1 00:00:02,443 --> 00:00:03,523 Ξέρω κάποιον. 2 00:00:03,603 --> 00:00:05,283 Θα μετέφερε τα λεφτά μου στη Δυτική Ακτή. 3 00:00:05,363 --> 00:00:07,123 -Χρησιμοποίησέ τον εσύ. -Είσαι σίγουρη; 4 00:00:07,203 --> 00:00:09,883 Μου έσωσες τη ζωή, Ντέιβιντ. Ναι, είμαι σίγουρη. 5 00:00:09,963 --> 00:00:11,803 Τι σκατά έκανες, Τζο; 6 00:00:11,883 --> 00:00:13,363 Έκανα κάτι κακό. 7 00:00:14,283 --> 00:00:15,803 Τώρα θα το αναιρέσω. 8 00:00:16,603 --> 00:00:18,203 Πες τα ονόματά τους, Μάλεκ! 9 00:00:20,083 --> 00:00:21,203 Άντε στον διάολο. 10 00:00:21,283 --> 00:00:22,603 Ο πατέρας μου. 11 00:00:22,683 --> 00:00:24,003 Αζάρ, δώσε μου το τηλέφωνο. 12 00:00:24,083 --> 00:00:25,083 -Ησυχία! -Θα σε δω εκεί. 13 00:00:26,643 --> 00:00:30,283 Λυπάμαι, Αζάρ. Θα βρούμε την Νταϊάν και αυτούς που το έκαναν. 14 00:00:31,963 --> 00:00:34,563 Θα πας στον Καναδά να κρυφτείς. Τώρα, άνοιξε το GPS. 15 00:00:34,643 --> 00:00:37,963 Υπάρχει μια διεύθυνση που λέγεται Ακόμα εδώ. Φρόντισε να μη σε ακολουθήσουν. 16 00:00:38,043 --> 00:00:40,643 Δεν ξέρω πότε θα ξαναμιλήσουμε. Σ' αγαπώ. 17 00:00:42,123 --> 00:00:43,363 Σ' αγαπώ. 18 00:00:43,443 --> 00:00:47,603 Εδώ είναι ο Πυροκροτητής. Δεκανέας Γέιτς. Γνώριζε το Δεξί Χέρι. 19 00:00:47,683 --> 00:00:49,603 Ήξερε την Νταϊάν από πριν. 20 00:00:49,683 --> 00:00:52,843 -Είναι στον εσωτερικό κύκλο. -Ρίξε μια ματιά στο σπίτι. 21 00:00:52,923 --> 00:00:55,083 Εγώ θα ελέγξω τα κτήρια πίσω. 22 00:00:55,363 --> 00:00:56,363 Πυροκροτητή. 23 00:00:56,443 --> 00:00:58,323 -Πέτα το όπλο σου τώρα! -Ακίνητος! 24 00:00:58,403 --> 00:00:59,923 -Ακίνητος! -Ψηλά τα χέρια! 25 00:01:00,003 --> 00:01:01,803 -Τι ήταν αυτό; -Ντέιβιντ; 26 00:01:01,883 --> 00:01:03,683 -Αυτό είναι το όπλο του. -Πρέπει να φύγουμε αμέσως. 27 00:01:03,763 --> 00:01:06,603 -Νομίζω ότι πρέπει να μιλήσουμε. -Ποιος είσαι; 28 00:01:06,683 --> 00:01:07,883 Αυτός που λήστεψες. 29 00:01:07,963 --> 00:01:09,883 Υποθέτω ότι δεν θέλεις να πεθάνεις σήμερα. 30 00:01:09,963 --> 00:01:12,283 -Θέλεις να ζήσει και η οικογένειά σου. -Τι θέλεις; 31 00:01:12,363 --> 00:01:14,563 Θέλω να σκοτώσεις την Νταϊάν Χέργουντ. 32 00:01:14,643 --> 00:01:18,363 Έχει κάτι που χρειάζομαι. Μου το έκλεψε. 33 00:01:18,443 --> 00:01:21,723 -Το κλειδί. -Να την καλοπιάσουμε να το αποκαλύψει. 34 00:01:21,803 --> 00:01:23,683 Η επιλογή σου είναι πολύ εύκολη, Ντέιβιντ. 35 00:01:23,763 --> 00:01:26,083 Να πεθάνεις και να χάσεις την οικογένειά σου. 36 00:01:26,163 --> 00:01:28,203 Ή να είσαι ο εαυτός σου και να τους σώσεις. 37 00:01:28,283 --> 00:01:30,003 Θα σκοτώσω όποιον θες. 38 00:01:36,723 --> 00:01:40,363 ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ, ΗΠΑ 39 00:01:49,523 --> 00:01:53,443 24 ΩΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΗΣΤΕΙΑ 40 00:02:00,483 --> 00:02:03,483 ΕΘΝΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ 41 00:02:12,963 --> 00:02:14,843 ΠΕΤΡΟΥΣ ΤΖΟΖΕΦ 42 00:02:14,923 --> 00:02:15,963 Συγγνώμη. 43 00:02:17,443 --> 00:02:18,523 Μπορώ να καθίσω; 44 00:02:19,603 --> 00:02:20,603 Φυσικά. 45 00:02:21,523 --> 00:02:22,923 -Παρακαλώ. -Ευχαριστώ. 46 00:02:31,683 --> 00:02:33,043 Δύσκολη μέρα; 47 00:02:34,243 --> 00:02:36,723 -Ναι. -Ο κόσμος έχει τρελαθεί. 48 00:02:37,483 --> 00:02:38,603 Όσο δεν φαντάζεσαι. 49 00:02:40,923 --> 00:02:44,283 Μου φαίνεσαι σαν κάποιος που χρειάζεται άλλο ένα ποτό. 50 00:02:49,163 --> 00:02:51,003 Αλήθεια; Ναι. 51 00:02:51,963 --> 00:02:53,083 Με συγχωρείς. 52 00:02:53,883 --> 00:02:56,083 -Πρέπει να τον κεράσω ένα ποτό. -Όχι. 53 00:02:56,163 --> 00:02:57,883 -Κερνάω. Όχι, σοβαρά. -Όχι. 54 00:02:57,963 --> 00:03:00,683 Κερνάω εγώ. Αλήθεια. Μόλις πληρώθηκα, οπότε... 55 00:03:01,243 --> 00:03:02,443 Εντάξει. 56 00:03:02,523 --> 00:03:06,363 Άλλο ένα ρούμι με κόκα κόλα και... 57 00:03:08,843 --> 00:03:11,043 Ένα ρούμι με κόκα κόλα; Ευχαριστώ. 58 00:03:15,363 --> 00:03:17,403 ΠΕΤΡΟΥΣ ΤΖΟΖΕΦ 59 00:03:17,483 --> 00:03:19,163 Τζόζεφ Πέτρους. 60 00:03:22,563 --> 00:03:23,803 Ωραίο όνομα. 61 00:03:26,523 --> 00:03:28,403 Τζούλιαν. Τζουλς. 62 00:03:29,683 --> 00:03:30,683 Γεια. 63 00:03:32,163 --> 00:03:33,203 Γεια. 64 00:03:36,603 --> 00:03:39,843 Ήρθες για το συνέδριο; 65 00:03:41,243 --> 00:03:43,043 ΑΚΥΡΩΝΕΤΑΙ ΛΟΓΩ ΚΟΡΩΝΟΪΟΥ 66 00:03:44,283 --> 00:03:46,723 Όχι... 67 00:03:48,203 --> 00:03:50,723 -Είμαι απλώς εδώ. -Εντάξει. 68 00:03:53,883 --> 00:03:55,043 Το ακύρωσαν. 69 00:03:56,283 --> 00:03:57,483 Το συνέδριο. 70 00:03:57,963 --> 00:03:59,403 Μπαίνω στο αεροπλάνο, όλα καλά 71 00:03:59,483 --> 00:04:01,683 και μέχρι να φτάσω είχε ακυρωθεί. 72 00:04:01,763 --> 00:04:03,803 -Ναι; -Ναι. 73 00:04:05,483 --> 00:04:06,603 Κι είμαι απλώς εδώ. 74 00:04:07,723 --> 00:04:09,043 Χωρίς λόγο. 75 00:04:11,163 --> 00:04:12,283 Δεν έχω τι να κάνω. 76 00:04:14,163 --> 00:04:16,283 Σίγουρα θα βρεις κάτι. 77 00:04:17,563 --> 00:04:18,603 Ναι. 78 00:04:19,643 --> 00:04:20,803 Το ελπίζω. 79 00:04:23,563 --> 00:04:24,643 Κύριοι. 80 00:04:24,723 --> 00:04:25,803 Ευχαριστώ. 81 00:04:37,203 --> 00:04:38,683 Σε φωνάζουν Τζόσεφ; 82 00:04:40,483 --> 00:04:41,723 Ή μήπως Τζο; 83 00:04:44,643 --> 00:04:45,763 Τζο. 84 00:04:48,963 --> 00:04:50,443 Χάρηκα, Τζο. 85 00:04:56,363 --> 00:04:57,443 Στην υγειά μας. 86 00:05:12,643 --> 00:05:15,243 Ρώτησε αν στο ρατατούι βάζουν τα πάντα. 87 00:05:15,323 --> 00:05:18,603 Είπα "Ναι". Είπε "Όχι". Αλλά μετά άνοιξε τα πόδια της. 88 00:05:18,683 --> 00:05:19,763 Άνοιξε η πόρτα 89 00:05:19,843 --> 00:05:23,563 κι άρχισα να βήχω σαν γουρούνι σε φεστιβάλ πιπεριού. 90 00:05:23,643 --> 00:05:24,923 Αληθινή ιστορία. 91 00:05:27,523 --> 00:05:28,843 Με καλεί η φύση. 92 00:05:29,843 --> 00:05:31,403 Μην πείτε τίποτα καλό. 93 00:05:33,483 --> 00:05:37,243 ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΗΣΤΕΙΑ 94 00:06:01,763 --> 00:06:05,163 Άκουσες για κάποιον που κλείδωσε τα λεφτά του σ' ένα κουτί 95 00:06:05,243 --> 00:06:06,563 και έχασε το κλειδί; 96 00:06:08,723 --> 00:06:12,283 Ένας πολύ ικανός άντρας στέκεται έξω από την πόρτα. 97 00:06:12,363 --> 00:06:13,443 Θα τον φωνάξω. 98 00:06:13,523 --> 00:06:16,123 Τότε θα σου φυτέψω μια σφαίρα στο κεφάλι. 99 00:06:18,363 --> 00:06:19,403 Γύρνα. 100 00:06:19,483 --> 00:06:22,203 Μπορώ να ανεβάσω το φερμουάρ ή βιαζόμαστε; 101 00:06:22,283 --> 00:06:23,363 Ανέβασέ το. 102 00:06:30,003 --> 00:06:31,883 Πρέπει να 'ναι εκνευριστικό. 103 00:06:31,963 --> 00:06:34,323 Όλα σου τα λεφτά σ' εκείνο το κουτί. 104 00:06:34,403 --> 00:06:38,723 Αλλά χωρίς τον κωδικό, χωρίς το κλειδί, δεν μπορείς να τα αγγίξεις. 105 00:06:39,803 --> 00:06:41,443 Ποια είσαι; 106 00:06:41,523 --> 00:06:43,683 Αυτή που σε λήστεψε. 107 00:06:45,243 --> 00:06:48,043 Πρέπει να σου φάνηκε πολύ καλή ιδέα 108 00:06:48,123 --> 00:06:50,203 να τα βάλεις όλα σε κρυπτονόμισμα. 109 00:06:50,283 --> 00:06:52,723 Έτσι απέφυγες τα αδιάκριτα βλέμματα. 110 00:06:52,803 --> 00:06:54,603 -Πού είναι; -Ερώτηση. 111 00:06:54,683 --> 00:06:58,123 Τώρα που δεν έχεις τα λεφτά σου, πώς ζεις; 112 00:06:58,203 --> 00:07:00,363 Πουλάς τα ακίνητά σου; 113 00:07:00,443 --> 00:07:02,003 Δανείζεσαι; 114 00:07:02,083 --> 00:07:04,363 Σε τι χρέος έχεις ήδη μπλεχτεί; 115 00:07:04,443 --> 00:07:06,883 Πού είναι το κλειδί μου; 116 00:07:06,963 --> 00:07:10,643 Γιατί; Το θέλεις πίσω; Αν το θέλεις, μπορείς να το πάρεις. 117 00:07:11,883 --> 00:07:14,763 Πρώτα θα παραδεχτείς ποιος πραγματικά είσαι. 118 00:07:15,723 --> 00:07:19,883 Παραδέξου ότι είσαι κερδοσκόπος, εκμεταλλευτής, εγκληματίας. 119 00:07:20,803 --> 00:07:22,243 Τι είναι αυτά που λες; 120 00:07:22,323 --> 00:07:26,003 Παραδέξου όλες τις ζημιές που έκανες, τις ζωές που κατέστρεψες. 121 00:07:26,083 --> 00:07:30,563 Παραιτήσου από κάθε θέση που έχεις και ζήτα συγγνώμη. 122 00:07:30,643 --> 00:07:33,003 -Για ποιο πράγμα; -Ξέρεις τι έκανες. 123 00:07:33,083 --> 00:07:36,003 -Ξέρεις ποιος είσαι. -Τι σημαίνει αυτό; 124 00:07:36,083 --> 00:07:38,003 Ξέρω ποιος είσαι. 125 00:07:39,283 --> 00:07:44,083 Χωρίς το κουτί, το κλειδί που έχεις είναι άχρηστο. 126 00:07:44,163 --> 00:07:48,083 Αλλά χωρίς το κλειδί, το κουτί παραμένει κλειστό για πάντα. 127 00:07:49,203 --> 00:07:51,643 Και τα λεφτά είναι σαν να μην υπάρχουν. 128 00:07:55,323 --> 00:07:56,483 Λοιπόν, τι θέλεις; 129 00:07:57,283 --> 00:07:58,883 Έχεις μια απλή επιλογή. 130 00:07:59,443 --> 00:08:03,003 Μπορείς να κρατήσεις την υπόληψή σου ή την περιουσία σου. 131 00:08:03,083 --> 00:08:04,483 Δεν μπορείς και τα δύο. 132 00:08:05,163 --> 00:08:06,483 Όχι. 133 00:08:06,563 --> 00:08:08,363 Δεν ξέρω ποια νομίζεις ότι είσαι, 134 00:08:08,443 --> 00:08:12,363 αλλά κάποια σαν εσένα δεν απειλεί κάποιον σαν εμένα. 135 00:08:13,363 --> 00:08:16,203 Δώσε μου πίσω το κλειδί, αλλιώς θα σε κυνηγήσω. 136 00:08:17,523 --> 00:08:19,203 Και θα σε καταστρέψω. 137 00:08:21,043 --> 00:08:23,203 Όχι αν σε καταστρέψω εγώ πρώτη. 138 00:08:25,603 --> 00:08:28,323 Γύρνα, Βίνσεντ. 139 00:08:29,763 --> 00:08:30,923 Γύρνα. 140 00:09:04,883 --> 00:09:08,803 ΤΩΡΑ 141 00:09:09,803 --> 00:09:12,203 Κατάλαβες για το σήμα; 142 00:09:12,763 --> 00:09:15,843 Το σήμα της Χέργουντ. Κατάλαβες πώς λειτουργεί; 143 00:09:15,923 --> 00:09:18,843 Πού θα το βάλεις; Πού θα τη συναντήσεις; 144 00:09:18,923 --> 00:09:20,523 -Το θυμάμαι. -Ναι; 145 00:09:20,603 --> 00:09:22,283 -Σίγουρα; -Το έχω. 146 00:09:26,803 --> 00:09:28,563 Θα χρειαστώ όπλο. 147 00:09:28,643 --> 00:09:31,403 Αν είναι να τη σκοτώσω, χρειάζομαι όπλο. 148 00:09:34,363 --> 00:09:35,483 Δώσε το όπλο σου. 149 00:09:37,083 --> 00:09:38,203 Δώσ' του το. 150 00:10:24,603 --> 00:10:26,443 Θυμήσου. Τη βρίσκεις. 151 00:10:26,523 --> 00:10:29,443 Της δίνεις το μήνυμα. Της λες πού είναι. 152 00:10:29,523 --> 00:10:32,243 Μόλις πάει το κλειδί στο κουτί, τη σκοτώνεις. 153 00:10:33,643 --> 00:10:37,043 Μην τα σκατώσεις, εντάξει; Σκέψου την οικογένειά σου. 154 00:11:09,483 --> 00:11:10,723 Κάνε πίσω. 155 00:11:22,163 --> 00:11:23,363 Κάν' το, γαμώτο. 156 00:11:43,043 --> 00:11:46,723 ΕΚΠΤΩΣΕΙΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΜΕΡΕΣ 157 00:11:53,483 --> 00:11:58,323 ΦΙΟΝΑ 158 00:13:06,163 --> 00:13:07,403 Έχεις όπλο; 159 00:13:08,403 --> 00:13:09,763 Φυσικά. 160 00:13:10,323 --> 00:13:11,523 Περίμενε! 161 00:13:21,043 --> 00:13:22,763 -Έλα. -Περίμενε. 162 00:13:23,443 --> 00:13:26,323 Πού είναι η Νταϊάν; 163 00:13:44,603 --> 00:13:45,883 Εσύ; 164 00:13:45,963 --> 00:13:47,683 Εσύ έστειλες το σήμα; 165 00:13:47,763 --> 00:13:50,163 Τι σκατά κάνεις εδώ, Φουσκωτέ; 166 00:13:52,803 --> 00:13:54,123 Πού είναι ο Εγκέφαλος; 167 00:13:54,203 --> 00:13:55,403 Μη ρωτάς εμένα. 168 00:13:56,243 --> 00:13:58,963 Μη ρωτάς τίποτα. Έπρεπε να είσαι στην Αμερική. 169 00:13:59,243 --> 00:14:00,723 Συμφώνησες με τους κανόνες. 170 00:14:00,803 --> 00:14:02,403 Κάποιος μας σκοτώνει. 171 00:14:04,403 --> 00:14:06,123 Δολοφονεί όλο το πλήρωμα. 172 00:14:06,203 --> 00:14:09,523 Γι' αυτό η παρουσία σου εδώ είναι πάρα πολύ κακή ιδέα. 173 00:14:11,483 --> 00:14:12,963 Πώς ήξερες για το σήμα; 174 00:14:14,763 --> 00:14:15,763 Ο Πυροκροτητής. 175 00:14:17,083 --> 00:14:18,163 Αυτός σου το είπε; 176 00:14:18,883 --> 00:14:20,363 Πέθαινε, οπότε ναι. 177 00:14:20,443 --> 00:14:21,603 Μου το είπε. 178 00:14:21,683 --> 00:14:22,763 Είναι νεκρός; 179 00:14:24,563 --> 00:14:25,763 -Τον σκότωσες; -Όχι. 180 00:14:25,843 --> 00:14:27,883 Αυτοί που μας κυνηγούσαν. 181 00:14:27,963 --> 00:14:30,123 Πρέπει να μιλήσω στον Εγκέφαλο. 182 00:14:33,443 --> 00:14:35,683 Πρέπει να φύγεις. Να εξαφανιστείς. 183 00:14:35,763 --> 00:14:37,243 Μην ξαναεπικοινωνήσεις. 184 00:14:37,323 --> 00:14:39,963 Περίμενε. Έχω ένα μήνυμα. 185 00:14:40,043 --> 00:14:41,723 Ο Πυροκροτητής είχε μήνυμα για την Νταϊάν. 186 00:14:41,803 --> 00:14:43,963 -Τι μήνυμα; -Πήγαινέ με να της το πω. 187 00:14:44,043 --> 00:14:45,563 Πες το σ' εμένα και θα το μεταφέρω. 188 00:14:45,643 --> 00:14:46,723 Πρέπει να το πω εγώ. 189 00:14:46,803 --> 00:14:48,243 Θα θέλει να το ακούσει. 190 00:14:49,083 --> 00:14:50,923 Σου το εγγυώμαι. 191 00:16:01,123 --> 00:16:02,363 Βγάλε τη σακούλα. 192 00:16:06,123 --> 00:16:07,323 Σήκω πάνω. 193 00:16:18,883 --> 00:16:20,083 Κουρεύτηκες. 194 00:16:21,043 --> 00:16:22,243 Σου πάει. 195 00:16:24,603 --> 00:16:25,963 Το μήνυμα, Φουσκωτέ; 196 00:16:26,963 --> 00:16:28,123 Μη με λες έτσι. 197 00:16:28,203 --> 00:16:30,883 -Πες μου το μήνυμα. -Πρώτα θέλω την αλήθεια. 198 00:16:32,203 --> 00:16:33,643 Για τη δουλειά. 199 00:16:34,403 --> 00:16:35,523 Για το κλειδί. 200 00:16:36,723 --> 00:16:38,283 Μας χρησιμοποίησες. 201 00:16:39,043 --> 00:16:41,323 -Μας κορόιδεψες. -Το μήνυμα του Πυροκροτητή; 202 00:16:42,403 --> 00:16:44,603 Δεν αστειεύομαι, Φουσκωτέ. 203 00:16:44,683 --> 00:16:47,203 Πες μου, αλλιώς θα πω να σε σκοτώσουν. 204 00:16:54,923 --> 00:16:58,123 Ο Πυροκροτητής είπε ότι ξέρει πού έχει το κουτί ο Χοκς. 205 00:17:00,123 --> 00:17:01,243 Τι σημαίνει αυτό; 206 00:17:03,763 --> 00:17:05,003 Τι είναι το κουτί; 207 00:17:06,083 --> 00:17:08,843 -Ποιος είναι ο Χοκς; -Είπε πού; 208 00:17:08,923 --> 00:17:10,843 -Πού είναι; -Ποιος είναι ο Χοκς; 209 00:17:10,923 --> 00:17:13,603 -Πες μου πού είναι. -Ποιος είναι ο Χοκς; 210 00:17:14,523 --> 00:17:17,843 Για να μάθεις πού είναι το κουτί, θέλω την αλήθεια. 211 00:17:21,523 --> 00:17:23,443 Ο Χοκς είναι ο Βίνσεντ Χοκς. 212 00:17:24,683 --> 00:17:26,123 Είναι πλούσιος. 213 00:17:28,243 --> 00:17:29,883 Ο χειρότερος του είδους. 214 00:17:30,883 --> 00:17:33,683 Αυτός ο μαλάκας είχε το θησαυροφυλάκιο Μορέλο. 215 00:17:34,243 --> 00:17:35,803 Έστειλε και τον δολοφόνο. 216 00:17:35,883 --> 00:17:39,363 Επειδή πήρες αυτό το κλειδί; 217 00:17:40,563 --> 00:17:42,323 Που ανοίγει το κουτί. 218 00:17:43,003 --> 00:17:44,243 Τι έχει μέσα; 219 00:17:44,323 --> 00:17:48,563 Το μόνο για το οποίο νοιάζεται ο Χοκς. Τα λεφτά του. Όλα. 220 00:17:49,483 --> 00:17:51,163 Τα μετρητά που πήραμε 221 00:17:51,243 --> 00:17:54,403 δεν συγκρίνονται με τα δισεκατομμύρια του κουτιού. 222 00:17:54,483 --> 00:17:57,283 Αλλά χωρίς το κλειδί, δεν μπορεί να τα αγγίξει. 223 00:17:57,363 --> 00:18:01,003 Το κουτί συνδέεται με κρυπτο-πορτοφόλι με κωδικό το κλειδί. 224 00:18:01,083 --> 00:18:04,963 Αν ανοίξω το κουτί, θα πάρω τα λεφτά του. Όλα. Τα πάντα. 225 00:18:06,443 --> 00:18:08,603 Και θέλω αυτά τα λεφτά, Ντέιβιντ. 226 00:18:08,683 --> 00:18:12,763 Αν τα πάρω, ο Χοκς είναι τελειωμένος. Ταπεινωμένος. Ξόφλησε. 227 00:18:12,843 --> 00:18:15,723 Για αυτό, σε παρακαλώ, φτάνει η κουβεντούλα. 228 00:18:15,803 --> 00:18:17,323 Πες μου την τοποθεσία. 229 00:18:19,563 --> 00:18:21,883 -Πες μου, γαμώτο! -Εντάξει. 230 00:18:22,603 --> 00:18:24,643 Θα σου δείξω. Έχεις τηλέφωνο; 231 00:18:25,883 --> 00:18:28,003 Δώσε μου τον χάρτη και θα σου δείξω. 232 00:18:41,043 --> 00:18:42,923 -Εκεί; -Έτσι είπε. 233 00:18:43,963 --> 00:18:45,363 Ας το τελειώσουμε. 234 00:18:45,443 --> 00:18:48,483 Πάμε εκεί τώρα ν' ανοίξουμε το κουτί. 235 00:18:48,563 --> 00:18:50,203 -Τώρα; -Ναι. 236 00:18:50,283 --> 00:18:51,883 Εσύ κι εγώ. Τώρα. 237 00:18:52,843 --> 00:18:55,363 Δεν θες να πάρεις τα λεφτά και να τον καταστρέψεις; 238 00:18:55,443 --> 00:18:57,003 Όσο δεν φαντάζεσαι. 239 00:18:57,083 --> 00:18:59,803 Θέλω τουλάχιστον 48 ώρες για να προετοιμαστώ. 240 00:18:59,883 --> 00:19:01,363 Και πάλι δεν ξέρω. 241 00:19:06,523 --> 00:19:08,403 Τι είναι; Τι συμβαίνει; 242 00:19:14,243 --> 00:19:15,483 Έχω οικογένεια. 243 00:19:18,163 --> 00:19:20,003 Τη νέα μου ζωή στην Αμερική. 244 00:19:20,843 --> 00:19:24,843 Έχω αρραβωνιαστικό. Έχω παιδιά. Θετά παιδιά. 245 00:19:29,123 --> 00:19:30,323 Έχω οικογένεια. 246 00:19:31,963 --> 00:19:34,443 Ο Χοκς έστειλε ήδη άτομα να τους πιάσουν. 247 00:19:34,523 --> 00:19:37,163 Μπήκαν στο σπίτι μου τη νύχτα. Πήγαν... 248 00:19:38,163 --> 00:19:40,163 Μπήκαν στο δωμάτιο των παιδιών. 249 00:19:40,243 --> 00:19:43,723 Έπρεπε να το σκάσουν. Ακόμη τους ψάχνουν. 250 00:19:45,443 --> 00:19:47,243 Νταϊάν, δεν είναι όπως εμείς. 251 00:19:48,123 --> 00:19:49,203 Φοβούνται. 252 00:19:49,283 --> 00:19:51,003 Θα κάνουν λάθη. Δεν αντέχουν. 253 00:19:52,523 --> 00:19:54,523 Δεν έχω 48 ώρες. 254 00:19:55,763 --> 00:19:58,763 Σε παρακαλώ, πρέπει να πάμε πιο σύντομα. 255 00:20:00,123 --> 00:20:05,363 Πρέπει να το διορθώσω αμέσως. Σε παρακαλώ, βοήθησέ με να το διορθώσω. 256 00:20:12,723 --> 00:20:13,963 Πόσα παιδιά; 257 00:20:14,883 --> 00:20:16,243 Δύο. 258 00:20:17,043 --> 00:20:18,123 Κορίτσι κι αγόρι. 259 00:20:19,723 --> 00:20:20,723 Έντεκα και έξι. 260 00:20:30,643 --> 00:20:31,643 Έρχεσαι; 261 00:20:42,643 --> 00:20:46,523 Το θέμα με την οικογένεια είναι ότι όσο κι αν προσπαθούμε, 262 00:20:46,603 --> 00:20:50,043 δεν μπορούμε να την προστατέψουμε από το χάος του κόσμου. 263 00:20:50,723 --> 00:20:55,003 Ο κίνδυνος κρύβεται παντού, ακόμα και στα πιο κοινά μέρη. 264 00:20:56,443 --> 00:20:59,003 Έχεις ακουστά το σκάνδαλο Ίντεν Καρ; 265 00:20:59,083 --> 00:21:00,123 Όχι. 266 00:21:00,203 --> 00:21:01,723 Ήταν οικονομικό σκάνδαλο. 267 00:21:03,963 --> 00:21:05,963 Σχεδόν πριν από 15 χρόνια, 268 00:21:06,043 --> 00:21:09,283 η αυτοκινητοβιομηχανία Ίντεν σχεδίασε ένα νέο αμάξι. 269 00:21:09,363 --> 00:21:12,283 Το αμάξι είχε ένα ελάττωμα που οδηγούσε σε ατύχημα 270 00:21:12,363 --> 00:21:14,323 κι έπιανε φωτιά. 271 00:21:14,403 --> 00:21:17,083 Όταν το ανακάλυψε το συμβούλιο της Ίντεν, 272 00:21:17,163 --> 00:21:19,603 ψήφισε αν θα γίνει ανάκληση 273 00:21:19,683 --> 00:21:23,243 όλων των αμαξιών ώστε να αποφευχθούν άλλα ατυχήματα. 274 00:21:24,163 --> 00:21:27,763 Αλλά το κόστος ήταν μεγάλο. Πολύ μεγάλο. 275 00:21:28,523 --> 00:21:31,683 Ίσως μεγαλύτερο κι από τις αποζημιώσεις 276 00:21:31,763 --> 00:21:34,923 για αδικαιολόγητους θανάτους αν δεν γινόταν ανάκληση 277 00:21:35,003 --> 00:21:37,763 και τα αμάξια συνέχιζαν να σκοτώνουν κόσμο. 278 00:21:39,083 --> 00:21:40,523 Δεν ψήφισαν ανάκληση; 279 00:21:40,603 --> 00:21:43,803 Όχι. Ψήφισαν ανάκληση. 280 00:21:45,003 --> 00:21:48,963 Αλλά το μεγαλύτερο μέρος της Ίντεν ανήκε σε έναν όμιλο 281 00:21:49,043 --> 00:21:51,883 που κατά 52% ανήκε σε έναν άνθρωπο. 282 00:21:53,323 --> 00:21:54,923 Στον Βίνσεντ Χοκς. 283 00:21:55,843 --> 00:21:59,683 Είδε τους αριθμούς και την ψηφοφορία για ανάκληση 284 00:21:59,763 --> 00:22:01,483 και την απέρριψε. 285 00:22:01,563 --> 00:22:03,843 Τα αμάξια συνέχισαν να κυκλοφορούν. 286 00:22:05,603 --> 00:22:09,843 Και μετά, δύο χρόνια αργότερα, στο Όστιν του Τέξας, 287 00:22:09,923 --> 00:22:13,003 στις 26 Απριλίου 2013, 288 00:22:13,083 --> 00:22:16,763 ένα από τα αμάξια τράκαρε, πήρε φωτιά. 289 00:22:16,843 --> 00:22:18,523 Σκοτώθηκαν όλοι μέσα. 290 00:22:20,923 --> 00:22:22,683 Οδηγούσε η αδερφή μου. 291 00:22:23,683 --> 00:22:25,523 Ο άντρας της ήταν συνεπιβάτης. 292 00:22:27,803 --> 00:22:29,723 Η κόρη τους καθόταν πίσω. 293 00:22:32,843 --> 00:22:33,963 Λυπάμαι. 294 00:22:36,003 --> 00:22:37,443 Θέλω ομάδα, Ντέιβιντ. 295 00:22:37,523 --> 00:22:41,243 Μισώ τον Χοκς με όλη μου την ψυχή, αλλά δεν μπορούμε μόνοι μας. 296 00:22:41,323 --> 00:22:44,243 Έχω μερικούς καλούς άντρες, αλλά δεν αρκεί. 297 00:22:44,323 --> 00:22:46,683 Λυπάμαι. Δεν θα φύγουμε χωρίς άντρες. 298 00:22:46,763 --> 00:22:48,483 Πόσους χρειάζεσαι ακόμα; 299 00:22:48,563 --> 00:22:51,603 Τουλάχιστον δύο. Και ικανούς. 300 00:22:51,683 --> 00:22:53,443 Αλλά πρέπει να ελεγχθούν. 301 00:22:54,923 --> 00:22:55,963 Άλλους δύο; 302 00:22:56,043 --> 00:22:57,163 Ναι. 303 00:23:03,963 --> 00:23:05,683 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΣΙΤΙ ΒΙΟΥ 304 00:23:05,763 --> 00:23:07,563 Ναι, θα είμαι εκεί. 305 00:23:08,723 --> 00:23:09,723 Κατάλαβα. 306 00:23:09,803 --> 00:23:10,803 ΤΟΤΕ 307 00:23:10,883 --> 00:23:13,963 Εντάξει. Ευχαριστώ. 308 00:23:17,523 --> 00:23:20,283 -Θα μεταφέρει τα λεφτά σου; -Πήρα τη θέση σου. 309 00:23:21,123 --> 00:23:23,083 Πάω στο Βέγκας σε δυο βδομάδες. 310 00:23:31,443 --> 00:23:33,123 Σίγουρα θα είσαι εντάξει; 311 00:23:33,203 --> 00:23:34,843 Σίγουρα. 312 00:23:34,923 --> 00:23:36,563 Να φύγεις. Δεν έχεις χρόνο. 313 00:23:38,203 --> 00:23:39,483 Μη σκέφτεσαι εμένα. 314 00:23:56,563 --> 00:23:58,403 Τι είναι αυτό; 315 00:23:59,043 --> 00:24:01,243 Μία για μένα, μία για σένα. 316 00:24:02,083 --> 00:24:05,323 Θα έχουμε ο ένας τον αριθμό του άλλου. 317 00:24:06,243 --> 00:24:09,283 -Μα ο Εγκέφαλος είπε... -Χέστηκα τι είπε. 318 00:24:10,243 --> 00:24:11,443 Μας παράτησε. 319 00:24:13,043 --> 00:24:15,163 Μόνο για έκτακτη ανάγκη. 320 00:24:16,523 --> 00:24:17,923 Ελπίζω να μη χρειαστεί. 321 00:24:19,203 --> 00:24:21,323 -Κι εγώ, αλλά... -Αλλά τι; 322 00:24:23,803 --> 00:24:25,323 Θα μου λείψεις, Ντέιβιντ. 323 00:24:28,123 --> 00:24:30,323 Αυτό είναι αλήθεια ή άλλο ένα ψέμα; 324 00:24:32,403 --> 00:24:33,803 Θα δούμε. 325 00:24:51,603 --> 00:24:52,603 Άκου. 326 00:24:54,523 --> 00:24:55,963 Μην τα σκατώσεις. 327 00:24:56,043 --> 00:24:57,243 Τι να σκατώσω; 328 00:24:58,843 --> 00:24:59,923 Τη ζωή. 329 00:25:20,883 --> 00:25:25,763 ΤΩΡΑ 330 00:25:32,603 --> 00:25:34,963 Πού ήσουν, γαμώτο; Νόμιζα ότι πέθανες. 331 00:25:35,043 --> 00:25:36,443 Τους είδα να πυροβολούν τον Πυροκροτητή κι έπρεπε να φύγω. 332 00:25:36,523 --> 00:25:38,363 Και τώρα επικοινωνείς; 333 00:25:38,443 --> 00:25:40,163 -Άκου... -Και στέλνεις μήνυμα. 334 00:25:40,243 --> 00:25:42,043 "Είμαι ζωντανός. Να βρεθούμε." Είσαι μαλάκας. 335 00:25:42,123 --> 00:25:44,163 -Το ξέρεις; -Βρήκα την Νταϊάν. 336 00:25:45,603 --> 00:25:47,163 -Τη βρήκες; -Μας περιμένει. 337 00:25:47,243 --> 00:25:49,203 -"Μας"; -Ναι, τη συνάντησα. 338 00:25:49,283 --> 00:25:52,283 Υπάρχει τρόπος να το σταματήσουμε όλο αυτό. 339 00:25:53,923 --> 00:25:55,203 Άλλη μια δουλειά. 340 00:25:58,243 --> 00:26:00,603 Την εμπιστεύεσαι; Αφού μας εγκατέλειψε; 341 00:26:00,683 --> 00:26:03,123 Μπορείς να αρνηθείς. Από σένα εξαρτάται. 342 00:26:07,603 --> 00:26:08,683 Πότε θα γίνει; 343 00:26:09,603 --> 00:26:11,803 -Απόψε. -Απόψε; Γαμώτο. 344 00:26:20,203 --> 00:26:21,563 Με χρειάζεσαι. 345 00:26:22,283 --> 00:26:23,923 Με χρειάζεσαι γι' αυτό. 346 00:26:25,443 --> 00:26:26,523 Ναι. 347 00:26:30,243 --> 00:26:31,683 Πες το μου. 348 00:26:34,563 --> 00:26:35,963 Πες μου. 349 00:26:39,843 --> 00:26:41,043 Σε χρειάζομαι. 350 00:26:42,643 --> 00:26:43,643 Όχι. 351 00:26:44,523 --> 00:26:46,243 Δεν σε πιστεύω. Ξανά. 352 00:26:50,883 --> 00:26:53,043 Αστυνομικέ, σε χρειάζομαι. 353 00:26:54,843 --> 00:26:56,243 Δεν μπορώ χωρίς εσένα. 354 00:26:57,203 --> 00:26:58,243 Σε παρακαλώ. 355 00:26:59,083 --> 00:27:00,483 Σε παρακαλώ πολύ. 356 00:27:01,043 --> 00:27:02,483 Βοήθησέ με να το κάνω. 357 00:27:05,483 --> 00:27:07,683 Φυσικά. Γιατί όχι; 358 00:27:27,683 --> 00:27:28,803 Εντάξει, από δω. 359 00:27:30,843 --> 00:27:32,443 Την παράτησες έτσι απλά; 360 00:27:32,523 --> 00:27:34,723 Σταμάτησα για βενζίνη. Βγήκε έξω. 361 00:27:34,803 --> 00:27:36,443 Της είπα να γυρίσει. Αρνήθηκε. 362 00:27:36,523 --> 00:27:39,563 -Κι εσύ σηκώθηκες κι έφυγες; -Μεγάλη γυναίκα είναι. 363 00:27:40,803 --> 00:27:42,123 Νόμιζα ότι πέθανες. 364 00:27:43,363 --> 00:27:45,403 -Φαινόταν μια χαρά μόνη. -Σίγουρα είναι εδώ; 365 00:27:45,483 --> 00:27:47,683 Ναι, το κινητό της είναι. Κοίτα. 366 00:27:54,123 --> 00:27:56,443 Εκεί. Έλα. 367 00:28:20,483 --> 00:28:21,523 Γεια. 368 00:28:30,563 --> 00:28:31,763 Τι κάνεις εδώ; 369 00:28:33,723 --> 00:28:35,323 Γιατί την έφερες; 370 00:28:36,163 --> 00:28:37,723 Ξέρεις ότι δεν τη συμπαθώ. 371 00:28:43,283 --> 00:28:44,403 Είσαι καλά; 372 00:28:46,403 --> 00:28:47,883 Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα. 373 00:28:52,803 --> 00:28:53,883 Τι κάνεις εδώ; 374 00:28:57,443 --> 00:28:59,283 Δεν έχω πού αλλού να πάω. 375 00:29:06,843 --> 00:29:07,843 Τι; 376 00:29:08,923 --> 00:29:09,963 Τι είναι; 377 00:29:25,763 --> 00:29:26,843 Γεια σας και πάλι. 378 00:29:30,043 --> 00:29:32,283 -Λοιπόν; -Λοιπόν; 379 00:29:35,243 --> 00:29:36,923 Θα ζητήσεις συγγνώμη; 380 00:29:38,363 --> 00:29:41,443 -Για ποιο πράγμα; -Που μας είπες ψέματα. 381 00:29:42,003 --> 00:29:44,003 Που μας έμπλεξες σε αυτό το χάλι. 382 00:29:45,523 --> 00:29:46,523 Όχι. 383 00:29:47,683 --> 00:29:49,443 Θα κάνετε τη δουλειά; 384 00:30:59,843 --> 00:31:02,283 -Περίμενε τηλεφώνημά μου. -Καλή τύχη. 385 00:32:33,603 --> 00:32:35,243 Σίγουρα δεν θα έρθει τρένο; 386 00:32:36,083 --> 00:32:37,683 Ενενήντα τοις εκατό. 387 00:32:39,483 --> 00:32:40,483 Λίγο ακόμα. 388 00:33:00,043 --> 00:33:01,443 Περιμένετε. 389 00:33:01,523 --> 00:33:02,643 Το ακούτε αυτό; 390 00:33:07,003 --> 00:33:08,563 Φύλακες. Είναι δύο. 391 00:33:11,123 --> 00:33:13,363 Αστυνομικέ, Φουσκωτέ, σειρά σας. 392 00:33:41,163 --> 00:33:44,123 -Ποιος είναι εκεί; -Γαμώτο. 393 00:33:44,683 --> 00:33:47,323 Γαμώτο, το γαμημένο το φως. Πονάει, φίλε. 394 00:33:47,403 --> 00:33:49,803 Πάρκινγκ είναι; Θεέ μου, μπερδεύτηκα. 395 00:33:49,883 --> 00:33:52,243 Ποια είσαι; Δεν έπρεπε να είσαι εδώ. 396 00:33:52,323 --> 00:33:56,603 Νομίζω ότι μάλλον χάθηκα λίγο. 397 00:33:56,683 --> 00:33:58,603 -Χάθηκες; Είναι λιώμα. -Γαμώτο 398 00:33:58,683 --> 00:34:00,643 Πρέπει να φύγεις αμέσως. 399 00:34:00,723 --> 00:34:02,563 -Ξενοδοχείο είναι αυτό; -Όχι. 400 00:34:02,643 --> 00:34:05,523 Τότε μήπως ξέρετε πού είναι το ξενοδοχείο; 401 00:34:10,643 --> 00:34:12,123 Χτύπησε; 402 00:34:22,683 --> 00:34:24,003 -Είσαι καλά; -Ναι. 403 00:34:25,083 --> 00:34:26,403 Ευχαριστώ. 404 00:34:27,163 --> 00:34:28,923 Βοήθησε να βγάλω το φόρεμα. 405 00:34:35,603 --> 00:34:36,603 Έλα. 406 00:34:36,683 --> 00:34:43,683 ΤΟ ΒΡΕΤΑΝΙΚΟ ΜΟΥΣΕΙΟ 407 00:34:50,763 --> 00:34:54,883 ΜΠΙΣΚΟΤΑ ΣΙΤΑΡΙΟΥ ΡΕΪΜΟΝΤΣ 408 00:34:54,963 --> 00:34:57,683 -Εδώ είναι; -Ναι. Αζάρ. 409 00:35:01,443 --> 00:35:05,123 Στη γωνία είναι ο διάδρομος που οδηγεί στον σταθμό ασφαλείας. 410 00:35:05,203 --> 00:35:07,363 Ενεργοποίησε τα ασανσέρ για να βγούμε. 411 00:35:07,443 --> 00:35:08,883 Ναι. Κανένα πρόβλημα. 412 00:35:08,963 --> 00:35:10,083 Αστυνομικέ. 413 00:35:10,803 --> 00:35:13,403 ΜΠΙΣΚΟΤΑ ΣΙΤΑΡΙΟΥ ΡΕΪΜΟΝΤΣ 414 00:35:15,283 --> 00:35:16,403 Πήγαινε μαζί της. 415 00:35:16,923 --> 00:35:18,323 Καλή τύχη. 416 00:35:23,123 --> 00:35:25,243 ΜΠΙΣΚΟΤΑ ΣΙΤΑΡΙΟΥ ΡΕΪΜΟΝΤΣ 417 00:35:46,603 --> 00:35:53,603 ΕΞΟΔΟΣ 418 00:36:20,683 --> 00:36:23,923 ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ 419 00:36:24,003 --> 00:36:31,003 ΚΙΤΡΙΝΑ ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ 420 00:36:33,603 --> 00:36:36,443 ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ 421 00:36:49,843 --> 00:36:52,763 Ο Πυροκροτητής είπε ότι είναι στο ταμείο, σωστά; 422 00:36:52,923 --> 00:36:55,323 -Πού είναι, λοιπόν; -Δεν ξέρω. 423 00:36:56,403 --> 00:36:57,523 Βοήθησέ με να ψάξω. 424 00:37:26,843 --> 00:37:28,723 Μπορεί να έκανε λάθος. 425 00:37:28,803 --> 00:37:29,843 ΤΣΙΓΑΡΑ 426 00:37:29,923 --> 00:37:31,563 ΚΟΡΜΠΟ 427 00:37:31,643 --> 00:37:33,363 -Πού είναι, γαμώτο; -Νταϊάν. 428 00:37:45,323 --> 00:37:51,163 ΤΣΙΓΑΡΑ 429 00:37:51,243 --> 00:37:52,243 Περίμενε. 430 00:37:54,603 --> 00:37:55,643 ΤΣΙΓΑΡΑ 431 00:37:55,723 --> 00:37:57,243 ΚΟΡΜΠΟ 432 00:38:09,123 --> 00:38:10,563 Χοκς. 433 00:38:15,123 --> 00:38:16,283 ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ 434 00:38:25,883 --> 00:38:27,443 Δώσ' το μου. 435 00:38:28,483 --> 00:38:30,163 Δώσ' μου το κλειδί. 436 00:38:30,883 --> 00:38:32,283 Τι κάνεις, γαμώτο; 437 00:38:40,163 --> 00:38:41,723 -Δώσ' μου το κλειδί! -Όχι. 438 00:38:48,203 --> 00:38:49,523 Τι σκατά, Φουσκωτέ; 439 00:38:50,243 --> 00:38:51,563 Δώσε μου το κλειδί. 440 00:38:51,643 --> 00:38:53,883 Ό,τι κι αν κάνεις, είναι λάθος. 441 00:38:55,043 --> 00:38:57,363 Ντέιβιντ. Ντέιβιντ, άκουσέ με. 442 00:38:57,443 --> 00:38:58,603 Δώσ' το πίσω. 443 00:38:58,683 --> 00:39:00,803 Δώσε το κλειδί. Δεν σε βοηθάει αυτό. 444 00:39:02,123 --> 00:39:04,963 -Μπορούμε να κάνουμε μια συμφωνία. -Όχι. 445 00:39:06,243 --> 00:39:07,803 Τέρμα οι συμφωνίες. 446 00:39:07,883 --> 00:39:10,523 Κάνω αυτό που πρέπει για την οικογένειά μου. 447 00:39:11,923 --> 00:39:13,803 Κλείσε τα μάτια, Νταϊάν. 448 00:39:15,723 --> 00:39:16,963 Όχι. 449 00:39:17,963 --> 00:39:19,283 Κλείσ' τα. 450 00:39:20,243 --> 00:39:21,283 Όχι. 451 00:39:24,683 --> 00:39:25,883 Σε παρακαλώ. 452 00:39:26,723 --> 00:39:29,203 Κλείσε τα μάτια σου. 453 00:39:29,283 --> 00:39:32,843 Αν είναι να με σκοτώσεις, θα σε βλέπω να το κάνεις. 454 00:39:40,163 --> 00:39:41,403 Χοκς! 455 00:39:41,483 --> 00:39:42,883 Το βρήκα, Χοκς! 456 00:39:43,603 --> 00:39:45,043 Σε κορόιδεψε. 457 00:39:45,123 --> 00:39:48,323 Χοκς, εδώ μέσα είμαστε! Στο εκδοτήριο! Χοκς! 458 00:39:48,403 --> 00:39:52,003 Σε παρακαλώ, όχι. Ντέιβιντ, όχι. Μην τον αφήσεις να νικήσει. 459 00:39:52,083 --> 00:39:53,083 Πάρε τα λεφτά. 460 00:39:53,163 --> 00:39:55,243 -Πάρε τα λεφτά. -Πέτα το όπλο σου! 461 00:39:56,203 --> 00:39:58,403 Συγγνώμη, Νταϊάν. Δεν είχα επιλογή. 462 00:39:58,483 --> 00:39:59,843 Ψηλά τα χέρια! 463 00:39:59,923 --> 00:40:01,603 -Μην κουνηθείς! -Αφήστε με! 464 00:40:01,683 --> 00:40:04,203 -Ψηλά τα χέρια! -Αφήστε με, γαμώτο! 465 00:40:04,283 --> 00:40:05,763 Μείνε εκεί που είσαι! 466 00:40:05,843 --> 00:40:08,763 Τι έκανες; Ντέιβιντ, τι σκατά μου έκανες; 467 00:40:08,843 --> 00:40:10,163 Ψηλά τα χέρια! 468 00:40:11,203 --> 00:40:12,723 Εσύ. Εκεί. 469 00:40:12,803 --> 00:40:14,643 Μας οδήγησες σε παγίδα. 470 00:40:14,723 --> 00:40:16,843 Γιατί; 471 00:40:16,923 --> 00:40:17,963 Κουνήσου. 472 00:40:22,323 --> 00:40:24,523 Κάτω. Τα χέρια πίσω από το κεφάλι. 473 00:40:43,163 --> 00:40:45,483 Νταϊάν Χέργουντ. 474 00:40:46,283 --> 00:40:47,603 Εδώ είσαι. 475 00:40:49,123 --> 00:40:51,363 Νομίζω ότι έχω κάτι που σου ανήκει. 476 00:41:00,203 --> 00:41:02,363 Μου πήρε χρόνο να σε καταλάβω. 477 00:41:03,203 --> 00:41:07,203 Η αδερφή σου η Μαριάν. Παντρεμένη με έναν Μπρέναν. 478 00:41:07,843 --> 00:41:09,403 Σωστά; 479 00:41:10,923 --> 00:41:12,883 Δεν φταίω εγώ για το θάνατό της. 480 00:41:12,963 --> 00:41:14,563 Ήταν απλώς μια εξίσωση. 481 00:41:17,203 --> 00:41:21,443 Μια ανάκληση θα αναστάτωνε χιλιάδες ανθρώπους. 482 00:41:21,523 --> 00:41:24,763 -Θα κόστιζε τόσες δουλειές. -Η ανιψιά μου ήταν εννιά. 483 00:41:24,843 --> 00:41:27,163 Κι αυτό είναι τραγωδία. 484 00:41:29,483 --> 00:41:32,483 Αλλά, πες μου, αγαπητή Νταϊάν. 485 00:41:32,563 --> 00:41:34,363 Πόσοι άνθρωποι πέθαναν 486 00:41:34,443 --> 00:41:37,483 επειδή μπήκαν εμπόδιο σ' αυτό που ήθελες να κάνεις; 487 00:41:40,283 --> 00:41:42,003 Δεν σκότωσα ποτέ παιδί. 488 00:41:42,083 --> 00:41:44,283 Ούτε κι εγώ, σκοπίμως. 489 00:41:45,163 --> 00:41:48,403 Αντίθετα μ' εσένα, ποτέ δεν σκότωσα κάποιον σκοπίμως. 490 00:41:48,483 --> 00:41:50,083 Επειδή δεν πυροβόλησες εσύ, 491 00:41:50,163 --> 00:41:52,563 -δεν σημαίνει ότι δεν είσαι δολοφόνος. -Αρκετά. 492 00:41:55,603 --> 00:41:58,523 Εσύ; Το έχεις; Έχεις το κλειδί; 493 00:41:58,603 --> 00:42:00,243 -Ναι. -Αν το έχεις, 494 00:42:00,323 --> 00:42:03,843 γιατί είναι ακόμα ζωντανή, γαμώτο; 495 00:42:04,643 --> 00:42:06,603 Κάναμε μια συμφωνία, Ντέιβιντ. 496 00:42:07,283 --> 00:42:08,443 Πού είναι; 497 00:42:09,763 --> 00:42:11,843 -Πού είναι; -Στην τσέπη μου. 498 00:42:11,923 --> 00:42:13,603 Ντέιβιντ, θα σε σκοτώσει. 499 00:42:15,283 --> 00:42:16,283 Στην πίσω τσέπη. 500 00:42:16,363 --> 00:42:19,163 Τέλεια. Βγάλ' το. Δώσ' το μου. 501 00:42:19,243 --> 00:42:22,763 Ντέιβιντ. Σε παρακαλώ, μην το κάνεις. Σε παρακαλώ. 502 00:42:22,843 --> 00:42:26,683 Μην του το δώσεις. Ντέιβιντ, σε παρακαλώ, μην το κάνεις. 503 00:42:42,283 --> 00:42:44,403 Το βλέπεις αυτό, Νταϊάν. 504 00:42:44,483 --> 00:42:47,923 Δούλεψα γι' αυτά τα λεφτά. Τα κέρδισα. 505 00:42:48,483 --> 00:42:53,563 Δεν τα έκλεψα, δεν εξαπάτησα κανέναν, τα κέρδισα. 506 00:43:04,363 --> 00:43:07,083 Πού είναι; Πού είναι το κλειδί μου, γαμώτο; 507 00:43:11,043 --> 00:43:12,163 Κάτω τα όπλα! 508 00:43:12,243 --> 00:43:14,923 Πετάξτε τα όπλα σας τώρα, γαμώτο! 509 00:43:15,003 --> 00:43:16,963 Τώρα! 510 00:43:17,043 --> 00:43:18,523 Πυροβολήστε τον! 511 00:43:20,963 --> 00:43:24,203 Πες τους να κατεβάσουν τα όπλα, 512 00:43:24,283 --> 00:43:25,483 αλλιώς σε σκοτώνω. 513 00:43:25,563 --> 00:43:28,843 Κατάλαβες; Θα σε σκοτώσω, γαμώτο. Κάν' το. 514 00:43:28,923 --> 00:43:30,483 Έχεις τρία δευτερόλεπτα. 515 00:43:30,563 --> 00:43:34,483 -Ένα, δύο... -Όχι, σταθείτε. Πετάξτε τα όπλα σας. 516 00:43:35,403 --> 00:43:38,203 Κατεβάστε τα γαμημένα όπλα! Αφήστε τα κάτω. 517 00:43:38,283 --> 00:43:39,843 Κάντε το. Κάντε το! 518 00:43:40,963 --> 00:43:42,643 Όλοι κάτω, τώρα. 519 00:43:43,643 --> 00:43:48,443 -Όλοι κάτω τώρα! -Κάντε ό,τι λέει, γαμώτο. 520 00:43:48,523 --> 00:43:49,763 Πέστε κάτω. 521 00:43:53,043 --> 00:43:54,443 Μήπως να τους δέναμε; 522 00:43:54,523 --> 00:43:57,603 Ναι, δέστε τους. Πάρτε τα όπλα τους. Δέστε τους. 523 00:44:03,203 --> 00:44:04,483 Ακύρωσέ το. 524 00:44:04,563 --> 00:44:06,843 Αυτούς που κυνηγούν τους δικούς μου. 525 00:44:08,003 --> 00:44:10,603 Αν μου δώσεις το κλειδί. 526 00:44:10,683 --> 00:44:12,483 Άντε γαμήσου. Εσύ! 527 00:44:12,563 --> 00:44:14,323 Μεταφυσική κυρία! Ακύρωσέ το! 528 00:44:15,683 --> 00:44:18,723 Κάποιος να με ακούσει! Ακυρώστε το αμέσως! 529 00:44:18,803 --> 00:44:21,683 Γαμώτο! 530 00:44:28,923 --> 00:44:30,403 Νταϊάν, έλα εδώ. 531 00:44:31,163 --> 00:44:32,883 Έλα εδώ, γαμώτο! 532 00:44:35,163 --> 00:44:36,923 Έλα να του δέσεις τα χέρια. 533 00:44:38,043 --> 00:44:39,243 Νταϊάν, σε παρακαλώ. 534 00:44:40,003 --> 00:44:42,883 Εμείς το ξεκινήσαμε. Ας το τελειώσουμε. 535 00:44:42,963 --> 00:44:45,483 Έλα. Βοήθησέ με. 536 00:44:53,443 --> 00:44:56,243 -Ακίνητος. -Ντέιβιντ, άκουσέ με. 537 00:44:57,403 --> 00:44:59,123 -Σκάσε. -Ντέιβιντ. 538 00:44:59,203 --> 00:45:00,643 Άκουσέ με. 539 00:45:02,323 --> 00:45:05,043 Θέλεις να τους διώξω από την οικογένειά σου; 540 00:45:05,123 --> 00:45:07,403 Αλλά θέλεις λεφτά; Όλοι θέλουν λεφτά. 541 00:45:07,483 --> 00:45:12,603 Θα σου δώσω άπειρα. Το κουτί έχει πάνω από πέντε δισεκατομμύρια. 542 00:45:13,803 --> 00:45:14,803 Αζάρ. 543 00:45:18,523 --> 00:45:19,643 Αν κουνηθεί... 544 00:45:20,763 --> 00:45:21,763 σκότωσέ τον. 545 00:45:22,763 --> 00:45:23,883 Με χαρά. 546 00:45:30,323 --> 00:45:31,483 Πού είναι, λοιπόν; 547 00:45:32,123 --> 00:45:33,443 Ντέιβιντ, το κλειδί; 548 00:45:35,723 --> 00:45:37,283 Είπες "Ας το τελειώσουμε". 549 00:45:37,363 --> 00:45:39,523 Ας κάνουμε αυτό για το οποίο ήρθαμε. 550 00:45:40,443 --> 00:45:41,923 Ας πάρουμε τα λεφτά του. 551 00:45:48,043 --> 00:45:50,243 Εντάξει. Δώσ' το μου. 552 00:45:53,203 --> 00:45:54,323 Έλα. 553 00:45:55,403 --> 00:45:58,323 -Όχι! -Όχι! 554 00:45:58,403 --> 00:46:00,843 Τα έχω όλα εκεί μέσα! Όχι! 555 00:46:01,683 --> 00:46:03,523 Τώρα, κανείς δεν θα το ανοίξει. 556 00:46:03,603 --> 00:46:05,243 -Το ξέρω. -Είχε δισεκατομμύρια μέσα. 557 00:46:05,323 --> 00:46:07,363 Κανείς δεν πρέπει να έχει τόσα λεφτά. 558 00:46:07,443 --> 00:46:08,843 Τα πολλά λεφτά είναι δηλητήριο. 559 00:46:11,203 --> 00:46:12,723 Τώρα είναι φτωχός, έτσι; 560 00:46:15,123 --> 00:46:16,923 Πήρες αυτό που ήθελες. 561 00:46:18,123 --> 00:46:19,403 Τελείωσε, λοιπόν. 562 00:46:20,403 --> 00:46:21,443 Σωστά; 563 00:46:33,803 --> 00:46:36,083 Σε παρακαλώ. 564 00:46:36,963 --> 00:46:39,043 Την ανιψιά μου την έλεγαν Σάρλοτ. 565 00:46:39,683 --> 00:46:41,003 Σάρλοτ Μπρέναν. 566 00:46:42,043 --> 00:46:43,123 Πες το. 567 00:46:44,043 --> 00:46:45,283 Πες το όνομά της. 568 00:46:46,283 --> 00:46:47,523 Σάρλ... 569 00:46:53,043 --> 00:46:54,563 Σειρά σου. 570 00:46:55,523 --> 00:46:57,323 Όχι, περίμενε, σε παρακαλώ. 571 00:46:57,403 --> 00:47:00,963 Μπορώ να τους σταματήσω, όπως ζήτησε. Όλους. 572 00:47:01,043 --> 00:47:03,843 Δεν λογοδοτούμε στον Χοκς. Μας έχει απλήρωτους. 573 00:47:03,923 --> 00:47:07,803 Κι εμένα, κι αυτούς και όλους. Σε παρακαλώ, μπορώ να βοηθήσω. 574 00:47:08,443 --> 00:47:09,763 Άσ' την να το κάνει. 575 00:47:11,483 --> 00:47:12,683 Πρέπει να βεβαιωθώ. 576 00:47:16,683 --> 00:47:17,763 Ναι. 577 00:47:18,763 --> 00:47:20,363 Μπορώ να τηλεφωνήσω τώρα. 578 00:47:22,683 --> 00:47:24,403 -Κάν' το. -Εντάξει. 579 00:47:28,883 --> 00:47:30,563 Ναι, εγώ είμαι. 580 00:47:30,643 --> 00:47:32,763 Εγώ είμαι, σταματήστε αμέσως. 581 00:47:34,483 --> 00:47:35,523 Εντάξει; 582 00:47:36,803 --> 00:47:37,803 Εντάξει. 583 00:47:39,403 --> 00:47:40,803 Αντίο, Νταϊάν. 584 00:47:42,083 --> 00:47:43,203 Αντίο, Φουσκωτέ. 585 00:47:47,163 --> 00:47:48,723 Έρχεσαι; 586 00:47:48,803 --> 00:47:49,923 Ναι. 587 00:47:51,243 --> 00:47:52,243 Αζάρ; 588 00:47:58,003 --> 00:47:59,083 Τι; 589 00:47:59,163 --> 00:48:02,443 Λοιπόν, σκεφτόμουν ότι δεν σου είπα ποτέ το όνομά μου. 590 00:48:03,443 --> 00:48:04,563 Πώς σε λένε; 591 00:48:05,803 --> 00:48:07,243 -Με λένε... -Όχι! 592 00:48:08,123 --> 00:48:10,323 Αστυνομικέ. 593 00:48:10,403 --> 00:48:13,923 Όχι. Αστυνομικέ. Γαμώτο. 594 00:48:14,003 --> 00:48:15,643 Τι έκανες, Αζάρ, γαμώτο; 595 00:48:16,923 --> 00:48:18,043 Τον πατέρα μου. 596 00:48:19,443 --> 00:48:20,683 Τον παππού μου. 597 00:48:21,483 --> 00:48:23,163 Τους πρόδωσε και τους δύο. 598 00:49:02,043 --> 00:49:09,043 ΑΝΕΛΚΥΣΤΗΡΑΣ ΓΙΑ ΕΞΟΔΟ 599 00:50:39,203 --> 00:50:43,643 ΜΑΡΙΑΝ ΜΠΡΕΝΑΝ Ν. ΧΕΡΓΟΥΝΤ 600 00:51:19,323 --> 00:51:21,643 Αντί να προσπαθείς να πας πιο αργά... 601 00:51:21,723 --> 00:51:23,203 ΚΑΝΑΔΑΣ 602 00:51:23,283 --> 00:51:26,083 Πήγαινε πάρα πολύ γρήγορα. Πολύ γρήγορα. 603 00:51:30,363 --> 00:51:31,603 Όλο στη γωνία είναι. 604 00:51:31,683 --> 00:51:34,963 Την άλλη φορά, πώς μπήκες εκεί μέσα; Μπήκες εκεί μέσα... 605 00:51:35,843 --> 00:51:38,883 -Πρέπει να... -Και μετά αυτό πρέπει να... 606 00:51:38,963 --> 00:51:41,083 Πάμε, το επόμενο. 607 00:51:42,083 --> 00:51:43,483 Αυτό είναι που... 608 00:51:48,603 --> 00:51:49,683 Εμπρός; 609 00:51:53,283 --> 00:51:54,363 Εμπρός; 610 00:51:56,283 --> 00:51:57,363 Γεια. 611 00:52:00,643 --> 00:52:01,683 Τζο; 612 00:52:03,043 --> 00:52:04,203 Εγώ είμαι. 613 00:52:06,323 --> 00:52:07,363 Δόξα τω Θεώ. 614 00:52:08,443 --> 00:52:09,563 Είσαι καλά; 615 00:52:10,523 --> 00:52:11,603 Καλά είμαι. 616 00:52:13,523 --> 00:52:14,603 Τελείωσε. 617 00:52:15,363 --> 00:52:16,363 Είμαστε ασφαλείς. 618 00:52:16,443 --> 00:52:18,323 -Αλήθεια; -Αλήθεια. 619 00:52:18,403 --> 00:52:20,043 Το έφτιαξα, Τζουλς. 620 00:52:20,123 --> 00:52:21,603 Είστε ασφαλείς. 621 00:52:22,723 --> 00:52:23,843 Το υπόσχομαι. 622 00:52:26,243 --> 00:52:27,323 Γαμώτο. 623 00:52:28,203 --> 00:52:29,283 Θεέ μου. 624 00:52:32,603 --> 00:52:33,683 Πού είσαι; 625 00:52:36,723 --> 00:52:37,763 Έξω. 626 00:52:39,883 --> 00:52:41,003 Πού έξω; 627 00:52:42,963 --> 00:52:44,363 Εδώ έξω. 628 00:52:46,123 --> 00:52:47,643 Σε βλέπω. 629 00:52:47,723 --> 00:52:48,803 Γύρνα. 630 00:52:53,883 --> 00:52:55,883 Χριστέ μου. Πόση ώρα είσαι εκεί; 631 00:52:57,043 --> 00:52:58,123 Αρκετή. 632 00:52:59,683 --> 00:53:02,363 Δεν ήξερα αν έπρεπε να μπω. 633 00:53:03,763 --> 00:53:04,923 Θέλεις να βγω; 634 00:53:08,083 --> 00:53:09,123 Εσύ θέλεις; 635 00:53:12,683 --> 00:53:13,683 Ναι. 636 00:53:15,723 --> 00:53:17,083 Έτσι νομίζω. 637 00:53:20,003 --> 00:53:21,043 Εντάξει. 638 00:53:28,643 --> 00:53:32,163 Φράνκι, πρόσεχε τον Μπαντ. Βγάζω τα σκουπίδια. 639 00:53:32,243 --> 00:53:33,243 Και μετά φύγε. 640 00:53:50,443 --> 00:53:52,123 Αν θέλεις, θα φύγω. 641 00:53:53,443 --> 00:53:55,363 -Αν θες να φύγω... -Δεν θέλω. 642 00:54:02,963 --> 00:54:04,083 Είναι ωραίο μέρος. 643 00:54:05,523 --> 00:54:06,883 Διάλεξες ωραίο μέρος. 644 00:54:07,843 --> 00:54:10,563 Νόμιζα ότι θα το μισούσες. Είναι απομονωμένο. 645 00:54:11,483 --> 00:54:12,563 Ναι, 646 00:54:13,083 --> 00:54:14,243 αλλά είναι όμορφο. 647 00:54:15,523 --> 00:54:17,323 Τα δέντρα αρέσουν στα παιδιά. 648 00:54:21,723 --> 00:54:22,843 Συγγνώμη. 649 00:54:25,683 --> 00:54:27,163 Συγγνώμη που είπα ψέματα. 650 00:54:29,443 --> 00:54:30,963 Συγγνώμη για όσα πέρασες. 651 00:54:32,443 --> 00:54:33,443 Λυπάμαι πολύ. 652 00:54:36,403 --> 00:54:37,523 Άκου. 653 00:54:38,603 --> 00:54:40,763 Ήρθα για να σου πω ότι δεν πειράζει. 654 00:54:41,963 --> 00:54:45,123 Μπορείς να προχωρήσεις. Βρες κάποιον άλλον. Κάποιον... 655 00:54:45,683 --> 00:54:47,563 Κάποιον καλύτερο. Δεν πειράζει. 656 00:54:50,083 --> 00:54:51,163 Ναι; 657 00:54:52,403 --> 00:54:53,523 Ναι. 658 00:54:53,963 --> 00:54:56,203 Πρέπει να με αφήσεις να φύγω, Τζουλς. 659 00:54:58,883 --> 00:55:00,643 Αυτό είναι το σωστό. Είναι... 660 00:55:01,523 --> 00:55:02,763 Είναι το σωστό. 661 00:55:07,243 --> 00:55:08,323 Ίσως έχεις δίκιο. 662 00:55:11,043 --> 00:55:12,203 Αλλά εσύ τι θέλεις; 663 00:55:14,003 --> 00:55:15,363 Όχι τι θεωρείς σωστό. 664 00:55:17,003 --> 00:55:18,403 Πες μου τι θέλεις εσύ. 665 00:55:20,963 --> 00:55:22,043 Θέλω... 666 00:55:28,563 --> 00:55:30,003 Θέλω να σε παντρευτώ. 667 00:55:31,883 --> 00:55:34,363 Θέλω να είμαι πατέρας γι' αυτά τα παιδιά. 668 00:55:42,203 --> 00:55:43,323 Αυτό θέλω. 669 00:55:45,923 --> 00:55:46,923 Εντάξει. 670 00:55:49,363 --> 00:55:50,403 Ωραία, λοιπόν. 671 00:56:02,643 --> 00:56:03,683 Τι κάνουμε τώρα; 672 00:58:30,883 --> 00:58:32,883 Υποτιτλισμός: Βερονίκη Κουλιούφα