1 00:00:02,443 --> 00:00:03,643 Ik heb een contactpersoon. 2 00:00:03,723 --> 00:00:05,283 Hij brengt m'n geld naar de westkust. 3 00:00:05,363 --> 00:00:07,163 -Gebruik jij hem. -Zeker weten? 4 00:00:07,243 --> 00:00:09,683 Ja, je hebt m'n leven gered, David. 5 00:00:09,763 --> 00:00:11,803 Wat heb je gedaan, Joe? 6 00:00:11,883 --> 00:00:13,363 Ik heb iets slechts gedaan. 7 00:00:14,283 --> 00:00:15,643 Dat ga ik ongedaan maken. 8 00:00:16,603 --> 00:00:18,203 Zeg hun naam, Malek. 9 00:00:20,083 --> 00:00:21,203 Val dood. 10 00:00:21,283 --> 00:00:22,603 Het is m'n vader. 11 00:00:22,683 --> 00:00:24,003 Azar? Geef me de telefoon. 12 00:00:24,083 --> 00:00:26,243 -Wees stil. -Ik zie je daar. 13 00:00:26,323 --> 00:00:30,283 Het spijt me, Azar. We zullen Dianne vinden en de daders pakken. 14 00:00:31,963 --> 00:00:34,563 Je gaat onderduiken in Canada. Zet de gps aan. 15 00:00:34,643 --> 00:00:37,963 Er staat een adres in, Nog steeds hier. Zorg dat je niet wordt gevolgd. 16 00:00:38,043 --> 00:00:40,003 Ik weet niet wanneer ik je weer spreek. Ik hou van je. 17 00:00:42,043 --> 00:00:43,363 Ik hou van je. 18 00:00:43,443 --> 00:00:47,603 Dit is Lont. Korporaal Robert Yates. Lont en Rechterhand kenden elkaar. 19 00:00:47,683 --> 00:00:49,683 Lont kende Dianne van voor de klus. 20 00:00:49,763 --> 00:00:52,843 -Lont is een vertrouweling. -Kijk jij rond in het huis. 21 00:00:52,923 --> 00:00:54,523 Ik ga die gebouwen bekijken. 22 00:00:55,363 --> 00:00:56,363 Lont. 23 00:00:56,443 --> 00:00:58,323 -Laat je wapen vallen. Nu. -Blijf waar je bent. 24 00:00:58,403 --> 00:00:59,923 -Blijf waar je bent. -Handen omhoog. 25 00:01:00,003 --> 00:01:01,803 -Wat was dat? -David? 26 00:01:01,883 --> 00:01:03,683 -Dat is z'n wapen. -We moeten gaan. 27 00:01:03,763 --> 00:01:06,603 -We moeten eens praten. -Wie ben jij? 28 00:01:06,683 --> 00:01:07,883 De man die je hebt bestolen. 29 00:01:07,963 --> 00:01:09,883 Je wilt vandaag toch niet sterven? 30 00:01:09,963 --> 00:01:12,283 -Je familie moet ook leven. -Wat wil je? 31 00:01:12,363 --> 00:01:14,563 Ik wil dat je Dianne Harewood doodt. 32 00:01:14,643 --> 00:01:18,363 Ze heeft iets wat ik nodig heb. Ze stal het van me. 33 00:01:18,443 --> 00:01:21,723 -De sleutel. -We moeten zorgen dat ze hem opgeeft. 34 00:01:21,803 --> 00:01:23,683 Je keuze is heel simpel, David. 35 00:01:23,763 --> 00:01:26,083 Je leven en je familie verliezen. 36 00:01:26,163 --> 00:01:28,203 Of jezelf zijn en ze redden. 37 00:01:28,283 --> 00:01:30,003 Ik vermoord wie je maar wilt. 38 00:01:36,723 --> 00:01:40,363 LAS VEGAS, VS 39 00:01:49,523 --> 00:01:53,443 24 UUR NA DE OVERVAL 40 00:02:00,483 --> 00:02:03,483 NATIONALE CONFERENTIE 41 00:02:14,923 --> 00:02:16,123 Pardon. 42 00:02:17,443 --> 00:02:18,523 Mag ik hier zitten? 43 00:02:19,603 --> 00:02:20,603 Natuurlijk. 44 00:02:21,523 --> 00:02:22,923 -Ga je gang. -Bedankt. 45 00:02:31,683 --> 00:02:33,003 Lange dag? 46 00:02:34,163 --> 00:02:35,163 Ja. 47 00:02:35,243 --> 00:02:37,403 De wereld is gestoord. 48 00:02:37,483 --> 00:02:38,603 Meer dan je denkt. 49 00:02:40,883 --> 00:02:44,203 Volgens mij heb je nog een borrel nodig. 50 00:02:49,123 --> 00:02:51,003 Echt? Ja, dat is waar. 51 00:02:51,923 --> 00:02:53,843 Pardon. 52 00:02:53,923 --> 00:02:56,083 -Ik trakteer hem op een drankje. -O, nee. 53 00:02:56,163 --> 00:02:57,883 -Ik betaal. Het is niet nodig. -Nee. Niet doen. 54 00:02:57,963 --> 00:03:00,683 Ik betaal wel. Echt. Ik ben net betaald, dus... 55 00:03:00,763 --> 00:03:02,523 Oké. 56 00:03:02,603 --> 00:03:06,363 Ik wil nog een rum-cola en... 57 00:03:08,763 --> 00:03:11,043 En een rum-cola? Bedankt. 58 00:03:17,483 --> 00:03:19,163 Joseph Petrus? 59 00:03:22,563 --> 00:03:23,803 Dat is een goede naam. 60 00:03:26,523 --> 00:03:28,403 Julian. Jules. 61 00:03:29,683 --> 00:03:30,683 Hoi. 62 00:03:32,163 --> 00:03:33,323 Hoi. 63 00:03:36,563 --> 00:03:39,843 Ben je hier voor de conferentie? 64 00:03:41,243 --> 00:03:43,043 WELKOM GEANNULEERD WEGENS CORONA 65 00:03:44,283 --> 00:03:46,683 Nee, ik... 66 00:03:48,123 --> 00:03:50,723 -Ik ben hier gewoon. -O, oké. 67 00:03:53,883 --> 00:03:55,003 Het is geannuleerd. 68 00:03:56,283 --> 00:03:58,043 De conferentie. 69 00:03:58,123 --> 00:04:01,683 Toen ik vertrok, ging het door. Toen ik aankwam, annuleerden ze het. 70 00:04:01,763 --> 00:04:03,763 -Ja? -Ja. 71 00:04:05,403 --> 00:04:06,603 En ik ben hier gewoon. 72 00:04:07,723 --> 00:04:09,043 Zonder doel. 73 00:04:11,123 --> 00:04:12,283 Niets te doen. 74 00:04:14,163 --> 00:04:16,283 Je vindt vast wel iets om je te vermaken. 75 00:04:17,563 --> 00:04:18,803 Ja. 76 00:04:19,603 --> 00:04:20,763 Ik hoop het. 77 00:04:23,523 --> 00:04:24,643 Heren. 78 00:04:24,723 --> 00:04:25,803 Bedankt. 79 00:04:37,203 --> 00:04:38,683 Is het Joseph? 80 00:04:40,483 --> 00:04:41,723 Of ben je een Joe? 81 00:04:44,603 --> 00:04:45,723 Ik ben een Joe. 82 00:04:48,923 --> 00:04:50,443 Leuk je te ontmoeten, Joe. 83 00:04:56,443 --> 00:04:57,443 Op dit overleven. 84 00:05:12,643 --> 00:05:15,243 De vraag was: zit er een rat in Ratatouille? 85 00:05:15,323 --> 00:05:18,603 Ik zei: 'Ja.' Ze zei: 'Nee.' Maar toen spreidde ze haar benen. 86 00:05:18,683 --> 00:05:19,763 De deur vloog open... 87 00:05:19,843 --> 00:05:23,603 ...en ik begon te hoesten als een varken op een peperfestival. 88 00:05:23,683 --> 00:05:24,883 Het is echt gebeurd. 89 00:05:27,523 --> 00:05:28,843 Ik heb hoge nood. 90 00:05:29,843 --> 00:05:31,403 Niemand iets interessants doen. 91 00:05:33,483 --> 00:05:37,243 TWEE MAANDEN NA DE OVERVAL 92 00:06:01,723 --> 00:06:05,163 Ken je de man die al z'n geld in een kist stopte... 93 00:06:05,243 --> 00:06:06,723 ...en de sleutel kwijtraakte? 94 00:06:08,643 --> 00:06:12,283 Er staat een zeer capabele man voor de deur. 95 00:06:12,363 --> 00:06:13,443 Ik kan gillen. 96 00:06:13,523 --> 00:06:16,123 Gil en ik schiet een kogel door je hoofd. 97 00:06:18,323 --> 00:06:19,403 Draai je om. 98 00:06:19,483 --> 00:06:22,203 Mag ik schudden en ritsen, of moeten we snel zijn? 99 00:06:22,283 --> 00:06:23,363 Berg hem op. 100 00:06:30,003 --> 00:06:31,963 Het moet frustrerend zijn. 101 00:06:32,043 --> 00:06:34,363 Al je geld zit in die kist. 102 00:06:34,443 --> 00:06:38,723 Maar zonder de code, zonder de sleutel, kun je er niet bij. 103 00:06:39,763 --> 00:06:41,443 Wie ben jij? 104 00:06:41,523 --> 00:06:43,683 Ik ben de vrouw die je heeft bestolen. 105 00:06:45,203 --> 00:06:48,123 Het moet zo'n goed idee hebben geleken... 106 00:06:48,203 --> 00:06:50,203 ...om alles in cryptovaluta te stoppen. 107 00:06:50,283 --> 00:06:52,723 Een elegante manier om pottenkijkers te vermijden. 108 00:06:52,803 --> 00:06:54,603 -Waar is het? -Vraagje. 109 00:06:54,683 --> 00:06:58,123 Nu je niet bij je geld kunt, waar leef je van? 110 00:06:58,203 --> 00:07:00,403 Verkoop je je panden? 111 00:07:00,483 --> 00:07:02,003 Leen je? 112 00:07:02,083 --> 00:07:04,443 Hoeveel schulden heb je al? 113 00:07:04,523 --> 00:07:06,883 Waar is m'n sleutel? 114 00:07:06,963 --> 00:07:11,763 Hoezo? Wil je hem terug? Als je hem terug wilt, mag je hem hebben. 115 00:07:11,843 --> 00:07:14,763 Maar eerst moet je aan de wereld toegeven wie je echt bent. 116 00:07:15,683 --> 00:07:19,883 Toegeven dat je een profiteur, een manipulator en een crimineel bent. 117 00:07:20,803 --> 00:07:22,243 Waar heb je het over? 118 00:07:22,323 --> 00:07:26,003 Geef toe wat je hebt aangericht, de levens die je hebt verwoest. 119 00:07:26,083 --> 00:07:30,563 Neem ontslag uit elke positie die je bekleedt. En bied je excuses aan. 120 00:07:30,643 --> 00:07:33,003 -Excuses waarvoor? -Je weet wat je hebt gedaan. 121 00:07:33,083 --> 00:07:36,003 -Je weet wie je bent. -Wat betekent dat? 122 00:07:36,083 --> 00:07:38,003 Ik weet wie je bent. 123 00:07:39,283 --> 00:07:44,083 Zonder de kist is de sleutel waardeloos. 124 00:07:44,163 --> 00:07:48,083 Maar zonder de sleutel blijft de kist voorgoed gesloten. 125 00:07:49,203 --> 00:07:51,643 Al dat geld kan net zo goed niet bestaan. 126 00:07:55,323 --> 00:07:57,283 Wat wil je? 127 00:07:57,363 --> 00:07:59,363 Je hebt een simpele keuze. 128 00:07:59,443 --> 00:08:03,083 Je kunt je reputatie houden of je fortuin. 129 00:08:03,163 --> 00:08:05,043 Maar niet allebei. 130 00:08:05,123 --> 00:08:06,563 Nee. 131 00:08:06,643 --> 00:08:08,203 Wie denk je wel dat je bent? 132 00:08:08,283 --> 00:08:12,283 Iemand als jij bedreigt niet iemand als ik. 133 00:08:13,363 --> 00:08:16,203 Geef me m'n sleutel terug of ik kom achter je aan. 134 00:08:17,443 --> 00:08:19,123 Ik maak je kapot. 135 00:08:21,043 --> 00:08:23,163 Niet als ik jou eerst kapot maak. 136 00:08:25,563 --> 00:08:28,323 Draai je om, Vincent. 137 00:08:29,723 --> 00:08:30,923 Draai je om. 138 00:09:04,883 --> 00:09:08,803 NU 139 00:09:09,803 --> 00:09:12,683 Begrijp je het teken? 140 00:09:12,763 --> 00:09:15,843 Harewoods teken. Begrijp je hoe het werkt? 141 00:09:15,923 --> 00:09:18,843 Waar je het moet achterlaten? Waar je haar moet ontmoeten? 142 00:09:18,923 --> 00:09:20,523 -Ik weet het nog. -Ja? 143 00:09:20,603 --> 00:09:22,243 -Zeker weten? -Ik begrijp het. 144 00:09:26,803 --> 00:09:28,563 Ik heb een wapen nodig. 145 00:09:28,643 --> 00:09:31,403 Als ik Dianne moet doden, heb ik een wapen nodig. 146 00:09:34,363 --> 00:09:35,483 Geef hem je wapen. 147 00:09:36,763 --> 00:09:38,203 Geef het aan hem. 148 00:10:24,603 --> 00:10:26,443 Denk eraan, vind haar. 149 00:10:26,523 --> 00:10:29,443 Geef haar de boodschap. Vertel haar de locatie. 150 00:10:29,523 --> 00:10:32,243 Zorg dat ze de sleutel meeneemt. Vermoord haar. 151 00:10:33,603 --> 00:10:37,003 Verpest het niet. Denk aan je familie. 152 00:11:09,483 --> 00:11:10,723 Achteruit. 153 00:11:22,163 --> 00:11:23,363 Doe het gewoon. 154 00:11:43,043 --> 00:11:46,723 UITVERKOOP LAATSTE DAGEN 155 00:13:06,163 --> 00:13:07,403 Ben je gewapend? 156 00:13:08,483 --> 00:13:09,763 Natuurlijk. 157 00:13:09,843 --> 00:13:11,003 Wacht. 158 00:13:21,043 --> 00:13:23,363 -Kom op. -Wacht. 159 00:13:23,443 --> 00:13:26,323 Waar is Dianne? 160 00:13:44,603 --> 00:13:45,883 Jij? 161 00:13:45,963 --> 00:13:47,683 Heb jij het teken gestuurd? 162 00:13:47,763 --> 00:13:49,283 Wat doe je hier, Spierbundel? 163 00:13:53,123 --> 00:13:54,123 Waar is Brein? 164 00:13:54,203 --> 00:13:56,163 Vraag me dat niet. 165 00:13:56,243 --> 00:13:58,603 Vraag me niets. Je hoort in Amerika te zijn. 166 00:13:59,483 --> 00:14:00,723 Je zou je aan de regels houden. 167 00:14:00,803 --> 00:14:02,363 Iemand vermoordt ons. 168 00:14:04,403 --> 00:14:06,123 Iemand vermoordt het hele team. 169 00:14:06,203 --> 00:14:09,483 Daarom is het een heel slecht idee dat je hier bent. 170 00:14:11,443 --> 00:14:12,963 Hoe wist je van het teken? 171 00:14:14,763 --> 00:14:15,763 Van Lont. 172 00:14:17,043 --> 00:14:18,923 Heeft Lont het je verteld? 173 00:14:19,003 --> 00:14:20,363 Hij was stervende, dus ja. 174 00:14:20,443 --> 00:14:21,683 Hij vertelde het. 175 00:14:21,763 --> 00:14:22,763 Is Lont dood? 176 00:14:24,483 --> 00:14:26,763 -Heb je hem gedood? -Nee, de mensen die op ons jagen. 177 00:14:26,843 --> 00:14:27,883 Ze vonden hem. 178 00:14:27,963 --> 00:14:29,443 Ik moet Brein spreken. 179 00:14:33,203 --> 00:14:35,403 Je mag hier niet zijn. Je moet verdwijnen. 180 00:14:35,483 --> 00:14:37,243 Neem geen contact meer met ons op. 181 00:14:37,323 --> 00:14:39,963 Wacht. Ik heb een boodschap. 182 00:14:40,043 --> 00:14:41,723 Lont wilde Dianne een boodschap geven. 183 00:14:41,803 --> 00:14:43,963 -Boodschap? -Ik vertel het haar zelf wel. 184 00:14:44,043 --> 00:14:45,563 Nee, ik geef het wel door. 185 00:14:45,643 --> 00:14:46,723 Ik moet het haar zelf vertellen. 186 00:14:46,803 --> 00:14:48,203 Ze wil het vast horen. 187 00:14:49,083 --> 00:14:50,923 Dat garandeer ik je. 188 00:16:01,043 --> 00:16:02,363 Haal die zak eraf. 189 00:16:06,043 --> 00:16:07,283 Sta op. 190 00:16:18,883 --> 00:16:20,083 Je hebt je haar geknipt. 191 00:16:21,043 --> 00:16:22,243 Staat je goed. 192 00:16:24,603 --> 00:16:26,923 Wat is de boodschap, Spierbundel? 193 00:16:27,003 --> 00:16:28,123 Noem me niet zo. 194 00:16:28,203 --> 00:16:30,883 -Vertel me de boodschap. -Vertel me de waarheid. 195 00:16:32,003 --> 00:16:33,083 Over de klus. 196 00:16:34,363 --> 00:16:35,403 Over de sleutel. 197 00:16:36,683 --> 00:16:38,283 Je hebt ons gebruikt. 198 00:16:39,043 --> 00:16:40,723 -Je hebt ons bespeeld. -Wat is de boodschap? 199 00:16:42,363 --> 00:16:44,683 Ik meen het, Spierbundel. 200 00:16:44,763 --> 00:16:47,243 Zeg het, of ik laat je vermoorden. 201 00:16:54,923 --> 00:16:57,243 Lont wist waar Hawkes de kist verstopte. 202 00:16:59,923 --> 00:17:01,243 Wat betekent dat, Dianne? 203 00:17:03,763 --> 00:17:05,003 Wat is de kist? 204 00:17:06,083 --> 00:17:07,283 Wie is Hawkes? 205 00:17:07,363 --> 00:17:08,963 Zei hij waar? 206 00:17:09,043 --> 00:17:10,843 -Zei Lont waar? -Wie is Hawkes? 207 00:17:10,923 --> 00:17:13,603 -Zeg gewoon waar het is. -Wie is Hawkes? 208 00:17:14,763 --> 00:17:17,843 Als je wilt weten waar de kist is, vertel je de waarheid. 209 00:17:21,443 --> 00:17:23,403 Hawkes is Vincent Hawkes. 210 00:17:24,683 --> 00:17:26,083 Hij is een rijke man. 211 00:17:28,163 --> 00:17:29,843 Het ergste soort rijke man. 212 00:17:30,883 --> 00:17:34,243 Hij was de eigenaar van de Morello-kluis. 213 00:17:34,323 --> 00:17:35,803 Hij stuurde de moordenaar. 214 00:17:35,883 --> 00:17:39,363 Omdat je een sleutel hebt gestolen? 215 00:17:40,523 --> 00:17:42,323 De sleutel is van een kist. 216 00:17:43,003 --> 00:17:44,323 Wat zit erin? 217 00:17:44,403 --> 00:17:48,523 Het enige waar Hawkes om geeft. Z'n geld. Alles. 218 00:17:49,763 --> 00:17:51,163 Het geld uit de kluis... 219 00:17:51,243 --> 00:17:54,403 ...is niets vergeleken met de miljarden in de kist. 220 00:17:54,483 --> 00:17:57,283 Maar zonder sleutel komt hij er niet bij. 221 00:17:57,363 --> 00:18:01,003 De kist is de toegang tot een cryptorekening. De sleutel is de code. 222 00:18:01,083 --> 00:18:04,963 Als ik de kist open, kan ik z'n geld stelen. Alles. 223 00:18:06,443 --> 00:18:08,683 Ik wil dat geld, David. 224 00:18:08,763 --> 00:18:12,843 Als ik dat geld heb, is Hawkes klaar. Dan is het met hem gedaan. 225 00:18:12,923 --> 00:18:15,723 Genoeg gekletst. 226 00:18:15,803 --> 00:18:17,323 Vertel me de locatie. 227 00:18:19,563 --> 00:18:22,603 -Vertel me verdomme de locatie. -Oké. 228 00:18:22,683 --> 00:18:25,843 Ik laat het je zien. Heb je een telefoon? 229 00:18:25,923 --> 00:18:28,003 Geef me je kaart, dan laat ik het zien. 230 00:18:40,803 --> 00:18:42,923 -Daar? -Dat is wat hij zei. 231 00:18:43,963 --> 00:18:45,363 Laten we dit afmaken. 232 00:18:45,443 --> 00:18:48,483 Laten we die kist gaan halen. 233 00:18:48,563 --> 00:18:50,283 -Nu? -Ja. 234 00:18:50,363 --> 00:18:51,883 Jij en ik. Nu meteen. 235 00:18:52,843 --> 00:18:55,283 Wil je hem niet kapotmaken? 236 00:18:55,363 --> 00:18:57,003 Meer dan je weet. 237 00:18:57,083 --> 00:18:59,803 Maar ik heb 48 uur nodig om een team samen te stellen. 238 00:18:59,883 --> 00:19:01,363 Zelfs dat is ambitieus. 239 00:19:06,483 --> 00:19:08,363 Wat? Wat is er mis? 240 00:19:14,203 --> 00:19:15,443 Ik heb een familie. 241 00:19:18,123 --> 00:19:19,923 M'n nieuwe leven in Amerika. 242 00:19:20,803 --> 00:19:24,763 Ik heb een verloofde. Ik heb kinderen. Stiefkinderen. 243 00:19:29,123 --> 00:19:30,363 Ik heb een familie. 244 00:19:32,083 --> 00:19:34,443 Hawkes heeft al mensen gestuurd om ze te pakken. 245 00:19:34,523 --> 00:19:37,083 Mannen hebben 's nachts ingebroken. Ze gingen... 246 00:19:38,083 --> 00:19:40,163 ...de slaapkamer van m'n kinderen in. 247 00:19:40,243 --> 00:19:43,923 Ze moesten vluchten. M'n familie is op de vlucht. 248 00:19:45,443 --> 00:19:48,123 Dianne, ze zijn geen deel van deze wereld. 249 00:19:48,203 --> 00:19:51,003 Ze zijn bang. Ze maken fouten. Ze redden het niet. 250 00:19:52,483 --> 00:19:54,523 Ik heb geen 48 uur. 251 00:19:55,683 --> 00:19:58,683 Alsjeblieft. Het moet eerder. 252 00:20:00,123 --> 00:20:05,363 Ik moet dit nu oplossen. Help me alsjeblieft om dit op te lossen. 253 00:20:12,643 --> 00:20:13,923 Hoeveel kinderen? 254 00:20:14,723 --> 00:20:15,843 Twee. 255 00:20:17,003 --> 00:20:18,283 Een meisje en een jongen. 256 00:20:19,563 --> 00:20:20,723 Elf en zes. 257 00:20:30,523 --> 00:20:31,643 Kom je? 258 00:20:42,603 --> 00:20:46,523 Wat het is met familie, hoe hard we ook proberen... 259 00:20:46,603 --> 00:20:50,683 ...kunnen we ze nooit volledig beschermen tegen de chaos van deze wereld. 260 00:20:50,763 --> 00:20:55,003 Gevaar zit overal verborgen, zelfs op de meest banale plekken. 261 00:20:56,363 --> 00:20:59,003 Ken je het Eden autoschandaal? 262 00:20:59,083 --> 00:21:00,123 Nee. 263 00:21:00,203 --> 00:21:01,723 Het is een verhaal over geld. 264 00:21:03,883 --> 00:21:06,083 Bijna 15 jaar geleden... 265 00:21:06,163 --> 00:21:09,403 ...ontwierp Eden Motor Company een nieuwe auto. 266 00:21:09,483 --> 00:21:10,763 De auto had een defect... 267 00:21:10,843 --> 00:21:14,323 ...waardoor hij soms crashte en in brand vloog. 268 00:21:14,403 --> 00:21:17,123 Toen Edens bestuur dit ontdekte... 269 00:21:17,203 --> 00:21:19,803 ...stemden ze of ze een terugroeping moesten doen... 270 00:21:19,883 --> 00:21:24,203 ...om alle auto's van de weg te halen en ongelukken te voorkomen. 271 00:21:24,283 --> 00:21:28,523 Maar het zou heel duur zijn. 272 00:21:28,603 --> 00:21:31,683 Misschien wel duurder dan een schikking... 273 00:21:31,763 --> 00:21:35,083 ...voor dood door schuld door een niet-terugroeping... 274 00:21:35,163 --> 00:21:37,763 ...en auto's te laten doorrijden. 275 00:21:39,163 --> 00:21:40,523 Stemden ze niet voor terugroeping? 276 00:21:40,603 --> 00:21:45,083 Jawel, ze stemden voor. 277 00:21:45,163 --> 00:21:49,083 Maar Eden Motor Company was voor het merendeel eigendom van een bedrijf... 278 00:21:49,163 --> 00:21:51,883 ...dat voor 52 procent van één man was. 279 00:21:53,403 --> 00:21:55,883 Vincent Hawkes. 280 00:21:55,963 --> 00:21:59,843 Hij zag de cijfers en de stemming van de terugroeping... 281 00:21:59,923 --> 00:22:01,603 ...en hij verwierp het. 282 00:22:01,683 --> 00:22:03,843 De auto's bleven op de weg. 283 00:22:05,643 --> 00:22:09,923 Twee jaar later in Austin, Texas... 284 00:22:10,003 --> 00:22:16,803 ...op 26 april 2013 vloog een van die auto's in brand. 285 00:22:16,883 --> 00:22:18,523 De inzittenden kwamen om. 286 00:22:20,963 --> 00:22:22,683 M'n zus reed. 287 00:22:23,683 --> 00:22:25,523 Haar man zat naast haar. 288 00:22:27,803 --> 00:22:29,723 Hun dochter zat achterin. 289 00:22:32,963 --> 00:22:33,963 Het spijt me. 290 00:22:36,043 --> 00:22:37,443 Ik heb een team nodig. 291 00:22:37,523 --> 00:22:41,283 Ik haat Hawkes, maar we kunnen dit niet alleen. 292 00:22:41,363 --> 00:22:44,243 Ik heb goede mannen, maar dat is niet genoeg. 293 00:22:44,323 --> 00:22:46,683 Sorry, we kunnen niet eerder zonder team. 294 00:22:46,763 --> 00:22:48,563 Hoeveel heb je er nodig? 295 00:22:48,643 --> 00:22:51,603 Minstens twee, met vaardigheden. 296 00:22:51,683 --> 00:22:53,443 Ze moeten wel nagetrokken worden. 297 00:22:54,963 --> 00:22:55,963 Nog twee? 298 00:22:56,043 --> 00:22:57,083 Ja. 299 00:23:05,883 --> 00:23:07,563 Ja, ik zal er zijn. 300 00:23:08,443 --> 00:23:09,443 Begrepen. 301 00:23:09,523 --> 00:23:10,963 VOORHEEN 302 00:23:11,043 --> 00:23:14,203 Oké. Bedankt. 303 00:23:17,603 --> 00:23:19,123 Verplaatst hij je geld? 304 00:23:19,203 --> 00:23:21,043 Hij geeft me jouw plek. 305 00:23:21,123 --> 00:23:23,083 Ik ben over twee weken in Vegas. 306 00:23:31,483 --> 00:23:33,123 Red je je wel? 307 00:23:33,203 --> 00:23:34,963 Ja. 308 00:23:35,043 --> 00:23:36,483 Ga nu. Je hebt weinig tijd. 309 00:23:38,203 --> 00:23:39,523 Maak je geen zorgen. 310 00:23:56,603 --> 00:23:58,963 Wat is dit? 311 00:23:59,043 --> 00:24:02,003 Een voor mij, een voor jou. 312 00:24:02,083 --> 00:24:06,323 Ik heb jouw nummer en jij het mijne. 313 00:24:06,403 --> 00:24:10,283 -Maar Brein zei... -Dat kan me geen reet schelen. 314 00:24:10,363 --> 00:24:11,443 Ze liet ons vallen. 315 00:24:13,043 --> 00:24:15,163 Alleen voor noodgevallen. 316 00:24:16,603 --> 00:24:18,083 Hopelijk zijn ze niet nodig. 317 00:24:19,283 --> 00:24:21,323 -Ik ook niet, maar... -Maar wat? 318 00:24:24,123 --> 00:24:25,323 Ik zal je missen, David. 319 00:24:28,123 --> 00:24:30,403 Is dat de waarheid of weer een leugen? 320 00:24:32,403 --> 00:24:33,803 We zullen zien. 321 00:24:51,603 --> 00:24:52,603 Hé. 322 00:24:54,523 --> 00:24:55,963 Verpest het niet. 323 00:24:56,043 --> 00:24:57,243 Verpest wat niet? 324 00:24:58,843 --> 00:24:59,923 Het leven. 325 00:25:20,883 --> 00:25:25,763 NU 326 00:25:33,083 --> 00:25:34,963 Waar was je, verdomme? Ik dacht dat je dood was. 327 00:25:35,043 --> 00:25:36,443 Ik zag ze Lont neerschieten, ik moest vluchten. 328 00:25:36,523 --> 00:25:38,363 Neem je nu pas contact op? 329 00:25:38,443 --> 00:25:40,163 -Luister... -En ineens een sms. 330 00:25:40,243 --> 00:25:42,043 'Ik leef nog. Kom hierheen.' Je bent een eikel. 331 00:25:42,123 --> 00:25:43,603 -Weet je dat? -Ik heb Dianne gevonden. 332 00:25:45,763 --> 00:25:47,163 -Heb je haar gevonden? -Ze wacht op ons. 333 00:25:47,243 --> 00:25:49,763 -Op ons? -Ja, ik heb haar gezien. Luister. 334 00:25:49,843 --> 00:25:52,283 Er is een manier om het te stoppen. 335 00:25:53,643 --> 00:25:54,643 Nog een klus. 336 00:25:58,483 --> 00:26:00,603 Vertrouw je haar? Nadat ze ons liet vallen? 337 00:26:00,683 --> 00:26:02,043 Je mag nee zeggen. 338 00:26:07,683 --> 00:26:08,683 Wanneer? 339 00:26:09,683 --> 00:26:11,803 -Vanavond. -Vanavond? Verdomme. 340 00:26:20,243 --> 00:26:22,283 Je hebt me nodig. 341 00:26:22,363 --> 00:26:23,923 Je hebt me hiervoor nodig. 342 00:26:25,523 --> 00:26:26,523 Ja. 343 00:26:30,283 --> 00:26:31,683 Zeg dat je me nodig hebt. 344 00:26:34,643 --> 00:26:35,963 Zeg het. 345 00:26:39,883 --> 00:26:41,003 Ik heb je nodig. 346 00:26:42,643 --> 00:26:43,643 Nee. 347 00:26:44,563 --> 00:26:46,163 Ik geloof je niet. Doe je best. 348 00:26:50,923 --> 00:26:53,003 Agent, ik heb je nodig. 349 00:26:54,963 --> 00:26:57,163 Ik kan dit niet zonder jou. 350 00:26:57,243 --> 00:26:58,243 Alsjeblieft. 351 00:26:59,163 --> 00:27:01,043 Alsjeblieft met slagroom. 352 00:27:01,123 --> 00:27:02,163 Help me met de klus. 353 00:27:05,563 --> 00:27:08,123 Natuurlijk. Waarom niet? 354 00:27:27,763 --> 00:27:28,763 Deze kant op. 355 00:27:30,923 --> 00:27:32,323 Liet je haar gewoon achter? 356 00:27:32,403 --> 00:27:33,803 Ik stopte om te tanken. 357 00:27:33,883 --> 00:27:36,443 Ze sprong uit de auto. Ik wilde dat ze instapte. Ze weigerde. 358 00:27:36,523 --> 00:27:38,043 Reed je gewoon weg? 359 00:27:38,123 --> 00:27:39,683 Ze is een volwassen vrouw. 360 00:27:40,803 --> 00:27:42,123 Ik dacht dat je dood was. 361 00:27:43,443 --> 00:27:45,443 -Ze leek blij alleen te zijn. -Is ze echt hier? 362 00:27:45,523 --> 00:27:47,683 Ja, haar telefoon wel. Kijk. 363 00:27:54,203 --> 00:27:56,963 Daar. Kom op. 364 00:28:20,563 --> 00:28:21,563 Hoi. 365 00:28:30,603 --> 00:28:31,763 Wat doe jij hier? 366 00:28:34,203 --> 00:28:36,283 Waarom heb je haar meegenomen? 367 00:28:36,363 --> 00:28:37,723 Ik mag haar niet. 368 00:28:43,283 --> 00:28:44,403 Gaat het? 369 00:28:46,483 --> 00:28:47,483 Beter dan ooit. 370 00:28:52,803 --> 00:28:53,883 Wat doe jij hier? 371 00:28:57,923 --> 00:28:59,283 Ik kan nergens anders heen. 372 00:29:06,843 --> 00:29:07,843 Wat? 373 00:29:09,083 --> 00:29:10,083 Wat is er? 374 00:29:25,963 --> 00:29:26,963 Daar zijn jullie. 375 00:29:30,163 --> 00:29:32,683 -En? -En? 376 00:29:35,243 --> 00:29:36,923 Ga je je excuses aanbieden? 377 00:29:38,363 --> 00:29:41,443 -Waarvoor? -Dat je tegen ons loog. 378 00:29:42,203 --> 00:29:44,123 Dat je ons deze ellende hebt bezorgd. 379 00:29:45,723 --> 00:29:46,723 Nee. 380 00:29:47,683 --> 00:29:49,443 Neem je de klus aan? 381 00:30:59,843 --> 00:31:02,283 -Wacht op m'n telefoontje. -Succes. 382 00:32:33,603 --> 00:32:35,243 Komt er echt geen trein? 383 00:32:36,083 --> 00:32:37,683 Negentig procent zeker. 384 00:32:39,483 --> 00:32:40,483 Nog een klein stukje. 385 00:33:00,043 --> 00:33:01,443 Wacht. 386 00:33:01,523 --> 00:33:02,723 Hoor je dat? 387 00:33:07,003 --> 00:33:08,563 Bewakers. Twee. 388 00:33:11,123 --> 00:33:13,363 Agent, Spierbundel, jullie beurt. 389 00:33:36,763 --> 00:33:37,763 Hé. 390 00:33:41,163 --> 00:33:44,123 -Wie is daar? -Verdomme. 391 00:33:44,763 --> 00:33:47,443 Verdomme, dat verdomde licht. Het doet pijn. 392 00:33:47,523 --> 00:33:49,803 Is dit een parkeergarage? Ik ben in de war. 393 00:33:49,883 --> 00:33:52,243 Wie ben jij? Je hoort hier niet te zijn. 394 00:33:52,323 --> 00:33:56,603 Ik ben een beetje verdwaald. 395 00:33:56,683 --> 00:33:58,723 -Verdwaald? Ze is stomdronken. -O, shit. 396 00:33:58,803 --> 00:34:00,803 Je moet nu gaan. 397 00:34:00,883 --> 00:34:02,563 -Is dit een hotel? -Nee. 398 00:34:02,643 --> 00:34:05,523 Weet je waar het hotel is? 399 00:34:05,603 --> 00:34:06,603 Hé. 400 00:34:08,083 --> 00:34:09,083 Hé. 401 00:34:10,643 --> 00:34:11,643 Is ze gewond? 402 00:34:22,683 --> 00:34:24,003 -Gaat het? -Ja. 403 00:34:25,083 --> 00:34:26,403 Dank je. 404 00:34:27,163 --> 00:34:28,923 Help me even uit deze jurk. 405 00:34:35,603 --> 00:34:36,603 Kom op. 406 00:34:55,163 --> 00:34:57,643 -Is dat het? -Ja. Azar? 407 00:35:01,483 --> 00:35:05,123 Om de hoek is een gang die naar het beveiligingsstation leidt. 408 00:35:05,203 --> 00:35:07,363 Schakel daar de liften in, om weg te kunnen. 409 00:35:07,443 --> 00:35:09,043 Ja. Geen probleem. 410 00:35:09,123 --> 00:35:10,123 Agent. 411 00:35:15,403 --> 00:35:16,403 Ga met haar mee. 412 00:35:17,323 --> 00:35:18,323 Succes. 413 00:35:46,603 --> 00:35:52,603 UITGANG 414 00:36:20,683 --> 00:36:23,923 KASSA 415 00:36:33,603 --> 00:36:36,443 KASSA 416 00:36:49,843 --> 00:36:52,923 Lont zei toch dat het bij de kassa's was? 417 00:36:53,003 --> 00:36:55,523 -Waar is het dan? -Geen idee. 418 00:36:56,523 --> 00:36:57,523 Help me zoeken. 419 00:37:26,923 --> 00:37:28,723 Misschien had Lont het mis. 420 00:37:28,803 --> 00:37:29,843 SIGARETTEN 421 00:37:31,723 --> 00:37:33,363 -Waar is het, verdomme? -Dianne? 422 00:37:45,323 --> 00:37:51,163 SIGARETTEN 423 00:37:51,243 --> 00:37:52,243 Wacht. 424 00:37:54,603 --> 00:37:55,643 SIGARETTEN 425 00:38:09,483 --> 00:38:10,563 De kist 426 00:38:15,123 --> 00:38:16,283 VOER SLEUTEL IN 427 00:38:25,883 --> 00:38:27,363 Geef hier. 428 00:38:28,523 --> 00:38:30,723 Geef me de sleutel. 429 00:38:30,803 --> 00:38:32,283 Wat doe je? 430 00:38:40,283 --> 00:38:42,003 -Geef me de sleutel. -Nee. 431 00:38:48,203 --> 00:38:50,163 Wat doe je, Spierbundel? 432 00:38:50,243 --> 00:38:51,563 Geef me de sleutel. 433 00:38:51,643 --> 00:38:53,883 Wat je ook doet, het is een vergissing. 434 00:38:55,043 --> 00:38:57,363 David, luister naar me. 435 00:38:57,443 --> 00:38:58,603 Geef hem terug. 436 00:38:58,683 --> 00:39:02,043 Geef de sleutel terug. Dit helpt je niet. 437 00:39:02,123 --> 00:39:04,963 -We kunnen een deal maken. -Nee. 438 00:39:06,243 --> 00:39:07,923 Geen deals meer. 439 00:39:08,003 --> 00:39:10,523 Ik doe wat nodig is om m'n familie te redden. 440 00:39:12,003 --> 00:39:13,243 Ogen dicht, Dianne. 441 00:39:15,723 --> 00:39:16,963 Nee. 442 00:39:18,003 --> 00:39:19,283 Doe ze dicht. 443 00:39:20,283 --> 00:39:21,283 Nee. 444 00:39:24,723 --> 00:39:25,883 Alsjeblieft. 445 00:39:26,803 --> 00:39:29,203 Doe je ogen dicht. 446 00:39:29,283 --> 00:39:32,843 Als je me gaat doden, kijk ik toe hoe je het doet. 447 00:39:40,163 --> 00:39:41,403 Hawkes. 448 00:39:41,483 --> 00:39:43,523 Ik heb hem, Hawkes. 449 00:39:43,603 --> 00:39:45,083 Hij heeft je te pakken. 450 00:39:45,163 --> 00:39:47,843 Hawkes, we zijn hier. Bij de kassa's. Hawkes. 451 00:39:47,923 --> 00:39:52,003 Alsjeblieft, niet doen. David. Laat hem niet winnen. 452 00:39:52,083 --> 00:39:53,083 Neem het geld aan. 453 00:39:53,163 --> 00:39:55,243 -Neem het geld aan. -Laat je wapen vallen. 454 00:39:56,283 --> 00:39:58,403 Het spijt me, Dianne. Ik had geen keus. 455 00:39:58,483 --> 00:40:00,403 Handen omhoog. 456 00:40:00,483 --> 00:40:02,163 -Geen beweging. -Laat me los. 457 00:40:02,243 --> 00:40:04,203 -Handen omhoog. -Ga van me af. 458 00:40:04,283 --> 00:40:05,763 Blijf waar je bent. 459 00:40:05,843 --> 00:40:08,763 Wat heb je gedaan? David, wat heb je me aangedaan? 460 00:40:08,843 --> 00:40:10,083 Handen omhoog. 461 00:40:11,283 --> 00:40:12,723 Jij. Daar. 462 00:40:12,803 --> 00:40:14,643 Je hebt ons in de val gelokt. 463 00:40:14,723 --> 00:40:16,963 En waarvoor? 464 00:40:17,043 --> 00:40:18,043 Lopen. 465 00:40:22,403 --> 00:40:24,523 Op je knieën. Handen achter je hoofd. 466 00:40:43,243 --> 00:40:45,483 Dianne Harewood. 467 00:40:46,403 --> 00:40:47,523 Daar ben je. 468 00:40:49,163 --> 00:40:51,363 Ik geloof dat ik iets heb wat van jou is. 469 00:41:00,283 --> 00:41:03,283 Het duurde even voor ik wist wie je was. 470 00:41:03,363 --> 00:41:07,883 Je zus Marianne. Getrouwd. Ze heette Brennan. 471 00:41:07,963 --> 00:41:09,403 Klopt dat? 472 00:41:11,043 --> 00:41:12,883 Haar dood is niet mijn schuld. 473 00:41:12,963 --> 00:41:14,563 Het was een rekensom. 474 00:41:17,283 --> 00:41:21,563 Een terugroeping had duizenden mensen verstoord... 475 00:41:21,643 --> 00:41:24,763 -...en honderden banen gekost. -M'n nichtje was negen. 476 00:41:24,843 --> 00:41:27,163 Dat is een tragedie. 477 00:41:29,523 --> 00:41:32,603 Maar vertel eens, lieve Dianne. 478 00:41:32,683 --> 00:41:34,523 Hoeveel mensen zijn er gestorven... 479 00:41:34,603 --> 00:41:37,483 ...omdat ze in de weg stonden van wat jij wilde doen? 480 00:41:40,323 --> 00:41:42,003 Ik heb nooit een kind gedood. 481 00:41:42,083 --> 00:41:45,083 Ik ook niet. Niet met opzet. 482 00:41:45,163 --> 00:41:48,483 In tegenstelling tot jou heb ik nooit iemand met opzet gedood. 483 00:41:48,563 --> 00:41:50,123 Dat je de trekker niet overhaalt... 484 00:41:50,203 --> 00:41:52,563 -...maakt je niet onschuldig. -Oké, genoeg. 485 00:41:55,603 --> 00:41:58,523 Jij? Heb je hem? Heb je de sleutel? 486 00:41:58,603 --> 00:42:00,363 -Ja. -Als je hem hebt... 487 00:42:00,443 --> 00:42:04,643 ...waarom leeft ze dan nog? 488 00:42:04,723 --> 00:42:07,323 We hadden een afspraak. 489 00:42:07,403 --> 00:42:08,443 Waar is hij? 490 00:42:09,883 --> 00:42:11,923 -Waar is hij? -In m'n zak. 491 00:42:12,003 --> 00:42:13,603 David, hij vermoordt je. 492 00:42:15,283 --> 00:42:16,283 In m'n achterzak. 493 00:42:16,363 --> 00:42:19,163 Hup. Haal hem eruit. Geef hier. 494 00:42:19,243 --> 00:42:22,763 David, doe dit alsjeblieft niet. 495 00:42:22,843 --> 00:42:26,683 Geef niet toe aan hem. David, doe dit alsjeblieft niet. 496 00:42:42,323 --> 00:42:44,523 Zie je dit, Dianne? 497 00:42:44,603 --> 00:42:48,483 Ik heb voor dit geld gewerkt. Ik heb dit geld verdiend. 498 00:42:48,563 --> 00:42:53,643 Ik heb het niet gestolen of iemand opgelicht. Ik heb het verdiend. 499 00:43:04,403 --> 00:43:07,163 Waar is hij? Waar is m'n sleutel, verdomme? 500 00:43:10,723 --> 00:43:12,163 Leg jullie wapens neer. 501 00:43:12,243 --> 00:43:14,923 Leg je wapens op de grond. 502 00:43:15,003 --> 00:43:16,963 Nu. 503 00:43:17,043 --> 00:43:18,563 Iemand, schiet hem neer. 504 00:43:20,963 --> 00:43:24,203 Zeg dat ze hun wapens neerleggen. 505 00:43:24,283 --> 00:43:25,603 Anders vermoord ik je. 506 00:43:25,683 --> 00:43:28,843 Begrepen? Ik vermoord je. Doe het nu. 507 00:43:28,923 --> 00:43:30,483 Binnen drie seconden. 508 00:43:30,563 --> 00:43:34,483 -Eén, twee... -Nee. Wacht. Laat je wapens vallen. 509 00:43:35,443 --> 00:43:38,363 Leg jullie wapens neer. Leg ze op de grond. 510 00:43:38,443 --> 00:43:39,843 Doe het. 511 00:43:40,963 --> 00:43:42,643 Allemaal op de grond. 512 00:43:43,683 --> 00:43:48,483 -Allemaal op de grond. -Doe wat hij zegt. 513 00:43:48,563 --> 00:43:49,683 Op de grond. 514 00:43:53,043 --> 00:43:54,443 Moeten we ze vastbinden? 515 00:43:54,523 --> 00:43:57,603 Ja, doe dat. Pak hun wapens af. Bind ze vast. 516 00:44:03,323 --> 00:44:04,483 Roep ze terug. 517 00:44:04,563 --> 00:44:06,843 Roep de mensen terug die mijn familie opjagen. 518 00:44:08,083 --> 00:44:10,603 Als je me de sleutel geeft. 519 00:44:10,683 --> 00:44:12,483 Val dood. Jij. 520 00:44:12,563 --> 00:44:14,323 Jij, waarzegster. Roep ze terug. 521 00:44:15,763 --> 00:44:18,723 Luister naar me. Roep ze nu terug. 522 00:44:18,803 --> 00:44:22,243 Verdomme. 523 00:44:28,963 --> 00:44:30,403 Dianne, kom hier. 524 00:44:31,203 --> 00:44:32,883 Kom verdomme hier. 525 00:44:34,683 --> 00:44:36,923 Kom hier en bind z'n handen vast. 526 00:44:38,123 --> 00:44:39,243 Dianne, alsjeblieft. 527 00:44:40,203 --> 00:44:42,883 We zijn dit begonnen. Laten we het afmaken. 528 00:44:42,963 --> 00:44:45,483 Kom op. Help me het af te maken. 529 00:44:53,483 --> 00:44:56,203 -Niet bewegen. -David, luister naar me. 530 00:44:57,403 --> 00:44:59,123 -Hou je mond. -David. 531 00:44:59,203 --> 00:45:00,603 Luister naar me. 532 00:45:02,323 --> 00:45:05,163 Wil je dat ik die mensen terugroep? 533 00:45:05,243 --> 00:45:07,403 Wil je geld? Iedereen wil geld. 534 00:45:07,483 --> 00:45:12,683 Ik kan geld op je laten neerdalen. Er zit meer dan vijf miljard in die kist. 535 00:45:13,803 --> 00:45:14,803 Azar. 536 00:45:18,603 --> 00:45:20,683 Als hij beweegt... 537 00:45:20,763 --> 00:45:21,763 ...schiet je hem neer. 538 00:45:22,843 --> 00:45:23,843 Met plezier. 539 00:45:30,403 --> 00:45:32,163 Waar is hij? 540 00:45:32,243 --> 00:45:33,443 Waar is de sleutel? 541 00:45:35,803 --> 00:45:37,763 Je zei dat we het moesten afmaken. 542 00:45:37,843 --> 00:45:39,523 We doen waar we voor kwamen. 543 00:45:40,523 --> 00:45:41,923 We pakken z'n geld. 544 00:45:48,123 --> 00:45:50,163 Oké. Geef hier. 545 00:45:53,323 --> 00:45:54,323 Kom op. 546 00:45:55,403 --> 00:45:58,323 -Nee. -Nee. 547 00:45:58,403 --> 00:46:00,843 Alles zit erin. Nee. 548 00:46:01,683 --> 00:46:03,523 Nu zal niemand de kist ooit openen. 549 00:46:03,603 --> 00:46:05,243 -Ik weet het. -Er zaten miljarden in. 550 00:46:05,323 --> 00:46:07,443 Niemand mag zo veel geld hebben. 551 00:46:07,523 --> 00:46:08,843 Te veel geld is vergif. 552 00:46:11,203 --> 00:46:12,283 Hij is nu toch arm? 553 00:46:15,123 --> 00:46:16,363 Je hebt wat je wilde. 554 00:46:18,203 --> 00:46:19,403 Het is voorbij. 555 00:46:20,443 --> 00:46:21,443 Toch? 556 00:46:33,843 --> 00:46:36,083 Alsjeblieft. 557 00:46:37,043 --> 00:46:39,723 M'n nichtje heette Charlotte. 558 00:46:39,803 --> 00:46:41,003 Charlotte Brennan. 559 00:46:42,083 --> 00:46:43,123 Zeg het. 560 00:46:44,043 --> 00:46:45,283 Zeg haar naam. 561 00:46:46,403 --> 00:46:47,523 Charlo... 562 00:46:53,043 --> 00:46:55,443 Oké, jouw beurt. 563 00:46:55,523 --> 00:46:57,483 Nee, wacht, alsjeblieft. 564 00:46:57,563 --> 00:47:01,083 Ik kan ze terugroepen, zoals hij vroeg. Ik kan iedereen terugroepen. 565 00:47:01,163 --> 00:47:03,843 We zijn niet loyaal aan Hawkes. Hij betaalt ons al maanden niet. 566 00:47:03,923 --> 00:47:08,363 Mij niet, hen niet, niemand. Alsjeblieft, ik kan helpen. 567 00:47:08,443 --> 00:47:09,763 Laat haar ze terugroepen. 568 00:47:11,563 --> 00:47:12,643 Ik moet zeker zijn. 569 00:47:16,683 --> 00:47:17,763 Ja. 570 00:47:18,803 --> 00:47:20,923 Als je wilt, kan ik nu bellen. 571 00:47:22,763 --> 00:47:24,843 -Doe maar. -Oké. 572 00:47:29,003 --> 00:47:30,603 Ja, met mij. 573 00:47:30,683 --> 00:47:33,403 Trek je onmiddellijk terug. 574 00:47:34,523 --> 00:47:35,523 Oké? 575 00:47:36,803 --> 00:47:37,803 Oké. 576 00:47:39,843 --> 00:47:40,843 Dag, Dianne. 577 00:47:42,203 --> 00:47:43,203 Dag, Spierbundel. 578 00:47:47,163 --> 00:47:48,843 Ga je mee? 579 00:47:48,923 --> 00:47:49,923 Ja. 580 00:47:51,243 --> 00:47:52,243 Azar? 581 00:47:58,123 --> 00:47:59,163 Wat? 582 00:47:59,243 --> 00:48:03,483 Ik heb je m'n naam nooit verteld. 583 00:48:03,563 --> 00:48:04,563 Hoe heet je dan? 584 00:48:05,803 --> 00:48:08,043 -Het is... -Nee. 585 00:48:08,123 --> 00:48:10,883 Agent. 586 00:48:10,963 --> 00:48:13,923 Nee. Agent. Verdomme. 587 00:48:14,003 --> 00:48:16,923 Wat heb je gedaan, Azar? Wat heb je gedaan? 588 00:48:17,003 --> 00:48:18,003 M'n vader. 589 00:48:19,523 --> 00:48:21,403 M'n opa. 590 00:48:21,483 --> 00:48:23,123 Ze heeft ze allebei verraden. 591 00:49:07,723 --> 00:49:10,203 LIFT NAAR UITGANG 592 00:50:39,203 --> 00:50:43,643 MARIANNE BRENNAN GEBOREN HAREWOOD 593 00:51:19,323 --> 00:51:21,643 Oké, wacht. In plaats van af te remmen... 594 00:51:23,363 --> 00:51:26,083 Oké, als je supersnel gaat. Supersnel. 595 00:51:30,443 --> 00:51:31,603 Het is altijd de bocht. 596 00:51:31,683 --> 00:51:34,963 Hoe kwam je er de vorige keer in? Kwam je erin... 597 00:51:35,923 --> 00:51:39,003 -Dus je moet... -En dan die. 598 00:51:39,083 --> 00:51:41,083 Dat is het, volgende. 599 00:51:41,843 --> 00:51:42,843 Dit is eentje die... 600 00:51:48,683 --> 00:51:49,683 Hallo? 601 00:51:53,363 --> 00:51:54,363 Hallo? 602 00:51:56,363 --> 00:51:57,363 Hoi. 603 00:52:00,683 --> 00:52:01,683 Joe? 604 00:52:03,123 --> 00:52:04,203 Met mij. 605 00:52:06,363 --> 00:52:07,363 Godzijdank. 606 00:52:08,563 --> 00:52:09,563 Gaat het? 607 00:52:10,603 --> 00:52:11,603 Ik ben in orde. 608 00:52:13,563 --> 00:52:14,603 Het is voorbij. 609 00:52:15,403 --> 00:52:16,403 We zijn veilig. 610 00:52:16,483 --> 00:52:18,443 -Echt? -Echt. 611 00:52:18,523 --> 00:52:20,163 Ik heb het opgelost, Jules. 612 00:52:20,243 --> 00:52:21,603 Jullie zijn veilig. 613 00:52:22,843 --> 00:52:23,843 Dat beloof ik. 614 00:52:26,323 --> 00:52:27,323 Verdomme. 615 00:52:28,283 --> 00:52:29,283 O, mijn God. 616 00:52:32,683 --> 00:52:33,683 Waar ben je? 617 00:52:36,763 --> 00:52:37,763 Buiten. 618 00:52:39,963 --> 00:52:40,963 Waar buiten? 619 00:52:43,043 --> 00:52:44,363 Hier buiten. 620 00:52:46,203 --> 00:52:47,723 Ik zie je. 621 00:52:47,803 --> 00:52:48,803 Draai je om. 622 00:52:53,963 --> 00:52:55,883 Jezus. Hoelang sta je daar al? 623 00:52:57,123 --> 00:52:58,123 Een tijdje. 624 00:52:59,763 --> 00:53:02,283 Ik wist niet of ik binnen moest komen... 625 00:53:03,843 --> 00:53:04,883 Zal ik naar buiten komen? 626 00:53:08,123 --> 00:53:09,123 Wil je dat? 627 00:53:12,683 --> 00:53:13,683 Ja. 628 00:53:15,763 --> 00:53:16,763 Ik denk het wel. 629 00:53:20,043 --> 00:53:21,043 Oké. 630 00:53:28,723 --> 00:53:32,163 Frankie, let op Bud. Ik zet even de vuilnis buiten. 631 00:53:32,243 --> 00:53:33,243 En dan gaan. 632 00:53:50,523 --> 00:53:52,443 Als je niet wilt dat ik blijf, ga ik. 633 00:53:53,563 --> 00:53:55,283 -Als je wilt dat ik ga... -Dat wil ik niet. 634 00:54:03,003 --> 00:54:04,083 Het is fijn hier. 635 00:54:05,603 --> 00:54:06,803 Je koos een fijne plek. 636 00:54:07,883 --> 00:54:10,403 Ik dacht dat je het vreselijk zou vinden. Het is ver van alles. 637 00:54:11,483 --> 00:54:13,123 Ja... 638 00:54:13,203 --> 00:54:14,243 ...maar het is mooi. 639 00:54:15,603 --> 00:54:17,323 De kinderen vinden de bomen mooi. 640 00:54:21,843 --> 00:54:22,843 Sorry. 641 00:54:25,843 --> 00:54:26,923 Sorry dat ik loog. 642 00:54:29,443 --> 00:54:31,203 Sorry voor wat je hebt doorgemaakt. 643 00:54:32,603 --> 00:54:33,603 Het spijt me zo. 644 00:54:36,523 --> 00:54:37,523 Luister, ik... 645 00:54:38,923 --> 00:54:40,283 Ik wil je zeggen dat het oké is. 646 00:54:42,083 --> 00:54:45,683 Je kunt verder. Zoek iemand anders. Iemand... 647 00:54:45,763 --> 00:54:47,363 ...die beter is. Het is oké. 648 00:54:50,163 --> 00:54:51,163 Ja? 649 00:54:52,523 --> 00:54:53,523 Ja. 650 00:54:54,243 --> 00:54:55,883 Je moet me laten gaan, Jules. 651 00:54:58,763 --> 00:55:00,843 Het is het juiste om te doen. Het is... 652 00:55:01,643 --> 00:55:02,723 Het is het juiste. 653 00:55:07,323 --> 00:55:08,323 Misschien is dat zo. 654 00:55:11,123 --> 00:55:12,123 Maar wat wil jij? 655 00:55:14,043 --> 00:55:15,603 Niet wat je denkt dat juist is. 656 00:55:17,083 --> 00:55:18,403 Vertel me wat je wilt. 657 00:55:21,043 --> 00:55:22,043 Ik wil... 658 00:55:28,563 --> 00:55:29,763 Ik wil met je trouwen. 659 00:55:31,923 --> 00:55:33,923 Ik wil een vader zijn voor de kinderen. 660 00:55:42,243 --> 00:55:43,243 Dat is wat ik wil. 661 00:55:45,923 --> 00:55:46,923 Oké. 662 00:55:49,403 --> 00:55:50,403 Goed dan. 663 00:56:02,683 --> 00:56:03,683 En nu? 664 00:58:25,963 --> 00:58:27,963 Ondertiteld door: Michèle van Rossum