1 00:00:02,363 --> 00:00:05,283 Jeg har en kontakt, som flytter mine penge til vestkysten. 2 00:00:05,363 --> 00:00:07,123 -Du bruger ham. -Er du sikker? 3 00:00:07,203 --> 00:00:09,883 Du reddede sgu mit liv, David. Ja, jeg er sikker. 4 00:00:09,963 --> 00:00:11,803 Hvad fanden har du gjort, Joe? 5 00:00:11,883 --> 00:00:13,363 Jeg har gjort noget slemt. 6 00:00:14,283 --> 00:00:15,803 Nu gør jeg det godt igen. 7 00:00:16,603 --> 00:00:18,203 Sig deres navn, Malek! 8 00:00:20,083 --> 00:00:21,203 Gå ad helvede til. 9 00:00:21,283 --> 00:00:22,603 Det er min far. 10 00:00:22,683 --> 00:00:24,003 Azar, giv mig telefonen. 11 00:00:24,083 --> 00:00:25,083 -Stille. -Vi ses der. 12 00:00:26,643 --> 00:00:30,283 Undskyld, Azar. Vi finder Dianne og finder gerningsmændene. 13 00:00:31,963 --> 00:00:34,563 Du tager til Canada og gemmer dig. Tænd gps'en. 14 00:00:34,643 --> 00:00:37,963 Adressen hedder "Stadig her". Sørg for, ingen følger efter dig. 15 00:00:38,043 --> 00:00:40,003 Jeg ved ikke, hvornår vi tales ved. Elsker dig. 16 00:00:42,123 --> 00:00:43,363 Jeg elsker dig. 17 00:00:43,443 --> 00:00:47,603 Det er Lunte. Korporal Robert Yates. Lunte og Højre Hånd kendte hinanden. 18 00:00:47,683 --> 00:00:49,603 Lunte kendte Dianne før jobbet. 19 00:00:49,683 --> 00:00:52,843 -Lunte er inderkredsen. -Se dig omkring i huset. 20 00:00:52,923 --> 00:00:54,523 Jeg tjekker bygningerne deromme. 21 00:00:55,363 --> 00:00:56,363 Lunte. 22 00:00:56,443 --> 00:00:58,323 -Smid pistolen! Nu! -Bliv, hvor du er! 23 00:00:58,403 --> 00:00:59,923 -Bliv der! -Hænderne op! 24 00:01:00,003 --> 00:01:01,803 -Hvad var det? -David. 25 00:01:01,883 --> 00:01:03,683 -Det er hans pistol. -Vi må gå nu. 26 00:01:03,763 --> 00:01:06,603 -Jeg synes, vi skal tale sammen. -Hvem er du? 27 00:01:06,683 --> 00:01:07,883 Manden, du røvede. 28 00:01:07,963 --> 00:01:09,883 Jeg går ud fra, du ikke vil dø i dag. 29 00:01:09,963 --> 00:01:12,283 -Og din familie skal leve. -Hvad vil du? 30 00:01:12,363 --> 00:01:14,563 Du skal dræbe Dianne Harewood. 31 00:01:14,643 --> 00:01:18,363 Hun har noget, jeg skal bruge. Hun stjal det fra mig. 32 00:01:18,443 --> 00:01:21,723 -Nøglen. -Vi må lokke hende til at afsløre det. 33 00:01:21,803 --> 00:01:23,683 Så dit valg er meget enkelt, David. 34 00:01:23,763 --> 00:01:26,083 Vær en død mand og mist din familie. 35 00:01:26,163 --> 00:01:28,203 Eller vær dig selv og red dem. 36 00:01:28,283 --> 00:01:30,003 Jeg dræber hvem som helst. 37 00:01:49,523 --> 00:01:53,443 24 TIMER EFTER KUPPET 38 00:02:00,483 --> 00:02:03,483 NATIONAL KONFERENCE 39 00:02:14,923 --> 00:02:15,963 Undskyld mig. 40 00:02:17,443 --> 00:02:18,523 Må jeg sidde her? 41 00:02:19,603 --> 00:02:20,603 Selvfølgelig. 42 00:02:21,523 --> 00:02:22,923 -Værsgo. -Tak. 43 00:02:31,683 --> 00:02:33,043 Lang dag? 44 00:02:34,243 --> 00:02:36,723 -Ja. -Verden er af lave. 45 00:02:37,483 --> 00:02:38,603 Mere end du aner. 46 00:02:40,923 --> 00:02:44,283 Du lyder som en mand, der trænger til en drink til. 47 00:02:49,163 --> 00:02:51,003 Virkelig? Ja, det gør jeg. 48 00:02:51,963 --> 00:02:53,083 Undskyld mig. 49 00:02:53,883 --> 00:02:56,083 -Jeg må købe denne mand en drink. -Nej, nej. 50 00:02:56,163 --> 00:02:57,883 -Jeg køber dem. Det er fint. -Nej. 51 00:02:57,963 --> 00:03:00,683 Lad mig købe dem. Virkelig. Jeg har lige fået løn. 52 00:03:01,243 --> 00:03:02,443 Okay. 53 00:03:02,523 --> 00:03:06,363 En rom og cola mere og… 54 00:03:08,843 --> 00:03:11,043 Og en rom og cola? Tak. 55 00:03:17,483 --> 00:03:19,163 Joseph Petrus? 56 00:03:22,563 --> 00:03:23,803 Det er et godt navn. 57 00:03:26,523 --> 00:03:28,403 Julian. Jules. 58 00:03:29,683 --> 00:03:30,683 Hej. 59 00:03:32,163 --> 00:03:33,203 Hej. 60 00:03:36,603 --> 00:03:39,843 Så du er her på grund af konferencen? 61 00:03:41,243 --> 00:03:43,043 VELKOMMEN! AFLYST GRUNDET CORONA 62 00:03:44,283 --> 00:03:46,723 Nej, jeg… 63 00:03:48,203 --> 00:03:50,723 -Jeg er her bare. -Okay. 64 00:03:53,883 --> 00:03:55,043 De har aflyst det. 65 00:03:56,283 --> 00:03:58,043 Konferencen. 66 00:03:58,123 --> 00:04:01,683 Da jeg steg på flyet, var den tændt, da jeg ankom, trak de stikket ud. 67 00:04:01,763 --> 00:04:03,803 -Ja? -Ja. 68 00:04:05,483 --> 00:04:06,603 Og jeg er her bare. 69 00:04:07,723 --> 00:04:09,043 Uden et formål. 70 00:04:11,163 --> 00:04:12,283 Intet at lave. 71 00:04:14,163 --> 00:04:16,283 Du finder nok noget at underholde dig med. 72 00:04:17,563 --> 00:04:18,603 Ja. 73 00:04:19,643 --> 00:04:20,803 Det håber jeg. 74 00:04:23,563 --> 00:04:24,643 Mine herrer. 75 00:04:24,723 --> 00:04:25,803 Tak. 76 00:04:37,203 --> 00:04:38,683 Er det Joseph? 77 00:04:40,483 --> 00:04:41,723 Eller er du en Joe? 78 00:04:44,643 --> 00:04:45,763 Jeg er en Joe. 79 00:04:48,963 --> 00:04:50,443 Godt at møde dig, Joe. 80 00:04:56,363 --> 00:04:57,443 Skål for at overleve. 81 00:05:12,643 --> 00:05:15,243 Spørgsmålet var, om der er en rotte i Ratatouille? 82 00:05:15,323 --> 00:05:18,603 Og jeg sagde: "Ja." Hun sagde: "Nej." Men så spredte hun benene. 83 00:05:18,683 --> 00:05:19,763 Døren fløj op, 84 00:05:19,843 --> 00:05:23,563 og jeg begyndte at hoste som et svin til en peberfestival. 85 00:05:23,643 --> 00:05:24,923 Det er sandt. 86 00:05:27,523 --> 00:05:28,843 Naturen kalder. 87 00:05:29,843 --> 00:05:31,403 Ingen gør noget interessant. 88 00:05:33,483 --> 00:05:37,243 TO MÅNEDER EFTER KUPPET 89 00:06:01,763 --> 00:06:05,163 Har du hørt den om manden, der låste sine penge i en kasse 90 00:06:05,243 --> 00:06:06,563 og så mistede nøglen? 91 00:06:08,723 --> 00:06:12,283 Der står en meget dygtig mand lige uden for døren. 92 00:06:12,363 --> 00:06:13,443 Jeg skal bare råbe. 93 00:06:13,523 --> 00:06:16,123 Råb, og jeg skyder dig en kugle for panden. 94 00:06:18,363 --> 00:06:19,403 Vend dig om. 95 00:06:19,483 --> 00:06:22,203 Må jeg ryste og stikke af, eller skal vi skynde os? 96 00:06:22,283 --> 00:06:23,363 Læg den væk. 97 00:06:30,003 --> 00:06:31,883 Det må være frustrerende. 98 00:06:31,963 --> 00:06:34,323 Alle dine penge i den kasse. 99 00:06:34,403 --> 00:06:38,723 Men uden koden kan du ikke røre den. 100 00:06:39,803 --> 00:06:41,443 Hvem er du? 101 00:06:41,523 --> 00:06:43,683 Jeg er kvinden, der røvede dig. 102 00:06:45,243 --> 00:06:48,043 Det må have virket som en god idé 103 00:06:48,123 --> 00:06:50,203 at lægge alt i kryptovaluta. 104 00:06:50,283 --> 00:06:52,723 En elegant måde at holde nysgerrige øjne væk. 105 00:06:52,803 --> 00:06:54,603 -Hvor er den? -Spørgsmål: 106 00:06:54,683 --> 00:06:58,123 Nu hvor du ikke kan skaffe dine penge, hvordan lever du så? 107 00:06:58,203 --> 00:07:00,363 Sælger du dine ejendomme? 108 00:07:00,443 --> 00:07:02,003 Låner? 109 00:07:02,083 --> 00:07:04,363 Hvor meget gæld har du allerede fået? 110 00:07:04,443 --> 00:07:06,883 Hvor er min nøgle? 111 00:07:06,963 --> 00:07:10,643 Hvorfor? Vil du have den? Hvis du vil have den tilbage, må du få den. 112 00:07:11,883 --> 00:07:14,763 Men først må du indrømme, hvem du virkelig er. 113 00:07:15,723 --> 00:07:19,883 Indrøm, at du er en profitør, en manipulator, en kriminel. 114 00:07:20,803 --> 00:07:22,243 Hvad taler du om? 115 00:07:22,323 --> 00:07:26,003 Indrøm alle de skader, du har forvoldt, alle de liv, du har ødelagt. 116 00:07:26,083 --> 00:07:30,563 Sig op, og sig undskyld. 117 00:07:30,643 --> 00:07:33,003 -Undskyld for hvad? -Du ved, hvad du har gjort. 118 00:07:33,083 --> 00:07:36,003 -Du ved, hvem du er. -Hvad betyder det? 119 00:07:36,083 --> 00:07:38,003 Jeg ved hvem du er. 120 00:07:39,283 --> 00:07:44,083 Uden boksen er nøglen, du har, værdiløs. 121 00:07:44,163 --> 00:07:48,083 Men uden nøglen forbliver boksen lukket for evigt. 122 00:07:49,203 --> 00:07:51,643 Alle dine penge kan lige så godt ikke eksistere. 123 00:07:55,323 --> 00:07:56,483 Hvad vil du have? 124 00:07:57,283 --> 00:07:58,883 Du har et enkelt valg. 125 00:07:59,443 --> 00:08:03,003 Du kan enten beholde dit ry eller din formue. 126 00:08:03,083 --> 00:08:04,483 Men ikke få begge dele. 127 00:08:05,163 --> 00:08:06,483 Nej. 128 00:08:06,563 --> 00:08:08,123 Hvem end du tror, du er, 129 00:08:08,203 --> 00:08:12,363 en person som dig truer ikke en person som mig. 130 00:08:13,363 --> 00:08:16,203 Giv mig min nøgle tilbage, eller jeg finder dig. 131 00:08:17,523 --> 00:08:19,203 Og jeg tilintetgør dig. 132 00:08:21,043 --> 00:08:23,203 Ikke hvis jeg tilintetgør dig først. 133 00:08:25,603 --> 00:08:28,323 Vend dig om, Vincent. 134 00:08:29,763 --> 00:08:30,923 Vend dig om. 135 00:09:04,883 --> 00:09:08,803 NU 136 00:09:09,803 --> 00:09:12,203 Forstår du det med signalet? 137 00:09:12,763 --> 00:09:15,843 Harewoods signal. Forstår du, hvordan det virker? 138 00:09:15,923 --> 00:09:18,843 Hvor skal jeg gøre af den? Hvor skal vi møde hende? 139 00:09:18,923 --> 00:09:20,523 -Det kan jeg godt huske. -Ja? 140 00:09:20,603 --> 00:09:22,283 -Er du sikker? -Jeg har det. 141 00:09:26,803 --> 00:09:28,563 Jeg skal bruge et våben. 142 00:09:28,643 --> 00:09:31,443 Skal jeg dræbe Dianne Harewood, skal jeg bruge en pistol. 143 00:09:34,363 --> 00:09:35,483 Giv ham din pistol. 144 00:09:37,083 --> 00:09:38,203 Giv den til ham. 145 00:10:24,603 --> 00:10:26,443 Husk, find hende. 146 00:10:26,523 --> 00:10:29,443 Giv hende beskeden. Fortæl hende, hvor det er. 147 00:10:29,523 --> 00:10:32,243 Få hende til at tage nøglen til boksen. Dræb hende. 148 00:10:33,643 --> 00:10:37,043 Ødelæg det ikke, okay? Tænk på din familie. 149 00:11:09,483 --> 00:11:10,723 Hold dig væk. 150 00:11:22,163 --> 00:11:23,363 Gør det nu bare. 151 00:11:43,043 --> 00:11:46,723 UDSALG SIDSTE DAGE 152 00:13:06,163 --> 00:13:07,403 Er du bevæbnet? 153 00:13:08,403 --> 00:13:09,763 Selvfølgelig. 154 00:13:10,323 --> 00:13:11,523 Vent! 155 00:13:21,043 --> 00:13:22,763 -Kom nu. -Vent. 156 00:13:23,443 --> 00:13:26,323 Hvor er Dianne? Hvor er Dianne? 157 00:13:44,603 --> 00:13:45,883 Dig? 158 00:13:45,963 --> 00:13:47,683 Sendte du signalet? 159 00:13:47,763 --> 00:13:49,283 Hvad laver du her, Muskler? 160 00:13:53,123 --> 00:13:54,123 Hvor er Hjernen? 161 00:13:54,203 --> 00:13:56,163 Spørg mig ikke om det. 162 00:13:56,243 --> 00:13:58,643 Spørg mig ikke om noget. Du burde være i USA. 163 00:13:59,483 --> 00:14:00,723 Du fulgte reglerne. 164 00:14:00,803 --> 00:14:02,403 Nogen dræber os. 165 00:14:04,403 --> 00:14:06,123 Nogen dræber hele besætningen. 166 00:14:06,203 --> 00:14:09,523 Derfor er det en meget dårlig idé, at du er her. 167 00:14:11,483 --> 00:14:12,963 Hvordan kendte du signalet? 168 00:14:14,763 --> 00:14:15,763 Lunte. 169 00:14:17,083 --> 00:14:18,163 Sagde Lunte det? 170 00:14:18,883 --> 00:14:20,363 Han var døende, så ja. 171 00:14:20,443 --> 00:14:21,603 Det fortalte han mig. 172 00:14:21,683 --> 00:14:22,763 Er Lunte død? 173 00:14:24,563 --> 00:14:25,763 -Dræbte du ham? -Nej. 174 00:14:25,843 --> 00:14:27,883 Dem, der jagtede os. De fandt ham. 175 00:14:27,963 --> 00:14:29,483 Jeg skal tale med Hjernen. 176 00:14:33,443 --> 00:14:35,683 Du må ikke være her. Du må forsvinde. 177 00:14:35,763 --> 00:14:37,243 Kontakt os ikke igen. 178 00:14:37,323 --> 00:14:39,963 Vent. Jeg har en besked. 179 00:14:40,043 --> 00:14:41,723 Lunte havde en besked til Dianne. 180 00:14:41,803 --> 00:14:43,963 -Hvad? -Før mig til hende, så siger jeg det. 181 00:14:44,043 --> 00:14:45,563 Sig det, jeg giver det videre. 182 00:14:45,643 --> 00:14:48,243 Det skal være direkte. Hun vil høre det. 183 00:14:49,083 --> 00:14:50,923 Jeg garanterer, at hun vil høre det. 184 00:16:01,123 --> 00:16:02,363 Tag tasken af. 185 00:16:06,123 --> 00:16:07,323 Rejs dig op. 186 00:16:18,883 --> 00:16:20,083 Du er blevet klippet. 187 00:16:21,043 --> 00:16:22,243 Det klæder dig. 188 00:16:24,603 --> 00:16:25,963 Hvad er budskabet, Muskler? 189 00:16:26,963 --> 00:16:28,123 Kald mig ikke det. 190 00:16:28,203 --> 00:16:30,883 -Fortæl mig beskeden. -Fortæl mig først sandheden. 191 00:16:32,203 --> 00:16:33,643 Om jobbet. 192 00:16:34,403 --> 00:16:35,523 Om nøglen. 193 00:16:36,723 --> 00:16:38,283 Du udnyttede os til at få den. 194 00:16:39,043 --> 00:16:40,763 -Du snød. -Hvad er Luntes besked? 195 00:16:42,403 --> 00:16:44,603 Jeg mener det, Muskler. 196 00:16:44,683 --> 00:16:47,203 Sig det, eller jeg får nogen til at dræbe dig. 197 00:16:54,923 --> 00:16:57,243 Lunte vidste, hvor Hawkes gemmer boksen. 198 00:17:00,123 --> 00:17:01,243 Hvad betyder det, Dianne? 199 00:17:03,763 --> 00:17:05,003 Hvad er boksen? 200 00:17:06,083 --> 00:17:08,843 -Hvem er Hawkes? -Sagde han hvor? 201 00:17:08,923 --> 00:17:10,843 -Sagde Lunte hvor? -Hvem er Hawkes? 202 00:17:10,923 --> 00:17:13,603 -Bare sig, hvor det er. -Hvem er Hawkes? 203 00:17:14,523 --> 00:17:17,843 Hvis du vil vide, hvor boksen er, så fortæl mig sandheden. 204 00:17:21,523 --> 00:17:23,443 Hawkes er Vincent Hawkes. 205 00:17:24,683 --> 00:17:26,123 Han er rig. 206 00:17:28,243 --> 00:17:29,883 Den værste slags rig mand. 207 00:17:30,883 --> 00:17:33,443 Røvhullet, der ejede Morello-boksen. 208 00:17:34,243 --> 00:17:35,803 Han sendte lejemorderen. 209 00:17:35,883 --> 00:17:39,363 Fordi du tog denne nøgle? 210 00:17:40,563 --> 00:17:42,323 Nøglen åbner kassen. 211 00:17:43,003 --> 00:17:44,243 Hvad er der i kassen? 212 00:17:44,323 --> 00:17:48,563 Det eneste, Hawkes går op i. Hans penge. Det hele. 213 00:17:49,483 --> 00:17:51,163 De kontanter, vi tog, 214 00:17:51,243 --> 00:17:54,403 er intet i forhold til de milliarder, han har i kassen. 215 00:17:54,483 --> 00:17:57,283 Men uden nøglen kan han ikke røre dem. 216 00:17:57,363 --> 00:18:01,003 Boksen er adgangen til en krypto-pung. Nøglen er koden. 217 00:18:01,083 --> 00:18:04,963 Hvis jeg åbner kassen, kan jeg tage hans penge. Det hele. Alt. 218 00:18:06,443 --> 00:18:08,603 Og jeg vil have de penge, David. 219 00:18:08,683 --> 00:18:12,763 Hvis jeg tager dem, er Hawkes færdig. Han er afskåret ved knæene. Han er færdig. 220 00:18:12,843 --> 00:18:15,723 Så ikke mere sniksnak. 221 00:18:15,803 --> 00:18:17,323 Fortæl mig, hvor det er. 222 00:18:19,563 --> 00:18:21,883 -Fortæl mig det, for fanden! -Okay. 223 00:18:22,603 --> 00:18:24,643 Jeg viser dig det. Har du en telefon? 224 00:18:25,883 --> 00:18:28,003 Giv mig kortet på din mobil, jeg viser det. 225 00:18:41,043 --> 00:18:42,923 -Der? -Det sagde han. 226 00:18:43,963 --> 00:18:45,363 Lad os afslutte det her. 227 00:18:45,443 --> 00:18:48,483 Lad os tage derhen nu og åbne den kasse. 228 00:18:48,563 --> 00:18:50,203 -Nu? -Ja. 229 00:18:50,283 --> 00:18:51,883 Dig og mig. Lige nu. 230 00:18:52,843 --> 00:18:55,283 Vil du ikke tage hans penge og ødelægge ham? 231 00:18:55,363 --> 00:18:57,003 Mere end du aner. 232 00:18:57,083 --> 00:18:59,803 Men jeg skal bruge 48 timer til at samle et hold. 233 00:18:59,883 --> 00:19:01,363 Og selv det er ambitiøst. 234 00:19:06,523 --> 00:19:08,403 Hvad er der? Hvad er der galt? 235 00:19:14,243 --> 00:19:15,483 Jeg har en familie. 236 00:19:18,163 --> 00:19:20,003 Mit nye liv i USA. 237 00:19:20,843 --> 00:19:24,843 Jeg har en forlovet. Jeg har børn. Stedbørn. 238 00:19:29,123 --> 00:19:30,323 Jeg har en familie. 239 00:19:32,203 --> 00:19:34,443 Hawkes har allerede sendt folk efter dem. 240 00:19:34,523 --> 00:19:37,163 Mænd brød ind i mit hus om natten. De… 241 00:19:38,163 --> 00:19:40,163 De gik ind på mine børns soveværelse. 242 00:19:40,243 --> 00:19:43,723 De måtte flygte. Min familie flygter stadig. 243 00:19:45,443 --> 00:19:47,243 De er ikke en del af denne verden. 244 00:19:48,123 --> 00:19:49,203 De er bange. 245 00:19:49,283 --> 00:19:51,163 De begår fejl. De holder ikke længe. 246 00:19:52,523 --> 00:19:54,523 Jeg har ikke 48 timer. 247 00:19:55,763 --> 00:19:58,763 Vi må af sted før. 248 00:20:00,123 --> 00:20:05,363 Jeg må ordne det her lige nu. Hjælp mig med at ordne det. 249 00:20:12,723 --> 00:20:13,963 Hvor mange børn? 250 00:20:14,883 --> 00:20:15,843 To. 251 00:20:17,043 --> 00:20:18,123 En pige og en dreng. 252 00:20:19,723 --> 00:20:20,723 Elleve og seks. 253 00:20:30,643 --> 00:20:31,643 Kommer du? 254 00:20:42,643 --> 00:20:46,523 Sagen med familie er, at uanset hvor meget vi prøver, 255 00:20:46,603 --> 00:20:50,043 kan vi aldrig beskytte dem mod kaos i verden. 256 00:20:50,723 --> 00:20:55,003 Faren lurer overalt, selv de mest banale steder. 257 00:20:56,443 --> 00:20:59,003 Har du hørt om Eden Carre-skandalen? 258 00:20:59,083 --> 00:21:00,123 Nej. 259 00:21:00,203 --> 00:21:01,723 Det er en historie om penge. 260 00:21:03,963 --> 00:21:05,963 For næsten 15 år siden 261 00:21:06,043 --> 00:21:09,283 designede Eden Motor Company en ny bil. 262 00:21:09,363 --> 00:21:12,123 Denne bil havde en fejl, der fik den til at køre galt 263 00:21:12,203 --> 00:21:14,323 og bryde i brand. 264 00:21:14,403 --> 00:21:17,083 Og da Edens bestyrelse opdagede det, 265 00:21:17,163 --> 00:21:19,603 stemte de om, hvorvidt de skulle tilbagekalde 266 00:21:19,683 --> 00:21:23,243 alle biler fra vejene og stoppe flere ulykker. 267 00:21:24,163 --> 00:21:27,763 Men det ville blive meget dyrt. 268 00:21:28,523 --> 00:21:31,683 Måske endda dyrere end erstatningsomkostningerne 269 00:21:31,763 --> 00:21:34,923 for uretmæssigt dødsfald forårsaget af ikke at tilbagekalde 270 00:21:35,003 --> 00:21:37,763 og efterlade bilerne på gaden for at dræbe folk. 271 00:21:39,083 --> 00:21:40,523 Tilbagekaldte de dem ikke? 272 00:21:40,603 --> 00:21:43,803 Nej, de stemte om tilbagekaldelse. 273 00:21:45,003 --> 00:21:48,963 Men Eden Motor Company var hovedparten ejet af et firma, 274 00:21:49,043 --> 00:21:51,883 der var 52 procent ejet af en mand. 275 00:21:53,323 --> 00:21:54,923 Vincent Hawkes. 276 00:21:55,843 --> 00:21:59,683 Han så tallene og afstemningen om tilbagekaldelse af bilerne, 277 00:21:59,763 --> 00:22:01,483 og han underkendte det. 278 00:22:01,563 --> 00:22:03,843 Så bilerne blev på vejen. 279 00:22:05,603 --> 00:22:09,843 To år senere i Austin, Texas, 280 00:22:09,923 --> 00:22:13,003 den 26. april 2013, 281 00:22:13,083 --> 00:22:16,763 kørte en af bilerne galt og brød i brand. 282 00:22:16,843 --> 00:22:18,523 Alle i bilen blev dræbt. 283 00:22:20,923 --> 00:22:22,683 Min søster kørte. 284 00:22:23,683 --> 00:22:25,523 Hendes mand sad ved siden af hende. 285 00:22:27,803 --> 00:22:29,723 Deres datter sad på bagsædet. 286 00:22:32,843 --> 00:22:33,963 Det er jeg ked af. 287 00:22:36,003 --> 00:22:37,443 Jeg har brug for et hold. 288 00:22:37,523 --> 00:22:41,243 Jeg hader virkelig Hawkes, men vi kan ikke gøre det alene. 289 00:22:41,323 --> 00:22:44,243 Jeg har et par gode mænd, men det er ikke nok. 290 00:22:44,323 --> 00:22:46,683 Undskyld. Vi kan ikke gå før uden et hold. 291 00:22:46,763 --> 00:22:48,483 Hvor mange flere skal du bruge? 292 00:22:48,563 --> 00:22:51,603 Mindst to med evner. 293 00:22:51,683 --> 00:22:53,443 Men de skal tjekkes. 294 00:22:54,923 --> 00:22:55,963 To til? 295 00:22:56,043 --> 00:22:57,163 Ja. 296 00:23:05,763 --> 00:23:07,563 Ja, jeg kommer. 297 00:23:08,723 --> 00:23:09,723 Forstået. 298 00:23:09,803 --> 00:23:10,803 DENGANG 299 00:23:10,883 --> 00:23:13,963 Godt. Tak. Tak. 300 00:23:17,523 --> 00:23:20,283 -Flytter han dine penge? -Han giver mig din plads. 301 00:23:21,123 --> 00:23:23,083 Jeg er i Vegas om to uger. 302 00:23:31,443 --> 00:23:33,123 Er du sikker på, du klarer den? 303 00:23:33,203 --> 00:23:34,843 Jeg er sikker. 304 00:23:34,923 --> 00:23:36,563 Du må gå. Du har ikke meget tid. 305 00:23:38,203 --> 00:23:39,483 Tænk ikke på mig. 306 00:23:56,563 --> 00:23:58,403 Hvad er det? 307 00:23:59,043 --> 00:24:01,243 En til mig, en til dig. 308 00:24:02,083 --> 00:24:05,323 Jeg har dit nummer, og du har mit. 309 00:24:06,243 --> 00:24:09,283 -Men Hjernen sagde, at… -Jeg er ligeglad med Hjernen. 310 00:24:10,243 --> 00:24:11,443 Hun lod os i stikken. 311 00:24:13,043 --> 00:24:15,163 Men kun til nødsituationer. 312 00:24:16,523 --> 00:24:17,923 Bare vi aldrig behøver dem. 313 00:24:19,203 --> 00:24:21,323 -Heller ikke jeg, men… -Men hvad? 314 00:24:24,283 --> 00:24:25,323 Jeg vil savne dig. 315 00:24:28,123 --> 00:24:30,323 Er det sandt eller endnu en løgn? 316 00:24:32,403 --> 00:24:33,803 Vi får se. 317 00:24:51,603 --> 00:24:52,603 Hey. 318 00:24:54,523 --> 00:24:55,963 Ødelæg det nu ikke. 319 00:24:56,043 --> 00:24:57,243 Ødelæg hvad? 320 00:24:58,843 --> 00:24:59,923 Livet. 321 00:25:20,883 --> 00:25:25,763 NU 322 00:25:33,083 --> 00:25:34,963 Hvor var du? Jeg troede, du døde. 323 00:25:35,043 --> 00:25:36,443 De skød Lunte, jeg løb. 324 00:25:36,523 --> 00:25:38,363 Du var så længe om at kontakte mig? 325 00:25:38,443 --> 00:25:40,163 -Hør… -Og så sendte du lige en sms. 326 00:25:40,243 --> 00:25:42,043 Jeg er i live. Kom og mød mig. Nar. 327 00:25:42,123 --> 00:25:43,603 -Ved du det? -Jeg fandt Dianne. 328 00:25:45,603 --> 00:25:47,163 -Fandt du hende? -Hun venter. 329 00:25:47,243 --> 00:25:49,203 -På os? -Ja, jeg mødtes med hende. 330 00:25:49,283 --> 00:25:52,283 Der er en måde at afslutte det på. At stoppe det. 331 00:25:53,923 --> 00:25:55,203 Et andet job. 332 00:25:58,403 --> 00:26:00,603 Stoler du på hende? Efter hun forlod os? 333 00:26:00,683 --> 00:26:02,043 Du kan sige nej. Dit valg. 334 00:26:07,603 --> 00:26:08,683 Hvornår sker det? 335 00:26:09,603 --> 00:26:11,803 -I aften. -I aften? Pis. 336 00:26:20,203 --> 00:26:21,563 Du har brug for mig. 337 00:26:22,283 --> 00:26:23,923 Du har brug for mig til det. 338 00:26:25,443 --> 00:26:26,523 Det har jeg. 339 00:26:30,243 --> 00:26:31,683 Sig, at du har brug for mig. 340 00:26:34,563 --> 00:26:35,963 Sig det. 341 00:26:39,843 --> 00:26:41,043 Jeg har brug for dig. 342 00:26:42,643 --> 00:26:43,643 Nej. 343 00:26:44,523 --> 00:26:46,243 Jeg tror dig ikke. Prøv lidt mere. 344 00:26:50,883 --> 00:26:53,043 Betjent, jeg har brug for dig. 345 00:26:54,843 --> 00:26:56,243 Jeg kan ikke uden dig. 346 00:26:57,203 --> 00:26:58,243 Jeg beder dig. 347 00:26:59,083 --> 00:27:00,483 Vær nu sød. 348 00:27:01,043 --> 00:27:02,163 Hjælp mig med jobbet. 349 00:27:05,483 --> 00:27:07,683 Selvfølgelig. Hvorfor ikke? 350 00:27:27,683 --> 00:27:28,803 Okay, denne vej. 351 00:27:30,843 --> 00:27:32,443 Så du forlod hende bare? 352 00:27:32,523 --> 00:27:36,443 Jeg tankede op. Hun sprang ud af bilen. Jeg bad hende sætte sig. Hun nægtede. 353 00:27:36,523 --> 00:27:39,563 -Gik du bare? -Hun er en voksen kvinde. 354 00:27:40,803 --> 00:27:42,123 Og jeg troede, du var død. 355 00:27:43,363 --> 00:27:45,403 -Hun ville gerne være alene. -Er hun her? 356 00:27:45,483 --> 00:27:47,683 Ja, det er hendes telefon. Se. 357 00:27:54,123 --> 00:27:56,443 Derovre. Kom nu. 358 00:28:20,483 --> 00:28:21,523 Hej. 359 00:28:30,563 --> 00:28:31,763 Hvad laver du her? 360 00:28:33,723 --> 00:28:35,323 Og hvorfor tog du hende med? 361 00:28:36,163 --> 00:28:37,723 Jeg kan ikke lide hende. 362 00:28:43,283 --> 00:28:44,403 Er du okay? 363 00:28:46,403 --> 00:28:47,563 Aldrig haft det bedre. 364 00:28:52,803 --> 00:28:53,883 Hvad laver du her? 365 00:28:57,443 --> 00:28:59,283 Jeg har ingen steder at tage hen. 366 00:29:06,843 --> 00:29:07,843 Hvad? 367 00:29:08,923 --> 00:29:09,963 Hvad er der? 368 00:29:25,763 --> 00:29:26,843 Hej igen. 369 00:29:30,043 --> 00:29:32,283 -Nå? -Nå? 370 00:29:35,243 --> 00:29:36,923 Vil du undskylde? 371 00:29:38,363 --> 00:29:41,443 -For hvad? -For at lyve for os. 372 00:29:42,003 --> 00:29:44,003 For at rode os ind i det her. 373 00:29:45,523 --> 00:29:46,523 Nej. 374 00:29:47,683 --> 00:29:49,443 Vil du udføre jobbet? 375 00:30:59,843 --> 00:31:02,283 -Vær klar, når jeg ringer. -Held og lykke. 376 00:32:33,523 --> 00:32:35,243 Kan du love, der ikke kommer tog? 377 00:32:36,083 --> 00:32:37,683 Halvfems procent. 378 00:32:39,483 --> 00:32:40,483 Bare lidt længere. 379 00:33:00,043 --> 00:33:01,443 Vent. 380 00:33:01,523 --> 00:33:02,643 Hørte du det? 381 00:33:07,003 --> 00:33:08,563 Vagter. To af dem. 382 00:33:11,123 --> 00:33:13,363 Godt. Betjent, Muskler, jeres tur. 383 00:33:36,643 --> 00:33:37,763 Hej. 384 00:33:41,163 --> 00:33:44,123 -Hvem der? -Pis. 385 00:33:44,683 --> 00:33:47,323 Pis, det skide lys. Det gør ondt. 386 00:33:47,403 --> 00:33:49,803 Er det en parkeringsplads? Jeg er forvirret. 387 00:33:49,883 --> 00:33:52,243 Hvem fanden er du? Du burde ikke være her. 388 00:33:52,323 --> 00:33:56,603 Jeg er vist bare lidt fortabt. 389 00:33:56,683 --> 00:33:58,603 -Fortabt? Hun er skidefuld. -Pis. 390 00:33:58,683 --> 00:34:00,643 Du skal gå nu. 391 00:34:00,723 --> 00:34:02,563 -Er det et hotel? -Nej. 392 00:34:02,643 --> 00:34:05,523 Ved du, hvor hotellet er? 393 00:34:05,603 --> 00:34:06,603 Hey! 394 00:34:07,883 --> 00:34:08,883 Hey! 395 00:34:10,643 --> 00:34:11,563 Er hun såret? 396 00:34:22,683 --> 00:34:24,003 -Er du okay? -Ja. 397 00:34:25,083 --> 00:34:26,403 Tak. 398 00:34:27,163 --> 00:34:28,923 Hjælp mig lige af kjolen. 399 00:34:35,603 --> 00:34:36,603 Kom nu. 400 00:34:36,683 --> 00:34:43,683 BRITISK MUSEUM 401 00:34:50,763 --> 00:34:54,883 RAYMONDS HVEDEFIRKANTER 402 00:34:54,963 --> 00:34:57,683 -Er det den? -Ja. Azar. 403 00:35:01,443 --> 00:35:05,123 Rundt om hjørnet er der en korridor, der fører til sikkerhedsstationen. 404 00:35:05,203 --> 00:35:07,363 Genaktiver elevatoren, så vi kan komme ud. 405 00:35:07,443 --> 00:35:08,883 Ja. Intet problem. 406 00:35:08,963 --> 00:35:10,083 Betjent. 407 00:35:10,803 --> 00:35:13,403 RAYMONDS HVEDEFIRKANTER 408 00:35:15,283 --> 00:35:16,403 Gå med hende. 409 00:35:17,403 --> 00:35:18,323 Held og lykke. 410 00:35:23,123 --> 00:35:25,243 RAYMONDS HVEDEFIRKANTER 411 00:35:46,603 --> 00:35:53,603 UDGANG 412 00:36:20,683 --> 00:36:23,923 BILLETTER 413 00:36:24,003 --> 00:36:31,003 BILLETTER GULE BILLETTER 414 00:36:33,603 --> 00:36:36,443 BILLETTER 415 00:36:49,843 --> 00:36:52,203 Lunte sagde, den var i billethallen, ikke? 416 00:36:52,923 --> 00:36:55,323 -Så hvor er den? -Det ved jeg ikke. 417 00:36:56,403 --> 00:36:57,523 Hjælp mig med at lede. 418 00:37:26,843 --> 00:37:28,723 Måske tog Lunte fejl. 419 00:37:28,803 --> 00:37:29,843 CIGARETTER 420 00:37:29,923 --> 00:37:31,563 CORBEAU 421 00:37:31,643 --> 00:37:33,363 -Hvor fanden er den? -Dianne! 422 00:37:45,323 --> 00:37:51,163 CIGARETTER 423 00:37:51,243 --> 00:37:52,243 Vent. 424 00:37:54,603 --> 00:37:55,643 CIGARETTER 425 00:38:09,123 --> 00:38:10,563 Boksen. 426 00:38:15,123 --> 00:38:16,283 INDSÆT NØGLEN 427 00:38:25,883 --> 00:38:27,443 Giv mig den. 428 00:38:28,483 --> 00:38:30,163 Giv mig nøglen. 429 00:38:30,883 --> 00:38:32,283 Hvad fanden laver du? 430 00:38:40,163 --> 00:38:41,723 -Giv mig nøglen! -Nej. 431 00:38:48,203 --> 00:38:49,523 Hvad fanden, Muskler? 432 00:38:50,243 --> 00:38:51,563 Giv mig nøglen. 433 00:38:51,643 --> 00:38:53,883 Hvad end du tror, du laver, er det en fejl. 434 00:38:55,043 --> 00:38:57,363 David? David, hør på mig. 435 00:38:57,443 --> 00:38:58,603 Giv mig den tilbage. 436 00:38:58,683 --> 00:39:00,803 Giv mig nøglen igen. Det her hjælper ikke. 437 00:39:02,123 --> 00:39:04,963 -Vi kan lave en aftale. -Nej. 438 00:39:06,243 --> 00:39:07,803 Ikke flere aftaler. 439 00:39:07,883 --> 00:39:10,523 Jeg gør, hvad jeg skal for at redde min familie. 440 00:39:11,923 --> 00:39:13,283 Luk øjnene, Dianne. 441 00:39:15,723 --> 00:39:16,963 Nej. 442 00:39:17,963 --> 00:39:19,283 Luk dem. 443 00:39:20,243 --> 00:39:21,283 Nej. 444 00:39:24,683 --> 00:39:25,883 Jeg beder dig. 445 00:39:26,723 --> 00:39:29,203 Luk øjnene. 446 00:39:29,283 --> 00:39:32,843 Hvis du har i sinde at dræbe mig, vil jeg se dig gøre det. 447 00:39:40,163 --> 00:39:41,403 Hawkes. 448 00:39:41,483 --> 00:39:42,883 Jeg har det, Hawkes. 449 00:39:43,603 --> 00:39:45,043 Han fik fat i dig. 450 00:39:45,123 --> 00:39:48,323 Hawkes, vi er herinde! I billethallen! Hawkes. 451 00:39:48,403 --> 00:39:52,003 Lad være. David, lad være. Lad ham ikke vinde. 452 00:39:52,083 --> 00:39:53,083 Tag pengene. 453 00:39:53,163 --> 00:39:55,243 -Tag i det mindste pengene. -Smid våbnet! 454 00:39:56,203 --> 00:39:58,403 Undskyld, Dianne. Jeg havde intet valg. 455 00:39:58,483 --> 00:39:59,843 Hænderne op! 456 00:39:59,923 --> 00:40:01,603 -Rør dig ikke! -Slip mig! 457 00:40:01,683 --> 00:40:04,203 -Hænderne op! -Slip mig, for fanden! 458 00:40:04,283 --> 00:40:05,763 Bliv, hvor du er! 459 00:40:05,843 --> 00:40:08,763 Hvad har du gjort? David, hvad fanden har du gjort ved mig? 460 00:40:08,843 --> 00:40:10,163 Hold hænderne oppe! 461 00:40:11,203 --> 00:40:12,723 Dig. Derovre. 462 00:40:12,803 --> 00:40:14,643 Du førte os i en fælde. 463 00:40:14,723 --> 00:40:16,843 For hvad? 464 00:40:16,923 --> 00:40:17,963 Flyt dig. 465 00:40:22,323 --> 00:40:24,523 Ned på knæ. Hænderne bag hovedet. 466 00:40:43,163 --> 00:40:45,483 Dianne Harewood. 467 00:40:46,283 --> 00:40:47,603 Der er du. 468 00:40:49,123 --> 00:40:51,363 Jeg tror, jeg har noget, der tilhører dig. 469 00:41:00,203 --> 00:41:02,363 Det tog tid at finde ud af, hvem du var. 470 00:41:03,203 --> 00:41:07,203 Din søster Marianne. Gift. Ved navn Brennan. 471 00:41:07,843 --> 00:41:09,403 Har jeg ret? 472 00:41:10,923 --> 00:41:12,883 Jeg er ikke skyld i hendes død. 473 00:41:12,963 --> 00:41:14,563 Det var bare en ligning. 474 00:41:17,203 --> 00:41:21,443 Tilbagekaldelse ville have forstyrret tusindvis 475 00:41:21,523 --> 00:41:24,763 -og kostet hundredvis af jobs. -Min niece var ni år gammel. 476 00:41:24,843 --> 00:41:27,163 Og det er en tragedie. 477 00:41:29,483 --> 00:41:32,483 Men sig mig, min kære Dianne, 478 00:41:32,563 --> 00:41:34,363 hvor mange mennesker er døde, 479 00:41:34,443 --> 00:41:37,483 fordi de stod i vejen for det, du ville gøre? 480 00:41:40,283 --> 00:41:42,003 Jeg har aldrig dræbt et barn. 481 00:41:42,083 --> 00:41:44,283 Det har jeg heller ikke med vilje. 482 00:41:45,163 --> 00:41:48,403 For i modsætning til dig har jeg aldrig dræbt nogen med vilje. 483 00:41:48,483 --> 00:41:50,083 Bare fordi du ikke skød, 484 00:41:50,163 --> 00:41:52,563 -betyder det ikke, du ikke er morder. -Okay, nok. 485 00:41:55,603 --> 00:41:58,523 Ikke? Har du den? Har du nøglen? 486 00:41:58,603 --> 00:42:00,243 -Ja. -Hvis du har, 487 00:42:00,323 --> 00:42:03,843 hvorfor fanden er hun så stadig i live? 488 00:42:04,643 --> 00:42:06,603 Vi havde en aftale, David. 489 00:42:07,283 --> 00:42:08,443 Hvor er den? 490 00:42:09,763 --> 00:42:11,843 -Hvor er den? -I min lomme. 491 00:42:11,923 --> 00:42:13,603 David, han slår dig ihjel. 492 00:42:15,283 --> 00:42:16,283 I min baglomme. 493 00:42:16,363 --> 00:42:19,163 Hurtigt. Få den ud. Giv mig den. 494 00:42:19,243 --> 00:42:22,763 David? David, gør det ikke. Jeg beder dig. 495 00:42:22,843 --> 00:42:26,683 Giv ham ikke, hvad han vil have. David, gør det ikke. 496 00:42:42,283 --> 00:42:44,403 Kan du se det, Dianne? 497 00:42:44,483 --> 00:42:47,923 Jeg har arbejdet for de penge. Jeg har tjent dem. 498 00:42:48,483 --> 00:42:53,563 Jeg har ikke stjålet dem, jeg har ikke snydt nogen, jeg har tjent dem. 499 00:43:04,363 --> 00:43:07,083 Hvor er de? Hvor er min skide nøgle? 500 00:43:11,043 --> 00:43:12,163 Sænk jeres våben! 501 00:43:12,243 --> 00:43:14,923 Læg våbnene på jorden nu! 502 00:43:15,003 --> 00:43:16,963 Nu! 503 00:43:17,043 --> 00:43:18,203 Skyd ham! 504 00:43:20,963 --> 00:43:24,203 Du har bare at sige, de skal sænke våbnene nu, 505 00:43:24,283 --> 00:43:25,483 eller jeg dræber dig. 506 00:43:25,563 --> 00:43:28,843 Er du med? Jeg slår dig ihjel. Gør det nu. 507 00:43:28,923 --> 00:43:30,483 Før tre sekunder. 508 00:43:30,563 --> 00:43:34,483 -En, to… -Nej, vent. Smid våbnene. 509 00:43:35,403 --> 00:43:38,203 Læg våbnene fra jer! Læg dem på gulvet. 510 00:43:38,283 --> 00:43:39,843 Gør det. Gør det! 511 00:43:40,963 --> 00:43:42,643 Alle ned på gulvet nu. 512 00:43:43,643 --> 00:43:48,443 -Alle ned på gulvet nu! -Gør, som han siger. 513 00:43:48,523 --> 00:43:49,763 Ned på jorden. 514 00:43:53,043 --> 00:43:54,443 Måske skulle vi binde dem? 515 00:43:54,523 --> 00:43:57,603 Ja, gør det. Tag deres våben. Bind dem. 516 00:44:03,203 --> 00:44:04,483 Kald dem tilbage. 517 00:44:04,563 --> 00:44:06,843 Kald dem, der er efter min familie, tilbage. 518 00:44:08,003 --> 00:44:10,603 Hvis du giver mig nøglen. 519 00:44:10,683 --> 00:44:12,483 Fuck dig. Du! 520 00:44:12,563 --> 00:44:14,323 Synske dame! Afblæs dem! 521 00:44:15,683 --> 00:44:18,723 Hør på mig! Afblæs dem nu! 522 00:44:18,803 --> 00:44:21,683 Pis! Pis! 523 00:44:28,923 --> 00:44:30,403 Dianne, kom her. 524 00:44:31,163 --> 00:44:32,883 Kom herover for fanden! 525 00:44:35,163 --> 00:44:36,923 Kom og bind hans hænder. 526 00:44:38,043 --> 00:44:39,243 Dianne, kom nu. 527 00:44:40,003 --> 00:44:42,883 Vi startede det her. Lad os afslutte det. 528 00:44:42,963 --> 00:44:45,483 Kom nu. Hjælp mig med at afslutte det. 529 00:44:53,443 --> 00:44:56,243 -Rør dig ikke. -David? David, hør på mig. 530 00:44:57,403 --> 00:44:59,123 -Hold kæft. -David. 531 00:44:59,203 --> 00:45:00,643 Hør på mig. Hør på mig. 532 00:45:02,323 --> 00:45:05,043 Skal jeg afblæse din familie? 533 00:45:05,123 --> 00:45:07,403 Men vil du have penge? Alle vil have penge. 534 00:45:07,483 --> 00:45:12,603 Jeg kan få penge til at regne ned over dig. Der er over fem milliarder i boksen. 535 00:45:13,803 --> 00:45:14,803 Azar. 536 00:45:18,523 --> 00:45:19,643 Hvis han rører sig… 537 00:45:20,763 --> 00:45:21,763 …så dræb ham. 538 00:45:22,763 --> 00:45:23,883 Med glæde. 539 00:45:30,323 --> 00:45:31,483 Hvor er den? 540 00:45:32,123 --> 00:45:33,443 David, hvor er nøglen? 541 00:45:35,803 --> 00:45:37,603 Du sagde: "Lad os afslutte det." 542 00:45:37,683 --> 00:45:39,523 Lad os gøre det, vi kom for. 543 00:45:40,443 --> 00:45:41,923 Lad os tage hans penge. 544 00:45:48,043 --> 00:45:50,243 Godt. Giv mig dem. 545 00:45:53,203 --> 00:45:54,323 Kom nu. 546 00:45:55,403 --> 00:45:58,323 -Nej! Nej! Nej! -Nej! 547 00:45:58,403 --> 00:46:00,843 Jeg har alt derinde! Nej! 548 00:46:01,683 --> 00:46:03,523 Nu vil ingen kunne åbne kassen. 549 00:46:03,603 --> 00:46:05,243 -Netop. -Der var milliarder. 550 00:46:05,323 --> 00:46:06,563 Ingen burde have så meget. 551 00:46:07,443 --> 00:46:08,843 For mange penge er gift. 552 00:46:11,203 --> 00:46:12,283 Han er fattig nu? 553 00:46:15,123 --> 00:46:16,363 Du fik, hvad du ville. 554 00:46:18,123 --> 00:46:19,403 Så det er slut. 555 00:46:20,403 --> 00:46:21,443 Ikke? 556 00:46:33,803 --> 00:46:36,083 Jeg beder dig. Jeg beder dig. 557 00:46:36,963 --> 00:46:38,803 Min niece hed Charlotte. 558 00:46:39,683 --> 00:46:41,003 Charlotte Brennan. 559 00:46:42,043 --> 00:46:43,123 Sig det. 560 00:46:44,043 --> 00:46:45,283 Sig hendes navn. 561 00:46:46,283 --> 00:46:47,523 Charlo… 562 00:46:53,043 --> 00:46:54,563 Din tur. 563 00:46:55,523 --> 00:46:57,323 Nej, vent. 564 00:46:57,403 --> 00:47:00,963 Jeg kan afblæse, som han bad om. Jeg kan afblæse alle. 565 00:47:01,043 --> 00:47:03,843 Vi er ikke loyale. Han har ikke betalt i månedsvis. 566 00:47:03,923 --> 00:47:07,803 Hverken mig, dem eller nogen anden. Jeg kan hjælpe. 567 00:47:08,443 --> 00:47:09,763 Lad hende afblæse dem. 568 00:47:11,483 --> 00:47:12,683 Jeg må være sikker. 569 00:47:16,683 --> 00:47:17,763 Ja. 570 00:47:18,763 --> 00:47:20,363 Hvis du vil, kan jeg ringe nu. 571 00:47:22,683 --> 00:47:24,403 -Gør det. -Okay. 572 00:47:28,883 --> 00:47:30,563 Ja, det er mig. 573 00:47:30,643 --> 00:47:32,763 Det er mig. Træd tilbage. 574 00:47:34,483 --> 00:47:35,523 Forstået? 575 00:47:36,803 --> 00:47:37,803 Godt. 576 00:47:39,403 --> 00:47:40,803 Farvel, Dianne. 577 00:47:42,083 --> 00:47:43,203 Farvel, Muskler. 578 00:47:47,163 --> 00:47:48,723 Kommer du? 579 00:47:48,803 --> 00:47:49,923 Ja. 580 00:47:51,243 --> 00:47:52,243 Azar? 581 00:47:58,003 --> 00:47:59,083 Hvad? 582 00:47:59,163 --> 00:48:02,443 Jeg tænkte bare, at jeg aldrig har fortalt dig mit navn. 583 00:48:03,443 --> 00:48:04,563 Hvad er det? 584 00:48:05,803 --> 00:48:07,243 -Det er… -Nej! 585 00:48:08,123 --> 00:48:10,323 Betjent. Betjent. 586 00:48:10,403 --> 00:48:13,923 Nej. Betjent. Pis. 587 00:48:14,003 --> 00:48:15,643 Hvad fanden har du gjort, Azar? 588 00:48:16,923 --> 00:48:18,043 Min far. 589 00:48:19,443 --> 00:48:20,683 Min bedstefar. 590 00:48:21,483 --> 00:48:23,163 Hun forrådte dem begge. 591 00:49:02,043 --> 00:49:09,043 ELEVATOR TIL UDGANG 592 00:51:19,323 --> 00:51:21,643 Okay, vent. I stedet for at sætte farten ned… 593 00:51:23,283 --> 00:51:26,083 Okay, hvis du kører super hurtigt. Superskarp. 594 00:51:30,363 --> 00:51:31,603 Det er altid hjørnet. 595 00:51:31,683 --> 00:51:34,963 Hvordan kom du derind sidst? Kom du derind? 596 00:51:35,843 --> 00:51:38,883 -Så du skal… -Og så skal den… 597 00:51:38,963 --> 00:51:41,083 Sådan. Den næste. 598 00:51:42,083 --> 00:51:43,483 Det er den, der… 599 00:51:48,603 --> 00:51:49,683 Hallo? 600 00:51:53,283 --> 00:51:54,363 Hallo? 601 00:51:56,283 --> 00:51:57,363 Hej. 602 00:52:00,643 --> 00:52:01,683 Joe? 603 00:52:03,043 --> 00:52:04,203 Det er mig. 604 00:52:06,323 --> 00:52:07,363 Gudskelov. 605 00:52:08,443 --> 00:52:09,563 Er du okay? 606 00:52:10,523 --> 00:52:11,603 Jeg er okay. 607 00:52:13,523 --> 00:52:14,603 Det er slut. 608 00:52:15,363 --> 00:52:16,363 Vi er i sikkerhed. 609 00:52:16,443 --> 00:52:18,323 -Virkelig? -Virkelig. 610 00:52:18,403 --> 00:52:20,043 Jeg ordnede det, Jules. 611 00:52:20,123 --> 00:52:21,603 Du og børnene er i sikkerhed. 612 00:52:22,723 --> 00:52:23,843 Det lover jeg. 613 00:52:26,243 --> 00:52:27,323 Pis. 614 00:52:28,203 --> 00:52:29,283 Åh gud. 615 00:52:32,603 --> 00:52:33,683 Hvor er du? 616 00:52:36,723 --> 00:52:37,763 Udenfor. 617 00:52:39,883 --> 00:52:41,003 Udenfor hvor? 618 00:52:42,963 --> 00:52:44,363 Udenfor her. 619 00:52:46,123 --> 00:52:47,643 Jeg kan se dig. 620 00:52:47,723 --> 00:52:48,803 Vend dig om. 621 00:52:53,883 --> 00:52:55,883 Jøsses. Hvor længe har du stået der? 622 00:52:57,043 --> 00:52:58,123 Et stykke tid. 623 00:52:59,683 --> 00:53:02,363 Jeg vidste ikke, om jeg skulle komme ind. 624 00:53:03,763 --> 00:53:04,923 Skal jeg komme ud? 625 00:53:08,083 --> 00:53:09,123 Vil du komme ud? 626 00:53:12,683 --> 00:53:13,683 Ja. 627 00:53:15,723 --> 00:53:16,683 Det tror jeg. 628 00:53:20,003 --> 00:53:21,043 Godt. 629 00:53:28,643 --> 00:53:32,163 Frankie, pas på Bud. Jeg går bare ud med skraldet. 630 00:53:32,243 --> 00:53:33,243 Og så gå. 631 00:53:50,443 --> 00:53:52,123 Hvis jeg ikke må blive, går jeg. 632 00:53:53,443 --> 00:53:55,363 -Hvis jeg skal gå… -Det vil jeg ikke. 633 00:54:02,963 --> 00:54:04,083 Det er et fint sted. 634 00:54:05,523 --> 00:54:06,723 Du valgte et fint sted. 635 00:54:07,843 --> 00:54:10,403 Jeg troede, du ville hade det. Så langt fra alt. 636 00:54:11,483 --> 00:54:12,563 Ja… 637 00:54:13,083 --> 00:54:14,243 …men det er smukt. 638 00:54:15,523 --> 00:54:17,083 Og børnene kan lide træerne. 639 00:54:21,723 --> 00:54:22,843 Undskyld. 640 00:54:25,683 --> 00:54:26,923 Undskyld, jeg løj. 641 00:54:29,443 --> 00:54:31,123 Undskyld for det, du var igennem. 642 00:54:32,443 --> 00:54:33,443 Undskyld. 643 00:54:36,403 --> 00:54:37,523 Hør, jeg… 644 00:54:38,603 --> 00:54:40,283 Jeg kom for at sige, det er okay. 645 00:54:41,963 --> 00:54:44,483 Du kan komme videre. Find en anden. En anden… 646 00:54:45,683 --> 00:54:47,563 En, der er bedre. Det er okay. 647 00:54:50,083 --> 00:54:51,163 Ja? 648 00:54:52,403 --> 00:54:53,523 Ja. 649 00:54:53,963 --> 00:54:55,883 Jeg tror, du må give slip, Jules. 650 00:54:58,883 --> 00:55:00,323 Det er det rette. Det er… 651 00:55:01,523 --> 00:55:02,763 Det er det rigtige. 652 00:55:07,243 --> 00:55:08,323 Måske har du ret. 653 00:55:11,043 --> 00:55:12,203 Men hvad vil du have? 654 00:55:13,923 --> 00:55:15,363 Ikke hvad du tror. 655 00:55:17,003 --> 00:55:18,403 Sig, hvad du vil have. 656 00:55:20,963 --> 00:55:22,043 Jeg vil… 657 00:55:28,563 --> 00:55:29,763 Jeg vil giftes med dig. 658 00:55:31,883 --> 00:55:33,643 Og jeg vil være far for de børn. 659 00:55:42,203 --> 00:55:43,323 Det er det, jeg vil. 660 00:55:45,923 --> 00:55:46,923 Okay. 661 00:55:49,363 --> 00:55:50,403 Godt så. 662 00:56:02,643 --> 00:56:03,683 Hvad så nu? 663 00:58:30,883 --> 00:58:32,883 Tekster af: Nanna Westergaard