1 00:00:02,443 --> 00:00:03,523 Mam kogoś. 2 00:00:03,603 --> 00:00:05,283 Miał zabrać kasę na Zachód. 3 00:00:05,363 --> 00:00:07,123 - Ty skorzystaj. - Na pewno? 4 00:00:07,203 --> 00:00:09,883 Uratowałeś mi życie, Davidzie. 5 00:00:09,963 --> 00:00:11,803 Coś ty, kurwa, zrobił, Joe? 6 00:00:11,883 --> 00:00:13,363 Zrobiłem coś złego. 7 00:00:14,283 --> 00:00:15,803 Teraz to cofnę. 8 00:00:16,603 --> 00:00:18,203 Malek, powiedz, kto to! 9 00:00:20,083 --> 00:00:21,203 Idź do diabła. 10 00:00:21,283 --> 00:00:22,603 To mój ojciec. 11 00:00:22,683 --> 00:00:24,003 Daj mi telefon. 12 00:00:24,083 --> 00:00:25,083 - Cicho. - Ty też. 13 00:00:26,643 --> 00:00:30,283 Przykro mi, Azar. Znajdziemy Dianne i dorwiemy tych, którzy to zrobili. 14 00:00:31,963 --> 00:00:34,563 Ukryjesz się w Kanadzie. Włącz GPS. 15 00:00:34,643 --> 00:00:37,963 Wpisałem tam adres. Upewnij się, że nikt was nie śledzi. 16 00:00:38,043 --> 00:00:40,003 Nie wiem, kiedy się odezwę. Kocham cię. 17 00:00:42,123 --> 00:00:43,363 Kocham cię. 18 00:00:43,443 --> 00:00:47,603 To Lont. Kapral Robert Yates. Lont i Prawa Ręka się znali. 19 00:00:47,683 --> 00:00:49,603 Lont znał Dianne sprzed zlecenia. 20 00:00:49,683 --> 00:00:52,843 - Lont należy do wewnętrznego kręgu. - Rozejrzyjcie się po domu. 21 00:00:52,923 --> 00:00:54,523 Sprawdzę te budynki. 22 00:00:55,363 --> 00:00:56,363 Lont. 23 00:00:56,443 --> 00:00:58,323 - Rzuć broń! Już! - Nie ruszaj się! 24 00:00:58,403 --> 00:00:59,923 - Stój! - Ręce do góry! 25 00:01:00,003 --> 00:01:01,803 - Co to było? - Davidzie? 26 00:01:01,883 --> 00:01:03,683 - To jego broń. - Musimy uciekać. 27 00:01:03,763 --> 00:01:06,603 - Powinniśmy porozmawiać. - Kim jesteś? 28 00:01:06,683 --> 00:01:07,883 Obrabowałeś mnie. 29 00:01:07,963 --> 00:01:09,883 Zakładam, że nie chcesz dziś umrzeć. 30 00:01:09,963 --> 00:01:12,283 - Ani by twoja rodzina zmarła. - Czego chcesz? 31 00:01:12,363 --> 00:01:14,563 Musisz zabić Dianne Harewood. 32 00:01:14,643 --> 00:01:18,363 Ma coś, czego potrzebuję. Ukradła mi to. 33 00:01:18,443 --> 00:01:21,723 - Klucz. - Musimy ją nakłonić, by go ujawniła. 34 00:01:21,803 --> 00:01:23,683 Wybór jest prosty. 35 00:01:23,763 --> 00:01:26,083 Umrzeć i stracić rodzinę. 36 00:01:26,163 --> 00:01:28,203 Albo bądź sobą i ją ocal. 37 00:01:28,283 --> 00:01:30,003 Zabiję, kogo zechcesz. 38 00:01:49,523 --> 00:01:53,443 24 GODZINY PO NAPADZIE 39 00:02:00,483 --> 00:02:03,483 KONFERENCJA NARODOWA 40 00:02:14,923 --> 00:02:15,963 Przepraszam. 41 00:02:17,443 --> 00:02:18,523 Mogę się dosiąść? 42 00:02:19,603 --> 00:02:20,603 Jasne. 43 00:02:21,523 --> 00:02:22,923 - Proszę. - Dzięki. 44 00:02:31,683 --> 00:02:33,043 Długi dzień? 45 00:02:34,243 --> 00:02:36,723 - Tak. - Świat oszalał. 46 00:02:37,483 --> 00:02:38,603 Bardziej, niż myślisz. 47 00:02:40,923 --> 00:02:44,283 Brzmisz jak ktoś, kto musi się jeszcze napić. 48 00:02:49,163 --> 00:02:51,003 Serio? Faktycznie. 49 00:02:51,963 --> 00:02:53,083 Przepraszam. 50 00:02:53,883 --> 00:02:56,083 - Poproszę coś dla niego. - Nie, nie. 51 00:02:56,163 --> 00:02:57,883 - Ja stawiam. Nie trzeba. - Nie. 52 00:02:57,963 --> 00:03:00,683 Ja zapłacę. Właśnie dostałem wypłatę. 53 00:03:01,243 --> 00:03:02,443 Dobrze. 54 00:03:02,523 --> 00:03:06,363 Poproszę rum z colą i… 55 00:03:08,843 --> 00:03:11,043 Rum z colą? Dzięki. 56 00:03:17,483 --> 00:03:19,163 Joseph Petrus. 57 00:03:22,563 --> 00:03:23,803 Ładne imię. 58 00:03:26,523 --> 00:03:28,403 Julianie. Jules! 59 00:03:29,683 --> 00:03:30,683 Cześć. 60 00:03:32,163 --> 00:03:33,203 Cześć. 61 00:03:36,603 --> 00:03:39,843 Przyjechałeś na konferencję? 62 00:03:41,243 --> 00:03:43,043 ODWOŁANO Z POWODU KORONAWIRUSA 63 00:03:44,283 --> 00:03:46,723 Nie, to znaczy… 64 00:03:48,203 --> 00:03:50,723 - Po prostu tu jestem. - Okej. 65 00:03:53,883 --> 00:03:55,043 Odwołali ją. 66 00:03:56,283 --> 00:03:58,043 Konferencję. 67 00:03:58,123 --> 00:03:59,403 Gdy wylatywałem, 68 00:03:59,483 --> 00:04:01,683 miała się odbyć. 69 00:04:01,763 --> 00:04:03,803 - Tak? - Tak. 70 00:04:05,483 --> 00:04:06,603 Więc przyleciałem. 71 00:04:07,723 --> 00:04:09,043 Bez celu. 72 00:04:11,163 --> 00:04:12,283 Nic do roboty. 73 00:04:14,163 --> 00:04:16,283 Na pewno znajdziesz jakąś rozrywkę. 74 00:04:17,563 --> 00:04:18,603 Tak. 75 00:04:19,643 --> 00:04:20,803 Mam nadzieję. 76 00:04:23,563 --> 00:04:24,643 Panowie. 77 00:04:24,723 --> 00:04:25,803 Dziękuję. 78 00:04:37,203 --> 00:04:38,683 Nazywasz się Joseph? 79 00:04:40,483 --> 00:04:41,723 Czy mówią ci Joe? 80 00:04:44,643 --> 00:04:45,763 Jestem Joe. 81 00:04:48,963 --> 00:04:50,443 Miło cię poznać, Joe. 82 00:04:56,363 --> 00:04:57,443 Za to, że przeżyjemy. 83 00:05:09,323 --> 00:05:12,563 WINNI 84 00:05:12,643 --> 00:05:15,243 Pytanie. Czy w Ratatouille jest szczur? 85 00:05:15,323 --> 00:05:18,603 Powiedziałem, że tak. Odpowiedziała: „Nie”. I rozłożyła nogi. 86 00:05:18,683 --> 00:05:19,763 Drzwi się otworzyły 87 00:05:19,843 --> 00:05:23,563 i kaszlałem jak prosię na festiwalu pieprzu. 88 00:05:23,643 --> 00:05:24,923 Mówię poważnie. 89 00:05:27,523 --> 00:05:28,843 Natura wzywa. 90 00:05:29,843 --> 00:05:31,403 Nie róbcie nic ciekawego. 91 00:05:33,483 --> 00:05:37,243 DWA MIESIĄCE PO NAPADZIE 92 00:06:01,763 --> 00:06:05,163 Znasz żart o facecie, który zamknął pieniądze w szkatułce 93 00:06:05,243 --> 00:06:06,563 i zgubił klucz? 94 00:06:08,723 --> 00:06:12,283 Za drzwiami stoi bardzo zdolny człowiek. 95 00:06:12,363 --> 00:06:13,443 Mogę krzyknąć. 96 00:06:13,523 --> 00:06:16,123 Krzyknij, a dostaniesz kulkę w łeb. 97 00:06:18,363 --> 00:06:19,403 Odwróć się. 98 00:06:19,483 --> 00:06:22,203 Mogę zapiąć rozporek, czy się spieszysz? 99 00:06:22,283 --> 00:06:23,363 Zapnij się. 100 00:06:30,003 --> 00:06:31,883 To musi być frustrujące. 101 00:06:31,963 --> 00:06:34,323 Cała twoja kasa jest zamknięta. 102 00:06:34,403 --> 00:06:38,723 Ale bez kodu, bez klucza, nie możesz jej dotknąć. 103 00:06:39,803 --> 00:06:41,443 Kim jesteś? 104 00:06:41,523 --> 00:06:43,683 Kobietą, która cię okradła. 105 00:06:45,243 --> 00:06:48,043 Myślałeś, że to dobry pomysł, 106 00:06:48,123 --> 00:06:50,203 inwestować wszystko w kryptowaluty. 107 00:06:50,283 --> 00:06:52,723 Elegancki sposób na uniknięcie wścibskich oczu. 108 00:06:52,803 --> 00:06:54,603 - Gdzie to jest? - Mam pytanie. 109 00:06:54,683 --> 00:06:58,123 Jak żyjesz bez pieniędzy? 110 00:06:58,203 --> 00:07:00,363 Sprzedajesz nieruchomości? 111 00:07:00,443 --> 00:07:02,003 Pożyczasz? 112 00:07:02,083 --> 00:07:04,363 Na ile już się zadłużyłaś? 113 00:07:04,443 --> 00:07:06,883 Gdzie mój klucz? 114 00:07:06,963 --> 00:07:10,643 A co? Chcesz go z powrotem? Oddam ci, jeśli chcesz. 115 00:07:11,883 --> 00:07:14,763 Ale najpierw musisz wyznać światu, kim naprawdę jesteś. 116 00:07:15,723 --> 00:07:19,883 Przyznaj, że jesteś oszustem, manipulatorem, przestępcą. 117 00:07:20,803 --> 00:07:22,243 O czym ty mówisz? 118 00:07:22,323 --> 00:07:26,003 Przyznaj się do wyrządzonych krzywd, do niszczenia ludziom życia. 119 00:07:26,083 --> 00:07:30,563 Zrezygnuj ze wszystkich stanowisk i przeproś. 120 00:07:30,643 --> 00:07:33,003 - Za co? - Wiesz, co zrobiłeś. 121 00:07:33,083 --> 00:07:36,003 - Wiesz, kim jesteś. - Co to w ogóle znaczy? 122 00:07:36,083 --> 00:07:38,003 Wiem kim jesteś. 123 00:07:39,283 --> 00:07:44,083 Bez zamka twój klucz jest bezwartościowy. 124 00:07:44,163 --> 00:07:48,083 Ale bez klucza go nie otworzysz. 125 00:07:49,203 --> 00:07:51,643 Jakbyś nie miał pieniędzy. 126 00:07:55,323 --> 00:07:56,483 Czego chcesz? 127 00:07:57,283 --> 00:07:58,883 Masz prosty wybór. 128 00:07:59,443 --> 00:08:03,003 Możesz zachować swoją reputację albo majątek. 129 00:08:03,083 --> 00:08:04,483 Ale nie możesz mieć obu. 130 00:08:05,163 --> 00:08:06,483 Nie. 131 00:08:06,563 --> 00:08:08,123 Nie wiem, za kogo się masz, 132 00:08:08,203 --> 00:08:12,363 ale ktoś taki jak ty nie grozi komuś takiemu jak ja. 133 00:08:13,363 --> 00:08:16,203 Oddaj klucz, albo cię dopadnę. 134 00:08:17,523 --> 00:08:19,203 I zniszczę cię. 135 00:08:21,043 --> 00:08:23,203 Nie, jeśli ja zniszczę cię pierwsza. 136 00:08:25,603 --> 00:08:28,323 Odwróć się, Vincencie. 137 00:08:29,763 --> 00:08:30,923 Odwróć się. 138 00:09:04,883 --> 00:09:08,803 TERAZ 139 00:09:09,803 --> 00:09:12,203 Rozumiesz sygnał? 140 00:09:12,763 --> 00:09:15,843 Sygnał Harewood. Wiesz, jak to działa? 141 00:09:15,923 --> 00:09:18,843 Gdzie to schować? Gdzie się z nią spotkać? 142 00:09:18,923 --> 00:09:20,523 - Pamiętam. - Tak? 143 00:09:20,603 --> 00:09:22,283 - Na pewno? - Poradzę sobie. 144 00:09:26,803 --> 00:09:28,563 Potrzebuję broni. 145 00:09:28,643 --> 00:09:31,403 Jeśli mam zabić Dianne Harewood, potrzebuję broni. 146 00:09:34,363 --> 00:09:35,483 Daj mu swoją broń. 147 00:09:37,083 --> 00:09:38,203 Daj ją. 148 00:10:24,603 --> 00:10:26,443 Pamiętaj, znajdź ją. 149 00:10:26,523 --> 00:10:29,443 Przekaż jej wiadomość. Podaj lokalizację. 150 00:10:29,523 --> 00:10:32,243 Niech weźmie klucz. Zabij ją. 151 00:10:33,643 --> 00:10:37,043 Nie spieprz tego. Pomyśl o rodzinie. 152 00:11:09,483 --> 00:11:10,723 Odsuń się. 153 00:11:22,163 --> 00:11:23,363 Zrób to, do cholery. 154 00:11:43,043 --> 00:11:46,723 OSTATNIE DNI WYPRZEDAŻY 155 00:13:06,163 --> 00:13:07,403 Masz broń? 156 00:13:08,403 --> 00:13:09,763 Oczywiście. 157 00:13:10,323 --> 00:13:11,523 Czekajcie! 158 00:13:21,043 --> 00:13:22,763 - Chodź. - Czekaj. 159 00:13:23,443 --> 00:13:26,323 Gdzie Dianne? 160 00:13:44,603 --> 00:13:45,883 Ty? 161 00:13:45,963 --> 00:13:47,683 Ty wysłałeś sygnał? 162 00:13:47,763 --> 00:13:49,283 Co tu robisz, Mięśniaku? 163 00:13:53,123 --> 00:13:54,123 Gdzie Mózg? 164 00:13:54,203 --> 00:13:56,163 Nie pytaj mnie o to. 165 00:13:56,243 --> 00:13:58,643 O nic nie pytaj. Powinieneś być teraz w Ameryce. 166 00:13:59,483 --> 00:14:00,723 Przystałeś na zasady. 167 00:14:00,803 --> 00:14:02,403 Ktoś nas zabija. 168 00:14:04,403 --> 00:14:06,123 Ktoś morduje całą załogę. 169 00:14:06,203 --> 00:14:09,523 Dlatego twoja obecność tutaj to bardzo zły pomysł. 170 00:14:11,483 --> 00:14:12,963 Skąd wiedziałaś o sygnale? 171 00:14:14,763 --> 00:14:15,763 Lont. 172 00:14:17,083 --> 00:14:18,163 Lont ci powiedział? 173 00:14:18,883 --> 00:14:20,363 Umierał, więc tak. 174 00:14:20,443 --> 00:14:21,603 Powiedział mi. 175 00:14:21,683 --> 00:14:22,763 Lont nie żyje? 176 00:14:24,563 --> 00:14:25,763 - Zabiłeś go? - Nie. 177 00:14:25,843 --> 00:14:27,883 Tamci ludzie go znaleźli. 178 00:14:27,963 --> 00:14:29,483 Muszę porozmawiać z Mózgiem. 179 00:14:33,443 --> 00:14:35,683 Nie możesz tu być. Musisz zniknąć. 180 00:14:35,763 --> 00:14:37,243 Nie kontaktuj się więcej. 181 00:14:37,323 --> 00:14:39,963 Chwila. Mam wiadomość. 182 00:14:40,043 --> 00:14:41,723 Robo chciał coś przekazać Dianne. 183 00:14:41,803 --> 00:14:43,963 - Co takiego? - Powiem jej. 184 00:14:44,043 --> 00:14:45,563 Nie, ja jej przekażę. 185 00:14:45,643 --> 00:14:46,723 To wiadomość do niej. 186 00:14:46,803 --> 00:14:48,243 Będzie chciała to usłyszeć. 187 00:14:49,083 --> 00:14:50,923 Gwarantuję, że będzie chciała. 188 00:16:01,123 --> 00:16:02,363 Zdejmij worek. 189 00:16:06,123 --> 00:16:07,323 Wstawaj. 190 00:16:18,883 --> 00:16:20,083 Obciąłeś włosy. 191 00:16:21,043 --> 00:16:22,243 Dobrze ci. 192 00:16:24,603 --> 00:16:25,963 O co chodzi, Mięśniaku? 193 00:16:26,963 --> 00:16:28,123 Nie nazywaj mnie tak. 194 00:16:28,203 --> 00:16:30,883 - Powiedz, o co chodzi. - Najpierw powiedz prawdę. 195 00:16:32,203 --> 00:16:33,643 O zadaniu. 196 00:16:34,403 --> 00:16:35,523 O kluczu. 197 00:16:36,723 --> 00:16:38,283 Wykorzystałaś nas. 198 00:16:39,043 --> 00:16:40,763 - Oszukałaś nas. - Co mówił Lont? 199 00:16:42,403 --> 00:16:44,603 Nie żartuję, Mięśniaku. 200 00:16:44,683 --> 00:16:47,203 Powiedz, albo ktoś tu przyjdzie i cię zabije. 201 00:16:54,923 --> 00:16:57,243 Wiedział, gdzie Hawkes ukrywa szkatułkę. 202 00:17:00,123 --> 00:17:01,243 Co to znaczy? 203 00:17:03,763 --> 00:17:05,003 Co to jest? 204 00:17:06,083 --> 00:17:08,843 - Kim jest Hawkes? - Mówił, gdzie? 205 00:17:08,923 --> 00:17:10,843 - Powiedział ci? - Kim jest Hawkes? 206 00:17:10,923 --> 00:17:13,603 - Powiedz, gdzie to jest. - Kim jest Hawkes? 207 00:17:14,523 --> 00:17:17,843 Dowiesz się, jeśli powiesz mi prawdę. 208 00:17:21,523 --> 00:17:23,443 Vincent Hawkes. 209 00:17:24,683 --> 00:17:26,123 Bogaty człowiek. 210 00:17:28,243 --> 00:17:29,883 Najgorszy typ bogacza. 211 00:17:30,883 --> 00:17:33,443 Właściciel skarbca Morello. 212 00:17:34,243 --> 00:17:35,803 On nasłał zabójcę. 213 00:17:35,883 --> 00:17:39,363 Bo zabrałaś mu klucz? 214 00:17:40,563 --> 00:17:42,323 Do szkatułki. 215 00:17:43,003 --> 00:17:44,243 Co w niej jest? 216 00:17:44,323 --> 00:17:48,563 Jedyna rzecz, na której zależy Hawkesowi. Jego pieniądze. Wszystkie. 217 00:17:49,483 --> 00:17:51,163 Pieniądze ze skarbca 218 00:17:51,243 --> 00:17:54,403 to nic w porównaniu z miliardami, które ma w skrytce. 219 00:17:54,483 --> 00:17:57,283 Ale bez klucza nie może ich tknąć. 220 00:17:57,363 --> 00:18:01,003 Szkatułka daje dostęp do portfela krypto. Klucz to kod. 221 00:18:01,083 --> 00:18:04,963 Jeśli otworzę skrytkę, wezmę kasę. Wszystko. 222 00:18:06,443 --> 00:18:08,603 Chcę tych pieniędzy, Davidzie. 223 00:18:08,683 --> 00:18:12,763 Jeśli je wezmę, Hawkes będzie skończony. Koniec, pozamiatane. 224 00:18:12,843 --> 00:18:15,723 Więc dość pogaduszek. 225 00:18:15,803 --> 00:18:17,323 Podaj mi adres. 226 00:18:19,563 --> 00:18:21,883 - Podaj mi ten pieprzony adres! - Dobra. 227 00:18:22,603 --> 00:18:24,643 Pokażę ci. Masz telefon? 228 00:18:25,883 --> 00:18:28,003 Otwórz mapę w telefonie, pokażę ci. 229 00:18:41,043 --> 00:18:42,923 - Tam? - Tak powiedział. 230 00:18:43,963 --> 00:18:45,363 Zakończmy to. 231 00:18:45,443 --> 00:18:48,483 Chodźmy tam i otwórzmy szkatułkę. 232 00:18:48,563 --> 00:18:50,203 - Teraz? - Tak. 233 00:18:50,283 --> 00:18:51,883 Ty i ja. Teraz. 234 00:18:52,843 --> 00:18:55,283 Nie chcesz zabrać mu kasy i go zniszczyć? 235 00:18:55,363 --> 00:18:57,003 Bardziej niż myślisz. 236 00:18:57,083 --> 00:18:59,803 Ale potrzebuję 48 godzin na zebranie ekipy. 237 00:18:59,883 --> 00:19:01,363 A to i tak mało. 238 00:19:06,523 --> 00:19:08,403 O co chodzi? Co się stało? 239 00:19:14,243 --> 00:19:15,483 Mam rodzinę. 240 00:19:18,163 --> 00:19:20,003 Nowe życie w Ameryce. 241 00:19:20,843 --> 00:19:24,843 Mam narzeczonego. Mam dzieci. Pasierbów. 242 00:19:29,123 --> 00:19:30,323 Mam rodzinę. 243 00:19:32,203 --> 00:19:34,443 Hawkes już wysłał po nich ludzi. 244 00:19:34,523 --> 00:19:37,163 W nocy włamali mi się do domu. Weszli… 245 00:19:38,163 --> 00:19:40,163 Do sypialni moich dzieci. 246 00:19:40,243 --> 00:19:43,723 Musieli uciekać. Moja rodzina wciąż ucieka. 247 00:19:45,443 --> 00:19:47,243 Oni nie są częścią tego świata. 248 00:19:48,123 --> 00:19:49,203 Boją się. 249 00:19:49,283 --> 00:19:51,003 Popełnią błędy. Nie wytrzymają. 250 00:19:52,523 --> 00:19:54,523 Nie mam 48 godzin. 251 00:19:55,763 --> 00:19:58,763 Musimy się pospieszyć. 252 00:20:00,123 --> 00:20:05,363 Proszę, muszę to naprawić. Pomóż mi. 253 00:20:12,723 --> 00:20:13,963 Ile dzieci? 254 00:20:14,883 --> 00:20:15,843 Dwoje. 255 00:20:17,043 --> 00:20:18,203 Chłopiec i dziewczynka. 256 00:20:19,723 --> 00:20:20,723 Jedenaście i sześć. 257 00:20:30,643 --> 00:20:31,643 Idziesz? 258 00:20:42,643 --> 00:20:46,523 Z rodziną jest tak, że jak byśmy się nie starali, 259 00:20:46,603 --> 00:20:50,043 nigdy jej nie ochronimy przed chaosem tego świata. 260 00:20:50,723 --> 00:20:55,003 Niebezpieczeństwo czai się wszędzie, nawet w najbardziej banalnych miejscach. 261 00:20:56,443 --> 00:20:59,003 Słyszałeś o skandalu z Eden Carre? 262 00:20:59,083 --> 00:21:00,123 Nie. 263 00:21:00,203 --> 00:21:01,723 To historia o pieniądzach. 264 00:21:03,963 --> 00:21:05,963 Prawie 15 lat temu 265 00:21:06,043 --> 00:21:09,283 Eden Motor Company stworzyło nowy samochód. 266 00:21:09,363 --> 00:21:12,123 Miało usterkę, przez którą 267 00:21:12,203 --> 00:21:14,323 mógł stanąć w płomieniach. 268 00:21:14,403 --> 00:21:17,083 Gdy rada Edenu to odkryła, 269 00:21:17,163 --> 00:21:19,603 zastanawiali się, czy wycofać model, 270 00:21:19,683 --> 00:21:23,243 usunąć go z ruchu i zapobiec wypadkom. 271 00:21:24,163 --> 00:21:27,763 Ale to byłoby bardzo drogie. 272 00:21:28,523 --> 00:21:31,683 Być może nawet droższe niż koszt wszelkich ugód 273 00:21:31,763 --> 00:21:34,923 za niepotrzebną śmierć spowodowaną biernością 274 00:21:35,003 --> 00:21:37,763 i zostawieniem samochodów na ulicach, by zabijały ludzi. 275 00:21:39,083 --> 00:21:40,523 Nie przegłosowali wycofania? 276 00:21:40,603 --> 00:21:43,803 Nie, przegłosowali. 277 00:21:45,003 --> 00:21:48,963 Ale Eden Motor Company należało do korporacji 278 00:21:49,043 --> 00:21:51,883 w 52% należącej do jednego człowieka. 279 00:21:53,323 --> 00:21:54,923 Vincenta Hawkesa. 280 00:21:55,843 --> 00:21:59,683 Zobaczył obliczenia, głosowanie nad odwołaniem aut 281 00:21:59,763 --> 00:22:01,483 i je odrzucił. 282 00:22:01,563 --> 00:22:03,843 Samochody zostały na drodze. 283 00:22:05,603 --> 00:22:09,843 Dwa lata później w Austin w Teksasie, 284 00:22:09,923 --> 00:22:13,003 26 kwietnia 2013 roku 285 00:22:13,083 --> 00:22:16,763 jeden z tych samochodów spłonął. 286 00:22:16,843 --> 00:22:18,523 Wszyscy pasażerowie zginęli. 287 00:22:20,923 --> 00:22:22,683 Prowadziła moja siostra. 288 00:22:23,683 --> 00:22:25,523 Obok siedział jej mąż. 289 00:22:27,803 --> 00:22:29,723 Z tyłu siedziała ich córka. 290 00:22:32,843 --> 00:22:33,963 Przykro mi. 291 00:22:36,003 --> 00:22:37,443 Potrzebuję załogi, David. 292 00:22:37,523 --> 00:22:41,243 Nienawidzę Hawkesa z całego serca, ale sami nie damy rady. 293 00:22:41,323 --> 00:22:44,243 Mam kilku dobrych ludzi, ale to za mało. 294 00:22:44,323 --> 00:22:46,683 Przykro mi. Nie przyspieszymy bez załogi. 295 00:22:46,763 --> 00:22:48,483 Ilu jeszcze potrzeba? 296 00:22:48,563 --> 00:22:51,603 Co najmniej dwoje. Zdolnych. 297 00:22:51,683 --> 00:22:53,443 Ale trzeba ich sprawdzić. 298 00:22:54,923 --> 00:22:55,963 Dwoje? 299 00:22:56,043 --> 00:22:57,163 Tak. 300 00:23:05,763 --> 00:23:07,563 Tak, będę tam. 301 00:23:08,723 --> 00:23:09,723 Rozumiem. 302 00:23:09,803 --> 00:23:10,803 WTEDY 303 00:23:10,883 --> 00:23:13,963 Dobrze. Dziękuję. 304 00:23:17,523 --> 00:23:20,283 - Weźmie pieniądze? - Zajmę twoje miejsce. 305 00:23:21,123 --> 00:23:23,083 Będę w Vegas za dwa tygodnie. 306 00:23:31,443 --> 00:23:33,123 Na pewno sobie poradzisz? 307 00:23:33,203 --> 00:23:34,843 Na pewno. 308 00:23:34,923 --> 00:23:36,563 Musisz iść. Nie masz dużo czasu. 309 00:23:38,203 --> 00:23:39,483 Nie martw się o mnie. 310 00:23:56,563 --> 00:23:58,403 Co to? 311 00:23:59,043 --> 00:24:01,243 Jedna dla mnie, jedna dla ciebie. 312 00:24:02,083 --> 00:24:05,323 Ja mam twój numer, a ty mój. 313 00:24:06,243 --> 00:24:09,283 - Ale Mózg mówiła… - Mam w dupie, co mówiła. 314 00:24:10,243 --> 00:24:11,443 Wystawiła nas. 315 00:24:13,043 --> 00:24:15,163 Ale tylko w nagłych wypadkach. 316 00:24:16,523 --> 00:24:17,923 Oby nie były potrzebne. 317 00:24:19,203 --> 00:24:21,323 - Tak, ale… - Ale co? 318 00:24:24,283 --> 00:24:25,323 Będę tęsknić. 319 00:24:28,123 --> 00:24:30,323 To prawda czy kolejne kłamstwo? 320 00:24:32,403 --> 00:24:33,803 Przekonamy się. 321 00:24:51,603 --> 00:24:52,603 Hej. 322 00:24:54,523 --> 00:24:55,963 Nie spieprz tego. 323 00:24:56,043 --> 00:24:57,243 Czego? 324 00:24:58,843 --> 00:24:59,923 Życia. 325 00:25:20,883 --> 00:25:25,763 TERAZ 326 00:25:33,083 --> 00:25:34,963 Myślałam, że nie żyjesz. 327 00:25:35,043 --> 00:25:36,443 Musiałem uciekać. 328 00:25:36,523 --> 00:25:38,363 I teraz się odzywasz? 329 00:25:38,443 --> 00:25:40,163 - Posłuchaj… - A teraz SMS: 330 00:25:40,243 --> 00:25:42,043 „Żyję. Spotkajmy się”. Kutas. 331 00:25:42,123 --> 00:25:43,603 - Wiesz? - Znalazłem Dianne. 332 00:25:45,603 --> 00:25:47,163 - Znalazłeś ją? - Czeka na nas. 333 00:25:47,243 --> 00:25:49,203 - Na nas? - Spotkałem się z nią. 334 00:25:49,283 --> 00:25:52,283 Można to zakończyć. 335 00:25:53,923 --> 00:25:55,203 Kolejna robota. 336 00:25:58,403 --> 00:26:00,603 Ufasz jej? Po tym, jak nas porzuciła? 337 00:26:00,683 --> 00:26:02,043 Możesz odmówić. 338 00:26:07,603 --> 00:26:08,683 Kiedy? 339 00:26:09,603 --> 00:26:11,803 - Dzisiaj. - Dzisiaj? Kurwa. 340 00:26:20,203 --> 00:26:21,563 Potrzebujesz mnie. 341 00:26:22,283 --> 00:26:23,923 Potrzebujesz mnie. 342 00:26:25,443 --> 00:26:26,523 Tak. 343 00:26:30,243 --> 00:26:31,683 Więc powiedz to. 344 00:26:34,563 --> 00:26:35,963 Powiedz. 345 00:26:39,843 --> 00:26:41,043 Potrzebuję cię. 346 00:26:42,643 --> 00:26:43,643 Nie. 347 00:26:44,523 --> 00:26:46,243 Nie wierzę ci. Postaraj się. 348 00:26:50,883 --> 00:26:53,043 Oficerko, potrzebuję cię. 349 00:26:54,843 --> 00:26:56,243 Bez ciebie nie dam rady. 350 00:26:57,203 --> 00:26:58,243 Proszę. 351 00:26:59,083 --> 00:27:00,483 Bardzo proszę. 352 00:27:01,043 --> 00:27:02,163 Pomóż mi. 353 00:27:05,483 --> 00:27:07,683 Jasne. Czemu nie? 354 00:27:27,683 --> 00:27:28,803 Tędy. 355 00:27:30,843 --> 00:27:32,443 Porzuciłaś ją? 356 00:27:32,523 --> 00:27:34,803 Chciałam zatankować i wyskoczyła z samochodu. 357 00:27:34,883 --> 00:27:36,443 Nie chciała wsiąść. 358 00:27:36,523 --> 00:27:39,563 - Więc odjechałaś? - Jest dorosła. 359 00:27:40,803 --> 00:27:42,123 Myślałam, że nie żyjesz. 360 00:27:43,363 --> 00:27:45,403 - Pewnie ma się lepiej. - Jest tutaj? 361 00:27:45,483 --> 00:27:47,683 Na pewno jej telefon. 362 00:27:54,123 --> 00:27:56,443 Tam. Chodź. 363 00:28:20,483 --> 00:28:21,523 Cześć. 364 00:28:30,563 --> 00:28:31,763 Co tu robisz? 365 00:28:33,723 --> 00:28:35,323 Po co ją przyprowadziłeś? 366 00:28:36,163 --> 00:28:37,723 Wiesz, że jej nie lubię. 367 00:28:43,283 --> 00:28:44,403 Wszystko w porządku? 368 00:28:46,403 --> 00:28:47,483 W jak najlepszym. 369 00:28:52,803 --> 00:28:53,883 Co tu robisz? 370 00:28:57,443 --> 00:28:59,283 Nie mam dokąd pójść. 371 00:29:06,843 --> 00:29:07,843 Co? 372 00:29:08,923 --> 00:29:09,963 O co chodzi? 373 00:29:25,763 --> 00:29:26,843 Witam ponownie. 374 00:29:30,043 --> 00:29:32,283 - No i? - No i co? 375 00:29:35,243 --> 00:29:36,923 Przeprosisz? 376 00:29:38,363 --> 00:29:41,443 - Za co? - Za kłamstwo. 377 00:29:42,003 --> 00:29:44,003 Za wciągnięcie nas w to. 378 00:29:45,523 --> 00:29:46,523 Nie. 379 00:29:47,683 --> 00:29:49,443 Wykonacie zadanie? 380 00:30:59,843 --> 00:31:02,283 - Czekaj na mój telefon. - Powodzenia. 381 00:32:33,603 --> 00:32:35,243 Nie będzie pociągu? 382 00:32:36,083 --> 00:32:37,683 Na 90%. 383 00:32:39,483 --> 00:32:40,483 Jeszcze trochę. 384 00:33:00,043 --> 00:33:01,443 Czekajcie. 385 00:33:01,523 --> 00:33:02,643 Słyszycie? 386 00:33:07,003 --> 00:33:08,563 Dwóch strażników. 387 00:33:11,123 --> 00:33:13,363 Dobra. Mięśniak, do roboty. 388 00:33:36,643 --> 00:33:37,763 Hej. 389 00:33:41,163 --> 00:33:44,123 - Kto tam? - Cholera. 390 00:33:44,683 --> 00:33:47,323 Kurwa, ale światło. To boli. 391 00:33:47,403 --> 00:33:49,803 Jestem na parkingu? Boże, nie rozumiem. 392 00:33:49,883 --> 00:33:52,243 Kim ty, kurwa, jesteś? Nie powinno cię tu być. 393 00:33:52,323 --> 00:33:56,603 Chyba się zgubiłam. 394 00:33:56,683 --> 00:33:58,603 - Zgubiłaś? Jest najebana. - Cholera. 395 00:33:58,683 --> 00:34:00,643 Musisz już iść. 396 00:34:00,723 --> 00:34:02,563 - Czy to hotel? - Nie. 397 00:34:02,643 --> 00:34:05,523 A gdzie jest hotel? 398 00:34:05,603 --> 00:34:06,603 Hej! 399 00:34:07,883 --> 00:34:08,883 Hej! 400 00:34:10,643 --> 00:34:11,563 Nic jej nie jest? 401 00:34:22,683 --> 00:34:24,003 - W porządku? - Tak. 402 00:34:25,083 --> 00:34:26,403 Dzięki. 403 00:34:27,163 --> 00:34:28,923 Pomóżcie mi to zdjąć. 404 00:34:35,603 --> 00:34:36,603 Chodźcie. 405 00:34:54,963 --> 00:34:57,683 - To wszystko? - Tak. Azar? 406 00:35:01,443 --> 00:35:05,123 Za tym rogiem jest korytarz, który prowadzi do pokoju ochrony. 407 00:35:05,203 --> 00:35:07,363 Musisz włączyć windy, żebyśmy mogli wyjść. 408 00:35:07,443 --> 00:35:08,883 Tak. Nie ma sprawy. 409 00:35:08,963 --> 00:35:10,083 Oficerko. 410 00:35:15,283 --> 00:35:16,403 Idź z nią. 411 00:35:17,403 --> 00:35:18,323 Powodzenia. 412 00:35:46,603 --> 00:35:53,603 WYJŚCIE 413 00:36:20,683 --> 00:36:23,923 BILETY 414 00:36:24,003 --> 00:36:31,003 ŻÓŁTE BILETY 415 00:36:33,603 --> 00:36:36,443 BILETY 416 00:36:49,843 --> 00:36:52,203 Robo mówił o kasie biletowej, tak? 417 00:36:52,923 --> 00:36:55,323 - Czyli gdzie? - Nie wiem. 418 00:36:56,403 --> 00:36:57,523 Pomóż mi szukać. 419 00:37:26,843 --> 00:37:28,723 Może Lont się pomylił. 420 00:37:28,803 --> 00:37:29,843 PAPIEROSY 421 00:37:31,643 --> 00:37:33,363 - Gdzie to, kurwa, jest? - Dianne. 422 00:37:45,323 --> 00:37:51,163 PAPIEROSY 423 00:37:51,243 --> 00:37:52,243 Czekaj. 424 00:37:54,603 --> 00:37:55,643 PAPIEROSY 425 00:38:09,123 --> 00:38:10,563 Szkatułka. 426 00:38:15,123 --> 00:38:16,283 WŁÓŻ KLUCZ 427 00:38:25,883 --> 00:38:27,443 Daj mi go. 428 00:38:28,483 --> 00:38:30,163 Daj mi klucz. 429 00:38:30,883 --> 00:38:32,283 Co ty, kurwa, robisz? 430 00:38:40,163 --> 00:38:41,723 - Daj mi klucz! - Nie. 431 00:38:48,203 --> 00:38:49,523 O chuj ci chodzi? 432 00:38:50,243 --> 00:38:51,563 Daj mi klucz. 433 00:38:51,643 --> 00:38:53,883 Cokolwiek robisz, popełniasz błąd. 434 00:38:55,043 --> 00:38:57,363 Davidzie. Posłuchaj mnie. 435 00:38:57,443 --> 00:38:58,603 Oddaj mi go. 436 00:38:58,683 --> 00:39:00,803 Oddaj mi klucz. To ci nie pomoże. 437 00:39:02,123 --> 00:39:04,963 - Możemy się dogadać. - Nie. 438 00:39:06,243 --> 00:39:07,803 Koniec układów. 439 00:39:07,883 --> 00:39:10,523 Robię tylko to, co muszę, by ocalić moją rodzinę. 440 00:39:11,923 --> 00:39:13,283 Zamknij oczy, Dianne. 441 00:39:15,723 --> 00:39:16,963 Nie. 442 00:39:17,963 --> 00:39:19,283 Zamknij. 443 00:39:20,243 --> 00:39:21,283 Nie. 444 00:39:24,683 --> 00:39:25,883 Proszę. 445 00:39:26,723 --> 00:39:29,203 Zamknij oczy. 446 00:39:29,283 --> 00:39:32,843 Jeśli chcesz mnie zabić, będę patrzeć, jak to robisz. 447 00:39:40,163 --> 00:39:41,403 Hawkes. 448 00:39:41,483 --> 00:39:42,883 Zajmę się tym! 449 00:39:43,603 --> 00:39:45,043 Dopadł cię. 450 00:39:45,123 --> 00:39:48,323 Hawkes, tu jesteśmy! W kasie! Hawkes! 451 00:39:48,403 --> 00:39:52,003 Proszę cię. Davidzie, nie. Nie pozwól mu wygrać. 452 00:39:52,083 --> 00:39:53,083 Weź pieniądze. 453 00:39:53,163 --> 00:39:55,243 - Chociaż je weź. - Rzuć broń! 454 00:39:56,203 --> 00:39:58,403 Przepraszam, Dianne. Nie miałem wyboru. 455 00:39:58,483 --> 00:39:59,843 Ręce do góry! 456 00:39:59,923 --> 00:40:01,603 - Nie ruszaj się! - Zostaw mnie! 457 00:40:01,683 --> 00:40:04,203 - Ręce do góry! - Zostaw mnie! 458 00:40:04,283 --> 00:40:05,763 Nie ruszaj się! 459 00:40:05,843 --> 00:40:08,763 Co zrobiłeś? David, coś ty mi, kurwa, zrobił? 460 00:40:08,843 --> 00:40:10,163 Ręce do góry! 461 00:40:11,203 --> 00:40:12,723 Ty, tam. 462 00:40:12,803 --> 00:40:14,643 Wprowadziłeś nas w pułapkę. 463 00:40:14,723 --> 00:40:16,843 Po co? 464 00:40:16,923 --> 00:40:17,963 Ruszaj się. 465 00:40:22,323 --> 00:40:24,523 Na kolana. Ręce za głowę. 466 00:40:43,163 --> 00:40:45,483 Dianne Harewood. 467 00:40:46,283 --> 00:40:47,603 Proszę. 468 00:40:49,123 --> 00:40:51,363 Chyba mam coś, co należy do ciebie. 469 00:41:00,203 --> 00:41:02,363 Trochę trwało, zanim odkryłem, kim jesteś. 470 00:41:03,203 --> 00:41:07,203 Twoja siostra Marianne. Brennan, po mężu. 471 00:41:07,843 --> 00:41:09,403 Zgadza się? 472 00:41:10,923 --> 00:41:12,883 To nie moja wina. 473 00:41:12,963 --> 00:41:14,563 To tylko obliczenia. 474 00:41:17,203 --> 00:41:21,443 Wycofanie modelu zakłóciłoby spokój tysięcy ludzi, 475 00:41:21,523 --> 00:41:24,763 - pozbawiając pracy setki osób. - Moja siostrzenica miała 9 lat. 476 00:41:24,843 --> 00:41:27,163 To tragedia. 477 00:41:29,483 --> 00:41:32,483 Ale powiedz mi, droga Dianne. 478 00:41:32,563 --> 00:41:34,363 Ilu ludzi zginęło, 479 00:41:34,443 --> 00:41:37,483 bo stanęli na twojej drodze? 480 00:41:40,283 --> 00:41:42,003 Nigdy nie zabiłam dziecka. 481 00:41:42,083 --> 00:41:44,283 Ja też nie, celowo. 482 00:41:45,163 --> 00:41:48,403 Bo w przeciwieństwie do ciebie nigdy nie zabiłem nikogo celowo. 483 00:41:48,483 --> 00:41:50,083 To, że nie pociągnąłeś za spust, 484 00:41:50,163 --> 00:41:52,563 - nie czyni cię niewinnym. - Wystarczy. 485 00:41:55,603 --> 00:41:58,523 Masz klucz, prawda? 486 00:41:58,603 --> 00:42:00,243 - Tak. - Jeśli go masz, 487 00:42:00,323 --> 00:42:03,843 to dlaczego, do kurwy nędzy, ona jeszcze żyje? 488 00:42:04,643 --> 00:42:06,603 Mieliśmy umowę, David. 489 00:42:07,283 --> 00:42:08,443 Gdzie on jest? 490 00:42:09,763 --> 00:42:11,843 - Gdzie on jest? - W kieszeni. 491 00:42:11,923 --> 00:42:13,603 Davidzie, on cię zabije. 492 00:42:15,283 --> 00:42:16,283 W tylnej kieszeni. 493 00:42:16,363 --> 00:42:19,163 Pospiesz się i mi go oddaj. 494 00:42:19,243 --> 00:42:22,763 Davidzie, proszę, nie rób tego. 495 00:42:22,843 --> 00:42:26,683 Nie dawaj mu tego, czego chce. Davidzie, proszę, nie rób tego. 496 00:42:42,283 --> 00:42:44,403 Widzisz, Dianne? 497 00:42:44,483 --> 00:42:47,923 Pracowałem na te pieniądze. Zarobiłem je. 498 00:42:48,483 --> 00:42:53,563 Nie ukradłem ich ani nikogo nie oszukałem. Zarobiłem je. 499 00:43:04,363 --> 00:43:07,083 Gdzie jest, kurwa, mój klucz? 500 00:43:11,043 --> 00:43:12,163 Odłóżcie broń! 501 00:43:12,243 --> 00:43:14,923 Połóżcie broń na ziemi! 502 00:43:15,003 --> 00:43:16,963 Już! 503 00:43:17,043 --> 00:43:17,963 Zastrzelcie go! 504 00:43:20,963 --> 00:43:24,203 Lepiej im powiedz, żeby odłożyli broń, 505 00:43:24,283 --> 00:43:25,483 bo cię zajebię! 506 00:43:25,563 --> 00:43:28,843 Rozumiesz? Zajebię cię. Teraz. 507 00:43:28,923 --> 00:43:30,483 Masz trzy sekundy. 508 00:43:30,563 --> 00:43:34,483 - Raz, dwa… - Nie, czekaj. Rzućcie broń. 509 00:43:35,403 --> 00:43:38,203 Odłóżcie broń! Połóżcie ją na ziemi. 510 00:43:38,283 --> 00:43:39,843 Już! 511 00:43:40,963 --> 00:43:42,643 Wszyscy na ziemię. 512 00:43:43,643 --> 00:43:48,443 - Na ziemię, wszyscy! - Róbcie, co mówi. 513 00:43:48,523 --> 00:43:49,763 Na ziemię. 514 00:43:53,043 --> 00:43:54,443 Może ich zwiążmy? 515 00:43:54,523 --> 00:43:57,603 Tak, zróbcie to. Zabierzcie im broń. Związać ich. 516 00:44:03,203 --> 00:44:04,483 Odwołaj ich. 517 00:44:04,563 --> 00:44:06,843 Odwołaj ludzi, którzy ścigają moją rodzinę. 518 00:44:08,003 --> 00:44:10,603 Jeśli dasz mi klucz. 519 00:44:10,683 --> 00:44:12,483 Pierdol się. Ty! 520 00:44:12,563 --> 00:44:14,323 Psychiczna! Odwołaj ich! 521 00:44:15,683 --> 00:44:18,723 Słuchajcie mnie! Odwołaj ich! 522 00:44:18,803 --> 00:44:21,683 Kurwa! 523 00:44:28,923 --> 00:44:30,403 Dianne, chodź tu. 524 00:44:31,163 --> 00:44:32,883 Chodź tu, do kurwy nędzy! 525 00:44:35,163 --> 00:44:36,923 Zwiąż mu ręce. 526 00:44:38,043 --> 00:44:39,243 Dianne, proszę. 527 00:44:40,003 --> 00:44:42,883 Skończmy to, co zaczęliśmy. 528 00:44:42,963 --> 00:44:45,483 No dalej. Pomóż mi to skończyć. 529 00:44:53,443 --> 00:44:56,243 - Nie ruszaj się. - Davidzie. Posłuchaj mnie. 530 00:44:57,403 --> 00:44:59,123 - Zamknij się. - Davidzie. 531 00:44:59,203 --> 00:45:00,643 Posłuchaj mnie. 532 00:45:02,323 --> 00:45:05,043 Chcesz, żebym odwołał moich ludzi? 533 00:45:05,123 --> 00:45:07,403 Ale chcesz pieniędzy? Każdy chce pieniędzy. 534 00:45:07,483 --> 00:45:12,603 Będziesz się w nich kąpał. W szkatułce jest ponad pięć miliardów. 535 00:45:13,803 --> 00:45:14,803 Azar? 536 00:45:18,523 --> 00:45:19,643 Jeśli się ruszy… 537 00:45:20,763 --> 00:45:21,763 zabij go. 538 00:45:22,763 --> 00:45:23,883 Z przyjemnością. 539 00:45:30,323 --> 00:45:31,483 Gdzie on jest? 540 00:45:32,123 --> 00:45:33,443 David, gdzie klucz? 541 00:45:35,803 --> 00:45:37,603 Chciałeś to zakończyć. 542 00:45:37,683 --> 00:45:39,523 Zróbmy to, po co tu przybyliśmy. 543 00:45:40,443 --> 00:45:41,923 Zabierzmy mu pieniądze. 544 00:45:48,043 --> 00:45:50,243 Dobra. Daj mi go. 545 00:45:53,203 --> 00:45:54,323 No już. 546 00:45:55,403 --> 00:45:58,323 - Nie! - Nie! 547 00:45:58,403 --> 00:46:00,843 Mam tam wszystko! Nie! 548 00:46:01,683 --> 00:46:03,523 Teraz nikt nie otworzy pudełka. 549 00:46:03,603 --> 00:46:05,243 - Wiem. - Były tam miliardy. 550 00:46:05,323 --> 00:46:06,563 To za dużo. 551 00:46:07,443 --> 00:46:08,843 Robi się z tego trucizna. 552 00:46:11,203 --> 00:46:12,283 Jest biedny, tak? 553 00:46:15,123 --> 00:46:16,363 Masz, czego chciałaś. 554 00:46:18,123 --> 00:46:19,403 To koniec. 555 00:46:20,403 --> 00:46:21,443 Tak? 556 00:46:33,803 --> 00:46:36,083 Proszę. Proszę. 557 00:46:36,963 --> 00:46:38,803 Charlotte była moją siostrzenicą. 558 00:46:39,683 --> 00:46:41,003 Charlotte Brennan. 559 00:46:42,043 --> 00:46:43,123 Powiedz to. 560 00:46:44,043 --> 00:46:45,283 Wypowiedz jej imię. 561 00:46:46,283 --> 00:46:47,523 Charlo… 562 00:46:53,043 --> 00:46:54,563 Twoja kolej. 563 00:46:55,523 --> 00:46:57,323 Nie, proszę. 564 00:46:57,403 --> 00:47:00,963 Mogę ich odwołać, jak chciał. Wszystkich odwołać. 565 00:47:01,043 --> 00:47:03,843 Nie trzymamy się Hawkesa. Nie płaci nam od miesięcy. 566 00:47:03,923 --> 00:47:07,803 Ani nam, ani nikomu innemu. Proszę, mogę pomóc. 567 00:47:08,443 --> 00:47:09,763 Niech ich odwoła. 568 00:47:11,483 --> 00:47:12,683 Muszę mieć pewność. 569 00:47:16,683 --> 00:47:17,763 Tak. 570 00:47:18,763 --> 00:47:20,363 Mogę zadzwonić w tej chwili. 571 00:47:22,683 --> 00:47:24,403 - Zrób to. - Dobrze. 572 00:47:28,883 --> 00:47:30,563 Tak, to ja. 573 00:47:30,643 --> 00:47:32,763 To ja. Natychmiast się wycofaj. 574 00:47:34,483 --> 00:47:35,523 W porządku? 575 00:47:36,803 --> 00:47:37,803 W porządku. 576 00:47:39,403 --> 00:47:40,803 Żegnaj, Dianne. 577 00:47:42,083 --> 00:47:43,203 Żegnaj, Mięśniaku. 578 00:47:47,163 --> 00:47:48,723 Idziesz? 579 00:47:48,803 --> 00:47:49,923 Tak. 580 00:47:51,243 --> 00:47:52,243 Azar? 581 00:47:58,003 --> 00:47:59,083 Co? 582 00:47:59,163 --> 00:48:02,443 Nigdy ci nie powiedziałam, jak mam na imię. 583 00:48:03,443 --> 00:48:04,563 Powiesz mi teraz? 584 00:48:05,803 --> 00:48:07,243 - Jestem… - Nie! 585 00:48:08,123 --> 00:48:10,323 Oficerko. 586 00:48:10,403 --> 00:48:13,923 Nie. Ja pierdolę. 587 00:48:14,003 --> 00:48:15,643 Coś ty zrobiła, Azar? 588 00:48:16,923 --> 00:48:18,043 Mój ojciec. 589 00:48:19,443 --> 00:48:20,683 Mój dziadek. 590 00:48:21,483 --> 00:48:23,163 Zdradziła ich obu. 591 00:49:02,043 --> 00:49:09,043 WINDA 592 00:51:19,323 --> 00:51:21,643 Czekaj. Zamiast zwalniać… 593 00:51:21,723 --> 00:51:23,203 KANADA 594 00:51:23,283 --> 00:51:26,083 Jedź megaszybko. 595 00:51:30,363 --> 00:51:31,603 Zawsze celujesz w róg. 596 00:51:31,683 --> 00:51:34,963 Jak to zrobiłeś? 597 00:51:35,843 --> 00:51:38,883 - Teraz musisz… - A potem… 598 00:51:38,963 --> 00:51:41,083 I znowu. 599 00:51:42,083 --> 00:51:43,483 A tutaj… 600 00:51:48,603 --> 00:51:49,683 Halo? 601 00:51:53,283 --> 00:51:54,363 Halo? 602 00:51:56,283 --> 00:51:57,363 Hej. 603 00:52:00,643 --> 00:52:01,683 Joe. 604 00:52:03,043 --> 00:52:04,203 To ja. 605 00:52:06,323 --> 00:52:07,363 Dzięki Bogu. 606 00:52:08,443 --> 00:52:09,563 Nic ci nie jest? 607 00:52:10,523 --> 00:52:11,603 Nie. 608 00:52:13,523 --> 00:52:14,603 Już po wszystkim. 609 00:52:15,363 --> 00:52:16,363 Jesteśmy bezpieczni. 610 00:52:16,443 --> 00:52:18,323 - Naprawdę? - Naprawdę. 611 00:52:18,403 --> 00:52:20,043 Naprawiłem to, Jules. 612 00:52:20,123 --> 00:52:21,603 Jesteście bezpieczni. 613 00:52:22,723 --> 00:52:23,843 Obiecuję. 614 00:52:26,243 --> 00:52:27,323 Kurwa. 615 00:52:28,203 --> 00:52:29,283 O Boże. 616 00:52:32,603 --> 00:52:33,683 Gdzie jesteś? 617 00:52:36,723 --> 00:52:37,763 Na zewnątrz. 618 00:52:39,883 --> 00:52:41,003 Gdzie na zewnątrz? 619 00:52:42,963 --> 00:52:44,363 Tutaj. 620 00:52:46,123 --> 00:52:47,643 Widzę cię. 621 00:52:47,723 --> 00:52:48,803 Odwróć się. 622 00:52:53,883 --> 00:52:55,883 Jezu. Długo tu stoisz? 623 00:52:57,043 --> 00:52:58,123 Chwilę. 624 00:52:59,683 --> 00:53:02,363 Nie byłem pewny, czy wejść. 625 00:53:03,763 --> 00:53:04,923 Mam wyjść do ciebie? 626 00:53:08,083 --> 00:53:09,123 A chcesz wyjść? 627 00:53:12,683 --> 00:53:13,683 Tak. 628 00:53:15,723 --> 00:53:16,683 Chyba tak. 629 00:53:20,003 --> 00:53:21,043 Dobrze. 630 00:53:28,643 --> 00:53:32,163 Frankie, uważaj na Buda. Wyniosę śmieci. 631 00:53:32,243 --> 00:53:33,243 Zrób tak. 632 00:53:50,443 --> 00:53:52,123 Jeśli mnie tu nie chcesz, odejdę. 633 00:53:53,443 --> 00:53:55,363 - Jeśli tego chcesz… - Nie chcę. 634 00:54:02,963 --> 00:54:04,083 To ładne miejsce. 635 00:54:05,523 --> 00:54:06,723 Wybrałeś ładne miejsce. 636 00:54:07,843 --> 00:54:10,403 Myślałem, że ci się nie spodoba. Jest daleko. 637 00:54:11,483 --> 00:54:12,563 Tak… 638 00:54:13,083 --> 00:54:14,243 ale jest ładnie. 639 00:54:15,523 --> 00:54:17,083 Dzieci lubią te drzewa. 640 00:54:21,723 --> 00:54:22,843 Przepraszam. 641 00:54:25,683 --> 00:54:26,923 Przepraszam za kłamstwa. 642 00:54:29,443 --> 00:54:30,963 Za to, co przeszedłeś. 643 00:54:32,443 --> 00:54:33,443 Przepraszam. 644 00:54:36,403 --> 00:54:37,523 Widzisz… 645 00:54:38,603 --> 00:54:40,283 chcę powiedzieć, że możesz. 646 00:54:41,963 --> 00:54:44,483 Możesz żyć dalej. Znajdź kogoś innego. Kogoś… 647 00:54:45,683 --> 00:54:47,563 Kogoś lepszego. W porządku. 648 00:54:50,083 --> 00:54:51,163 Tak? 649 00:54:52,403 --> 00:54:53,523 Tak. 650 00:54:53,963 --> 00:54:55,883 Musisz mnie zostawić, Jules. 651 00:54:58,883 --> 00:55:00,323 Tak trzeba. To… 652 00:55:01,523 --> 00:55:02,763 dobra decyzja. 653 00:55:07,243 --> 00:55:08,323 Może masz rację. 654 00:55:11,043 --> 00:55:12,203 Ale czego ty chcesz? 655 00:55:14,003 --> 00:55:15,363 Nie, co należy. 656 00:55:17,003 --> 00:55:18,403 Powiedz, czego chcesz. 657 00:55:20,963 --> 00:55:22,043 Chcę… 658 00:55:28,563 --> 00:55:29,763 Chcę być twoim mężem. 659 00:55:31,883 --> 00:55:33,643 Chcę być ojcem tych dzieci. 660 00:55:42,203 --> 00:55:43,323 Tego właśnie chcę. 661 00:55:45,923 --> 00:55:46,923 Dobrze. 662 00:55:49,363 --> 00:55:50,403 W porządku. 663 00:56:02,643 --> 00:56:03,683 Co teraz? 664 00:58:30,883 --> 00:58:32,883 Napisy: Joanna Goryszewska