1 00:00:02,443 --> 00:00:03,643 Minulla on kontakti. 2 00:00:03,723 --> 00:00:05,283 Hän aikoi siirtää rahani länsirannikolle. 3 00:00:05,363 --> 00:00:07,163 -Käytä häntä. -Oletko varma? 4 00:00:07,243 --> 00:00:09,683 Pelastit henkeni, David. Olen varma. 5 00:00:09,763 --> 00:00:11,803 Mitä helvettiä sinä teit, Joe? 6 00:00:11,883 --> 00:00:13,363 Tein pahan teon. 7 00:00:14,283 --> 00:00:15,643 Nyt korjaan sen. 8 00:00:16,603 --> 00:00:18,203 Sano hänen nimensä, Malek! 9 00:00:20,083 --> 00:00:21,203 Painu helvettiin. 10 00:00:21,283 --> 00:00:22,603 Se on isäni. 11 00:00:22,683 --> 00:00:24,003 Azar! Anna puhelin minulle. 12 00:00:24,083 --> 00:00:26,243 -Ole hiljaa. -Nähdään siellä. 13 00:00:26,643 --> 00:00:30,283 Olen pahoillani, Azar. Löydämme Diannen ja tekijät. 14 00:00:31,963 --> 00:00:34,563 Menette Kanadaan piiloon. Laita GPS päälle. 15 00:00:34,643 --> 00:00:37,963 Osoite on Still Here. Varmista, ettei sinua seurata. 16 00:00:38,043 --> 00:00:40,003 En tiedä, milloin puhumme. Rakastan sinua. 17 00:00:42,043 --> 00:00:43,123 Rakastan sinua. 18 00:00:43,203 --> 00:00:46,763 Sytytin on alikersantti Robert Yates. Sytytin ja Oikea käsi tunsivat jo. 19 00:00:46,843 --> 00:00:49,603 Sytytin siis tunsi Diannen ennen keikkaa. 20 00:00:49,683 --> 00:00:52,843 -Sytytin kuuluu sisäpiiriin. -Tutkikaa te talo. 21 00:00:52,923 --> 00:00:54,523 Minä tutkin nuo rakennukset. 22 00:00:55,363 --> 00:00:56,363 Sytytin. 23 00:00:56,443 --> 00:00:58,323 -Pudota aseesi! -Pysy paikoillasi! 24 00:00:58,403 --> 00:00:59,923 -Pysy paikoillasi! -Kädet ylös! 25 00:01:00,003 --> 00:01:01,803 -Mikä se oli? -David. 26 00:01:01,883 --> 00:01:03,683 -Tuo on hänen aseensa. -Meidän on mentävä. 27 00:01:03,763 --> 00:01:06,603 -Meidän pitää jutella. -Kuka sinä olet? 28 00:01:06,683 --> 00:01:07,883 Mies, jonka ryöstit. 29 00:01:07,963 --> 00:01:09,883 Oletan, ettet halua kuolla tänään. 30 00:01:09,963 --> 00:01:12,283 -Haluat myös perheesi elävän. -Mitä sinä haluat? 31 00:01:12,363 --> 00:01:14,563 Haluan, että tapat Dianne Harewoodin. 32 00:01:14,643 --> 00:01:18,363 Hänellä on jotain, mitä tarvitsen. Hän varasti sen minulta. 33 00:01:18,443 --> 00:01:21,723 -Avaimen. -Hänet on saatava paljastamaan se. 34 00:01:21,803 --> 00:01:23,683 Valintasi on yksinkertainen, David. 35 00:01:23,763 --> 00:01:26,083 Kuole ja menetä perheesi. 36 00:01:26,163 --> 00:01:28,203 Tai ole oma itsesi ja pelasta heidät. 37 00:01:28,283 --> 00:01:30,003 Tapan kenet haluat. 38 00:01:49,523 --> 00:01:53,443 24 TUNTIA RYÖSTÖN JÄLKEEN 39 00:02:00,483 --> 00:02:03,483 KANSALLINEN KONFERENSSI 40 00:02:14,923 --> 00:02:16,123 Anteeksi. 41 00:02:17,443 --> 00:02:18,523 Voinko istua tähän? 42 00:02:19,603 --> 00:02:20,603 Toki. 43 00:02:21,523 --> 00:02:22,923 -Ole hyvä. -Kiitos. 44 00:02:31,683 --> 00:02:33,003 Oliko pitkä päivä? 45 00:02:34,163 --> 00:02:37,403 -Oli. -Maailma on sekaisin. 46 00:02:37,483 --> 00:02:38,683 Enemmän kuin tiedätkään. 47 00:02:40,883 --> 00:02:44,203 Kuulostat mieheltä, joka tarvitsee lisää juotavaa. 48 00:02:49,123 --> 00:02:51,003 Niinkö? Niin tarvitsen. 49 00:02:51,923 --> 00:02:53,843 Anteeksi. 50 00:02:53,923 --> 00:02:56,083 -Ostan hänelle drinkin. -Ei. 51 00:02:56,163 --> 00:02:57,883 -Minä maksan. Ei, oikeasti. -Älä. 52 00:02:57,963 --> 00:03:00,683 Minä maksan. Oikeasti. Sain juuri palkan. 53 00:03:00,763 --> 00:03:02,523 Selvä. 54 00:03:02,603 --> 00:03:06,363 Otan toisen rommikolan ja… 55 00:03:08,763 --> 00:03:11,043 Ja rommikola. Kiitos. 56 00:03:17,483 --> 00:03:19,163 Joseph Petrus. 57 00:03:22,563 --> 00:03:23,803 Se on hyvä nimi. 58 00:03:26,523 --> 00:03:28,403 Julian. Jules. 59 00:03:29,683 --> 00:03:30,683 Hei. 60 00:03:32,163 --> 00:03:33,323 Hei. 61 00:03:36,563 --> 00:03:39,843 Tulitko konferenssiin? 62 00:03:41,243 --> 00:03:43,043 TERVETULOA! PERUTTU KORONAVIRUKSEN TAKIA 63 00:03:44,283 --> 00:03:46,683 En tai siis… 64 00:03:48,123 --> 00:03:50,723 -Olen vain täällä. -Selvä. 65 00:03:53,883 --> 00:03:55,003 Se peruttiin. 66 00:03:56,283 --> 00:03:58,043 Konferenssi. 67 00:03:58,123 --> 00:03:59,443 Kun nousin koneeseen, se oli käynnissä. 68 00:03:59,523 --> 00:04:01,683 Kun saavuin, se oli peruttu. 69 00:04:01,763 --> 00:04:03,763 -Niinkö? -Niin. 70 00:04:05,403 --> 00:04:06,603 Ja minä olen täällä. 71 00:04:07,723 --> 00:04:09,043 Ilman tarkoitusta. 72 00:04:11,123 --> 00:04:12,283 Ei mitään tekemistä. 73 00:04:14,163 --> 00:04:16,283 Löydät varmasti jotain viihdykettä. 74 00:04:17,563 --> 00:04:18,803 Niin. 75 00:04:19,603 --> 00:04:20,763 Toivon niin. 76 00:04:23,523 --> 00:04:24,643 Hyvät herrat. 77 00:04:24,723 --> 00:04:25,803 Kiitos. 78 00:04:37,203 --> 00:04:38,683 Oletko Joseph? 79 00:04:40,483 --> 00:04:41,723 Vai oletko Joe? 80 00:04:44,603 --> 00:04:45,723 Olen Joe. 81 00:04:48,923 --> 00:04:50,443 Hauska tavata, Joe. 82 00:04:56,443 --> 00:04:57,443 Tästä selviämiselle. 83 00:05:12,643 --> 00:05:15,243 Kysymys. Kysymys kuului, onko Rottatouillessa rotta. 84 00:05:15,323 --> 00:05:18,603 Sanoin: "Kyllä." Hän sanoi: "Ei." Sitten hän avasi jalkansa. 85 00:05:18,683 --> 00:05:19,763 Ovi lennähti auki, 86 00:05:19,843 --> 00:05:23,603 ja aloin yskiä kuin viimeistä päivää. 87 00:05:23,683 --> 00:05:24,883 Se on tositarina. 88 00:05:27,523 --> 00:05:28,843 Luonto kutsuu. 89 00:05:29,843 --> 00:05:31,803 Älkää tehkö mitään mielenkiintoista. 90 00:05:33,483 --> 00:05:37,243 KAKSI KUUKAUTTA RYÖSTÖN JÄLKEEN 91 00:06:01,723 --> 00:06:05,163 Kuulitko miehestä, joka lukitsi kaikki rahansa laatikkoon - 92 00:06:05,243 --> 00:06:06,443 ja hukkasi avaimen? 93 00:06:08,643 --> 00:06:12,283 Oven ulkopuolella seisoo kyvykäs mies. 94 00:06:12,363 --> 00:06:13,443 Riittää, että huudan. 95 00:06:13,523 --> 00:06:16,123 Huuda, niin ammun sinua päähän. 96 00:06:18,323 --> 00:06:19,403 Käänny ympäri. 97 00:06:19,483 --> 00:06:22,203 Saanko ravistaa ja vetää vetoketjun, vai onko meillä kiire? 98 00:06:22,283 --> 00:06:23,363 Laita se pois. 99 00:06:30,003 --> 00:06:31,963 Varmasti turhauttavaa. 100 00:06:32,043 --> 00:06:34,363 Kaikki rahasi ovat tuossa laatikossa. 101 00:06:34,443 --> 00:06:38,723 Mutta ilman koodia ja avainta et voi koskea niihin. 102 00:06:39,763 --> 00:06:41,443 Kuka sinä olet? 103 00:06:41,523 --> 00:06:43,683 Nainen, joka ryösti sinut. 104 00:06:45,203 --> 00:06:48,123 Vaikutti varmaan hyvältä idealta - 105 00:06:48,203 --> 00:06:50,203 sijoittaa kaikki kryptovaluuttaan. 106 00:06:50,283 --> 00:06:52,723 Tyylikäs tapa piiloutua uteliailta katseilta. 107 00:06:52,803 --> 00:06:54,603 -Missä se on? -Kysymys. 108 00:06:54,683 --> 00:06:58,123 Nyt kun et pääse käsiksi rahoihisi, miten elät? 109 00:06:58,203 --> 00:07:00,403 Myytkö kiinteistöjäsi? 110 00:07:00,483 --> 00:07:02,003 Lainaatko? 111 00:07:02,083 --> 00:07:04,443 Kuinka pahoissa veloissa olet jo? 112 00:07:04,523 --> 00:07:06,883 Missä avaimeni on? 113 00:07:06,963 --> 00:07:11,763 Miten niin? Haluatko sen takaisin? Jos haluat sen takaisin, saat sen. 114 00:07:11,843 --> 00:07:14,763 Mutta ensin saat myöntää maailmalle, kuka todella olet. 115 00:07:15,683 --> 00:07:19,883 Myönnä, että olet keinottelija, manipuloija, rikollinen. 116 00:07:20,803 --> 00:07:22,243 Mistä sinä puhut? 117 00:07:22,323 --> 00:07:26,003 Myönnä tekemäsi tuhot, kaikki tuhoamasi elämät. 118 00:07:26,083 --> 00:07:30,563 Eroa kaikista asemistasi. Ja pyydä anteeksi. 119 00:07:30,643 --> 00:07:33,003 -Mitä? -Tiedät, mitä olet tehnyt. 120 00:07:33,083 --> 00:07:34,403 Tiedät, kuka olet. 121 00:07:34,483 --> 00:07:36,003 Mitä se edes tarkoittaa? 122 00:07:36,083 --> 00:07:38,003 Tiedän kuka olet. 123 00:07:39,283 --> 00:07:44,083 Ilman laatikkoa avaimesi on arvoton. 124 00:07:44,163 --> 00:07:48,083 Ilman avainta laatikko pysyy kiinni ikuisesti. 125 00:07:49,203 --> 00:07:51,643 Rahojasi ei käytännössä ole olemassa. 126 00:07:55,323 --> 00:07:57,283 Mitä haluat? 127 00:07:57,363 --> 00:07:59,363 Valinta on helppo. 128 00:07:59,443 --> 00:08:03,083 Voit pitää maineesi tai omaisuutesi. 129 00:08:03,163 --> 00:08:05,043 Et voi saada molempia. 130 00:08:05,123 --> 00:08:06,563 Ei. 131 00:08:06,643 --> 00:08:08,203 En tiedä, kuka luulet olevasi, 132 00:08:08,283 --> 00:08:12,283 mutta sinunlaisesi ihminen ei uhkaile minunlaistani ihmistä. 133 00:08:13,363 --> 00:08:16,203 Anna avaimeni takaisin, tai etsin sinut käsiini. 134 00:08:17,443 --> 00:08:19,123 Ja tuhoan sinut. 135 00:08:21,043 --> 00:08:23,163 Et, jos minä tuhoan sinut ensin. 136 00:08:25,563 --> 00:08:28,323 Käänny ympäri, Vincent. 137 00:08:29,723 --> 00:08:30,923 Käänny ympäri. 138 00:09:04,883 --> 00:09:08,803 NYT 139 00:09:09,803 --> 00:09:12,683 Ymmärrätkö merkin? 140 00:09:12,763 --> 00:09:15,843 Harewoodin merkin. Ymmärrätkö, miten se toimii? 141 00:09:15,923 --> 00:09:18,843 Minne se laitetaan? Missä tapaat hänet? 142 00:09:18,923 --> 00:09:20,523 -Muistan kyllä. -Niinkö? 143 00:09:20,603 --> 00:09:22,243 -Oletko varma? -Olen. 144 00:09:26,803 --> 00:09:28,563 Tarvitsen aseen. 145 00:09:28,643 --> 00:09:31,403 Jos aion tappaa Diannen, tarvitsen aseen. 146 00:09:34,363 --> 00:09:35,483 Anna aseesi hänelle. 147 00:09:36,763 --> 00:09:38,203 Anna se hänelle. 148 00:10:24,603 --> 00:10:26,443 Muista siis. Etsi hänet. 149 00:10:26,523 --> 00:10:29,443 Välitä hänelle viesti. Kerro hänelle sijainti. 150 00:10:29,523 --> 00:10:32,243 Saa hänet viemään avain laatikon luo. Tapa hänet. 151 00:10:33,603 --> 00:10:37,003 Älä mokaa. Ajattele perhettäsi. 152 00:11:09,483 --> 00:11:10,723 Peräänny. 153 00:11:22,163 --> 00:11:23,363 Tee se nyt vain. 154 00:11:43,043 --> 00:11:46,723 ALEN VIIMEISET PÄIVÄT 155 00:13:06,163 --> 00:13:07,403 Onko sinulla ase? 156 00:13:08,483 --> 00:13:09,763 Tietenkin. 157 00:13:09,843 --> 00:13:11,003 Odota! 158 00:13:21,043 --> 00:13:23,363 -Mennään. -Odota. 159 00:13:23,443 --> 00:13:26,323 Missä Dianne on? 160 00:13:44,603 --> 00:13:45,883 Sinä? 161 00:13:45,963 --> 00:13:47,683 Sinäkö lähetit merkin? 162 00:13:47,763 --> 00:13:49,283 Mitä helvettiä teet täällä, Muskeli? 163 00:13:53,123 --> 00:13:54,123 Missä Aivot on? 164 00:13:54,203 --> 00:13:56,163 Älä kysy sitä. 165 00:13:56,243 --> 00:13:58,603 Älä kysy mitään. Sinun pitäisi olla Amerikassa. 166 00:13:59,483 --> 00:14:00,723 Suostuit sääntöihin. 167 00:14:00,803 --> 00:14:02,363 Joku tappaa meitä. 168 00:14:04,403 --> 00:14:06,123 Joku murhaa porukkaamme. 169 00:14:06,203 --> 00:14:09,483 Siksi sinun tulosi tänne on erittäin huono idea. 170 00:14:11,443 --> 00:14:12,963 Miten tiesit merkistä? 171 00:14:14,763 --> 00:14:15,763 Sytytin. 172 00:14:17,043 --> 00:14:18,723 Kertoiko Sytytin sinulle? 173 00:14:18,803 --> 00:14:20,363 Hän teki kuolemaa, joten kyllä. 174 00:14:20,443 --> 00:14:21,683 Hän kertoi minulle. 175 00:14:21,763 --> 00:14:22,843 Onko Sytytin kuollut? 176 00:14:24,483 --> 00:14:26,763 -Tapoitko hänet? -En. Meitä jahtaavat ihmiset. 177 00:14:26,843 --> 00:14:27,883 He löysivät hänet. 178 00:14:27,963 --> 00:14:29,443 Haluan puhua Aivojen kanssa. 179 00:14:33,203 --> 00:14:34,203 Et voi olla täällä. 180 00:14:34,283 --> 00:14:37,243 Sinun pitää kadota. Älä ota meihin enää yhteyttä. 181 00:14:37,323 --> 00:14:39,963 Odota. Minulla on viesti. 182 00:14:40,043 --> 00:14:41,723 Sytyttimellä oli Diannelle viesti. 183 00:14:41,803 --> 00:14:43,963 -Mikä viesti? -Vie minut Diannen luo, niin kerron. 184 00:14:44,043 --> 00:14:45,563 Kerro, niin minä välitän sen. 185 00:14:45,643 --> 00:14:46,723 Minun pitää sanoa se suoraan. 186 00:14:46,803 --> 00:14:48,203 Hän haluaa kuulla sen. 187 00:14:49,083 --> 00:14:50,923 Takaan, että hän haluaa kuulla sen. 188 00:16:01,043 --> 00:16:02,363 Ota pussi pois. 189 00:16:06,043 --> 00:16:07,283 Nouse ylös. 190 00:16:18,883 --> 00:16:20,083 Leikkasit hiuksesi. 191 00:16:21,043 --> 00:16:22,243 Sopii sinulle. 192 00:16:24,603 --> 00:16:26,923 Mikä se viesti on, Muskeli? 193 00:16:27,003 --> 00:16:28,123 Älä kutsu minua siksi. 194 00:16:28,203 --> 00:16:30,883 -Kerro se viesti. -Kerro ensin totuus. 195 00:16:32,003 --> 00:16:33,083 Keikasta. 196 00:16:34,363 --> 00:16:35,403 Avaimesta. 197 00:16:36,683 --> 00:16:38,283 Käytit meitä saadaksesi sen. 198 00:16:39,043 --> 00:16:40,723 -Huijasit meitä. -Mikä on Sytyttimen viesti? 199 00:16:42,363 --> 00:16:44,683 En pelleile, Muskeli. 200 00:16:44,763 --> 00:16:47,243 Kerro, tai käsken jonkun tappaa sinut. 201 00:16:54,923 --> 00:16:57,243 Sytytin sanoi: "Hän tiesi, missä Hawkes piti laatikkoa." 202 00:16:59,923 --> 00:17:01,243 Mitä se tarkoittaa? 203 00:17:03,763 --> 00:17:05,003 Mikä laatikko on? 204 00:17:06,083 --> 00:17:07,283 Kuka Hawkes on? 205 00:17:07,363 --> 00:17:08,963 Sanoiko hän missä? 206 00:17:09,043 --> 00:17:10,843 -Sanoiko Sytytin, missä se on? -Kuka on Hawkes? 207 00:17:10,923 --> 00:17:13,603 -Kerro, missä se on. -Kuka on Hawkes? 208 00:17:15,003 --> 00:17:17,843 Jos haluat tietää, missä laatikko on, ala puhua totta. 209 00:17:21,443 --> 00:17:23,403 Hawkes on Vincent Hawkes. 210 00:17:24,683 --> 00:17:26,083 Hän on rikas mies. 211 00:17:28,163 --> 00:17:29,843 Pahinta laatua. 212 00:17:30,883 --> 00:17:34,243 Hän on se kusipää, joka omisti Morellon holvin. 213 00:17:34,323 --> 00:17:35,803 Hän lähetti urakoitsijan. 214 00:17:35,883 --> 00:17:39,363 Koska otit tämän avaimen? 215 00:17:40,523 --> 00:17:42,323 Se avaa sen laatikon. 216 00:17:43,003 --> 00:17:44,323 Mitä laatikossa on? 217 00:17:44,403 --> 00:17:48,523 Ainoa asia, josta Hawkes välittää. Hänen rahansa. Kaikki. 218 00:17:49,963 --> 00:17:51,243 Holvista viemämme rahat - 219 00:17:51,323 --> 00:17:54,403 eivät ole mitään verrattuna laatikossa oleviin miljardeihin. 220 00:17:54,483 --> 00:17:57,283 Mutta hän ei voi koskea niihin ilman avainta. 221 00:17:57,363 --> 00:18:01,003 Laatikolla pääsee kryptolompakkoon. Avain on salasana. 222 00:18:01,083 --> 00:18:04,963 Jos avaan laatikon, voin viedä hänen rahansa. Kaiken. 223 00:18:06,443 --> 00:18:08,683 Haluan ne rahat, David. 224 00:18:08,763 --> 00:18:12,843 Jos vien ne, Hawkes on mennyttä. Hän on lannistettu. Hän on mennyttä. 225 00:18:12,923 --> 00:18:15,723 Rupattelu sikseen. 226 00:18:15,803 --> 00:18:17,323 Kerro sijainti. 227 00:18:19,563 --> 00:18:22,603 -Kerro se helvetin sijainti! -Hyvä on. 228 00:18:22,683 --> 00:18:25,843 Näytän sinulle. Onko sinulla puhelinta? 229 00:18:25,923 --> 00:18:28,003 Anna puhelimesi kartta, niin näytän. 230 00:18:40,803 --> 00:18:42,923 -Tuollako? -Niin hän sanoi. 231 00:18:43,963 --> 00:18:45,363 Hoidetaan tämä loppuun. 232 00:18:45,443 --> 00:18:48,483 Mennään sinne ja avataan se laatikko. 233 00:18:48,563 --> 00:18:50,283 -Nytkö? -Niin. 234 00:18:50,363 --> 00:18:51,883 Sinä ja minä. Nyt heti. 235 00:18:52,843 --> 00:18:55,283 Etkö halua viedä hänen rahojaan ja tuhota hänet? 236 00:18:55,363 --> 00:18:57,003 Enemmän kuin tiedätkään. 237 00:18:57,083 --> 00:18:59,803 Tarvitsen ainakin 48 tuntia tiimin kokoamiseen. 238 00:18:59,883 --> 00:19:01,363 Sekin on kunnianhimoista. 239 00:19:06,483 --> 00:19:08,363 Mitä nyt? Mikä hätänä? 240 00:19:14,203 --> 00:19:15,443 Minulla on perhe. 241 00:19:18,123 --> 00:19:19,923 Uusi elämäni Amerikassa. 242 00:19:20,803 --> 00:19:24,763 Minulla on sulhanen. Minulla on lapsia. Lapsipuolia. 243 00:19:29,123 --> 00:19:30,363 Minulla on perhe. 244 00:19:32,083 --> 00:19:34,443 Hawkes lähetti jo jonkun heidän luokseen. 245 00:19:34,523 --> 00:19:37,083 Kotiini murtauduttiin yöllä. He menivät… 246 00:19:38,083 --> 00:19:40,163 He menivät lasteni makuuhuoneeseen. 247 00:19:40,243 --> 00:19:43,923 Heidän piti paeta. Perheeni on yhä paossa. 248 00:19:45,443 --> 00:19:48,123 Dianne, he eivät kuulu tähän maailmaan. 249 00:19:48,203 --> 00:19:49,203 Heitä pelottaa. 250 00:19:49,283 --> 00:19:51,003 He tekevät virheitä. He eivät kestä kauan. 251 00:19:52,483 --> 00:19:54,523 Minulla ei ole 48 tuntia aikaa. 252 00:19:55,683 --> 00:19:58,683 Ole kiltti. Meidän on lähdettävä aiemmin. 253 00:20:00,123 --> 00:20:05,363 Minun on korjattava tämä heti. Auta minua korjaamaan tämä. 254 00:20:12,643 --> 00:20:13,923 Montako lasta? 255 00:20:14,723 --> 00:20:15,843 Kaksi. 256 00:20:17,003 --> 00:20:18,123 Tyttö ja poika. 257 00:20:19,563 --> 00:20:20,723 Yksitoista ja kuusi. 258 00:20:30,523 --> 00:20:31,643 Tuletko? 259 00:20:42,603 --> 00:20:46,523 Perheessä on se juttu, että vaikka kuinka yrittäisimme, 260 00:20:46,603 --> 00:20:50,683 emme voi suojella heitä täysin maailman kaaokselta. 261 00:20:50,763 --> 00:20:55,003 Vaara on piilossa kaikkialla, jopa latteimmissa paikoissa. 262 00:20:56,363 --> 00:20:59,003 Oletko kuullut Eden Carrén skandaalista? 263 00:20:59,083 --> 00:21:00,123 En. 264 00:21:00,203 --> 00:21:01,723 Se on tarina rahasta. 265 00:21:03,883 --> 00:21:06,083 Lähes 15 vuotta sitten - 266 00:21:06,163 --> 00:21:09,403 Eden Motor Company suunnitteli uuden auton. 267 00:21:09,483 --> 00:21:10,523 Autossa oli vika, 268 00:21:10,603 --> 00:21:14,323 joka joskus aiheutti kolarin ja leimahti liekkeihin. 269 00:21:14,403 --> 00:21:17,123 Ja kun Edenin johtokunta sai tietää tästä, 270 00:21:17,203 --> 00:21:19,683 äänestettiin, pitäisikö auto vetää takaisin - 271 00:21:19,763 --> 00:21:24,203 ja poistaa autot teiltä, estää onnettomuudet. 272 00:21:24,283 --> 00:21:28,523 Mutta se tulisi kalliiksi. Hyvin kalliiksi. 273 00:21:28,603 --> 00:21:31,683 Ehkä jopa kalliimmaksi kuin mitkään korvaukset - 274 00:21:31,763 --> 00:21:35,083 kuolemantuottamuksesta, jos takaisinvetoa ei tehdä - 275 00:21:35,163 --> 00:21:37,763 ja autot jätettäisiin kaduille tappamaan ihmisiä. 276 00:21:39,163 --> 00:21:40,523 Äänestivätkö he takaisinvetoa vastaan? 277 00:21:40,603 --> 00:21:45,083 Ei. He äänestivät sen puolesta. 278 00:21:45,163 --> 00:21:49,083 Mutta Eden Motor Companyn enemmistön omisti yhtiö, 279 00:21:49,163 --> 00:21:51,883 josta yksi mies omisti 52 prosenttia. 280 00:21:53,403 --> 00:21:55,883 Vincent Hawkes. 281 00:21:55,963 --> 00:21:59,843 Hän näki luvut ja äänestyksen autojen takaisinvedosta. 282 00:21:59,923 --> 00:22:01,603 Hän hylkäsi sen. 283 00:22:01,683 --> 00:22:03,843 Autot pysyivät tien päällä. 284 00:22:05,643 --> 00:22:09,923 Kaksi vuotta myöhemmin Austinissa, Teksasissa - 285 00:22:10,003 --> 00:22:16,803 26. huhtikuuta 2013 yksi autoista joutui kolariin ja syttyi tuleen. 286 00:22:16,883 --> 00:22:18,523 Kaikki kuolivat. 287 00:22:20,963 --> 00:22:22,683 Siskoni ajoi. 288 00:22:23,683 --> 00:22:25,523 Hänen miehensä oli vieressä. 289 00:22:27,803 --> 00:22:29,723 Heidän tyttärensä oli takapenkillä. 290 00:22:32,963 --> 00:22:33,963 Olen pahoillani. 291 00:22:36,043 --> 00:22:37,443 Tarvitsen tiimin, David. 292 00:22:37,523 --> 00:22:41,283 Vihaan Hawkesia koko sydämestäni, mutta emme pysty tähän yksin. 293 00:22:41,363 --> 00:22:44,243 Minulla on pari hyvää miestä, mutta se ei riitä. 294 00:22:44,323 --> 00:22:46,683 Olen pahoillani. Emme voi lähteä aiemmin ilman tiimiä. 295 00:22:46,763 --> 00:22:48,563 Montako tarvitset? 296 00:22:48,643 --> 00:22:51,603 Ainakin kaksi taitavaa. 297 00:22:51,683 --> 00:22:53,443 Mutta taustat pitää tutkia. 298 00:22:54,963 --> 00:22:55,963 Kaksi lisää? 299 00:22:56,043 --> 00:22:57,083 Kyllä. 300 00:23:03,803 --> 00:23:05,803 CITY VIEW -HOTELLI 301 00:23:05,883 --> 00:23:07,563 Tulen sinne. 302 00:23:08,443 --> 00:23:09,443 Ymmärrän. 303 00:23:09,523 --> 00:23:10,963 SILLOIN 304 00:23:11,043 --> 00:23:14,203 Selvä. Kiitos. 305 00:23:17,603 --> 00:23:21,043 -Siirtääkö hän rahasi? -Hän antaa minulle paikkasi. 306 00:23:21,123 --> 00:23:23,083 Olen Vegasissa kahden viikon päästä. 307 00:23:31,483 --> 00:23:33,123 Pärjäätkö varmasti? 308 00:23:33,203 --> 00:23:34,883 Pärjään. 309 00:23:34,963 --> 00:23:36,683 Mene. Sinulla ei ole paljon aikaa. 310 00:23:38,203 --> 00:23:39,523 Älä minusta huoli. 311 00:23:56,603 --> 00:23:58,963 Mikä tämä on? 312 00:23:59,043 --> 00:24:02,003 Yksi minulle, yksi sinulle. 313 00:24:02,083 --> 00:24:06,323 Minulla on sinun numerosi ja sinulla minun. 314 00:24:06,403 --> 00:24:10,283 -Mutta Aivot sanoi… -Ihan sama, mitä Aivot sanoi… 315 00:24:10,363 --> 00:24:11,443 Hän jätti meidät. 316 00:24:13,043 --> 00:24:15,163 Vain hätätapauksia varten. 317 00:24:16,603 --> 00:24:17,843 Toivottavasti niitä ei tarvita. 318 00:24:19,283 --> 00:24:21,323 -Olen samaa mieltä, mutta… -Mutta mitä? 319 00:24:24,123 --> 00:24:25,323 Minun tulee ikävä sinua, David. 320 00:24:28,123 --> 00:24:30,403 Onko se totta vai valetta? 321 00:24:32,403 --> 00:24:33,803 Se jää nähtäväksi. 322 00:24:51,603 --> 00:24:52,603 Hei. 323 00:24:54,523 --> 00:24:55,963 Älä mokaa sitä. 324 00:24:56,043 --> 00:24:57,243 Mokaa mitä? 325 00:24:58,843 --> 00:24:59,923 Elämää. 326 00:25:20,883 --> 00:25:25,763 NYT 327 00:25:33,083 --> 00:25:34,963 Minne helvettiin menit? Luulin että kuolit. 328 00:25:35,043 --> 00:25:36,443 Näin heidän ampuvan Sytyttimen ja pakenin. 329 00:25:36,523 --> 00:25:38,363 Ja otit nyt vasta yhteyttä? 330 00:25:38,443 --> 00:25:40,163 -Kuuntele. -Ja sain vain tekstarin. 331 00:25:40,243 --> 00:25:42,043 "Hei, olen elossa. Tavataan." Olet mulkku. 332 00:25:42,123 --> 00:25:43,603 -Onko selvä? -Löysin Diannen. 333 00:25:45,763 --> 00:25:47,163 -Niinkö? -Hän odottaa meitä. 334 00:25:47,243 --> 00:25:49,763 -Meitä? -Tapasin hänet. Kuule. 335 00:25:49,843 --> 00:25:52,283 Tämän voi lopettaa. Kokonaan. 336 00:25:53,643 --> 00:25:54,643 Toinen keikka. 337 00:25:58,483 --> 00:26:00,603 Luotatko häneen? Vaikka hän hylkäsi meidät? 338 00:26:00,683 --> 00:26:02,043 Voit kieltäytyä. Se riippuu sinusta. 339 00:26:07,683 --> 00:26:08,683 Milloin se tapahtuu? 340 00:26:09,683 --> 00:26:11,803 -Tänä iltana. -Tänä iltanako? Helvetti. 341 00:26:20,243 --> 00:26:22,283 Tarvitset minua. 342 00:26:22,363 --> 00:26:23,923 Tarvitset minua tähän. 343 00:26:25,523 --> 00:26:26,523 Niin tarvitsen. 344 00:26:30,283 --> 00:26:31,683 Sano, että tarvitset minua. 345 00:26:34,643 --> 00:26:35,963 Sano. 346 00:26:39,883 --> 00:26:41,003 Tarvitsen sinua. 347 00:26:42,643 --> 00:26:43,643 Ei. 348 00:26:44,563 --> 00:26:46,163 En usko sinua. Yritä kovemmin. 349 00:26:50,923 --> 00:26:53,003 Konstaapeli, tarvitsen sinua. 350 00:26:54,963 --> 00:26:57,163 En pysty tähän ilman sinua. 351 00:26:57,243 --> 00:26:58,243 Ole kiltti. 352 00:26:59,163 --> 00:27:01,043 Ole kiltti. 353 00:27:01,123 --> 00:27:02,163 Auta minua keikassa. 354 00:27:05,563 --> 00:27:08,123 Toki. Miksipä ei? 355 00:27:27,763 --> 00:27:28,763 Selvä, tätä tietä. 356 00:27:30,923 --> 00:27:32,323 Joten hylkäsit hänet? 357 00:27:32,403 --> 00:27:33,803 Pysähdyin tankkaamaan. 358 00:27:33,883 --> 00:27:36,443 Hän lähti autosta. Käskin hänet takaisin autoon. Hän kieltäytyi. 359 00:27:36,523 --> 00:27:39,683 -Joten vain jätit hänet? -Hän on aikuinen nainen. 360 00:27:40,803 --> 00:27:42,123 Luulin, että olit kuollut. 361 00:27:43,443 --> 00:27:45,443 -Hän halusi olla yksin. -Onko hän varmasti täällä? 362 00:27:45,523 --> 00:27:47,683 Kyllä, hänen puhelimensa on. Katso. 363 00:27:54,203 --> 00:27:56,963 Tuolla. Tule. 364 00:28:20,563 --> 00:28:21,563 Hei. 365 00:28:30,603 --> 00:28:31,763 Mitä teet täällä? 366 00:28:34,203 --> 00:28:36,283 Miksi toit hänet? 367 00:28:36,363 --> 00:28:37,723 Tiedät, etten pidä hänestä. 368 00:28:43,283 --> 00:28:44,403 Oletko kunnossa? 369 00:28:46,483 --> 00:28:47,483 Loistavassa. 370 00:28:52,803 --> 00:28:53,883 Mitä teet täällä? 371 00:28:57,923 --> 00:28:59,283 Ei ole muutakaan paikkaa. 372 00:29:06,843 --> 00:29:07,843 Mitä? 373 00:29:09,083 --> 00:29:10,083 Mitä nyt? 374 00:29:25,963 --> 00:29:26,963 Hei taas. 375 00:29:30,163 --> 00:29:32,683 -No? -No? 376 00:29:35,243 --> 00:29:36,923 Aiotko pyytää anteeksi? 377 00:29:38,363 --> 00:29:41,443 -Mitä? -Että valehtelit meille. 378 00:29:42,203 --> 00:29:44,123 Että sait meidät tähän sotkuun. 379 00:29:45,723 --> 00:29:46,723 En. 380 00:29:47,683 --> 00:29:49,443 Aiotko hoitaa homman? 381 00:30:59,843 --> 00:31:02,283 -Odota soittoani. -Onnea matkaan. 382 00:32:33,603 --> 00:32:35,243 Oletko varma, ettei juna tule? 383 00:32:36,083 --> 00:32:37,683 90-prosenttisen varma. 384 00:32:39,483 --> 00:32:40,483 Vielä vähän matkaa. 385 00:33:00,043 --> 00:33:01,443 Odottakaa. 386 00:33:01,523 --> 00:33:02,763 Kuuletteko tuon? 387 00:33:07,003 --> 00:33:08,563 Vartijoita. Kaksi. 388 00:33:11,123 --> 00:33:13,363 Selvä. Konstaapeli, Muskeli, teidän vuoronne. 389 00:33:36,643 --> 00:33:37,763 Hei. 390 00:33:41,163 --> 00:33:44,123 -Kuka siellä? -Paska. 391 00:33:44,763 --> 00:33:47,443 Helvetin valo. Sattuu. 392 00:33:47,523 --> 00:33:50,043 Onko tämä parkkipaikka? En ymmärrä. 393 00:33:50,123 --> 00:33:52,283 Kuka helvetti sinä olet? Et saisi olla täällä. 394 00:33:52,363 --> 00:33:56,603 Taidan olla vähän eksyksissä. 395 00:33:56,683 --> 00:33:58,723 -Eksyksissä? Hän on kännissä. -Voi paska. 396 00:33:58,803 --> 00:34:00,803 Sinun pitää lähteä heti. 397 00:34:00,883 --> 00:34:02,563 -Onko tämä hotelli? -Ei. 398 00:34:02,643 --> 00:34:05,523 Tiedätkö, missä hotelli on? 399 00:34:05,603 --> 00:34:06,603 Hei! 400 00:34:07,963 --> 00:34:08,963 Hei! 401 00:34:10,643 --> 00:34:11,643 Onko hän loukkaantunut? 402 00:34:22,683 --> 00:34:24,003 -Oletko kunnossa? -Olen. 403 00:34:25,083 --> 00:34:26,403 Kiitos. 404 00:34:27,163 --> 00:34:28,923 Auta minut ulos tästä mekosta. 405 00:34:35,603 --> 00:34:36,603 Tule. 406 00:34:36,683 --> 00:34:43,683 BRITISH MUSEUM -ASEMA 407 00:34:50,763 --> 00:34:55,083 RAYMONDIN VEHNÄNELIÖT 408 00:34:55,163 --> 00:34:57,643 -Siinäkö kaikki? -On. Azar! 409 00:35:01,483 --> 00:35:05,123 Kulman takana on käytävä, joka johtaa turva-asemalle. 410 00:35:05,203 --> 00:35:07,363 Murtaudu sisään ja aktivoi hissit, jotta pääsemme ulos. 411 00:35:07,443 --> 00:35:09,043 Selvä. Onnistuu. 412 00:35:09,123 --> 00:35:10,123 Konstaapeli. 413 00:35:10,803 --> 00:35:13,403 RAYMONDIN VEHNÄLINJAT 414 00:35:15,403 --> 00:35:16,403 Mene hänen mukaansa. 415 00:35:17,403 --> 00:35:18,403 Onnea matkaan. 416 00:35:23,123 --> 00:35:25,243 RAYMONDIN VEHNÄLINJAT 417 00:36:20,683 --> 00:36:23,923 LIPUT 418 00:36:24,003 --> 00:36:31,003 LIPUT KELTAISET LIPUT 419 00:36:33,603 --> 00:36:36,443 LIPUT 420 00:36:49,843 --> 00:36:52,923 Sytytin sanoi, että se on lipunmyyntihallissa, eikö? 421 00:36:53,003 --> 00:36:54,443 Missä se on? 422 00:36:54,523 --> 00:36:55,523 En tiedä. 423 00:36:56,523 --> 00:36:57,523 Auta etsimään. 424 00:37:26,923 --> 00:37:28,723 Ehkä Sytytin erehtyi. 425 00:37:28,803 --> 00:37:29,843 SAVUKKEITA 426 00:37:31,723 --> 00:37:33,363 -Missä helvetissä se on? -Dianne. 427 00:37:45,323 --> 00:37:51,163 SAVUKKEITA 428 00:37:51,243 --> 00:37:52,243 Odota. 429 00:37:54,603 --> 00:37:55,643 SAVUKKEITA 430 00:38:09,603 --> 00:38:10,603 Laatikko. 431 00:38:15,123 --> 00:38:16,283 SYÖTÄ AVAIN 432 00:38:25,883 --> 00:38:27,363 Anna se minulle. 433 00:38:28,523 --> 00:38:30,723 Anna avain. 434 00:38:30,803 --> 00:38:32,283 Mitä helvettiä sinä teet? 435 00:38:40,283 --> 00:38:42,003 -Anna avain! -En. 436 00:38:48,203 --> 00:38:50,163 Mitä helvettiä, Muskeli? 437 00:38:50,243 --> 00:38:51,563 Anna avain. 438 00:38:51,643 --> 00:38:53,883 Mitä luuletkin tekeväsi, se on virhe. 439 00:38:55,043 --> 00:38:57,363 David! Kuuntele minua. 440 00:38:57,443 --> 00:38:58,603 Anna se takaisin. 441 00:38:58,683 --> 00:39:02,043 Anna avain takaisin. Tämä ei auta sinua! 442 00:39:02,123 --> 00:39:04,963 -Voimme tehdä sopimuksen. -Ei. 443 00:39:06,243 --> 00:39:07,923 Ei enää sopimuksia. 444 00:39:08,003 --> 00:39:10,523 Teen sen, mitä on pakko pelastaakseni perheeni. 445 00:39:12,003 --> 00:39:13,243 Sulje silmäsi, Dianne. 446 00:39:15,723 --> 00:39:16,963 En. 447 00:39:18,003 --> 00:39:19,283 Sulje ne. 448 00:39:20,283 --> 00:39:21,283 En. 449 00:39:24,723 --> 00:39:25,883 Ole kiltti. 450 00:39:26,803 --> 00:39:29,203 Sulje silmäsi. 451 00:39:29,283 --> 00:39:32,843 Jos aiot tappaa minut, aion katsoa, kun teet sen. 452 00:39:40,163 --> 00:39:41,403 Hawkes. 453 00:39:41,483 --> 00:39:43,523 Sain sen, Hawkes. 454 00:39:43,603 --> 00:39:45,083 Hän sai sinut. 455 00:39:45,163 --> 00:39:47,843 Hawkes, olemme täällä! Lipunmyyntihallissa! Hawkes! 456 00:39:47,923 --> 00:39:52,003 Ole kiltti, älä. David, älä. Älä anna hänen voittaa. 457 00:39:52,083 --> 00:39:53,083 Ota edes rahat. 458 00:39:53,163 --> 00:39:55,243 -Ota edes rahat! -Pudota aseesi! 459 00:39:56,283 --> 00:39:58,403 Olen pahoillani, Dianne. En voinut muuta. 460 00:39:58,483 --> 00:40:00,403 Kädet ylös! 461 00:40:00,483 --> 00:40:02,163 -Älä liiku. -Irti minusta! 462 00:40:02,243 --> 00:40:04,203 -Irti minusta! -Pysy siinä! 463 00:40:04,283 --> 00:40:05,763 Pysy paikallasi! 464 00:40:05,843 --> 00:40:08,763 Mitä sinä teit? David, mitä helvettiä sinä teit minulle? 465 00:40:08,843 --> 00:40:10,083 Pidä kädet ylhäällä! 466 00:40:11,283 --> 00:40:12,723 Sinä. Tuolla. 467 00:40:12,803 --> 00:40:14,643 Johdit meidät ansaan. 468 00:40:14,723 --> 00:40:16,883 Mitä varten? 469 00:40:16,963 --> 00:40:17,963 Liikettä. 470 00:40:22,403 --> 00:40:24,523 Polvillenne. Kädet pään taakse. 471 00:40:43,243 --> 00:40:45,483 Dianne Harewood. 472 00:40:46,403 --> 00:40:47,523 Tässä sinä olet. 473 00:40:49,163 --> 00:40:51,363 Minulla on jotain sinulle kuuluvaa. 474 00:41:00,283 --> 00:41:03,283 Kesti jonkin aikaa selvittää, kuka olet. 475 00:41:03,363 --> 00:41:07,883 Sisaresi Marianne. Naimisissa, sukunimi Brennan. 476 00:41:07,963 --> 00:41:09,403 Olenko oikeassa? 477 00:41:11,043 --> 00:41:12,883 En ole syyllinen hänen kuolemaansa. 478 00:41:12,963 --> 00:41:14,563 Se oli vain yhtälö. 479 00:41:17,283 --> 00:41:21,283 Takaisinveto olisi häirinnyt tuhansia ihmisiä - 480 00:41:21,363 --> 00:41:24,763 -ja vienyt satoja työpaikkoja. -Siskontyttäreni oli yhdeksän vuotias. 481 00:41:24,843 --> 00:41:27,163 Se on tragedia. 482 00:41:29,523 --> 00:41:32,603 Mutta kerrohan, rakas Dianne. 483 00:41:32,683 --> 00:41:34,523 Kuinka moni on kuollut, 484 00:41:34,603 --> 00:41:37,483 koska he tulivat sen tielle, mitä halusit tehdä? 485 00:41:40,323 --> 00:41:42,003 En ole tappanut lasta. 486 00:41:42,083 --> 00:41:45,083 En minäkään tahallani. 487 00:41:45,163 --> 00:41:48,443 Toisin kuin sinä, en ole tappanut ketään tahallani. 488 00:41:48,523 --> 00:41:50,123 Vaikka et vetänyt liipaisimesta, 489 00:41:50,203 --> 00:41:52,563 -se ei tarkoita, ettet ole murhaaja. -Riittää. 490 00:41:55,603 --> 00:41:58,523 Niin, sinä. Onko sinulla se? Onko sinulla avain? 491 00:41:58,603 --> 00:42:00,363 -On. -Jos sinulla on se, 492 00:42:00,443 --> 00:42:04,643 miksi helvetissä hän on yhä elossa? 493 00:42:04,723 --> 00:42:07,323 Meillä oli sopimus, David. 494 00:42:07,403 --> 00:42:08,443 Missä se on? 495 00:42:09,883 --> 00:42:11,923 -Missä se on? -Se on taskussani. 496 00:42:12,003 --> 00:42:13,603 David, hän tappaa sinut. 497 00:42:15,283 --> 00:42:16,283 Se on takataskussani. 498 00:42:16,363 --> 00:42:19,163 Nopsasti nyt. Ota se esille. Anna se minulle. 499 00:42:19,243 --> 00:42:22,763 David, älä tee tätä. Ole kiltti. 500 00:42:22,843 --> 00:42:26,683 Älä anna hänelle, mitä hän haluaa. David, älä tee tätä. 501 00:42:42,323 --> 00:42:44,523 Katso tätä, Dianne. 502 00:42:44,603 --> 00:42:48,483 Tein töitä rahojen eteen. Ansaitsin ne. 503 00:42:48,563 --> 00:42:53,643 En varastanut tai huijannut. Ansaitsin ne. 504 00:43:04,403 --> 00:43:07,083 Missä se on? Missä se saatanan avain on? 505 00:43:10,723 --> 00:43:12,163 Laskekaa aseenne! 506 00:43:12,243 --> 00:43:14,923 Laskekaa ne saatanan aseet maahan heti! 507 00:43:15,003 --> 00:43:16,963 Heti! 508 00:43:17,043 --> 00:43:18,563 Lopettakaa ampuminen! 509 00:43:20,963 --> 00:43:24,203 Nyt saatana käsket heidän laskea ne helvetin aseet maahan. 510 00:43:24,283 --> 00:43:25,603 Tai tapan sinut, helvetti. 511 00:43:25,683 --> 00:43:28,843 Ymmärrätkö? Tapan sinut! Tee se nyt! 512 00:43:28,923 --> 00:43:30,483 Ennen kolmea sekuntia. 513 00:43:30,563 --> 00:43:34,483 -Yksi, kaksi… -Ei! Odota! Pudottakaa aseenne! 514 00:43:35,443 --> 00:43:38,363 Laskekaa ne helvetin aseet! Laskekaa ne lattialle. 515 00:43:38,443 --> 00:43:39,843 Tehkää se! 516 00:43:40,963 --> 00:43:42,643 Kaikki maahan heti. 517 00:43:43,683 --> 00:43:48,483 -Kaikki maahan heti! -Totelkaa häntä. 518 00:43:48,563 --> 00:43:49,683 Mene maahan. 519 00:43:53,043 --> 00:43:54,443 Pitäisikö heidät sitoa? 520 00:43:54,523 --> 00:43:57,603 Tehkää niin. Ottakaa heidän aseensa. Sitokaa heidät. 521 00:44:03,323 --> 00:44:04,483 Kutsu heidät pois. 522 00:44:04,563 --> 00:44:06,843 Kutsu perheeni jahtaajat pois. 523 00:44:08,083 --> 00:44:10,603 Jos annat avaimen. 524 00:44:10,683 --> 00:44:12,483 Haista paska. Sinä! 525 00:44:12,563 --> 00:44:14,323 Meedionainen! Kutsu heidät pois! 526 00:44:15,763 --> 00:44:18,723 Kuunnelkaa minua! Kutsukaa heidät pois! 527 00:44:18,803 --> 00:44:22,243 Voi helvetti! 528 00:44:28,963 --> 00:44:30,403 Dianne, tule tänne. 529 00:44:31,203 --> 00:44:32,883 Tule nyt saatana tänne! 530 00:44:34,683 --> 00:44:36,923 Sido hänen kätensä. 531 00:44:38,123 --> 00:44:39,243 Dianne, ole kiltti. 532 00:44:40,203 --> 00:44:42,883 Me aloitimme tämän. Viedään se loppuun. 533 00:44:42,963 --> 00:44:45,483 Tule. Auta minua viemään se loppuun. 534 00:44:53,483 --> 00:44:56,203 -Älä liiku. -David, kuuntele. 535 00:44:57,403 --> 00:44:59,123 -Ole hiljaa. -David. 536 00:44:59,203 --> 00:45:00,603 Kuuntele minua. Kuuntele. 537 00:45:02,323 --> 00:45:05,163 Haluatko, että kutsun heidät pois perheesi kimpusta? 538 00:45:05,243 --> 00:45:07,403 Mutta haluat rahaa? Kaikki haluavat rahaa. 539 00:45:07,483 --> 00:45:12,683 Voin saada rahaa satamaan päällesi. Laatikossa on yli viisi miljardia. 540 00:45:13,803 --> 00:45:14,803 Azar! 541 00:45:18,603 --> 00:45:20,683 Jos hän liikkuu, 542 00:45:20,763 --> 00:45:21,763 tapa hänet. 543 00:45:22,843 --> 00:45:23,843 Mielelläni. 544 00:45:30,403 --> 00:45:32,163 Missä se on? 545 00:45:32,243 --> 00:45:33,443 David, missä avain on? 546 00:45:35,803 --> 00:45:37,763 Sanoit, että hoidetaan tämä loppuun. 547 00:45:37,843 --> 00:45:39,523 Tehdään se, mitä varten tulimme. 548 00:45:40,523 --> 00:45:41,923 Otetaan hänen rahansa. 549 00:45:48,123 --> 00:45:50,163 Hyvä on. Anna ne minulle. 550 00:45:53,323 --> 00:45:54,323 Anna nyt. 551 00:45:55,403 --> 00:45:58,323 -Ei! -Ei! 552 00:45:58,403 --> 00:46:00,843 Minulla on kaikki siellä! Ei! 553 00:46:01,683 --> 00:46:03,523 Nyt kukaan ei saa laatikkoa auki. 554 00:46:03,603 --> 00:46:05,243 -Tiedän. -Siellä oli miljardeja! 555 00:46:05,323 --> 00:46:07,443 Kenelläkään ei pitäisi olla niin paljon rahaa. 556 00:46:07,523 --> 00:46:08,843 Liika raha on myrkkyä. 557 00:46:11,203 --> 00:46:12,283 Hän on nyt köyhä. 558 00:46:15,123 --> 00:46:16,363 Sait, mitä halusit. 559 00:46:18,203 --> 00:46:19,403 Se on siis ohi. 560 00:46:20,443 --> 00:46:21,443 Vai mitä? 561 00:46:33,843 --> 00:46:36,083 Ole kiltti. 562 00:46:37,043 --> 00:46:39,723 Siskontyttäreni nimi oli Charlotte. 563 00:46:39,803 --> 00:46:41,003 Charlotte Brennan. 564 00:46:42,083 --> 00:46:43,123 Sano se. 565 00:46:44,043 --> 00:46:45,283 Sano hänen nimensä. 566 00:46:46,403 --> 00:46:47,523 Charlot… 567 00:46:53,043 --> 00:46:55,443 Sinun vuorosi. 568 00:46:55,523 --> 00:46:57,483 Ei, odota. 569 00:46:57,563 --> 00:47:01,083 Voin kutsua heidät pois, kuten hän pyysi. Voin kutsua kaikki pois. 570 00:47:01,163 --> 00:47:03,843 Emme ole uskollisia Hawkesille. Hän ei ole maksanut kuukausiin. 571 00:47:03,923 --> 00:47:08,363 Ei minulle, ei heille, ei kenellekään. Voin auttaa. 572 00:47:08,443 --> 00:47:09,763 Anna hänen tehdä se. 573 00:47:11,563 --> 00:47:12,683 Minun on oltava varma. 574 00:47:16,683 --> 00:47:17,763 Niin. 575 00:47:18,803 --> 00:47:20,923 Jos haluat, voin soittaa saman tien. 576 00:47:22,763 --> 00:47:24,843 -Tee se. -Hyvä on. 577 00:47:29,003 --> 00:47:30,603 Minä tässä. 578 00:47:30,683 --> 00:47:33,403 Minä tässä. Perääntykää heti. 579 00:47:34,523 --> 00:47:35,523 Onko selvä? 580 00:47:36,803 --> 00:47:37,803 Selvä. 581 00:47:39,883 --> 00:47:40,883 Hyvästi, Dianne. 582 00:47:42,203 --> 00:47:43,203 Hyvästi, Muskeli. 583 00:47:47,163 --> 00:47:48,843 Tuletko? 584 00:47:48,923 --> 00:47:49,923 Tulen. 585 00:47:51,243 --> 00:47:52,243 Azar. 586 00:47:58,123 --> 00:47:59,163 Mitä? 587 00:47:59,243 --> 00:48:03,483 Mietin vain, etten kertonut sinulle nimeäni. 588 00:48:03,563 --> 00:48:04,563 Mikä se on? 589 00:48:05,803 --> 00:48:08,043 -Se on… -Ei! 590 00:48:08,123 --> 00:48:10,883 Konstaapeli! 591 00:48:10,963 --> 00:48:13,923 Ei! Konstaapeli! Helvetti. 592 00:48:14,003 --> 00:48:16,923 Mitä sinä teit, Azar? Mitä helvettiä sinä teit? 593 00:48:17,003 --> 00:48:18,003 Isäni. 594 00:48:19,523 --> 00:48:21,403 Isoisäni. 595 00:48:21,483 --> 00:48:23,123 Hän petti heidät molemmat. 596 00:49:07,723 --> 00:49:10,203 HISSI ULOS 597 00:50:39,203 --> 00:50:43,643 MARIANNE BRENNAN OMAA SUKUA HAREWOOD 598 00:51:19,323 --> 00:51:21,643 Odota. Sen sijaan, että yrittäisit hidastaa… 599 00:51:21,723 --> 00:51:23,283 KANADA 600 00:51:23,363 --> 00:51:26,083 Kokeile ajaa supernopeasti. Tosi terävästi. 601 00:51:30,443 --> 00:51:31,603 Se jää aina mutkaan. 602 00:51:31,683 --> 00:51:34,963 Miten pääsit sinne viimeksi? Pääsitkö sinne… 603 00:51:35,923 --> 00:51:39,003 -Sitten pitää… -Ja sitten tuo. 604 00:51:39,083 --> 00:51:41,083 No niin, seuraava. 605 00:51:41,843 --> 00:51:42,843 Tämä on se, joka… 606 00:51:48,683 --> 00:51:49,683 Haloo? 607 00:51:53,363 --> 00:51:54,363 Haloo? 608 00:51:56,363 --> 00:51:57,363 Hei. 609 00:52:00,683 --> 00:52:01,683 Joe? 610 00:52:03,123 --> 00:52:04,203 Minä tässä. 611 00:52:06,363 --> 00:52:07,363 Luojan kiitos. 612 00:52:08,563 --> 00:52:09,563 Oletko kunnossa? 613 00:52:10,603 --> 00:52:11,603 Olen. 614 00:52:13,563 --> 00:52:14,603 Se on ohi. 615 00:52:15,403 --> 00:52:16,403 Olemme turvassa. 616 00:52:16,483 --> 00:52:18,443 -Oikeastiko? -Oikeasti. 617 00:52:18,523 --> 00:52:20,083 Korjasin sen, Jules. 618 00:52:20,163 --> 00:52:21,723 Sinä ja lapset olette turvassa. 619 00:52:22,843 --> 00:52:23,843 Lupaan sen. 620 00:52:26,323 --> 00:52:27,323 Helvetti. 621 00:52:28,283 --> 00:52:29,283 Voi luoja. 622 00:52:32,683 --> 00:52:33,683 Missä olet? 623 00:52:36,763 --> 00:52:37,763 Ulkona. 624 00:52:39,963 --> 00:52:40,963 Missä ulkona? 625 00:52:43,043 --> 00:52:44,363 Täällä ulkona. 626 00:52:46,203 --> 00:52:47,723 Näen sinut. 627 00:52:47,803 --> 00:52:48,803 Käänny ympäri. 628 00:52:53,963 --> 00:52:55,883 Jessus. Kauanko olet seissyt siinä? 629 00:52:57,123 --> 00:52:58,123 Jonkin aikaa. 630 00:52:59,763 --> 00:53:02,283 En ollut varma, pitäisikö tulla sisään. 631 00:53:03,843 --> 00:53:04,883 Haluatko, että tulen ulos? 632 00:53:08,123 --> 00:53:09,123 Haluatko tulla ulos? 633 00:53:12,683 --> 00:53:13,683 Haluan. 634 00:53:15,683 --> 00:53:16,683 Luulen niin. 635 00:53:20,043 --> 00:53:21,043 Selvä. 636 00:53:28,723 --> 00:53:32,163 Frankie, pidä huolta Budista. Vien vain roskat ulos. 637 00:53:32,243 --> 00:53:33,243 Sitten liikkeelle. 638 00:53:50,523 --> 00:53:52,083 Voin lähteä, jos haluat. 639 00:53:53,563 --> 00:53:55,323 -Jos haluat, että lähden… -En halua. 640 00:54:03,003 --> 00:54:04,083 Se on kiva paikka. 641 00:54:05,603 --> 00:54:06,723 Valitsit kivan paikan. 642 00:54:07,883 --> 00:54:10,403 Luulin, että vihaisit sitä. Se on niin syrjässä. 643 00:54:11,483 --> 00:54:13,123 Niin. 644 00:54:13,203 --> 00:54:14,243 Mutta se on kaunis. 645 00:54:15,603 --> 00:54:17,203 Ja lapset pitävät näistä puista. 646 00:54:21,843 --> 00:54:22,843 Olen pahoillani. 647 00:54:25,843 --> 00:54:26,923 Anteeksi, että valehtelin. 648 00:54:29,363 --> 00:54:31,043 Olen pahoillani siitä, mitä olet kokenut. 649 00:54:32,603 --> 00:54:33,603 Olen pahoillani. 650 00:54:36,523 --> 00:54:37,523 Kuuntele. 651 00:54:38,923 --> 00:54:40,283 Tulin sanomaan, että kaikki on hyvin. 652 00:54:42,083 --> 00:54:43,923 Voit jatkaa elämääsi. Etsi joku muu. 653 00:54:44,003 --> 00:54:45,683 Joku… 654 00:54:45,763 --> 00:54:47,363 Joku parempi. Ei hätää. 655 00:54:50,163 --> 00:54:51,163 Niinkö? 656 00:54:52,523 --> 00:54:53,523 Niin. 657 00:54:54,243 --> 00:54:55,883 Anna minun mennä, Jules. 658 00:54:58,763 --> 00:55:00,843 Se on oikein. 659 00:55:01,643 --> 00:55:02,723 Se on oikein. 660 00:55:07,323 --> 00:55:08,323 Ehkä olet oikeassa. 661 00:55:11,043 --> 00:55:12,203 Mutta mitä sinä haluat? 662 00:55:14,043 --> 00:55:15,323 Ei se, mikä on oikein. 663 00:55:17,083 --> 00:55:18,403 Kerro, mitä haluat. 664 00:55:21,043 --> 00:55:22,043 Minä haluan… 665 00:55:28,523 --> 00:55:29,843 Haluan kanssasi naimisiin. 666 00:55:31,923 --> 00:55:33,563 Haluan olla isä niille lapsille. 667 00:55:42,243 --> 00:55:43,243 Sitä minä haluan. 668 00:55:45,923 --> 00:55:46,923 Selvä. 669 00:55:49,403 --> 00:55:50,403 No sitten. 670 00:56:02,683 --> 00:56:03,683 Mitä nyt? 671 00:58:25,963 --> 00:58:27,963 Tekstitys: Laura Kähärä