323 --> 00:23:43,483 Çünkü peşimizde bir tehlike var. 302 00:23:44,963 --> 00:23:46,483 Senin de peşinde. 303 00:23:46,563 --> 00:23:48,883 Onu durdurmama yardım etmelisin. 304 00:23:53,043 --> 00:23:54,483 Sana bir kez daha… 305 00:23:55,683 --> 00:23:56,843 …soracağım. 306 00:23:58,963 --> 00:23:59,963 Resme bak 307 00:24:01,683 --> 00:24:02,763 ve söyle. 308 00:24:03,963 --> 00:24:06,483 Bu kadını tanıyor musun? 309 00:24:15,763 --> 00:24:16,923 Boş ver. 310 00:24:20,323 --> 00:24:21,643 Soruma cevap ver. 311 00:24:27,923 --> 00:24:29,363 Kurtul onlardan. Her kimlerse. 312 00:24:38,603 --> 00:24:40,323 Acele eder misin? 313 00:24:40,403 --> 00:24:41,843 -Sen kimsin? -O bizimle. 314 00:24:41,923 --> 00:24:44,323 Gwen, bana bak, ona değil. Gwen, bana bak. 315 00:24:44,403 --> 00:24:45,483 Bir şey söylemek üzereydin. 316 00:24:45,563 --> 00:24:48,443 -Neden bu kadar uzun sürdü? -Gwen, lütfen. Fotoğrafa bak. 317 00:24:49,163 --> 00:24:50,283 Onu tanıyorsun, değil mi? 318 00:24:52,443 --> 00:24:53,843 -Kim o? -Sağ Kol'un karısı. 319 00:24:53,923 --> 00:24:55,123 Gwen, lütfen. 320 00:24:57,243 --> 00:24:58,883 -Gwen. Sakin ol. -Yapamam. 321 00:24:58,963 --> 00:25:00,403 Sadece bana bak. Konuş benimle. 322 00:25:00,483 --> 00:25:02,243 Tek yapman gereken bana bildiklerini söylemek. 323 00:25:02,323 --> 00:25:04,963 Söyle ona. Lütfen. 324 00:25:05,043 --> 00:25:06,043 Söyle ona. 325 00:25:07,923 --> 00:25:08,923 Sorun yok. 326 00:25:11,563 --> 00:25:12,963 Sikeyim böyle işi. 327 00:25:13,043 --> 00:25:14,283 -Cevap ver. -Hayır! Kaldır silahı. 328 00:25:14,363 --> 00:25:16,843 -Soruya cevap ver. -Azar, indir şu silahı! 329 00:25:16,923 --> 00:25:18,243 Tamam. Sorun yok, sana zarar vermeyecek. 330 00:25:18,323 --> 00:25:20,243 -Yaparım. Evet, yapacağım. -Kapa çeneni 331 00:25:20,323 --> 00:25:23,363 -ve indir o silahı Azar. -Dianne nerede, söyle. 332 00:25:24,043 --> 00:25:26,603 Azar! Sakin ol. 333 00:25:26,683 --> 00:25:28,083 -Bu işi doğru yapmak… -Bana ne yapacağımı söyleme. 334 00:25:28,163 --> 00:25:30,803 -Tamam. -Evet, sen bana bir şey söyleme. 335 00:25:31,603 --> 00:25:32,963 Öyle mi? 336 00:25:33,883 --> 00:25:34,923 Konuş. 337 00:25:35,683 --> 00:25:37,603 -Hemen. -Ben… 338 00:25:37,683 --> 00:25:39,483 -Konuş. -Lütfen. 339 00:25:40,763 --> 00:25:41,843 Konuş. 340 00:25:43,803 --> 00:25:45,083 GARETH 341 00:25:47,403 --> 00:25:50,083 Gwen, seni incitmek istemiyorum. 342 00:25:55,803 --> 00:25:57,083 Gareth kim? 343 00:26:03,483 --> 00:26:04,963 Beni aramıyorlar. 344 00:26:06,603 --> 00:26:07,763 Bu arama. 345 00:26:08,603 --> 00:26:09,883 Benim için değil. 346 00:26:10,643 --> 00:26:12,323 -Seni arıyorlar. -Efendim? 347 00:26:13,763 --> 00:26:15,523 Seni arıyor. Cevap ver. 348 00:26:17,403 --> 00:26:18,923 Neden beni arasın ki? 349 00:26:20,803 --> 00:26:21,803 Cevap ver. 350 00:26:33,963 --> 00:26:34,963 Alo? 351 00:26:35,043 --> 00:26:36,283 Silahlı adam sen misin? 352 00:26:38,923 --> 00:26:39,923 Sen kimsin? 353 00:26:40,003 --> 00:26:41,163 Dışarı bak. 354 00:26:47,923 --> 00:26:49,243 Silahı ona doğrult. 355 00:26:49,323 --> 00:26:51,283 -Neler oluyor? -Şu silahını ona doğrult. 356 00:26:57,043 --> 00:27:00,043 Dinle, silahlarınızı kadına vereceksiniz 357 00:27:00,123 --> 00:27:01,963 ve elleriniz yukarıda dışarı çıkacaksınız. 358 00:27:02,643 --> 00:27:03,683 Anladınız mı? 359 00:27:04,683 --> 00:27:05,683 Sen kimsin? 360 00:27:06,523 --> 00:27:08,843 Biz senin eylemlerinin sonuçlarıyız. 361 00:27:10,003 --> 00:27:11,003 Hayır. 362 00:27:11,083 --> 00:27:13,523 Git yoksa buradaki insanlara zarar vermeye başlarım. 363 00:27:14,883 --> 00:27:16,003 Gördün mü? 364 00:27:17,403 --> 00:27:19,363 Bunu söylemek zorunda mıydın? 365 00:27:19,443 --> 00:27:21,203 Makul davranıyordum. 366 00:27:21,283 --> 00:27:24,123 Geri çekilin ve hemen gidin! 367 00:27:25,483 --> 00:27:28,243 Son şansını kaçırdın. 368 00:27:28,323 --> 00:27:29,723 Bu ne sikim iş… 369 00:27:36,323 --> 00:27:37,603 GARETH CROSS 370 00:27:37,683 --> 00:27:39,923 İMDAT EVDE SİLAHLI ADAM VAR, BABAMI TANIYOR, ANNEM KORKTU 371 00:27:40,003 --> 00:27:41,563 Bunu yapmamalıydın. 372 00:27:41,643 --> 00:27:42,923 -Siktir git. -Yürü. 373 00:27:44,643 --> 00:27:47,243 Hemen nerede olduğunu söyle. Hemen! 374 00:27:50,043 --> 00:27:51,523 Çocuklar, koşun! 375 00:27:52,083 --> 00:27:53,403 Hadi, yürü! 376 00:27:54,803 --> 00:27:56,283 Eğil! 377 00:28:00,883 --> 00:28:02,763 -Kilitli! -Kapıya gel. 378 00:28:05,203 --> 00:28:06,723 -Kenara çekil. -Hadi! Hadi! 379 00:28:06,803 --> 00:28:08,083 Kenara çekil! 380 00:28:10,123 --> 00:28:11,243 Saksıyı al. 381 00:28:23,803 --> 00:28:25,603 Pencereden çık. Hadi! 382 00:28:30,843 --> 00:28:31,883 Hadi! Hemen! 383 00:28:35,843 --> 00:28:37,003 -Anahtarlar. -Al. 384 00:28:49,603 --> 00:28:52,403 Ne dedim ben? Arı kovanıydı! Biliyordum. 385 00:28:52,483 --> 00:28:55,243 Hay amına koyayım! 386 00:28:55,323 --> 00:28:57,363 Siktir Azar. Sana arabada kal demiştim. Niye geldin? 387 00:28:57,443 --> 00:28:58,883 Kadın konuşacaktı. 388 00:28:58,963 --> 00:29:01,363 İçeri girip suratına silahı dayamasaydın 389 00:29:01,443 --> 00:29:02,483 bize anlatacaktı. 390 00:29:03,763 --> 00:29:05,123 Siktir. Artık hiçbir şeyimiz yok. 391 00:29:09,603 --> 00:29:11,003 Azar. 392 00:29:12,723 --> 00:29:13,803 ÇAVUŞ ANTON IRVING ONBAŞI ROBERT YATES 393 00:29:13,883 --> 00:29:15,443 "Onbaşı Robert Yates." 394 00:29:15,523 --> 00:29:17,363 Onbaşı Robert Yates kim? 395 00:29:17,443 --> 00:29:18,883 Fünye. 396 00:29:21,723 --> 00:29:26,523 Bu Fünye. Onbaşı Robert Yates. Fünye ve Sağ Kol tanışıyorlarmış. 397 00:29:26,603 --> 00:29:31,163 Fünye, Dianne'i işten önce tanıyordu. Fünye, yakın çevresindendi. 398 00:29:32,603 --> 00:29:33,683 Siktir. 399 00:29:36,123 --> 00:29:39,243 ÖNCESİ 400 00:29:42,683 --> 00:29:43,723 Sağ Kol? 401 00:29:45,643 --> 00:29:47,963 Fünye, bekle. Çıkışa yaklaşıyoruz. 402 00:29:54,923 --> 00:29:56,203 Beyin'i bekleyemeyiz. 403 00:29:58,523 --> 00:30:00,203 Orada. Onu bırakamayız. 404 00:30:02,123 --> 00:30:03,403 Fünye, patlat. 405 00:30:12,763 --> 00:30:14,163 Tanrım, Dianne. 406 00:30:17,083 --> 00:30:18,083 Gidelim. 407 00:30:49,203 --> 00:30:54,883 Merhaba, ben Joanne Fullerton. BBC'de araştırmacıyım. 408 00:30:54,963 --> 00:30:57,563 Eski asker arkadaşlarını buluşturduğumuz bir program yapıyoruz. 409 00:30:57,643 --> 00:31:01,283 Onbaşı Robert Yates'in güncel bilgilerini arıyordum. 410 00:31:06,803 --> 00:31:07,843 Evet. 411 00:31:07,923 --> 00:31:10,283 Robert amcanla en son ne zaman konuştun? 412 00:31:11,043 --> 00:31:12,043 Bob mu? 413 00:31:13,043 --> 00:31:15,643 Evet. Çok üzgünüm. Evet. 414 00:31:16,723 --> 00:31:18,123 Tabii. Evet. 415 00:31:23,323 --> 00:31:24,403 -Alo? -Jules, alo? 416 00:31:24,483 --> 00:31:26,043 -Joe? Çekmiyor… -Jules! 417 00:31:26,123 --> 00:31:27,483 -Duyamıyorum… -İyi misin? 418 00:31:27,563 --> 00:31:28,563 Neredesin? 419 00:31:28,643 --> 00:31:29,923 -Jules, alo? Jules! -Joe, orada mısın? 420 00:31:31,043 --> 00:31:32,203 Jules, eve vardın mı? 421 00:31:32,283 --> 00:31:34,243 -Joe, orada mısın? -Kanada'ya gidebildin mi? Jules! 422 00:31:35,203 --> 00:31:37,003 Siktir! Siktir. 423 00:31:38,363 --> 00:31:39,883 -Evet, tamam. Çok teşekkürler. -Merhaba. 424 00:31:39,963 --> 00:31:41,683 -Aradığınız kişiye ulaşılamıyor. -Evet, detayları gönderirim. 425 00:31:42,243 --> 00:31:44,163 Her şeyi bana yolla. Teşekkürler. Teşekkürler. 426 00:31:44,243 --> 00:31:45,723 David, onu buldum. 427 00:31:46,803 --> 00:31:49,243 -David, gidelim. Adres aldım. -Bir dakika! 428 00:31:50,243 --> 00:31:51,843 David, gidelim! 429 00:31:54,323 --> 00:31:55,763 Merhaba, aradığınız kişiye… 430 00:32:43,483 --> 00:32:45,923 Tamam. Siz eve bakın. 431 00:32:46,723 --> 00:32:48,043 Ben arkadaki binalara bakacağım. 432 00:32:48,763 --> 00:32:49,763 Ama dikkatli olun. 433 00:32:50,683 --> 00:32:52,123 O bir patlayıcı uzmanı. 434 00:33:18,043 --> 00:33:19,683 Hiç Robert'a pek benzemiyordu. 435 00:33:20,923 --> 00:33:21,923 Fünye. 436 00:33:22,843 --> 00:33:26,043 Nigel ya da Barry gibi bir tipi vardı. 437 00:33:27,203 --> 00:33:28,203 Ne dersin? 438 00:33:31,243 --> 00:33:32,523 Peki. 439 00:33:42,603 --> 00:33:43,603 Fünye. 440 00:34:06,603 --> 00:34:07,643 Burada kimse yok. 441 00:34:27,563 --> 00:34:28,563 Fünye. 442 00:35:10,683 --> 00:35:11,683 Robert? 443 00:35:29,563 --> 00:35:30,563 Fünye. 444 00:35:31,203 --> 00:35:32,203 Fünye! 445 00:35:49,083 --> 00:35:50,163 Olduğun yerde kal! 446 00:35:50,243 --> 00:35:51,523 -Ellerini kaldır! -Silahını bırak! 447 00:35:51,603 --> 00:35:54,843 -Silahını bırak! Hemen! -Yere yat! 448 00:35:54,923 --> 00:35:56,403 -Eller yukarı! Yukarı! -Ellerini kaldır! 449 00:36:01,563 --> 00:36:03,203 -Önce sen. -Ben mi? 450 00:36:05,843 --> 00:36:06,843 O neydi? 451 00:36:15,163 --> 00:36:16,163 David? 452 00:36:17,843 --> 00:36:18,843 Kuvvet? 453 00:36:20,283 --> 00:36:21,483 Burada mısın? 454 00:36:26,563 --> 00:36:27,723 İçeri gir. 455 00:36:30,003 --> 00:36:31,003 David? 456 00:36:32,323 --> 00:36:33,603 David? 457 00:36:37,483 --> 00:36:39,563 David, burada mısın? Beni duyabiliyor musun? 458 00:36:41,363 --> 00:36:42,363 David. 459 00:36:47,523 --> 00:36:48,723 Bu onun silahı. 460 00:36:50,363 --> 00:36:52,883 -Bu onun silahı. -Çok fazla kan var. 461 00:36:54,163 --> 00:36:55,363 Gitmemiz gerek. 462 00:37:59,323 --> 00:38:02,563 Misafire böyle mi davranılır? Ağzındaki şeyi çıkarın. 463 00:38:06,003 --> 00:38:08,363 İyi misin? Bir bardak su ister misin? 464 00:38:08,443 --> 00:38:10,003 Ona su getir. 465 00:38:10,083 --> 00:38:11,403 Özür dilerim. 466 00:38:11,483 --> 00:38:14,403 Numaralarını göstermek için fırsat kolluyorlar. 467 00:38:15,123 --> 00:38:16,763 Pek fazla şansları olmuyor. 468 00:38:18,083 --> 00:38:19,083 Teşekkürler. 469 00:38:21,963 --> 00:38:22,963 Su. 470 00:38:32,603 --> 00:38:33,643 Daha iyi misin? 471 00:38:37,603 --> 00:38:41,163 Biraz konuşmamız gerek diye düşündüm. 472 00:38:42,083 --> 00:38:43,123 David. 473 00:38:45,483 --> 00:38:46,563 Sence de öyle değil mi? 474 00:38:49,723 --> 00:38:50,803 Sen kimsin? 475 00:38:51,483 --> 00:38:52,523 Ben mi? 476 00:38:54,723 --> 00:38:56,003 Soyduğunuz adamım. 477 00:38:57,163 --> 00:39:00,563 Binamı yerle bir ettiniz, kasamı kırdınız. 478 00:39:01,403 --> 00:39:02,963 Bana ait olanı aldınız. 479 00:39:06,363 --> 00:39:07,403 Neden bahsettiğini bilmiyorum. 480 00:39:08,083 --> 00:39:10,923 Lütfen, bu kısmı geçebilir miyiz? Kim olduğunu biliyorum. 481 00:39:11,563 --> 00:39:14,643 Ne yaptığını biliyorum. Nerede saklandığını biliyorum. 482 00:39:14,723 --> 00:39:17,803 Nişanlın hakkında her şeyi biliyorum. 483 00:39:19,283 --> 00:39:21,163 Çocukların hakkında da. 484 00:39:21,243 --> 00:39:23,483 Kısa süre önce sahte pasaportlarla 485 00:39:23,563 --> 00:39:25,283 Kanada sınırını geçtiklerini de biliyorum. 486 00:39:25,363 --> 00:39:27,003 -Dinle… -Her şeyi biliyorum David. 487 00:39:28,523 --> 00:39:29,803 Biliyorum. 488 00:39:29,883 --> 00:39:31,363 Nerede olduklarını biliyor musun? 489 00:39:33,843 --> 00:39:35,083 Sen bilmiyor musun? 490 00:39:37,563 --> 00:39:38,563 Elindeler mi? 491 00:39:45,803 --> 00:39:46,843 Teşekkürler. 492 00:39:54,523 --> 00:39:57,003 Elemanlarım çok uzakta değiller. 493 00:39:58,683 --> 00:40:01,283 AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ 494 00:40:03,203 --> 00:40:05,763 Lütfen, lütfen, lütfen. 495 00:40:07,043 --> 00:40:08,043 Lütfen, onların… 496 00:40:08,803 --> 00:40:11,123 Onların bu işle bir ilgisi yok. Lütfen. 497 00:40:13,123 --> 00:40:17,363 Yemin ederim, onların kılına bile dokunursan seni öldürürüm. 498 00:40:18,003 --> 00:40:21,683 Aile babalarını işte bu yüzden seviyorum. Kaybedecek çok şeyleri oluyor. 499 00:40:30,323 --> 00:40:31,443 Sana da ikram ederdim 500 00:40:31,523 --> 00:40:35,083 ama Corbeaus sadece İsviçre'de satılıyor 501 00:40:35,163 --> 00:40:36,963 ve bende de az kaldı. 502 00:40:43,043 --> 00:40:44,123 Ne istiyorsun? 503 00:40:44,923 --> 00:40:46,683 Malımı geri istiyorum. 504 00:40:49,163 --> 00:40:50,523 Suikastçıyı sen gönderdin. 505 00:40:52,803 --> 00:40:54,003 Seni buldu demek? 506 00:40:56,643 --> 00:40:59,403 Ama yine de buradasın, hâlâ hayattasın. 507 00:41:00,363 --> 00:41:02,003 İlginç. 508 00:41:03,563 --> 00:41:04,603 Onu öldürdün mü? 509 00:41:05,843 --> 00:41:06,883 Tabii ki öldürdün. 510 00:41:08,123 --> 00:41:11,843 Çünkü sen David Marking'sin, öldüren adam. 511 00:41:15,323 --> 00:41:16,603 Artık öldürmüyorum. 512 00:41:18,683 --> 00:41:19,883 Bilmiyorum. 513 00:41:20,603 --> 00:41:22,363 Bence son bir cinayet daha işleyebilirsin. 514 00:41:27,283 --> 00:41:28,323 Kahve? 515 00:41:29,963 --> 00:41:31,683 Ben isterim. Sen de ister misin? 516 00:41:32,683 --> 00:41:35,203 Az şekerli duble espresso alabilir miyim? 517 00:41:35,283 --> 00:41:36,403 Nasıl sevdiğimi biliyorsun. 518 00:41:42,043 --> 00:41:43,283 Bunu daha önce gördün mü? 519 00:41:47,403 --> 00:41:49,203 Anlamını biliyor musun? 520 00:41:51,523 --> 00:41:52,523 Hayır. 521 00:41:59,483 --> 00:42:01,883 David, beni küçük düşürdün. 522 00:42:02,723 --> 00:42:03,963 Sen ve arkadaşların, 523 00:42:05,443 --> 00:42:06,923 ihanete uğramış gibi hissettirdiniz. 524 00:42:08,483 --> 00:42:09,483 Savunmasız hissettirdiniz. 525 00:42:11,443 --> 00:42:13,603 Beni kızdırdınız David. 526 00:42:13,683 --> 00:42:14,883 Çok kızdırdınız. 527 00:42:16,203 --> 00:42:17,523 O yüzden şimdi ölmelisin. 528 00:42:18,323 --> 00:42:19,483 Bugün. 529 00:42:20,523 --> 00:42:22,243 Hatta kısa bir süre sonra. 530 00:42:25,643 --> 00:42:28,803 Sonra da aileni bulacağım 531 00:42:28,883 --> 00:42:30,403 -ve onları da öldüreceğim. -Lütfen. 532 00:42:30,483 --> 00:42:31,883 Hayır. Lütfen. 533 00:42:31,963 --> 00:42:34,203 -Benim… Hayır. -Onların da acı çekmesi gerek. 534 00:42:35,403 --> 00:42:36,643 Lütfen. 535 00:42:37,523 --> 00:42:38,603 Lütfen. 536 00:42:39,523 --> 00:42:40,523 Kahve. 537 00:42:41,163 --> 00:42:42,843 İstemediğine emin misin? 538 00:42:42,923 --> 00:42:44,043 Teşekkürler. 539 00:42:52,163 --> 00:42:55,443 Sanırım bugün ölmek istemiyorsun. 540 00:42:56,723 --> 00:42:57,723 Değil mi? 541 00:42:58,883 --> 00:43:01,323 Ailenin de yaşamasını istiyorsun. 542 00:43:01,963 --> 00:43:05,403 Dinle, senin için bunu kolaylıkla yapabilirim. 543 00:43:05,483 --> 00:43:09,163 Ama bunun olması için önce bir şey yapman gerek. 544 00:43:11,203 --> 00:43:13,523 Dianne Harewood'u öldürmeni istiyorum. 545 00:43:16,723 --> 00:43:17,723 Ne? 546 00:43:18,643 --> 00:43:20,683 Harewood'u öldürmeni istiyorum. 547 00:43:23,323 --> 00:43:24,603 Seni soyduğu için mi? 548 00:43:24,683 --> 00:43:27,083 Beni yok etmeye çalıştığı için. 549 00:43:27,163 --> 00:43:30,683 -Dianne'in yerini bile bilmiyorum. -Patlayıcı uzmanı Fünye miydi? 550 00:43:31,563 --> 00:43:34,603 Ölmeden önce bize, Harewood'la iletişim kurmanın bir yolunu söyledi. 551 00:43:35,283 --> 00:43:37,243 Kullan o zaman. Kendin bul. 552 00:43:37,923 --> 00:43:41,323 Ben katil değilim, iş adamıyım. 553 00:43:41,403 --> 00:43:44,563 Onda ihtiyacım olan bir şey var. Benden çaldı. 554 00:43:48,963 --> 00:43:49,963 Anahtar. 555 00:43:52,243 --> 00:43:54,963 -Biliyor musun? -Adamın bana sordu. 556 00:43:56,123 --> 00:43:57,403 Ne olduğunu biliyor musun? 557 00:43:59,243 --> 00:44:01,043 -Hayır. -Marian. 558 00:44:03,283 --> 00:44:04,603 Teşekkürler. 559 00:44:04,683 --> 00:44:08,483 İlginç bir bilgi, Marian bir keresinde La Scala'da opera söyledi. 560 00:44:09,643 --> 00:44:12,723 Sadece bir kere. Amatör bir yapımdı. 561 00:44:14,923 --> 00:44:15,963 Çok güzeldi. 562 00:44:17,603 --> 00:44:19,283 İşte bu. 563 00:44:19,363 --> 00:44:21,363 Anahtar bu. Daha önce gördün mü? 564 00:44:23,283 --> 00:44:25,163 Harewood'da. Nerede bilmiyorum. 565 00:44:25,243 --> 00:44:28,883 Ama yaklaştığımızı düşünürse anahtarı yok eder. 566 00:44:28,963 --> 00:44:31,123 Ve David, anahtarı yok etmesine izin veremeyiz. 567 00:44:31,763 --> 00:44:36,243 Yani onu anahtarı göstermeye ikna etmeliyiz. 568 00:44:37,883 --> 00:44:41,203 Ama onu nasıl ikna edebilirim? Beni dinlemez. 569 00:44:42,283 --> 00:44:46,683 Patlayıcı uzmanının sana bir şey söylediğini söyle. 570 00:44:46,763 --> 00:44:50,963 Ölmeden önce Hawkes'ın kutuyu nerede sakladığını 571 00:44:51,043 --> 00:44:54,403 öğrendiğini söylemeni istedi. 572 00:44:55,563 --> 00:44:57,923 -Hawkes kim? -Benim. 573 00:44:58,003 --> 00:45:02,003 -Peki kutu ne? -Kutu, anahtarın açtığı şey. 574 00:45:05,283 --> 00:45:07,163 Diğerleri tetikçiye, Dianne'in 575 00:45:07,243 --> 00:45:08,443 seni sevdiğini söylemiş. 576 00:45:08,523 --> 00:45:11,803 Sende bir şey görmüş, belki de sana güvenmiş. 577 00:45:21,203 --> 00:45:22,443 Mezbahalarda 578 00:45:23,963 --> 00:45:29,483 işçilerin hep baktığı bir inek vardır. Asla kesmedikleri bir inek. 579 00:45:29,563 --> 00:45:32,603 Ve onu diğer inekleri kesimhaneye giden yokuştan aşağı 580 00:45:32,683 --> 00:45:34,683 indirmesi için kullanırlar. 581 00:45:35,443 --> 00:45:36,883 Diğer inekler 582 00:45:36,963 --> 00:45:41,763 onlardan biri olduğunu düşünerek bu hain ineği takip ederler. 583 00:45:42,603 --> 00:45:46,923 Özgürce, sakince, memnuniyetle 584 00:45:47,003 --> 00:45:50,043 takip edip, ölümlerine giderler. 585 00:45:52,763 --> 00:45:55,763 Dianne'i bul. Anahtarı bul. 586 00:45:56,883 --> 00:45:58,963 Onu kesimhaneye götür. 587 00:45:59,043 --> 00:46:03,803 Anahtarı aldıktan sonra kafasına silah dayayıp 588 00:46:03,883 --> 00:46:08,283 tetiği çek ve anahtarı bana getir. 589 00:46:11,723 --> 00:46:15,883 Artık öldürmüyorum. 590 00:46:18,443 --> 00:46:23,363 Nişanlını, o çocukları seviyor musun? Onları korumak istiyor musun? 591 00:46:24,243 --> 00:46:26,163 Sence bu aileyi hak ediyor musun? 592 00:46:26,843 --> 00:46:28,363 Bu hayatı hak ediyor musun? 593 00:46:29,643 --> 00:46:34,443 Olduğunu iddia ettiğin adam, bu Joseph denen adam, sen değilsin. 594 00:46:35,123 --> 00:46:37,483 Sen aile babası değilsin, katilsin. 595 00:46:38,403 --> 00:46:41,363 Harewood'u öldürüp anahtarımı getirmezsen 596 00:46:41,443 --> 00:46:44,803 önce Jules çocuklarının önünde öldürülecek. 597 00:46:45,643 --> 00:46:46,683 Sonra da Frankie. 598 00:46:51,363 --> 00:46:54,603 Frankie, Bud'ın önünde öldürülecek. 599 00:46:55,803 --> 00:46:59,643 Sonra küçük oğlan mahvolmuş ağlarken seni sayıkladığında 600 00:47:00,483 --> 00:47:01,883 o da öldürülecek. 601 00:47:15,443 --> 00:47:17,683 Çok basit bir seçim David. 602 00:47:18,403 --> 00:47:21,043 Ya ölü bir adam olursun ve aileni kaybedersin 603 00:47:22,803 --> 00:47:25,683 ya da kendin olursun ve onları kurtarırsın. 604 00:47:28,563 --> 00:47:30,123 Kim olacaksın? 605 00:47:31,523 --> 00:47:36,363 Yalan söyleyen Joseph mi yoksa öldüren David mi? 606 00:47:41,083 --> 00:47:42,443 Kendim olacağım. 607 00:47:46,443 --> 00:47:49,163 -David olacağım. -Öyle mi? 608 00:47:50,843 --> 00:47:51,843 Evet. 609 00:47:52,803 --> 00:47:54,803 Ve Harewood'u öldüreceksin. 610 00:47:59,123 --> 00:48:00,843 Kimi istersen öldürürüm. 611 00:49:23,603 --> 00:49:25,603 Alt yazı çevirmeni: Ayşesu İlemre