1 00:00:02,443 --> 00:00:03,523 Jeg har en kontakt. 2 00:00:03,603 --> 00:00:05,283 Han skulle flytte pengene mine. 3 00:00:05,363 --> 00:00:07,123 -Du kan bruke ham. -Er du sikker? 4 00:00:07,203 --> 00:00:09,883 Du reddet livet mitt, David. Ja, jeg er sikker. 5 00:00:09,963 --> 00:00:11,803 Hva faen gjorde du, Joe? 6 00:00:11,883 --> 00:00:13,363 Jeg gjorde noe slemt. 7 00:00:14,283 --> 00:00:15,803 Nå skal jeg omgjøre det. 8 00:00:16,603 --> 00:00:18,203 Si navnet deres, Malek! 9 00:00:20,083 --> 00:00:21,203 Dra til helvete. 10 00:00:21,283 --> 00:00:22,603 Det er faren min. 11 00:00:22,683 --> 00:00:24,003 Azar, gi meg telefonen. 12 00:00:24,083 --> 00:00:25,083 -Stille. -Ses der. 13 00:00:26,643 --> 00:00:30,283 Beklager, Azar. Vi skal finne Dianne og ta de som gjorde dette. 14 00:00:31,963 --> 00:00:34,563 Du skal til Canada og gjemme deg. Slå på GPS-en. 15 00:00:34,643 --> 00:00:37,963 Adressen heter "Fortsatt her". Pass på at du ikke blir forfulgt. 16 00:00:38,043 --> 00:00:40,003 Vet ikke når vi snakkes. Elsker deg. 17 00:00:42,123 --> 00:00:43,363 Jeg elsker deg. 18 00:00:43,443 --> 00:00:47,603 Dette er Sikring. Korporal Robert Yates. Sikring og Høyre hånd kjente hverandre. 19 00:00:47,683 --> 00:00:49,603 Sikring kjente Dianne fra før jobben. 20 00:00:49,683 --> 00:00:52,843 -Sikring er den indre sirkelen. -Se deg rundt i huset. 21 00:00:52,923 --> 00:00:54,523 Jeg sjekker bygningene. 22 00:00:55,363 --> 00:00:56,363 Sikring. 23 00:00:56,443 --> 00:00:58,323 -Slipp våpenet nå! -Bli der du er! 24 00:00:58,403 --> 00:00:59,923 -Bli værende! -Opp med hendene! 25 00:01:00,003 --> 00:01:01,803 -Hva var det? -David? 26 00:01:01,883 --> 00:01:03,683 -Det er hans pistol. -Vi må dra nå. 27 00:01:03,763 --> 00:01:06,603 -Jeg tror vi bør ta en prat. -Hvem er du? 28 00:01:06,683 --> 00:01:07,883 Jeg er mannen du ranet. 29 00:01:07,963 --> 00:01:09,883 Jeg antar at du ikke vil dø i dag. 30 00:01:09,963 --> 00:01:12,283 -Og at familien også skal leve. -Hva vil du? 31 00:01:12,363 --> 00:01:14,563 Du må drepe Dianne Harewood. 32 00:01:14,643 --> 00:01:18,363 Hun har noe jeg trenger. Hun stjal den fra meg. 33 00:01:18,443 --> 00:01:21,723 -Nøkkelen. -Vi må overtale henne til å avsløre den. 34 00:01:21,803 --> 00:01:23,683 Du har et veldig enkelt valg, David. 35 00:01:23,763 --> 00:01:26,083 Vær en død mann og mist familien din. 36 00:01:26,163 --> 00:01:28,203 Eller vær deg selv og redd dem. 37 00:01:28,283 --> 00:01:30,003 Jeg dreper hvem du vil. 38 00:01:36,723 --> 00:01:40,363 LAS VEGAS I USA 39 00:01:49,523 --> 00:01:53,443 24 TIMER ETTER RANET 40 00:02:00,483 --> 00:02:03,483 NASJONAL KONFERANSE 41 00:02:14,923 --> 00:02:15,963 Unnskyld meg. 42 00:02:17,443 --> 00:02:18,523 Kan jeg sitte her? 43 00:02:19,603 --> 00:02:20,603 Ja visst. 44 00:02:21,523 --> 00:02:22,923 -Vær så god. -Takk. 45 00:02:31,683 --> 00:02:33,043 Lang dag? 46 00:02:34,243 --> 00:02:36,723 -Ja. -Verden er gal. 47 00:02:37,483 --> 00:02:38,603 Mer enn du aner. 48 00:02:40,923 --> 00:02:44,283 Du høres ut som en mann som trenger en drink til. 49 00:02:49,163 --> 00:02:51,003 Virkelig? Ja, det gjør jeg. 50 00:02:51,963 --> 00:02:53,083 Unnskyld meg. 51 00:02:53,883 --> 00:02:56,083 -Må kjøpe en drink til denne mannen. -Nei. 52 00:02:56,163 --> 00:02:57,883 -La meg betale. Det går bra. -Nei. 53 00:02:57,963 --> 00:03:00,683 La meg betale. Virkelig. Jeg fikk nettopp lønn, så... 54 00:03:01,243 --> 00:03:02,443 Greit. 55 00:03:02,523 --> 00:03:06,363 Jeg tar en rom og cola til og... 56 00:03:08,843 --> 00:03:11,043 Og en rom og cola til? Takk. 57 00:03:17,483 --> 00:03:19,163 Joseph Petrus. 58 00:03:22,563 --> 00:03:23,803 Det er et bra navn. 59 00:03:26,523 --> 00:03:28,403 Julian. Jules. 60 00:03:29,683 --> 00:03:30,683 Hei. 61 00:03:32,163 --> 00:03:33,203 Hei. 62 00:03:36,603 --> 00:03:39,843 Så du er her for konferansen? 63 00:03:41,243 --> 00:03:43,043 KANSELLERT PÅ GRUNN AV KORONAVIRUS 64 00:03:44,283 --> 00:03:46,723 Nei, jeg mener... 65 00:03:48,203 --> 00:03:50,723 -Jeg er bare her. -Å, ok. 66 00:03:53,883 --> 00:03:55,043 De avlyste den. 67 00:03:56,283 --> 00:03:58,043 Konferansen. 68 00:03:58,123 --> 00:03:59,403 Da jeg fløy hit, var den, 69 00:03:59,483 --> 00:04:01,683 da jeg ankom, var den ikke. 70 00:04:01,763 --> 00:04:03,803 -Jaså? -Ja. 71 00:04:05,483 --> 00:04:06,603 Og jeg er bare her. 72 00:04:07,723 --> 00:04:09,043 Uten grunn. 73 00:04:11,163 --> 00:04:12,283 Ingenting å gjøre. 74 00:04:14,163 --> 00:04:16,283 Du finner nok noe å underholde deg med. 75 00:04:17,563 --> 00:04:18,603 Ja. 76 00:04:19,643 --> 00:04:20,803 Jeg håper det. 77 00:04:23,563 --> 00:04:24,643 Mine herrer. 78 00:04:24,723 --> 00:04:25,803 Takk. 79 00:04:37,203 --> 00:04:38,683 Er det Joseph? 80 00:04:40,483 --> 00:04:41,723 Eller er du en Joe? 81 00:04:44,643 --> 00:04:45,763 Jeg er en Joe. 82 00:04:48,963 --> 00:04:50,443 Hyggelig å møte deg, Joe. 83 00:04:56,363 --> 00:04:57,443 For å overleve dette. 84 00:05:12,643 --> 00:05:15,243 Så, spørsmålet var: er det en rotte i Ratatouille? 85 00:05:15,323 --> 00:05:18,603 Og jeg sa: "Ja." Hun sa: "Nei." Men så åpnet hun beina. 86 00:05:18,683 --> 00:05:19,763 Døren fløy opp, 87 00:05:19,843 --> 00:05:23,563 og jeg begynte å hoste som en gris på en pepperfestival. 88 00:05:23,643 --> 00:05:24,923 Det er en sann historie. 89 00:05:27,523 --> 00:05:28,843 Naturen kaller. 90 00:05:29,843 --> 00:05:31,403 Ingen gjør noe interessant. 91 00:05:33,483 --> 00:05:37,243 TO MÅNEDER ETTER RANET 92 00:06:01,763 --> 00:06:05,163 Har du hørt den om mannen som låste alle pengene sine i en boks, 93 00:06:05,243 --> 00:06:06,563 og så mistet nøkkelen? 94 00:06:08,723 --> 00:06:12,283 Det står en veldig dyktig mann rett utenfor døren. 95 00:06:12,363 --> 00:06:13,443 Jeg må bare rope. 96 00:06:13,523 --> 00:06:16,123 Rop, og jeg skyter deg i hodet. 97 00:06:18,363 --> 00:06:19,403 Snu deg. 98 00:06:19,483 --> 00:06:22,203 Kan jeg riste og lukke, eller har vi dårlig tid? 99 00:06:22,283 --> 00:06:23,363 Legg den vekk. 100 00:06:30,003 --> 00:06:31,883 Det må være frustrerende. 101 00:06:31,963 --> 00:06:34,323 Alle pengene dine er i den boksen. 102 00:06:34,403 --> 00:06:38,723 Men uten koden, uten nøkkelen, kan du ikke røre dem. 103 00:06:39,803 --> 00:06:41,443 Hvem er du? 104 00:06:41,523 --> 00:06:43,683 Jeg er kvinnen som ranet deg. 105 00:06:45,243 --> 00:06:48,043 Det må ha virket som en god idé 106 00:06:48,123 --> 00:06:50,203 å legge alt i kryptovaluta. 107 00:06:50,283 --> 00:06:52,723 En elegant måte å holde nysgjerrige øyne unna på. 108 00:06:52,803 --> 00:06:54,603 -Hvor er den? -Spørsmål, 109 00:06:54,683 --> 00:06:58,123 nå som du ikke får tak i pengene dine, hvordan lever du? 110 00:06:58,203 --> 00:07:00,363 Selger du eiendommene dine? 111 00:07:00,443 --> 00:07:02,003 Låner? 112 00:07:02,083 --> 00:07:04,363 Hvor mye gjeld har du allerede havnet i? 113 00:07:04,443 --> 00:07:06,883 Hvor er nøkkelen min? 114 00:07:06,963 --> 00:07:10,643 Hvorfor? Vil du ha den tilbake? Hvis du vil ha den tilbake, kan du få den. 115 00:07:11,883 --> 00:07:14,763 Men først må du innrømme for verden hvem du virkelig er. 116 00:07:15,723 --> 00:07:19,883 Innrøm at du er en profitør, en manipulator, en forbryter. 117 00:07:20,803 --> 00:07:22,243 Hva snakker du om? 118 00:07:22,323 --> 00:07:26,003 Innrøm alt du har gjort, livene du har ødelagt. 119 00:07:26,083 --> 00:07:30,563 Trekk deg fra alle stillinger og be om unnskyldning. 120 00:07:30,643 --> 00:07:33,003 -Si unnskyld for hva? -Du vet hva du har gjort. 121 00:07:33,083 --> 00:07:36,003 -Du vet hvem du er. -Hva betyr det? 122 00:07:36,083 --> 00:07:38,003 Jeg vet hvem du er. 123 00:07:39,283 --> 00:07:44,083 Uten boksen er nøkkelen du har verdiløs. 124 00:07:44,163 --> 00:07:48,083 Men uten nøkkelen forblir boksen stengt for alltid. 125 00:07:49,203 --> 00:07:51,643 Og pengene dine kan like gjerne ikke eksistere. 126 00:07:55,323 --> 00:07:56,483 Så hva vil du ha? 127 00:07:57,283 --> 00:07:58,883 Du har et enkelt valg. 128 00:07:59,443 --> 00:08:03,003 Du kan enten beholde ryktet ditt eller formuen din. 129 00:08:03,083 --> 00:08:04,483 Men ikke begge deler. 130 00:08:05,163 --> 00:08:06,483 Nei. 131 00:08:06,563 --> 00:08:08,123 Aner ikke hvem du tror du er, 132 00:08:08,203 --> 00:08:12,363 men en person som deg truer ikke en person som meg. 133 00:08:13,363 --> 00:08:16,203 Gi meg nøkkelen min, ellers finner jeg deg. 134 00:08:17,523 --> 00:08:19,203 Og jeg skal ødelegge deg. 135 00:08:21,043 --> 00:08:23,203 Ikke hvis jeg ødelegger deg først. 136 00:08:25,603 --> 00:08:28,323 Snu deg, Vincent. 137 00:08:29,763 --> 00:08:30,923 Snu deg. 138 00:09:04,883 --> 00:09:08,803 NÅ 139 00:09:09,803 --> 00:09:12,203 Forstår du signalet? 140 00:09:12,763 --> 00:09:15,843 Harewoods signal. Forstår du hvordan det virker? 141 00:09:15,923 --> 00:09:18,843 Hvor det settes? Hvor du skal møte henne? 142 00:09:18,923 --> 00:09:20,523 -Jeg husker det. -Ja? 143 00:09:20,603 --> 00:09:22,283 -Er du sikker? -Jeg kan det. 144 00:09:26,803 --> 00:09:28,563 Jeg trenger et våpen. 145 00:09:28,643 --> 00:09:31,403 Trenger våpen hvis jeg skal drepe Dianne Harewood. 146 00:09:34,363 --> 00:09:35,483 Gi ham pistolen din. 147 00:09:37,083 --> 00:09:38,203 Gi den til ham. 148 00:10:24,603 --> 00:10:26,443 Husk å finne henne. 149 00:10:26,523 --> 00:10:29,443 Gi henne beskjeden. Fortell henne stedet. 150 00:10:29,523 --> 00:10:32,243 Få henne til å hente nøkkelen til boksen. Drep henne. 151 00:10:33,643 --> 00:10:37,043 Ikke drit deg ut, ok? Bare tenk på familien din. 152 00:11:09,483 --> 00:11:10,723 Bare hold deg unna. 153 00:11:22,163 --> 00:11:23,363 Bare gjør det, for faen. 154 00:11:43,043 --> 00:11:46,723 SALG SISTE DAGER 155 00:13:06,163 --> 00:13:07,403 Er du bevæpnet? 156 00:13:08,403 --> 00:13:09,763 Selvfølgelig. 157 00:13:10,323 --> 00:13:11,523 Vent! 158 00:13:21,043 --> 00:13:22,763 -Kom igjen. -Vent. 159 00:13:23,443 --> 00:13:26,323 Hvor er Dianne? 160 00:13:44,603 --> 00:13:45,883 Du? 161 00:13:45,963 --> 00:13:47,683 Sendte du signalet? 162 00:13:47,763 --> 00:13:49,283 Hva faen gjør du her, Muskler? 163 00:13:53,123 --> 00:13:54,123 Hvor er Hjerne? 164 00:13:54,203 --> 00:13:56,163 Ikke spør meg om det. 165 00:13:56,243 --> 00:13:58,643 Ikke spør meg noe. Du skulle vært i USA nå. 166 00:13:59,483 --> 00:14:00,723 Du godtok reglene. 167 00:14:00,803 --> 00:14:02,403 Noen dreper oss. 168 00:14:04,403 --> 00:14:06,123 Noen dreper hele mannskapet. 169 00:14:06,203 --> 00:14:09,523 Derfor er det en veldig dårlig idé at du er her. 170 00:14:11,483 --> 00:14:12,963 Hvordan kunne du signalet? 171 00:14:14,763 --> 00:14:15,763 Sikring. 172 00:14:17,083 --> 00:14:18,163 Sikring fortalte deg? 173 00:14:18,883 --> 00:14:20,363 Han var døende, så ja. 174 00:14:20,443 --> 00:14:21,603 Han fortalte meg. 175 00:14:21,683 --> 00:14:22,763 Er Sikring død? 176 00:14:24,563 --> 00:14:25,763 -Drepte du ham? -Nei. 177 00:14:25,843 --> 00:14:27,883 Folkene som jaktet på oss. De fant ham. 178 00:14:27,963 --> 00:14:29,483 Jeg må snakke med Hjerne. 179 00:14:33,443 --> 00:14:35,683 Du kan ikke være her. Du må forsvinne. 180 00:14:35,763 --> 00:14:37,243 Og ikke kontakt oss igjen. 181 00:14:37,323 --> 00:14:39,963 Vent. Jeg har en beskjed. 182 00:14:40,043 --> 00:14:41,723 Sikring ville si noe til Dianne. 183 00:14:41,803 --> 00:14:43,963 -Hva da? -Ta meg til henne, så sier jeg det. 184 00:14:44,043 --> 00:14:45,563 Nei, jeg vil si det til henne. 185 00:14:45,643 --> 00:14:46,723 Jeg må si henne. 186 00:14:46,803 --> 00:14:48,243 Hun vil høre det. 187 00:14:49,083 --> 00:14:50,923 Jeg garanterer at hun vil høre det. 188 00:16:01,123 --> 00:16:02,363 Ta av posen. 189 00:16:06,123 --> 00:16:07,323 Reis deg opp. 190 00:16:18,883 --> 00:16:20,083 Du har klippet håret. 191 00:16:21,043 --> 00:16:22,243 Kler deg. 192 00:16:24,603 --> 00:16:25,963 Hva er beskjeden, Muskler? 193 00:16:26,963 --> 00:16:28,123 Ikke kall meg det. 194 00:16:28,203 --> 00:16:30,883 -Gi meg beskjeden. -Fortell meg først sannheten. 195 00:16:32,203 --> 00:16:33,643 Om jobben. 196 00:16:34,403 --> 00:16:35,523 Om nøkkelen. 197 00:16:36,723 --> 00:16:38,283 Du brukte oss for å få den. 198 00:16:39,043 --> 00:16:40,763 -Du lurte oss. -Sikrings beskjed? 199 00:16:42,403 --> 00:16:44,603 Jeg kødder ikke, Muskler. 200 00:16:44,683 --> 00:16:47,203 Si det, ellers kommer noen og dreper deg. 201 00:16:54,923 --> 00:16:57,243 Sikring visste hvor Hawkes gjemmer boksen. 202 00:17:00,123 --> 00:17:01,243 Hva betyr det, Dianne? 203 00:17:03,763 --> 00:17:05,003 Hva er boksen? 204 00:17:06,083 --> 00:17:08,843 -Hvem er Hawkes? -Sa han hvor? 205 00:17:08,923 --> 00:17:10,843 -Sa Sikring hvor? -Hvem er Hawkes? 206 00:17:10,923 --> 00:17:13,603 -Bare si hvor den er. -Hvem er Hawkes? 207 00:17:14,523 --> 00:17:17,843 Hvis du vil vite hvor boksen er, fortell meg sannheten. 208 00:17:21,523 --> 00:17:23,443 Hawkes er Vincent Hawkes. 209 00:17:24,683 --> 00:17:26,123 Han er en rik mann. 210 00:17:28,243 --> 00:17:29,883 Den verste typen rik mann. 211 00:17:30,883 --> 00:17:33,443 Han er drittsekken som eide Morello-hvelvet. 212 00:17:34,243 --> 00:17:35,803 Han sendte entreprenøren. 213 00:17:35,883 --> 00:17:39,363 Fordi du tok denne nøkkelen? 214 00:17:40,563 --> 00:17:42,323 Og nøkkelen åpner denne boksen. 215 00:17:43,003 --> 00:17:44,243 Hva er i boksen? 216 00:17:44,323 --> 00:17:48,563 Det eneste Hawkes bryr seg om. Pengene sine. Alt sammen. 217 00:17:49,483 --> 00:17:51,163 Pengene vi tok fra hvelvet 218 00:17:51,243 --> 00:17:54,403 er ingenting sammenlignet med milliardene han har i boksen. 219 00:17:54,483 --> 00:17:57,283 Men uten nøkkelen kan han ikke røre det. 220 00:17:57,363 --> 00:18:01,003 Boksen gir tilgang til en krypto-lommebok. Nøkkelen er koden. 221 00:18:01,083 --> 00:18:04,963 Åpner jeg boksen, kan jeg ta pengene hans. Alt sammen. Alt. 222 00:18:06,443 --> 00:18:08,603 Og jeg vil ha de pengene, David. 223 00:18:08,683 --> 00:18:12,763 Tar jeg dem, er Hawkes ferdig. Han er kuttet av ved knærne. Han er ferdig. 224 00:18:12,843 --> 00:18:15,723 Så vær så snill, nok småprat. 225 00:18:15,803 --> 00:18:17,323 Fortell meg stedet. 226 00:18:19,563 --> 00:18:21,883 -Fortell meg det jævla stedet! -Greit. 227 00:18:22,603 --> 00:18:24,643 Jeg skal vise deg. Har du en telefon? 228 00:18:25,883 --> 00:18:28,003 Jeg kan vise deg på kartet på telefonen. 229 00:18:41,043 --> 00:18:42,923 -Der? -Det var det han sa. 230 00:18:43,963 --> 00:18:45,363 Så la oss avslutte dette. 231 00:18:45,443 --> 00:18:48,483 La oss dra dit nå og åpne den boksen. 232 00:18:48,563 --> 00:18:50,203 -Nå? -Ja. 233 00:18:50,283 --> 00:18:51,883 Du og jeg. Nå. 234 00:18:52,843 --> 00:18:55,283 Vil du ikke ta pengene hans og ødelegge ham? 235 00:18:55,363 --> 00:18:57,003 Mer enn du aner. 236 00:18:57,083 --> 00:18:59,803 Men jeg trenger minst 48 timer til å bygge et mannskap. 237 00:18:59,883 --> 00:19:01,363 Og selv det er ambisiøst. 238 00:19:06,523 --> 00:19:08,403 Hva er det? Hva er galt? 239 00:19:14,243 --> 00:19:15,483 Jeg har en familie. 240 00:19:18,163 --> 00:19:20,003 Mitt nye liv i USA. 241 00:19:20,843 --> 00:19:24,843 Jeg har en forlovede. Jeg har barn. Stebarn. 242 00:19:29,123 --> 00:19:30,323 Jeg har en familie. 243 00:19:32,203 --> 00:19:34,443 Hawkes har allerede sendt folk for å ta dem. 244 00:19:34,523 --> 00:19:37,163 Menn brøt seg inn i huset mitt om natten. 245 00:19:38,163 --> 00:19:40,163 De gikk inn på rommet til barna mine. 246 00:19:40,243 --> 00:19:43,723 De måtte rømme. Familien min er fortsatt på rømmen. 247 00:19:45,443 --> 00:19:47,243 De er ikke en del av denne verden. 248 00:19:48,123 --> 00:19:49,203 De er redde. 249 00:19:49,283 --> 00:19:51,003 De vil gjøre feil. 250 00:19:52,523 --> 00:19:54,523 Jeg har ikke 48 timer. 251 00:19:55,763 --> 00:19:58,763 Vær så snill, vi må dra før. 252 00:20:00,123 --> 00:20:05,363 Jeg må fikse dette nå. Hjelp meg å fikse dette. 253 00:20:12,723 --> 00:20:13,963 Hvor mange barn? 254 00:20:14,883 --> 00:20:15,843 To. 255 00:20:17,043 --> 00:20:18,123 En jente og en gutt. 256 00:20:19,723 --> 00:20:20,723 Elleve og seks. 257 00:20:30,643 --> 00:20:31,643 Kommer du? 258 00:20:42,643 --> 00:20:46,523 Greia med familie, David, er at uansett hvor hardt vi prøver, 259 00:20:46,603 --> 00:20:50,043 kan vi aldri helt beskytte dem fra kaoset i denne verden. 260 00:20:50,723 --> 00:20:55,003 Farer er skjult overalt, selv på de mest banale steder. 261 00:20:56,443 --> 00:20:59,003 Har du hørt om Eden Carre-skandalen? 262 00:20:59,083 --> 00:21:00,123 Nei. 263 00:21:00,203 --> 00:21:01,723 Det er en historie om penger. 264 00:21:03,963 --> 00:21:05,963 For nesten 15 år siden 265 00:21:06,043 --> 00:21:09,283 designet Eden Motor Company en ny bil. 266 00:21:09,363 --> 00:21:12,123 Bilen hadde en feil som fikk den til å krasje 267 00:21:12,203 --> 00:21:14,323 og ta fyr. 268 00:21:14,403 --> 00:21:17,083 Og da styret ved Eden oppdaget dette, 269 00:21:17,163 --> 00:21:19,603 stemte de over om de skulle sende tilbakekalling 270 00:21:19,683 --> 00:21:23,243 og fjerne alle biler fra veiene, stoppe flere ulykker. 271 00:21:24,163 --> 00:21:27,763 Men det ville bli dyrt, veldig dyrt. 272 00:21:28,523 --> 00:21:31,683 Kanskje dyrere enn forlikskostnadene 273 00:21:31,763 --> 00:21:34,923 for urettmessig død forårsaket av å ikke sende tilbakekalling 274 00:21:35,003 --> 00:21:37,763 og la bilene drepe folk. 275 00:21:39,083 --> 00:21:40,523 De stemte ikke? 276 00:21:40,603 --> 00:21:43,803 Jo, de stemte for tilbakekalling. 277 00:21:45,003 --> 00:21:48,963 Men aksjemajoriteten i Eden Motor Company 278 00:21:49,043 --> 00:21:51,883 var 52 prosent eid av én mann. 279 00:21:53,323 --> 00:21:54,923 Vincent Hawkes. 280 00:21:55,843 --> 00:21:59,683 Han så tallene og avstemningen for å tilbakekalle bilene 281 00:21:59,763 --> 00:22:01,483 og overstyrte den. 282 00:22:01,563 --> 00:22:03,843 Så bilene ble værende på veien. 283 00:22:05,603 --> 00:22:09,843 Og to år senere i Austin, Texas, 284 00:22:09,923 --> 00:22:13,003 den 26. april 2013 285 00:22:13,083 --> 00:22:16,763 krasjet en av bilene, tok fyr. 286 00:22:16,843 --> 00:22:18,523 Drepte alle i bilen. 287 00:22:20,923 --> 00:22:22,683 Søsteren min kjørte. 288 00:22:23,683 --> 00:22:25,523 Ektemannen satt ved siden av henne. 289 00:22:27,803 --> 00:22:29,723 Datteren satt i baksetet. 290 00:22:32,843 --> 00:22:33,963 Beklager. 291 00:22:36,003 --> 00:22:37,443 Jeg trenger et mannskap. 292 00:22:37,523 --> 00:22:41,243 Jeg hater Hawkes av hele mitt hjerte, men vi kan ikke gjøre dette alene. 293 00:22:41,323 --> 00:22:44,243 Jeg har et par gode menn, men det er ikke nok. 294 00:22:44,323 --> 00:22:46,683 Beklager. Vi kan ikke dra før uten et mannskap. 295 00:22:46,763 --> 00:22:48,483 Hvor mange flere trenger du? 296 00:22:48,563 --> 00:22:51,603 Minst to med ferdigheter. 297 00:22:51,683 --> 00:22:53,443 Men de må granskes. 298 00:22:54,923 --> 00:22:55,963 To til? 299 00:22:56,043 --> 00:22:57,163 Ja. 300 00:23:03,963 --> 00:23:05,683 HOTELL BYUTSIKT 301 00:23:05,763 --> 00:23:07,563 Ja, jeg kommer. 302 00:23:08,723 --> 00:23:09,723 Forstått. 303 00:23:09,803 --> 00:23:10,803 DA 304 00:23:10,883 --> 00:23:13,963 Ok. Takk. 305 00:23:17,523 --> 00:23:20,283 -Flytter han pengene dine? -Han gir meg avtalen din. 306 00:23:21,123 --> 00:23:23,083 Jeg er i Vegas om to uker. 307 00:23:31,443 --> 00:23:33,123 Sikker på at det går bra med deg? 308 00:23:33,203 --> 00:23:34,843 Ja. 309 00:23:34,923 --> 00:23:36,563 Du må dra. Du har ikke mye tid. 310 00:23:38,203 --> 00:23:39,483 Ikke tenk på meg. 311 00:23:56,563 --> 00:23:58,403 Hva er dette? 312 00:23:59,043 --> 00:24:01,243 Én til meg, én til deg. 313 00:24:02,083 --> 00:24:05,323 Jeg har nummeret ditt, og du har mitt. 314 00:24:06,243 --> 00:24:09,283 -Men Hjerne sa at... -Jeg driter i hva Hjerne sa. 315 00:24:10,243 --> 00:24:11,443 Hun stakk fra oss. 316 00:24:13,043 --> 00:24:15,163 Men kun i nødstilfeller. 317 00:24:16,523 --> 00:24:17,923 Håper vi aldri må bruke dem. 318 00:24:19,203 --> 00:24:21,323 -Ikke jeg heller, men... -Men hva? 319 00:24:24,283 --> 00:24:25,323 Jeg vil savne deg. 320 00:24:28,123 --> 00:24:30,323 Er det sannheten eller bare nok en løgn? 321 00:24:32,403 --> 00:24:33,803 Vi får vel se. 322 00:24:51,603 --> 00:24:52,603 Hei. 323 00:24:54,523 --> 00:24:55,963 Ikke rot det til. 324 00:24:56,043 --> 00:24:57,243 Rote til hva? 325 00:24:58,843 --> 00:24:59,923 Livet. 326 00:25:20,883 --> 00:25:25,763 NÅ 327 00:25:33,083 --> 00:25:34,963 Hvor ble du av? Trodde du var død. 328 00:25:35,043 --> 00:25:36,443 De skjøt Sikring, jeg rømte. 329 00:25:36,523 --> 00:25:38,363 Og du kontaktet meg først nå? 330 00:25:38,443 --> 00:25:40,163 -Hør her... -Og så tekstet du bare. 331 00:25:40,243 --> 00:25:42,043 "Jeg lever. Kom og møt meg." Idiot. 332 00:25:42,123 --> 00:25:43,603 -Vet du det? -Jeg fant Dianne. 333 00:25:45,603 --> 00:25:47,163 -Fant du henne? -Hun venter. 334 00:25:47,243 --> 00:25:49,203 -På oss? -Ja, jeg møtte henne. 335 00:25:49,283 --> 00:25:52,283 Det er en måte å avslutte dette på. 336 00:25:53,923 --> 00:25:55,203 En ny jobb. 337 00:25:58,403 --> 00:26:00,603 Du stoler på henne? Etter at hun forlot oss? 338 00:26:00,683 --> 00:26:02,043 Du kan si nei. Opp til deg. 339 00:26:07,603 --> 00:26:08,683 Når er det? 340 00:26:09,603 --> 00:26:11,803 -I kveld. -I kveld? Faen. 341 00:26:20,203 --> 00:26:21,563 Du trenger meg. 342 00:26:22,283 --> 00:26:23,923 Du trenger meg til dette. 343 00:26:25,443 --> 00:26:26,523 Jeg gjør det. 344 00:26:30,243 --> 00:26:31,683 Så si at du trenger meg. 345 00:26:34,563 --> 00:26:35,963 Si det. 346 00:26:39,843 --> 00:26:41,043 Jeg trenger deg. 347 00:26:42,643 --> 00:26:43,643 Nei. 348 00:26:44,523 --> 00:26:46,243 Jeg tror deg ikke. Prøv hardere. 349 00:26:50,883 --> 00:26:53,043 Betjent, jeg trenger deg. 350 00:26:54,843 --> 00:26:56,243 Jeg kan ikke dette uten deg. 351 00:26:57,203 --> 00:26:58,243 Vær så snill. 352 00:26:59,083 --> 00:27:00,483 Vær så snill. 353 00:27:01,043 --> 00:27:02,163 Hjelp meg med jobben. 354 00:27:05,483 --> 00:27:07,683 Greit. Hvorfor ikke? 355 00:27:27,683 --> 00:27:28,803 Greit, denne veien. 356 00:27:30,843 --> 00:27:32,443 Så du bare forlot henne? 357 00:27:32,523 --> 00:27:34,803 Jeg fylte bensin. Hun hoppet ut av bilen. 358 00:27:34,883 --> 00:27:36,443 Ba henne gå inn igjen. Nektet. 359 00:27:36,523 --> 00:27:39,563 -Gikk du bare? -Hun er en voksen kvinne. 360 00:27:40,803 --> 00:27:42,123 Og jeg trodde du var død. 361 00:27:43,363 --> 00:27:45,403 -Hun var fornøyd alene. -Og hun er her? 362 00:27:45,483 --> 00:27:47,683 Ja, telefonen hennes er her. Se. 363 00:27:54,123 --> 00:27:56,443 Der borte. Kom igjen. 364 00:28:20,483 --> 00:28:21,523 Hei. 365 00:28:30,563 --> 00:28:31,763 Hva gjør du her? 366 00:28:33,723 --> 00:28:35,323 Og hvorfor tok du henne med? 367 00:28:36,163 --> 00:28:37,723 Du vet jeg ikke liker henne. 368 00:28:43,283 --> 00:28:44,403 Går det bra? 369 00:28:46,403 --> 00:28:47,483 Aldri hatt det bedre. 370 00:28:52,803 --> 00:28:53,883 Hva gjør du her? 371 00:28:57,443 --> 00:28:59,283 Jeg har ingen andre steder å dra. 372 00:29:06,843 --> 00:29:07,843 Hva? 373 00:29:08,923 --> 00:29:09,963 Hva er det? 374 00:29:25,763 --> 00:29:26,843 Hei igjen. 375 00:29:30,043 --> 00:29:32,283 -Så? -Så? 376 00:29:35,243 --> 00:29:36,923 Skal du si unnskyld? 377 00:29:38,363 --> 00:29:41,443 -For hva? -For at du løy til oss. 378 00:29:42,003 --> 00:29:44,003 For at du fikk oss opp i dette rotet. 379 00:29:45,523 --> 00:29:46,523 Nei. 380 00:29:47,683 --> 00:29:49,443 Skal du gjøre jobben? 381 00:30:59,843 --> 00:31:02,283 -Vær klar når jeg ringer. -Lykke til. 382 00:32:33,603 --> 00:32:35,243 Sikkert at det ikke kommer tog? 383 00:32:36,083 --> 00:32:37,683 Nitti prosent. 384 00:32:39,483 --> 00:32:40,483 Bare litt til. 385 00:33:00,043 --> 00:33:01,443 Vent. 386 00:33:01,523 --> 00:33:02,643 Hører du det? 387 00:33:07,003 --> 00:33:08,563 Vakter. To stykker. 388 00:33:11,123 --> 00:33:13,363 Ok. Betjent, Muskler, deres tur. 389 00:33:36,643 --> 00:33:37,763 Hei. 390 00:33:41,163 --> 00:33:44,123 -Hvem er det? -Å, faen. 391 00:33:44,683 --> 00:33:47,323 Faen, det jævla lyset. Det gjør vondt. 392 00:33:47,403 --> 00:33:49,803 Er dette en parkeringsplass? Jeg er forvirret. 393 00:33:49,883 --> 00:33:52,243 Hvem faen er du? Du burde ikke være her. 394 00:33:52,323 --> 00:33:56,603 Jeg tror jeg er litt bortkommen. 395 00:33:56,683 --> 00:33:58,603 -Bortkommen? Hun er dritings. -Faen. 396 00:33:58,683 --> 00:34:00,643 Du må gå nå. 397 00:34:00,723 --> 00:34:02,563 -Er dette et hotell? -Nei. 398 00:34:02,643 --> 00:34:05,523 Vet du hvor hotellet er? 399 00:34:05,603 --> 00:34:06,603 Hei! 400 00:34:07,883 --> 00:34:08,883 Hei! 401 00:34:10,643 --> 00:34:11,563 Er hun skadet? 402 00:34:22,683 --> 00:34:24,003 -Går det bra? -Ja. 403 00:34:25,083 --> 00:34:26,403 Takk. 404 00:34:27,163 --> 00:34:28,923 Hjelp meg ut av kjolen. 405 00:34:35,603 --> 00:34:36,603 Kom igjen. 406 00:34:36,683 --> 00:34:43,683 BRITISK MUSEUM 407 00:34:50,763 --> 00:34:54,883 RAYMONDS HVETEPUTER. 408 00:34:54,963 --> 00:34:57,683 -Er det den? -Ja. Azar? 409 00:35:01,443 --> 00:35:05,123 Rundt dette hjørnet er det en korridor som fører til sikkerhetsvakten. 410 00:35:05,203 --> 00:35:07,363 Bryt deg inn, aktiver heisene, så vi er ute. 411 00:35:07,443 --> 00:35:08,883 Ja. Ikke noe problem. 412 00:35:08,963 --> 00:35:10,083 Betjent. 413 00:35:10,803 --> 00:35:13,403 RAYMONDS HVETEPUTER 414 00:35:15,283 --> 00:35:16,403 Bli med henne. 415 00:35:17,403 --> 00:35:18,323 Lykke til. 416 00:35:23,123 --> 00:35:25,243 RAYMONDS HVETEPUTER 417 00:35:46,603 --> 00:35:53,603 UTGANG 418 00:36:20,683 --> 00:36:23,923 BILLETTER 419 00:36:24,003 --> 00:36:31,003 GULE BILLETTER 420 00:36:33,603 --> 00:36:36,443 BILLETTER 421 00:36:49,843 --> 00:36:52,203 Sikring sa det var et sted i billetthallen. 422 00:36:52,923 --> 00:36:55,323 -Så hvor er den? -Jeg vet ikke. 423 00:36:56,403 --> 00:36:57,523 Hjelp meg å lete. 424 00:37:26,843 --> 00:37:28,723 Kanskje Sikring tok feil. 425 00:37:28,803 --> 00:37:29,843 SIGARETTER 426 00:37:31,643 --> 00:37:33,363 -Hvor i helvete er den? -Dianne. 427 00:37:45,323 --> 00:37:51,163 SIGARETTER 428 00:37:51,243 --> 00:37:52,243 Vent. 429 00:37:54,603 --> 00:37:55,643 SIGARETTER 430 00:38:09,123 --> 00:38:10,563 Hawkes. 431 00:38:15,123 --> 00:38:16,283 SETT INN NØKKELEN 432 00:38:25,883 --> 00:38:27,443 Gi den til meg. 433 00:38:28,483 --> 00:38:30,163 Gi meg nøkkelen. 434 00:38:30,883 --> 00:38:32,283 Hva faen gjør du? 435 00:38:40,163 --> 00:38:41,723 -Gi meg nøkkelen! -Nei. 436 00:38:48,203 --> 00:38:49,523 Hva faen, Muskler? 437 00:38:50,243 --> 00:38:51,563 Gi meg nøkkelen. 438 00:38:51,643 --> 00:38:53,883 Uansett hva du tror du gjør, er det en feil. 439 00:38:55,043 --> 00:38:57,363 David, hør på meg. 440 00:38:57,443 --> 00:38:58,603 Bare gi den tilbake. 441 00:38:58,683 --> 00:39:00,803 Gi meg nøkkelen. Dette hjelper deg ikke. 442 00:39:02,123 --> 00:39:04,963 -Vi kan komme til enighet. -Nei. 443 00:39:06,243 --> 00:39:07,803 Ingen flere avtaler. 444 00:39:07,883 --> 00:39:10,523 Jeg gjør det som må gjøres for å redde familien. 445 00:39:11,923 --> 00:39:13,283 Lukk øynene, Dianne. 446 00:39:15,723 --> 00:39:16,963 Nei. 447 00:39:17,963 --> 00:39:19,283 Lukk dem. 448 00:39:20,243 --> 00:39:21,283 Nei. 449 00:39:24,683 --> 00:39:25,883 Vær så snill. 450 00:39:26,723 --> 00:39:29,203 Lukk øynene. 451 00:39:29,283 --> 00:39:32,843 Hvis du skal drepe meg vil jeg se på at du gjør det. 452 00:39:40,163 --> 00:39:41,403 Hawkes! 453 00:39:41,483 --> 00:39:42,883 Jeg har den, Hawkes! 454 00:39:43,603 --> 00:39:45,043 Han tok deg. 455 00:39:45,123 --> 00:39:48,323 Hawkes, vi er her inne! I billetthallen! Hawkes! 456 00:39:48,403 --> 00:39:52,003 Vær så snill, ikke. David, ikke. Ikke la ham vinne. 457 00:39:52,083 --> 00:39:53,083 Ta pengene. 458 00:39:53,163 --> 00:39:55,243 -Ta i det minste pengene. -Slipp våpenet! 459 00:39:56,203 --> 00:39:58,403 Beklager, Dianne. Jeg hadde ikke noe valg. 460 00:39:58,483 --> 00:39:59,843 Hendene i været! 461 00:39:59,923 --> 00:40:01,603 -Ikke rør deg! -Slipp meg! 462 00:40:01,683 --> 00:40:04,203 -Opp med hendene! -Slipp meg, for faen! 463 00:40:04,283 --> 00:40:05,763 Bli hvor du er! 464 00:40:05,843 --> 00:40:08,763 Hva har du gjort? David, hva faen har du gjort mot meg? 465 00:40:08,843 --> 00:40:10,163 Opp med hendene! 466 00:40:11,203 --> 00:40:12,723 Du. Der borte. 467 00:40:12,803 --> 00:40:14,643 Du førte oss inn i en felle. 468 00:40:14,723 --> 00:40:16,843 For hva? 469 00:40:16,923 --> 00:40:17,963 Flytt deg. 470 00:40:22,323 --> 00:40:24,523 Ned på knærne. Hendene bak hodet. 471 00:40:43,163 --> 00:40:45,483 Dianne Harewood. 472 00:40:46,283 --> 00:40:47,603 Her er du. 473 00:40:49,123 --> 00:40:51,363 Jeg tror jeg har noe som tilhører deg. 474 00:41:00,203 --> 00:41:02,363 Det tok tid å finne ut hvem du er. 475 00:41:03,203 --> 00:41:07,203 Søsteren din, Marianne. Gift, Brennan. 476 00:41:07,843 --> 00:41:09,403 Har jeg rett? 477 00:41:10,923 --> 00:41:12,883 Det er ikke min skyld at hun døde. 478 00:41:12,963 --> 00:41:14,563 Det var bare en ligning. 479 00:41:17,203 --> 00:41:21,443 En tilbakekalling ville forstyrret tusenvis av mennesker, 480 00:41:21,523 --> 00:41:24,763 -kostet hundrevis av jobber. -Niesen min var ni år gammel. 481 00:41:24,843 --> 00:41:27,163 Og det er en tragedie. 482 00:41:29,483 --> 00:41:32,483 Men si meg, kjære Dianne. 483 00:41:32,563 --> 00:41:34,363 Hvor mange har dødd 484 00:41:34,443 --> 00:41:37,483 fordi de kom i veien for det du ville gjøre? 485 00:41:40,283 --> 00:41:42,003 Jeg har aldri drept et barn. 486 00:41:42,083 --> 00:41:44,283 Ikke jeg heller, med vilje. 487 00:41:45,163 --> 00:41:48,403 I motsetning til deg har jeg aldri drept noen med vilje. 488 00:41:48,483 --> 00:41:50,083 Bare fordi du ikke trakk av 489 00:41:50,163 --> 00:41:52,563 -betyr ikke at du ikke er en morder. -Det holder. 490 00:41:55,603 --> 00:41:58,523 Greit, du? Har du den? Har du nøkkelen? 491 00:41:58,603 --> 00:42:00,243 -Ja. -Vel, hvis du har den, 492 00:42:00,323 --> 00:42:03,843 hvorfor i damenes navn lever hun fortsatt? 493 00:42:04,643 --> 00:42:06,603 Vi hadde en avtale, David. 494 00:42:07,283 --> 00:42:08,443 Hvor er den? 495 00:42:09,763 --> 00:42:11,843 -Hvor er den? -Den er i lomma mi. 496 00:42:11,923 --> 00:42:13,603 David, han dreper deg. 497 00:42:15,283 --> 00:42:16,283 I baklomma mi. 498 00:42:16,363 --> 00:42:19,163 Klipp, klipp. Få den ut. Gi den til meg. 499 00:42:19,243 --> 00:42:22,763 David, vær så snill, ikke gjør dette. Vær så snill. 500 00:42:22,843 --> 00:42:26,683 Ikke gi ham det han vil ha. David, ikke gjør dette. 501 00:42:42,283 --> 00:42:44,403 Ser du dette, Dianne? 502 00:42:44,483 --> 00:42:47,923 Jeg jobbet for disse pengene. Jeg tjente disse pengene. 503 00:42:48,483 --> 00:42:53,563 Stjal dem ikke, svindlet ingen for dem, jeg tjente dem. 504 00:43:04,363 --> 00:43:07,083 Hvor er den? Hvor er den jævla nøkkelen min? 505 00:43:11,043 --> 00:43:12,163 Legg ned våpnene! 506 00:43:12,243 --> 00:43:14,923 Legg ned våpnene, for faen! 507 00:43:15,003 --> 00:43:16,963 Nå! 508 00:43:17,043 --> 00:43:18,523 Skyt ham, for faen! 509 00:43:20,963 --> 00:43:24,203 Du bør be dem legge ned de jævla våpnene nå, 510 00:43:24,283 --> 00:43:25,483 ellers dreper jeg deg. 511 00:43:25,563 --> 00:43:28,843 Forstår du? Jeg dreper deg. Gjør det nå. 512 00:43:28,923 --> 00:43:30,483 Innen tre sekunder. 513 00:43:30,563 --> 00:43:34,483 -Én, to... -Nei, vent. Slipp våpnene. 514 00:43:35,403 --> 00:43:38,203 Legg ned de jævla våpnene! Legg dem på gulvet. 515 00:43:38,283 --> 00:43:39,843 Gjør det! 516 00:43:40,963 --> 00:43:42,643 Alle sammen, ned på bakken nå. 517 00:43:43,643 --> 00:43:48,443 -Alle sammen, ned på bakken nå! -Gjør som han sier. 518 00:43:48,523 --> 00:43:49,763 Ned på bakken. 519 00:43:53,043 --> 00:43:54,443 Kanskje vi skal binde dem? 520 00:43:54,523 --> 00:43:57,603 Ja, gjør det. Ta våpnene deres. Bind dem. 521 00:44:03,203 --> 00:44:04,483 Få dem til å slutte. 522 00:44:04,563 --> 00:44:06,843 Få dem til å slutte å jage familien min. 523 00:44:08,003 --> 00:44:10,603 Hvis du gir meg nøkkelen. 524 00:44:10,683 --> 00:44:12,483 Faen ta deg. Du! 525 00:44:12,563 --> 00:44:14,323 Assistentdame! Få dem trekke seg! 526 00:44:15,683 --> 00:44:18,723 Noen må høre på meg! Få dem til å trekke seg nå! 527 00:44:18,803 --> 00:44:21,683 Faen! 528 00:44:28,923 --> 00:44:30,403 Dianne, kom hit. 529 00:44:31,163 --> 00:44:32,883 Kom hit, for faen! 530 00:44:35,163 --> 00:44:36,923 Kom hit og bind hendene hans. 531 00:44:38,043 --> 00:44:39,243 Dianne, vær så snill. 532 00:44:40,003 --> 00:44:42,883 Vi startet dette. La oss avslutte det. 533 00:44:42,963 --> 00:44:45,483 Kom igjen. Hjelp meg å fullføre det. 534 00:44:53,443 --> 00:44:56,243 -Ikke rør deg. -David! David, hør på meg. 535 00:44:57,403 --> 00:44:59,123 -Hold kjeft. -David. 536 00:44:59,203 --> 00:45:00,643 Hør på meg. Hør på meg. 537 00:45:02,323 --> 00:45:05,043 Skal jeg be dem om å slutte å forfølge familien din? 538 00:45:05,123 --> 00:45:07,403 Men du vil ha penger? Alle vil ha penger. 539 00:45:07,483 --> 00:45:12,603 Jeg kan gi deg et regn av penger. Det er over fem milliarder i den boksen. 540 00:45:13,803 --> 00:45:14,803 Azar. 541 00:45:18,523 --> 00:45:19,643 Beveger han seg... 542 00:45:20,763 --> 00:45:21,763 ...drep ham. 543 00:45:22,763 --> 00:45:23,883 Med glede. 544 00:45:30,323 --> 00:45:31,483 Så hvor er den? 545 00:45:32,123 --> 00:45:33,443 David, hvor er nøkkelen? 546 00:45:35,803 --> 00:45:37,603 Du sa: "La oss avslutte dette". 547 00:45:37,683 --> 00:45:39,523 Så la oss gjøre det vi kom for. 548 00:45:40,443 --> 00:45:41,923 La oss ta pengene hans. 549 00:45:48,043 --> 00:45:50,243 Ok. Gi den til meg. 550 00:45:53,203 --> 00:45:54,323 Kom igjen. 551 00:45:55,403 --> 00:45:58,323 -Nei! -Nei! 552 00:45:58,403 --> 00:46:00,843 Jeg har alt der inne! Nei! 553 00:46:01,683 --> 00:46:03,523 Nå kan ingen åpne boksen. 554 00:46:03,603 --> 00:46:05,243 -Ja. -Det var milliarder i den. 555 00:46:05,323 --> 00:46:06,563 Ingen burde ha så mye. 556 00:46:07,443 --> 00:46:08,843 For mye penger er gift. 557 00:46:11,203 --> 00:46:12,283 Nå er han fattig. 558 00:46:15,123 --> 00:46:16,363 Det var det du ville. 559 00:46:18,123 --> 00:46:19,403 Så det er over. 560 00:46:20,403 --> 00:46:21,443 Ikke sant? 561 00:46:33,803 --> 00:46:36,083 Vær så snill. 562 00:46:36,963 --> 00:46:38,803 Niesen min het Charlotte. 563 00:46:39,683 --> 00:46:41,003 Charlotte Brennan. 564 00:46:42,043 --> 00:46:43,123 Si det. 565 00:46:44,043 --> 00:46:45,283 Si navnet hennes. 566 00:46:46,283 --> 00:46:47,523 Charlo... 567 00:46:53,043 --> 00:46:54,563 Din tur. 568 00:46:55,523 --> 00:46:57,323 Nei, vent, vær så snill. 569 00:46:57,403 --> 00:47:00,963 Jeg kan få dem til å trekke seg, som han ba om. 570 00:47:01,043 --> 00:47:03,843 Vi er ikke lojale mot Hawkes, ikke fått betalt på lenge. 571 00:47:03,923 --> 00:47:07,803 Ikke meg, ikke dem, ikke noen, vær så snill, jeg kan hjelpe. 572 00:47:08,443 --> 00:47:09,763 La henne trekke dem. 573 00:47:11,483 --> 00:47:12,683 Jeg må være sikker. 574 00:47:16,683 --> 00:47:17,763 Ja. 575 00:47:18,763 --> 00:47:20,363 Hvis du vil, kan jeg ringe nå. 576 00:47:22,683 --> 00:47:24,403 -Gjør det. -Ok. 577 00:47:28,883 --> 00:47:30,563 Ja, det er meg. 578 00:47:30,643 --> 00:47:32,763 Det er meg, trekk deg ut umiddelbart. 579 00:47:34,483 --> 00:47:35,523 Greit? 580 00:47:36,803 --> 00:47:37,803 Ok. 581 00:47:39,403 --> 00:47:40,803 Ha det, Dianne. 582 00:47:42,083 --> 00:47:43,203 Ha det, Muskler. 583 00:47:47,163 --> 00:47:48,723 Kommer du? 584 00:47:48,803 --> 00:47:49,923 Ja. 585 00:47:51,243 --> 00:47:52,243 Azar? 586 00:47:58,003 --> 00:47:59,083 Hva? 587 00:47:59,163 --> 00:48:02,443 Vel, jeg tenkte at jeg aldri fortalte deg hva jeg heter. 588 00:48:03,443 --> 00:48:04,563 Hva er det? 589 00:48:05,803 --> 00:48:07,243 -Det er -Nei! 590 00:48:08,123 --> 00:48:10,323 Betjent. 591 00:48:10,403 --> 00:48:13,923 Nei, nei. Betjent. Faen. 592 00:48:14,003 --> 00:48:15,643 Hva faen har du gjort, Azar? 593 00:48:16,923 --> 00:48:18,043 Faren min. 594 00:48:19,443 --> 00:48:20,683 Bestefaren min. 595 00:48:21,483 --> 00:48:23,163 Hun forrådte dem begge. 596 00:49:02,043 --> 00:49:09,043 HEIS TIL UTGANGEN 597 00:50:39,203 --> 00:50:43,643 MARIANNE BRENNAN, FØDT HAREWOOD. 598 00:51:19,323 --> 00:51:21,643 Ok, vent. I stedet for å prøve å roe det ned... 599 00:51:23,283 --> 00:51:26,083 Ok, hvis du gjør det superraskt. Superskarp. 600 00:51:30,363 --> 00:51:31,603 Det er alltid hjørnet. 601 00:51:31,683 --> 00:51:34,963 Forrige gang, hvordan kom du deg inn dit? Kom du deg inn dit... 602 00:51:35,843 --> 00:51:38,883 -Så du må... -Og så må den... 603 00:51:38,963 --> 00:51:41,083 Sånn ja, neste. 604 00:51:42,083 --> 00:51:43,483 Ok, dette er den som... 605 00:51:48,603 --> 00:51:49,683 Hallo? 606 00:51:53,283 --> 00:51:54,363 Hallo? 607 00:51:56,283 --> 00:51:57,363 Hei. 608 00:52:00,643 --> 00:52:01,683 Joe? 609 00:52:03,043 --> 00:52:04,203 Det er meg. 610 00:52:06,323 --> 00:52:07,363 Takk Gud. 611 00:52:08,443 --> 00:52:09,563 Går det bra? 612 00:52:10,523 --> 00:52:11,603 Det går bra. 613 00:52:13,523 --> 00:52:14,603 Det er over. 614 00:52:15,363 --> 00:52:16,363 Vi er trygge. 615 00:52:16,443 --> 00:52:18,323 -Virkelig? -Virkelig. 616 00:52:18,403 --> 00:52:20,043 Jeg fikset det, Jules. 617 00:52:20,123 --> 00:52:21,603 Du og barna er trygge. 618 00:52:22,723 --> 00:52:23,843 Jeg lover. 619 00:52:26,243 --> 00:52:27,323 Faen. 620 00:52:28,203 --> 00:52:29,283 Herregud. 621 00:52:32,603 --> 00:52:33,683 Hvor er du? 622 00:52:36,723 --> 00:52:37,763 Utenfor. 623 00:52:39,883 --> 00:52:41,003 Utenfor hvor? 624 00:52:42,963 --> 00:52:44,363 Utenfor her. 625 00:52:46,123 --> 00:52:47,643 Jeg ser deg. 626 00:52:47,723 --> 00:52:48,803 Snu deg. 627 00:52:53,883 --> 00:52:55,883 Herregud. Hvor lenge har du stått der? 628 00:52:57,043 --> 00:52:58,123 En stund. 629 00:52:59,683 --> 00:53:02,363 Jeg visste ikke om jeg burde komme inn. 630 00:53:03,763 --> 00:53:04,923 Skal jeg komme ut? 631 00:53:08,083 --> 00:53:09,123 Vil du komme ut? 632 00:53:12,683 --> 00:53:13,683 Ja. 633 00:53:15,723 --> 00:53:16,683 Jeg tror det. 634 00:53:20,003 --> 00:53:21,043 Ok. 635 00:53:28,643 --> 00:53:32,163 Frankie, pass på Bud. Jeg skal bare ta ut søpla. 636 00:53:32,243 --> 00:53:33,243 Og så gå. 637 00:53:50,443 --> 00:53:52,123 Vil du ikke jeg blir, drar jeg. 638 00:53:53,443 --> 00:53:55,363 -Vil du jeg skal dra... -Nei. 639 00:54:02,963 --> 00:54:04,083 Det er et fint sted. 640 00:54:05,523 --> 00:54:06,723 Du valgte et fint sted. 641 00:54:07,843 --> 00:54:10,403 Jeg trodde du ville hate det. Så langt fra alt. 642 00:54:11,483 --> 00:54:12,563 Ja... 643 00:54:13,083 --> 00:54:14,243 men det er pent. 644 00:54:15,523 --> 00:54:17,083 Og barna liker disse trærne. 645 00:54:21,723 --> 00:54:22,843 Jeg er lei for det. 646 00:54:25,683 --> 00:54:26,923 Unnskyld at jeg løy. 647 00:54:29,443 --> 00:54:30,963 For alt du gjennomgikk. 648 00:54:32,443 --> 00:54:33,443 Unnskyld. 649 00:54:36,403 --> 00:54:37,523 Hør her, jeg... 650 00:54:38,603 --> 00:54:40,283 Jeg kom for å si at det er ok. 651 00:54:41,963 --> 00:54:44,483 Du kan gå videre. Finn noen andre. 652 00:54:45,683 --> 00:54:47,563 Noen bedre. Det er ok. 653 00:54:50,083 --> 00:54:51,163 Jaså? 654 00:54:52,403 --> 00:54:53,523 Ja. 655 00:54:53,963 --> 00:54:55,883 Jeg tror du må la meg gå, Jules. 656 00:54:58,883 --> 00:55:00,323 Det er det rette å gjøre. 657 00:55:01,523 --> 00:55:02,763 Det er det rette. 658 00:55:07,243 --> 00:55:08,323 Kanskje du har rett. 659 00:55:11,043 --> 00:55:12,203 Men hva vil du? 660 00:55:14,003 --> 00:55:15,363 Ikke det du tror er rett. 661 00:55:17,003 --> 00:55:18,403 Si hva du vil. 662 00:55:20,963 --> 00:55:22,043 Jeg vil... 663 00:55:28,563 --> 00:55:29,763 ...gifte meg med deg. 664 00:55:31,883 --> 00:55:33,643 Vil være en far for de barna. 665 00:55:42,203 --> 00:55:43,323 Det er det jeg vil. 666 00:55:45,923 --> 00:55:46,923 Ok. 667 00:55:49,363 --> 00:55:50,403 Vel, da så. 668 00:56:02,643 --> 00:56:03,683 Så, hva nå? 669 00:58:30,883 --> 00:58:32,883 Tekst: Katrin Magnussen