1 00:00:02,443 --> 00:00:03,523 Jag har en kontakt. 2 00:00:03,603 --> 00:00:05,283 Han skulle flytta pengarna. 3 00:00:05,363 --> 00:00:07,123 -Använd honom du istället. -Är du säker? 4 00:00:07,203 --> 00:00:09,883 Du räddade mitt liv, David. Ja, jag är säker. 5 00:00:09,963 --> 00:00:11,803 Vad fan har du gjort, Joe? 6 00:00:11,883 --> 00:00:13,363 Jag gjorde nåt dåligt. 7 00:00:14,283 --> 00:00:15,803 Nu ska jag göra det ogjort. 8 00:00:16,603 --> 00:00:18,203 Säg deras namn, Malek! 9 00:00:20,083 --> 00:00:21,203 Dra åt helvete. 10 00:00:21,283 --> 00:00:22,603 Det är min far. 11 00:00:22,683 --> 00:00:24,003 Azar. Ge mig telefonen. 12 00:00:24,083 --> 00:00:25,083 -Var tyst. -Ses där. 13 00:00:26,643 --> 00:00:30,283 Jag är ledsen, Azar. Vi ska hitta Dianne och de skyldiga. 14 00:00:31,963 --> 00:00:34,563 Åk till Kanada och göm dig. Sätt på GPS:en. 15 00:00:34,643 --> 00:00:37,963 Det finns en adress: "Still Here". Se till att du inte är förföljd. 16 00:00:38,043 --> 00:00:40,003 Jag vet inte när vi kan prata igen. 17 00:00:42,123 --> 00:00:43,363 Jag älskar dig. 18 00:00:43,443 --> 00:00:47,603 Korpral Robert Yates är Stubinen. Han och Högra Handen kände varandra. 19 00:00:47,683 --> 00:00:49,603 Så Stubinen kände Dianne sen tidigare. 20 00:00:49,683 --> 00:00:52,843 -Han tillhörde den inre kretsen. -Kolla runt huset. 21 00:00:52,923 --> 00:00:54,523 Jag kollar där borta. 22 00:00:55,363 --> 00:00:56,363 Stubinen. 23 00:00:56,443 --> 00:00:58,323 -Släpp vapnet! -Stanna där du är nu! 24 00:00:58,403 --> 00:00:59,923 -Stanna! -Upp med händerna! 25 00:01:00,003 --> 00:01:01,803 -Vad var det? -David? 26 00:01:01,883 --> 00:01:03,683 -Det är hans pistol. -Vi måste gå nu. 27 00:01:03,763 --> 00:01:06,603 -Vi borde prata. -Vem är du? 28 00:01:06,683 --> 00:01:07,883 Mannen du rånade. 29 00:01:07,963 --> 00:01:09,883 Jag antar att du inte vill dö i dag. 30 00:01:09,963 --> 00:01:12,283 -Och du vill att din familj ska leva. -Vad vill du? 31 00:01:12,363 --> 00:01:14,563 Du måste döda Dianne Harewood. 32 00:01:14,643 --> 00:01:18,363 Hon har nåt jag behöver. Hon stal den från mig. 33 00:01:18,443 --> 00:01:21,723 -Nyckeln. -Vi måste få henne att avslöja var den är. 34 00:01:21,803 --> 00:01:23,683 Ditt val är enkelt, David. 35 00:01:23,763 --> 00:01:26,083 Var en död man och förlora din familj. Eller var dig själv. 36 00:01:26,163 --> 00:01:28,203 Och rädda dem. 37 00:01:28,283 --> 00:01:30,003 Jag dödar vem du vill. 38 00:01:49,523 --> 00:01:53,443 24 TIMMAR EFTER STÖTEN 39 00:02:00,483 --> 00:02:03,483 NATIONELL KONFERENS 40 00:02:14,923 --> 00:02:15,963 Ursäkta mig. 41 00:02:17,443 --> 00:02:18,523 Är platsen ledig? 42 00:02:19,603 --> 00:02:20,603 Visst. 43 00:02:21,523 --> 00:02:22,923 -Varsågod. -Tack. 44 00:02:31,683 --> 00:02:33,043 Lång dag? 45 00:02:34,243 --> 00:02:36,723 -Ja. -Världen håller på att bli galen. 46 00:02:37,483 --> 00:02:38,603 Mer än du anar. 47 00:02:40,923 --> 00:02:44,283 Du låter som en man som behöver en drink till. 48 00:02:49,163 --> 00:02:51,003 Verkligen? Ja, det gör jag. 49 00:02:51,963 --> 00:02:53,083 Ursäkta mig. 50 00:02:53,883 --> 00:02:56,083 -Jag måste bjuda honom på en drink. -Nej. 51 00:02:56,163 --> 00:02:57,883 -Låt mig betala. -Nejdå. 52 00:02:57,963 --> 00:03:00,683 Låt mig betala. Verkligen. Jag fick precis lön, så... 53 00:03:01,243 --> 00:03:02,443 Okej. 54 00:03:02,523 --> 00:03:06,363 Jag tar en till rom och cola och... 55 00:03:08,843 --> 00:03:11,043 Och en rom och cola? Tack. 56 00:03:17,483 --> 00:03:19,163 Joseph Petrus. 57 00:03:22,563 --> 00:03:23,803 Det är ett bra namn. 58 00:03:26,523 --> 00:03:28,403 Julian. Jules. 59 00:03:29,683 --> 00:03:30,683 Hej. 60 00:03:32,163 --> 00:03:33,203 Hej. 61 00:03:36,603 --> 00:03:39,843 Är du här för konferensen? 62 00:03:41,243 --> 00:03:43,043 VÄLKOMNA! INSTÄLLT PÅ GRUND AV CORONA 63 00:03:44,283 --> 00:03:46,723 Nej, alltså, jag menar... 64 00:03:48,203 --> 00:03:50,723 -Jag är bara här. -Okej. 65 00:03:53,883 --> 00:03:55,043 De ställde in den. 66 00:03:56,283 --> 00:03:58,043 Konferensen. 67 00:03:58,123 --> 00:03:59,403 Jag var redan på planet. 68 00:03:59,483 --> 00:04:01,683 När det väl landade hade de ställt in den. 69 00:04:01,763 --> 00:04:03,803 -Jaså? -Ja. 70 00:04:05,483 --> 00:04:06,603 Och jag är bara här. 71 00:04:07,723 --> 00:04:09,043 Utan syfte. 72 00:04:11,163 --> 00:04:12,283 Inget att göra. 73 00:04:14,163 --> 00:04:16,283 Du hittar säkert nåt att roa dig med. 74 00:04:17,563 --> 00:04:18,603 Ja. 75 00:04:19,643 --> 00:04:20,803 Jag hoppas det. 76 00:04:23,563 --> 00:04:24,643 Mina herrar. 77 00:04:24,723 --> 00:04:25,803 Tack. 78 00:04:37,203 --> 00:04:38,683 Är det Joseph? 79 00:04:40,483 --> 00:04:41,723 Eller är du en Joe? 80 00:04:44,643 --> 00:04:45,763 Jag är en Joe. 81 00:04:48,963 --> 00:04:50,443 Trevligt att träffas, Joe. 82 00:04:56,363 --> 00:04:57,443 Vi tar oss igenom det. 83 00:05:12,643 --> 00:05:15,243 Frågan var om det finns en råtta i Råttatouille? 84 00:05:15,323 --> 00:05:18,603 Och jag sa: "Ja." Hon sa: "Nej." Men sen särade hon på benen. 85 00:05:18,683 --> 00:05:19,763 Dörren flög upp 86 00:05:19,843 --> 00:05:23,563 och jag började hosta som en gris på en pepparfestival. 87 00:05:23,643 --> 00:05:24,923 Det är en sann historia. 88 00:05:27,523 --> 00:05:28,843 Naturen kallar. 89 00:05:29,843 --> 00:05:31,403 Ingen får göra något intressant. 90 00:05:33,483 --> 00:05:37,243 TVÅ MÅNADER EFTER STÖTEN 91 00:06:01,763 --> 00:06:05,163 Har du hört den om mannen som låste in sina pengar i en låda 92 00:06:05,243 --> 00:06:06,563 och tappade bort nyckeln? 93 00:06:08,723 --> 00:06:12,283 Det står en mycket kapabel man utanför dörren. 94 00:06:12,363 --> 00:06:13,443 Jag behöver bara ropa. 95 00:06:13,523 --> 00:06:16,123 Ropar du sätter jag en kula i huvudet på dig. 96 00:06:18,363 --> 00:06:19,403 Vänd dig om. 97 00:06:19,483 --> 00:06:22,203 Får jag dra upp blixtlåset, eller har vi ont om tid? 98 00:06:22,283 --> 00:06:23,363 Stoppa undan den. 99 00:06:30,003 --> 00:06:31,883 Måste vara frustrerande. 100 00:06:31,963 --> 00:06:34,323 Alla dina pengar sitter där i lådan. 101 00:06:34,403 --> 00:06:38,723 Men utan lösenordet, utan nyckeln, kan du inte röra dem. 102 00:06:39,803 --> 00:06:41,443 Vem är du? 103 00:06:41,523 --> 00:06:43,683 Jag är kvinnan som rånade dig. 104 00:06:45,243 --> 00:06:48,043 Det måste ha verkat som en bra idé 105 00:06:48,123 --> 00:06:50,203 att lägga allt i kryptovaluta. 106 00:06:50,283 --> 00:06:52,723 Ett elegant sätt att hålla nyfikna ögon borta. 107 00:06:52,803 --> 00:06:54,603 -Var är den? -Snabb fråga: 108 00:06:54,683 --> 00:06:58,123 Nu när du inte kommer åt dina pengar, hur lever du? 109 00:06:58,203 --> 00:07:00,363 Säljer du dina fastigheter? 110 00:07:00,443 --> 00:07:02,003 Lånar pengar? 111 00:07:02,083 --> 00:07:04,363 Hur mycket skulder har du redan? 112 00:07:04,443 --> 00:07:06,883 Var är min nyckel? 113 00:07:06,963 --> 00:07:10,643 Hur så? Vill du ha tillbaka den? Om du vill ha tillbaka den kan du få den. 114 00:07:11,883 --> 00:07:14,763 Men först måste du erkänna för världen vem du verkligen är. 115 00:07:15,723 --> 00:07:19,883 Erkänn att du är en profitör, en manipulatör, en brottsling. 116 00:07:20,803 --> 00:07:22,243 Vad pratar du om? 117 00:07:22,323 --> 00:07:26,003 Erkänn all skada du har gjort, liven du har förstört. 118 00:07:26,083 --> 00:07:30,563 Avgå från alla dina befattningar. Och be om ursäkt. 119 00:07:30,643 --> 00:07:33,003 -Be om ursäkt för vad? -Du vet vad du har gjort. 120 00:07:33,083 --> 00:07:36,003 -Du vet vem du är. -Och vad ska det betyda? 121 00:07:36,083 --> 00:07:38,003 Jag vet vem du är. 122 00:07:39,283 --> 00:07:44,083 Utan lådan är nyckeln värdelös. 123 00:07:44,163 --> 00:07:48,083 Men utan nyckeln förblir lådan stängd för alltid. 124 00:07:49,203 --> 00:07:51,643 Och det är som att dina pengar inte existerar. 125 00:07:55,323 --> 00:07:56,483 Så vad vill du då? 126 00:07:57,283 --> 00:07:58,883 Du har ett enkelt val. 127 00:07:59,443 --> 00:08:03,003 Du kan antingen behålla ditt rykte eller din förmögenhet. 128 00:08:03,083 --> 00:08:04,483 Men du kan inte få båda. 129 00:08:05,163 --> 00:08:06,483 Nej. 130 00:08:06,563 --> 00:08:08,123 Jag vet inte vem du är, 131 00:08:08,203 --> 00:08:12,363 men en person som du hotar inte en person som jag. 132 00:08:13,363 --> 00:08:16,203 Ge tillbaka min nyckel, annars jagar jag rätt på dig. 133 00:08:17,523 --> 00:08:19,203 Och förgör dig. 134 00:08:21,043 --> 00:08:23,203 Inte om jag förgör dig först. 135 00:08:25,603 --> 00:08:28,323 Vänd dig om, Vincent. 136 00:08:29,763 --> 00:08:30,923 Vänd dig om. 137 00:09:04,883 --> 00:09:08,803 NU 138 00:09:09,803 --> 00:09:12,203 Förstår du signalen nu? 139 00:09:12,763 --> 00:09:15,843 Harewoods signal. Förstår du hur den fungerar? 140 00:09:15,923 --> 00:09:18,843 Var du lägger den? Var du träffar henne? 141 00:09:18,923 --> 00:09:20,523 -Jag minns. -Jaså? 142 00:09:20,603 --> 00:09:22,283 -Är du säker? -Jag fattar. 143 00:09:26,803 --> 00:09:28,563 Jag behöver ett vapen. 144 00:09:28,643 --> 00:09:31,403 Om jag ska döda Dianne Harewood behöver jag ett vapen. 145 00:09:34,363 --> 00:09:35,483 Ge honom din pistol. 146 00:09:37,083 --> 00:09:38,203 Ge den till honom. 147 00:10:24,603 --> 00:10:26,443 Kom ihåg nu: Hitta henne. 148 00:10:26,523 --> 00:10:29,443 Ge henne meddelandet. Berätta var lådan är. 149 00:10:29,523 --> 00:10:32,243 Få henne att ta nyckeln till lådan. Döda henne. 150 00:10:33,643 --> 00:10:37,043 Klanta dig inte, okej? Tänk på din familj. 151 00:11:09,483 --> 00:11:10,723 Den är avstängd. 152 00:11:22,163 --> 00:11:23,363 Gör det bara, för fan. 153 00:11:43,043 --> 00:11:46,723 REA SISTA DAGARNA 154 00:13:06,163 --> 00:13:07,403 Är du beväpnad? 155 00:13:08,403 --> 00:13:09,763 Självklart. 156 00:13:10,323 --> 00:13:11,523 Vänta lite! 157 00:13:21,043 --> 00:13:22,763 -Kom igen. -Vänta. 158 00:13:23,443 --> 00:13:26,323 Var är Dianne? 159 00:13:44,603 --> 00:13:45,883 Du? 160 00:13:45,963 --> 00:13:47,683 Skickade du signalen? 161 00:13:47,763 --> 00:13:49,283 Vad fan gör du här, Musklerna? 162 00:13:53,123 --> 00:13:54,123 Var är Hjärnan? 163 00:13:54,203 --> 00:13:56,163 Fråga inte mig det. 164 00:13:56,243 --> 00:13:58,643 Fråga mig ingenting. Du borde vara i USA nu. 165 00:13:59,483 --> 00:14:00,723 Du gick med på reglerna. 166 00:14:00,803 --> 00:14:02,403 Någon dödar oss. 167 00:14:04,403 --> 00:14:06,123 Någon dödar hela teamet. 168 00:14:06,203 --> 00:14:09,523 Vilket är varför det är en dålig idé att du är här. 169 00:14:11,483 --> 00:14:12,963 Hur kände du till signalen? 170 00:14:14,763 --> 00:14:15,763 Stubinen. 171 00:14:17,083 --> 00:14:18,163 Berättade Stubinen? 172 00:14:18,883 --> 00:14:20,363 Han var döende, så ja. 173 00:14:20,443 --> 00:14:21,603 Han berättade. 174 00:14:21,683 --> 00:14:22,763 Är Stubinen död? 175 00:14:24,563 --> 00:14:25,763 -Dödade du honom? -Nej. Det var de som jagade oss. 176 00:14:25,843 --> 00:14:27,883 De hittade honom. 177 00:14:27,963 --> 00:14:29,483 Jag måste prata med Hjärnan. 178 00:14:33,443 --> 00:14:35,683 Du måste sticka. 179 00:14:35,763 --> 00:14:37,243 Du måste försvinna. Och kontakta oss inte igen. 180 00:14:37,323 --> 00:14:39,963 Vänta, vänta. Jag har ett meddelande. 181 00:14:40,043 --> 00:14:41,723 Från Stubinen till Dianne. 182 00:14:41,803 --> 00:14:43,963 -Vad? -Ta mig till henne så berättar jag. 183 00:14:44,043 --> 00:14:45,563 Nej, jag vidarebefordrar det. 184 00:14:45,643 --> 00:14:46,723 Jag pratar bara med henne. 185 00:14:46,803 --> 00:14:48,243 Hon kommer vilja höra det. 186 00:14:49,083 --> 00:14:50,923 Jag garanterar att hon vill det. 187 00:16:01,123 --> 00:16:02,363 Ta bort påsen. 188 00:16:06,123 --> 00:16:07,323 Res dig upp. 189 00:16:18,883 --> 00:16:20,083 Du har klippt dig. 190 00:16:21,043 --> 00:16:22,243 Det passar dig. 191 00:16:24,603 --> 00:16:25,963 Vad är meddelandet, Musklerna? 192 00:16:26,963 --> 00:16:28,123 Kalla mig inte det. 193 00:16:28,203 --> 00:16:30,883 -Ge mig meddelandet. -Berätta sanningen först. 194 00:16:32,203 --> 00:16:33,643 Om jobbet. 195 00:16:34,403 --> 00:16:35,523 Om nyckeln. 196 00:16:36,723 --> 00:16:38,283 Jag vet att du utnyttjade oss. 197 00:16:39,043 --> 00:16:40,763 -Du lurade oss. -Vad sa Stubinen? 198 00:16:42,403 --> 00:16:44,603 Jag skojar inte, Musklerna. 199 00:16:44,683 --> 00:16:47,203 Berätta, annars låter jag nån döda dig. 200 00:16:54,923 --> 00:16:57,243 Stubinen sa att han visste var Hawkes har lådan. 201 00:17:00,123 --> 00:17:01,243 Vad betyder det, Dianne? 202 00:17:03,763 --> 00:17:05,003 Vad är lådan? 203 00:17:06,083 --> 00:17:08,843 -Vem är Hawkes? -Sa han var? 204 00:17:08,923 --> 00:17:10,843 -Sa Stubinen var den är? -Vem är Hawkes? 205 00:17:10,923 --> 00:17:13,603 -Säg bara var den är. -Vem är Hawkes? 206 00:17:14,523 --> 00:17:17,843 Om du vill veta var lådan är, så börja berätta sanningen. 207 00:17:21,523 --> 00:17:23,443 Hawkes är Vincent Hawkes. 208 00:17:24,683 --> 00:17:26,123 Han är en rik man. 209 00:17:28,243 --> 00:17:29,883 Den värsta sortens rik man. 210 00:17:30,883 --> 00:17:33,443 Han är skitstöveln som ägde Morello-valvet. 211 00:17:34,243 --> 00:17:35,803 Han skickade lönnmördaren. 212 00:17:35,883 --> 00:17:39,363 För att du tog den här nyckeln? 213 00:17:40,563 --> 00:17:42,323 Och nyckeln går till den där lådan. 214 00:17:43,003 --> 00:17:44,243 Vad finns i lådan? 215 00:17:44,323 --> 00:17:48,563 Det enda Hawkes bryr sig om. Hans pengar. Alltihop. 216 00:17:49,483 --> 00:17:51,163 Pengarna vi tog från valvet 217 00:17:51,243 --> 00:17:54,403 är inget jämfört med miljarderna han har i lådan. 218 00:17:54,483 --> 00:17:57,283 Men utan nyckeln kan han inte röra dem. 219 00:17:57,363 --> 00:18:01,003 Lådan ger tillgång till en kryptoplånbok. Nyckeln är lösenordet. 220 00:18:01,083 --> 00:18:04,963 Om jag öppnar lådan kan jag ta hans pengar. Alltihop. 221 00:18:06,443 --> 00:18:08,603 Och jag vill ha pengarna, David. 222 00:18:08,683 --> 00:18:12,763 Om jag tar dem är Hawkes körd. Han är kapad vid knäna. Han är slut. 223 00:18:12,843 --> 00:18:15,723 Så snälla, nog med småprat. 224 00:18:15,803 --> 00:18:17,323 Berätta var den är. 225 00:18:19,563 --> 00:18:21,883 -Säg var den är, för fan! -Okej. 226 00:18:22,603 --> 00:18:24,643 Jag ska visa dig. Har du en telefon? 227 00:18:25,883 --> 00:18:28,003 Öppna kartan på din telefon så visar jag. 228 00:18:41,043 --> 00:18:42,923 -Där? -Det var det han sa. 229 00:18:43,963 --> 00:18:45,363 Nu avslutar vi det här. 230 00:18:45,443 --> 00:18:48,483 Vi åker dit nu och öppnar lådan. 231 00:18:48,563 --> 00:18:50,203 -Nu? -Ja. 232 00:18:50,283 --> 00:18:51,883 Du och jag. Nu. 233 00:18:52,843 --> 00:18:55,283 Vill du inte ta hans pengar och förgöra honom? 234 00:18:55,363 --> 00:18:57,003 Mer än du anar. 235 00:18:57,083 --> 00:18:59,803 Men jag behöver minst 48 timmar för att bygga ett team. 236 00:18:59,883 --> 00:19:01,363 Till och med det är ambitiöst. 237 00:19:06,523 --> 00:19:08,403 Vad är det? Vad är fel? 238 00:19:14,243 --> 00:19:15,483 Jag har en familj. 239 00:19:18,163 --> 00:19:20,003 Mitt nya liv i Amerika. 240 00:19:20,843 --> 00:19:24,843 Jag har en fästman. Jag har barn. Styvbarn. 241 00:19:29,123 --> 00:19:30,323 Jag har en familj. 242 00:19:32,203 --> 00:19:34,443 Hawkes har redan skickat folk för att hämta dem. 243 00:19:34,523 --> 00:19:37,163 Män bröt sig in i mitt hus på natten. De gick... 244 00:19:38,163 --> 00:19:40,163 De gick in i mina barns sovrum. 245 00:19:40,243 --> 00:19:43,723 De var tvungna att fly. Min familj är fortfarande på flykt. 246 00:19:45,443 --> 00:19:47,243 Dianne, de är inte en del av den här världen. 247 00:19:48,123 --> 00:19:49,203 De är rädda. 248 00:19:49,283 --> 00:19:51,003 De kommer att begå misstag. 249 00:19:52,523 --> 00:19:54,523 Jag har inte 48 timmar på mig. 250 00:19:55,763 --> 00:19:58,763 Snälla. Vi måste åka tidigare. 251 00:20:00,123 --> 00:20:05,363 Jag måste fixa det här nu. Snälla, hjälp mig fixa det här. 252 00:20:12,723 --> 00:20:13,963 Hur många barn? 253 00:20:14,883 --> 00:20:16,243 Två. 254 00:20:17,043 --> 00:20:18,123 En flicka och en pojke. 255 00:20:19,723 --> 00:20:20,723 Elva och sex. 256 00:20:30,643 --> 00:20:31,643 Kommer du? 257 00:20:42,643 --> 00:20:46,523 Grejen med familjer, David, är att hur mycket vi än försöker 258 00:20:46,603 --> 00:20:50,043 kan vi aldrig skydda dem helt från världens kaos. 259 00:20:50,723 --> 00:20:55,003 Faror döljer sig överallt, även på de mest banala platser. 260 00:20:56,443 --> 00:20:59,003 Har du hört talas om Eden Carre-skandalen? 261 00:20:59,083 --> 00:21:00,123 Nej. 262 00:21:00,203 --> 00:21:01,723 Det är en historia om pengar. 263 00:21:03,963 --> 00:21:05,963 För nästan 15 år sedan 264 00:21:06,043 --> 00:21:09,283 designade Eden Motor Company en ny bil. 265 00:21:09,363 --> 00:21:12,123 Bilen hade ett fel 266 00:21:12,203 --> 00:21:14,323 som ibland fick den att krascha och börja brinna. 267 00:21:14,403 --> 00:21:17,083 Och när Edens styrelse upptäckte detta 268 00:21:17,163 --> 00:21:19,603 röstade de om de skulle återkalla bilarna 269 00:21:19,683 --> 00:21:23,243 och ta bort alla bilar från vägarna för att förhindra fler olyckor. 270 00:21:24,163 --> 00:21:27,763 Men det skulle bli dyrt, väldigt dyrt. 271 00:21:28,523 --> 00:21:31,683 Kanske till och med dyrare än någon rättslig förlikning 272 00:21:31,763 --> 00:21:34,923 för vållande till annans död orsakad av att inte återkalla bilarna 273 00:21:35,003 --> 00:21:37,763 och lämna kvar bilar på gatorna som dödar folk. 274 00:21:39,083 --> 00:21:40,523 De återkallade dem inte? 275 00:21:40,603 --> 00:21:43,803 Nej, de röstade för att återkalla. 276 00:21:45,003 --> 00:21:48,963 Men Eden Motor Company ägdes av ett annat företag 277 00:21:49,043 --> 00:21:51,883 som till 52 procent ägdes av en man. 278 00:21:53,323 --> 00:21:54,923 Vincent Hawkes. 279 00:21:55,843 --> 00:21:59,683 Han såg siffrorna och omröstningen om att återkalla bilarna 280 00:21:59,763 --> 00:22:01,483 och han avslog den. 281 00:22:01,563 --> 00:22:03,843 Så bilarna stannade kvar på vägarna. 282 00:22:05,603 --> 00:22:09,843 Två år senare i Austin i Texas, 283 00:22:09,923 --> 00:22:13,003 den 26 april 2013, 284 00:22:13,083 --> 00:22:16,763 kraschade en av bilarna och fattade eld. 285 00:22:16,843 --> 00:22:18,523 Alla i den dog. 286 00:22:20,923 --> 00:22:22,683 Min syster körde. 287 00:22:23,683 --> 00:22:25,523 Hennes man satt bredvid henne. 288 00:22:27,803 --> 00:22:29,723 Deras dotter satt i baksätet. 289 00:22:32,843 --> 00:22:33,963 Jag är ledsen. 290 00:22:36,003 --> 00:22:37,443 Jag behöver ett team. 291 00:22:37,523 --> 00:22:41,243 Jag hatar Hawkes av hela min själ, men vi kan inte göra det här ensamma. 292 00:22:41,323 --> 00:22:44,243 Jag har ett par bra killar, men det räcker inte. 293 00:22:44,323 --> 00:22:46,683 Jag är ledsen. Vi kan inte åka tidigare. 294 00:22:46,763 --> 00:22:48,483 Hur många fler behöver du? 295 00:22:48,563 --> 00:22:51,603 Minst två med skicklighet. 296 00:22:51,683 --> 00:22:53,443 Men de måste kontrolleras först. 297 00:22:54,923 --> 00:22:55,963 Två till? 298 00:22:56,043 --> 00:22:57,163 Ja. 299 00:23:05,763 --> 00:23:07,563 Ja, jag kommer. 300 00:23:08,723 --> 00:23:09,723 Uppfattat. 301 00:23:09,803 --> 00:23:10,803 DÅ 302 00:23:10,883 --> 00:23:13,963 Okej. Tack. 303 00:23:17,523 --> 00:23:20,283 -Flyttar han dina pengar? -Han ger mig din plats. 304 00:23:21,123 --> 00:23:23,083 Jag är i Vegas om två veckor. 305 00:23:31,443 --> 00:23:33,123 Säkert att du klarar dig? 306 00:23:33,203 --> 00:23:34,843 Säkert. 307 00:23:34,923 --> 00:23:36,563 Åk du. Du har ont om tid. 308 00:23:38,203 --> 00:23:39,483 Oroa dig inte för mig. 309 00:23:56,563 --> 00:23:58,403 Vad är det här? 310 00:23:59,043 --> 00:24:01,243 En till mig, en till dig. 311 00:24:02,083 --> 00:24:05,323 Jag har ditt nummer och du har mitt. 312 00:24:06,243 --> 00:24:09,283 -Men Hjärnan sa att... -Jag skiter i vad Hjärnan sa. 313 00:24:10,243 --> 00:24:11,443 Hon svek oss. 314 00:24:13,043 --> 00:24:15,163 Bara för nödsituationer. 315 00:24:16,523 --> 00:24:17,923 Hoppas vi inte behöver det. 316 00:24:19,203 --> 00:24:21,323 -Detsamma, men... -Men vad? 317 00:24:24,283 --> 00:24:25,323 Jag kommer sakna dig. 318 00:24:28,123 --> 00:24:30,323 Är det sant eller bara ännu en lögn? 319 00:24:32,403 --> 00:24:33,803 Vi får väl se. 320 00:24:51,603 --> 00:24:52,603 Du. 321 00:24:54,523 --> 00:24:55,963 Sabba det inte. 322 00:24:56,043 --> 00:24:57,243 Sabba vad? 323 00:24:58,843 --> 00:24:59,923 Livet. 324 00:25:20,883 --> 00:25:25,763 NU 325 00:25:33,083 --> 00:25:34,963 Vart fan tog du vägen? 326 00:25:35,043 --> 00:25:36,443 Jag såg dem skjuta Stubinen, sen flydde jag. 327 00:25:36,523 --> 00:25:38,363 Och du kunde inte kontakta mig? 328 00:25:38,443 --> 00:25:40,163 -Hör på... -Sen får jag bara ett sms. 329 00:25:40,243 --> 00:25:42,043 Jag lever. Kom hit. Din skitstövel. 330 00:25:42,123 --> 00:25:43,603 -Vet du det? -Jag hittade Dianne. 331 00:25:45,603 --> 00:25:47,163 -Verkligen? -Hon väntar. 332 00:25:47,243 --> 00:25:49,203 -På oss? -Ja, jag träffade henne. Hör på. 333 00:25:49,283 --> 00:25:52,283 Det finns ett sätt att avsluta allt det här. 334 00:25:53,923 --> 00:25:55,203 Ännu ett jobb. 335 00:25:58,403 --> 00:26:00,603 Litar du på henne? Efter att hon övergav oss? 336 00:26:00,683 --> 00:26:02,043 Du kan säga nej. 337 00:26:07,603 --> 00:26:08,683 När sker det? 338 00:26:09,603 --> 00:26:11,803 -Ikväll. -Ikväll? Fan. 339 00:26:20,203 --> 00:26:21,563 Du behöver mig. 340 00:26:22,283 --> 00:26:23,923 Du behöver mig för det här. 341 00:26:25,443 --> 00:26:26,523 Ja. 342 00:26:30,243 --> 00:26:31,683 Så säg att du behöver mig. 343 00:26:34,563 --> 00:26:35,963 Säg det. 344 00:26:39,843 --> 00:26:41,043 Jag behöver dig. 345 00:26:42,643 --> 00:26:43,643 Nej. 346 00:26:44,523 --> 00:26:46,243 Jag tror dig inte. Försök igen. 347 00:26:50,883 --> 00:26:53,043 Konstapeln, jag behöver dig. 348 00:26:54,843 --> 00:26:56,243 Jag klarar det inte utan dig. 349 00:26:57,203 --> 00:26:58,243 Snälla. 350 00:26:59,083 --> 00:27:00,483 Snälla rara. 351 00:27:01,043 --> 00:27:02,163 Hjälp mig med det här. 352 00:27:05,483 --> 00:27:07,683 Visst. Varför inte? 353 00:27:27,683 --> 00:27:28,803 Okej, den här vägen. 354 00:27:30,843 --> 00:27:32,443 Så du bara övergav henne? 355 00:27:32,523 --> 00:27:34,803 Jag stannade för att tanka. 356 00:27:34,883 --> 00:27:36,443 Hon hoppade ur bilen och vägrade hoppa in igen. 357 00:27:36,523 --> 00:27:39,563 -Och du bara gick iväg? -Hon är en vuxen kvinna. 358 00:27:40,803 --> 00:27:42,123 Jag trodde att du var död. 359 00:27:43,363 --> 00:27:45,403 -Hon verkade nöjd. -Är hon verkligen här? 360 00:27:45,483 --> 00:27:47,683 Ja, hennes telefon är här. Titta. 361 00:27:54,123 --> 00:27:56,443 Där borta. Kom igen. 362 00:28:20,483 --> 00:28:21,523 Hej. 363 00:28:30,563 --> 00:28:31,763 Vad gör du här? 364 00:28:33,723 --> 00:28:35,323 Varför tog du med henne? 365 00:28:36,163 --> 00:28:37,723 Jag gillar henne inte. 366 00:28:43,283 --> 00:28:44,403 Är du okej? 367 00:28:46,403 --> 00:28:47,483 Aldrig mått bättre. 368 00:28:52,803 --> 00:28:53,883 Vad gör du här? 369 00:28:57,443 --> 00:28:59,283 Jag har ingenstans att gå. 370 00:29:06,843 --> 00:29:07,843 Vad? 371 00:29:08,923 --> 00:29:09,963 Vad är det? 372 00:29:25,763 --> 00:29:26,843 Hej igen. 373 00:29:30,043 --> 00:29:32,283 -Så? -Så? 374 00:29:35,243 --> 00:29:36,923 Tänker du be om ursäkt? 375 00:29:38,363 --> 00:29:41,443 -För vad? -För att du ljög för oss. 376 00:29:42,003 --> 00:29:44,003 För att du försatte oss i den här röran. 377 00:29:45,523 --> 00:29:46,523 Nej. 378 00:29:47,683 --> 00:29:49,443 Tänker du göra jobbet? 379 00:30:59,843 --> 00:31:02,283 -Var redo för mitt samtal. -Lycka till. 380 00:32:33,603 --> 00:32:35,243 Säker på att inget tåg kommer? 381 00:32:36,083 --> 00:32:37,683 Nittio procent. 382 00:32:39,483 --> 00:32:40,483 Bara lite till. 383 00:33:00,043 --> 00:33:01,443 Vänta. 384 00:33:01,523 --> 00:33:02,643 Hör du det där? 385 00:33:07,003 --> 00:33:08,563 Vakter. Två stycken. 386 00:33:11,123 --> 00:33:13,363 Okej. Konstapeln, Musklerna, er tur. 387 00:33:36,643 --> 00:33:37,763 Hallå. 388 00:33:41,163 --> 00:33:44,123 -Vem där? -Skit. 389 00:33:44,683 --> 00:33:47,323 Fan, det jävla ljuset. Det gör ont. 390 00:33:47,403 --> 00:33:49,803 Är det här en parkeringsplats? Jag är förvirrad. 391 00:33:49,883 --> 00:33:52,243 Vem fan är du? Du borde inte vara här. 392 00:33:52,323 --> 00:33:56,603 Jag är nog bara lite vilse. 393 00:33:56,683 --> 00:33:58,603 -Vilse? Hon är aspackad. -Fan också. 394 00:33:58,683 --> 00:34:00,643 Hör på, du måste gå härifrån. 395 00:34:00,723 --> 00:34:02,563 -Är det här ett hotell? -Nej. 396 00:34:02,643 --> 00:34:05,523 Vet du var hotellet ligger? 397 00:34:05,603 --> 00:34:06,603 Hallå! 398 00:34:07,883 --> 00:34:08,883 Hallå! 399 00:34:10,643 --> 00:34:12,123 Är hon skadad? 400 00:34:22,683 --> 00:34:24,003 -Är du okej? -Ja. 401 00:34:25,083 --> 00:34:26,403 Tack. 402 00:34:27,163 --> 00:34:28,923 Okej, hjälp mig av med klänningen. 403 00:34:35,603 --> 00:34:36,603 Kom igen. 404 00:34:54,963 --> 00:34:57,683 -Är det den? -Ja. Azar. 405 00:35:01,443 --> 00:35:05,123 Runt hörnet finns en korridor som leder till kontrollrummet. 406 00:35:05,203 --> 00:35:07,363 Aktivera hissarna så att vi kan ta oss ut. 407 00:35:07,443 --> 00:35:08,883 Ja. Inga problem. 408 00:35:08,963 --> 00:35:10,083 Konstapeln. 409 00:35:15,283 --> 00:35:16,403 Följ med henne. 410 00:35:16,923 --> 00:35:18,323 Lycka till. 411 00:35:46,603 --> 00:35:53,603 UTGÅNG 412 00:36:20,683 --> 00:36:23,923 BILJETTER 413 00:36:24,003 --> 00:36:31,003 BILJETTER GULA BILJETTER 414 00:36:33,603 --> 00:36:36,443 BILJETTER 415 00:36:49,843 --> 00:36:52,203 Stubinen sa att den var i biljetthallen, va? 416 00:36:52,923 --> 00:36:55,323 -Var är den då? -Jag vet inte. 417 00:36:56,403 --> 00:36:57,523 Hjälp mig leta. 418 00:37:26,843 --> 00:37:28,723 Stubinen kanske tog fel. 419 00:37:28,803 --> 00:37:29,843 CIGARETTER 420 00:37:31,643 --> 00:37:33,363 -Var fan är den? -Dianne. 421 00:37:45,323 --> 00:37:51,163 CIGARETTER 422 00:37:51,243 --> 00:37:52,243 Vänta. 423 00:37:54,603 --> 00:37:55,643 CIGARETTER 424 00:38:09,123 --> 00:38:10,563 Lådan. 425 00:38:15,123 --> 00:38:16,283 SÄTT I NYCKELN 426 00:38:25,883 --> 00:38:27,443 Ge mig den. 427 00:38:28,483 --> 00:38:30,163 Ge mig nyckeln. 428 00:38:30,883 --> 00:38:32,283 Vad fan gör du? 429 00:38:40,163 --> 00:38:41,723 -Ge mig nyckeln! -Nej. 430 00:38:48,203 --> 00:38:49,523 Vad fan, Musklerna? 431 00:38:50,243 --> 00:38:51,563 Ge mig nyckeln. 432 00:38:51,643 --> 00:38:53,883 Vad du än tror, så är det ett misstag. 433 00:38:55,043 --> 00:38:57,363 David, lyssna på mig. 434 00:38:57,443 --> 00:38:58,603 Ge tillbaka den. 435 00:38:58,683 --> 00:39:00,803 Ge tillbaka nyckeln. Det här hjälper dig inte! 436 00:39:02,123 --> 00:39:04,963 -Vi kan förhandla. -Nej. 437 00:39:06,243 --> 00:39:07,803 Inga fler förhandlingar. 438 00:39:07,883 --> 00:39:10,523 Jag gör bara vad som krävs för att rädda min familj. 439 00:39:11,923 --> 00:39:13,283 Blunda, Dianne. 440 00:39:15,723 --> 00:39:16,963 Nej. 441 00:39:17,963 --> 00:39:19,283 Blunda. 442 00:39:20,243 --> 00:39:21,283 Nej. 443 00:39:24,683 --> 00:39:25,883 Snälla. 444 00:39:26,723 --> 00:39:29,203 Blunda. 445 00:39:29,283 --> 00:39:32,843 Om du tänker döda mig tänker jag se på när du gör det. 446 00:39:40,163 --> 00:39:41,403 Hawkes! 447 00:39:41,483 --> 00:39:42,883 Jag har den, Hawkes! 448 00:39:43,603 --> 00:39:45,043 Han kom åt dig. 449 00:39:45,123 --> 00:39:48,323 Hawkes, vi är här inne! I biljetthallen! Hawkes! 450 00:39:48,403 --> 00:39:52,003 Snälla, gör det inte. David, gör det inte. Låt honom inte vinna. 451 00:39:52,083 --> 00:39:53,083 Ta pengarna. 452 00:39:53,163 --> 00:39:55,243 -Ta åtminstone pengarna! -Släpp vapnet! 453 00:39:56,203 --> 00:39:58,403 Jag är ledsen, Dianne. Jag hade inget val. 454 00:39:58,483 --> 00:39:59,843 Upp med händerna! 455 00:39:59,923 --> 00:40:01,603 -Rör dig inte. -Släpp mig! 456 00:40:01,683 --> 00:40:04,203 -Upp med händerna! -Släpp mig, för fan! 457 00:40:04,283 --> 00:40:05,763 Stanna där du är! 458 00:40:05,843 --> 00:40:08,763 Vad har du gjort? David, vad fan har du gjort med mig? 459 00:40:08,843 --> 00:40:10,163 Upp med händerna! 460 00:40:11,203 --> 00:40:12,723 Du. Där borta. 461 00:40:12,803 --> 00:40:14,643 Du ledde oss in i en fälla. 462 00:40:14,723 --> 00:40:16,843 För vad? 463 00:40:16,923 --> 00:40:17,963 Rör på dig. 464 00:40:22,323 --> 00:40:24,523 Ner på knä. Händerna bakom huvudet. 465 00:40:43,163 --> 00:40:45,483 Dianne Harewood. 466 00:40:46,283 --> 00:40:47,603 Där är du ju. 467 00:40:49,123 --> 00:40:51,363 Jag tror att jag har nåt som tillhör dig. 468 00:41:00,203 --> 00:41:02,363 Det tog lite tid att lista ut vem du var. 469 00:41:03,203 --> 00:41:07,203 Din syster Marianne. Gift och bytt namn till Brennan. 470 00:41:07,843 --> 00:41:09,403 Har jag rätt? 471 00:41:10,923 --> 00:41:12,883 Jag bär inte skulden för hennes död. 472 00:41:12,963 --> 00:41:14,563 Det var bara en ekvation. 473 00:41:17,203 --> 00:41:21,443 En återkallelse hade medfört störningar för tusentals människor, 474 00:41:21,523 --> 00:41:24,763 -kostat hundratals jobb. -Min systerdotter var nio år gammal. 475 00:41:24,843 --> 00:41:27,163 Och det är en tragedi. 476 00:41:29,483 --> 00:41:32,483 Men säg mig, min kära Dianne. 477 00:41:32,563 --> 00:41:34,363 Hur många har dött 478 00:41:34,443 --> 00:41:37,483 för att de kom i vägen för det du ville göra? 479 00:41:40,283 --> 00:41:42,003 Jag har aldrig dödat ett barn. 480 00:41:42,083 --> 00:41:44,283 Inte jag heller... avsiktligt. 481 00:41:45,163 --> 00:41:48,403 För till skillnad från dig har jag aldrig dödat nån avsiktligt. 482 00:41:48,483 --> 00:41:50,083 Bara för att du inte sköt nån 483 00:41:50,163 --> 00:41:52,563 -betyder inte att du inte är en mördare. -Okej. 484 00:41:55,603 --> 00:41:58,523 Okej. Har du den? Har du nyckeln? 485 00:41:58,603 --> 00:42:00,243 -Ja. -Om du har den, 486 00:42:00,323 --> 00:42:03,843 varför i helvete lever hon fortfarande? 487 00:42:04,643 --> 00:42:06,603 Vi hade ett avtal, David. 488 00:42:07,283 --> 00:42:08,443 Var är den? 489 00:42:09,763 --> 00:42:11,843 -Var är den? -I min ficka. 490 00:42:11,923 --> 00:42:13,603 David, han kommer döda dig. 491 00:42:15,283 --> 00:42:16,283 I min bakficka. 492 00:42:16,363 --> 00:42:19,163 Snabba på. Ta ut den. Ge den till mig. 493 00:42:19,243 --> 00:42:22,763 David. Snälla, gör det inte. Snälla. 494 00:42:22,843 --> 00:42:26,683 Ge honom inte det han vill ha. David, snälla gör det inte. 495 00:42:42,283 --> 00:42:44,403 Ser du det här, Dianne. 496 00:42:44,483 --> 00:42:47,923 Jag har jobbat för pengarna. Jag har förtjänat dem. 497 00:42:48,483 --> 00:42:53,563 Jag har inte stulit dem, jag har förtjänat dem. 498 00:43:04,363 --> 00:43:07,083 Var är den? Var är min jävla nyckel? 499 00:43:11,043 --> 00:43:12,163 Lägg ner vapnen! 500 00:43:12,243 --> 00:43:14,923 Lägg era jävla vapen på marken nu! 501 00:43:15,003 --> 00:43:16,963 Nu! 502 00:43:17,043 --> 00:43:18,523 Skjut honom, för fan! 503 00:43:20,963 --> 00:43:24,203 Säg åt dem att lägga ner sina jävla vapen nu. 504 00:43:24,283 --> 00:43:25,483 Annars dödar jag dig. 505 00:43:25,563 --> 00:43:28,843 Förstår du? Jag dödar dig! Gör det nu! 506 00:43:28,923 --> 00:43:30,483 Inom tre sekunder. 507 00:43:30,563 --> 00:43:34,483 -Ett, två... -Nej! Vänta! Släpp era vapen! 508 00:43:35,403 --> 00:43:38,203 Lägg ner de jävla vapnen! Lägg ner dem på golvet. 509 00:43:38,283 --> 00:43:39,843 Gör det! 510 00:43:40,963 --> 00:43:42,643 Ner på golvet, allihop. 511 00:43:43,643 --> 00:43:48,443 -Ner på golvet, allihop! -Gör som han säger. 512 00:43:48,523 --> 00:43:49,763 Ner på marken. 513 00:43:53,043 --> 00:43:54,443 Vi kanske borde binda dem? 514 00:43:54,523 --> 00:43:57,603 Ja, gör det. Ta deras vapen. Bind dem. 515 00:44:03,203 --> 00:44:04,483 Kalla tillbaka dem. 516 00:44:04,563 --> 00:44:06,843 Kalla tillbaka dem som jagar min familj. 517 00:44:08,003 --> 00:44:10,603 Om du ger mig nyckeln. 518 00:44:10,683 --> 00:44:12,483 Dra åt helvete. Du! 519 00:44:12,563 --> 00:44:14,323 Assistenten! Kalla tillbaka dem! 520 00:44:15,683 --> 00:44:18,723 Lyssna på mig! Kalla tillbaka dem nu! 521 00:44:18,803 --> 00:44:21,683 Fan! 522 00:44:28,923 --> 00:44:30,403 Dianne, kom hit. 523 00:44:31,163 --> 00:44:32,883 Kom hit, för fan! 524 00:44:35,163 --> 00:44:36,923 Kom hit och bind hans händer. 525 00:44:38,043 --> 00:44:39,243 Dianne, snälla. 526 00:44:40,003 --> 00:44:42,883 Vi påbörjade det här. Låt oss avsluta det. 527 00:44:42,963 --> 00:44:45,483 Kom igen. Hjälp mig avsluta det. 528 00:44:53,443 --> 00:44:56,243 -Rör dig inte. -David, lyssna på mig. 529 00:44:57,403 --> 00:44:59,123 -Håll käften. -David. 530 00:44:59,203 --> 00:45:00,643 Lyssna på mig. 531 00:45:02,323 --> 00:45:05,043 Vill du att jag ska kalla tillbaka dem från din familj? 532 00:45:05,123 --> 00:45:07,403 Men du vill ha pengar? Alla vill ha pengar. 533 00:45:07,483 --> 00:45:12,603 Jag kan få pengar att regna över dig. Det finns över fem miljarder i lådan. 534 00:45:13,803 --> 00:45:14,803 Azar. 535 00:45:18,523 --> 00:45:19,643 Om han rör sig 536 00:45:20,763 --> 00:45:21,763 döda honom. 537 00:45:22,763 --> 00:45:23,883 Med nöje. 538 00:45:30,323 --> 00:45:31,483 Så var är den? 539 00:45:32,123 --> 00:45:33,443 David, var är nyckeln? 540 00:45:35,803 --> 00:45:37,603 Du sa att vi skulle avsluta det. 541 00:45:37,683 --> 00:45:39,523 Nu gör vi det vi kom hit för. 542 00:45:40,443 --> 00:45:41,923 Vi tar hans pengar. 543 00:45:48,043 --> 00:45:50,243 Okej. Ge den till mig. 544 00:45:53,203 --> 00:45:54,323 Kom igen. 545 00:45:55,403 --> 00:45:58,323 -Nej! Nej! Nej! -Nej! 546 00:45:58,403 --> 00:46:00,843 Jag har allt där inne! Nej! 547 00:46:01,683 --> 00:46:03,523 Nu kan ingen öppna lådan. 548 00:46:03,603 --> 00:46:05,243 -Jag vet. -Det var miljarder! 549 00:46:05,323 --> 00:46:06,563 Ingen borde ha så mycket pengar. 550 00:46:07,443 --> 00:46:08,843 För mycket pengar är gift. 551 00:46:11,203 --> 00:46:12,283 Han är fattig nu, va? 552 00:46:15,123 --> 00:46:16,363 Du fick som du ville. 553 00:46:18,123 --> 00:46:19,403 Så det är över. 554 00:46:20,403 --> 00:46:21,443 Eller hur? 555 00:46:33,803 --> 00:46:36,083 Snälla. Snälla. 556 00:46:36,963 --> 00:46:38,803 Min systerdotter hette Charlotte. 557 00:46:39,683 --> 00:46:41,003 Charlotte Brennan. 558 00:46:42,043 --> 00:46:43,123 Säg det. 559 00:46:44,043 --> 00:46:45,283 Säg hennes namn. 560 00:46:46,283 --> 00:46:47,523 Charlo... 561 00:46:53,043 --> 00:46:54,563 Okej, din tur. 562 00:46:55,523 --> 00:46:57,323 Nej, vänta, snälla. 563 00:46:57,403 --> 00:47:00,963 Jag kan kalla tillbaka dem som han ville. Jag kan kalla tillbaka alla. 564 00:47:01,043 --> 00:47:03,843 Vi är inte lojala mot Hawkes. Vi har inte fått lön på månader. 565 00:47:03,923 --> 00:47:07,803 Inte mig, inte dem, inte någon, snälla, jag kan hjälpa. 566 00:47:08,443 --> 00:47:09,763 Låt henne göra det. 567 00:47:11,483 --> 00:47:12,683 Jag måste vara säker. 568 00:47:16,683 --> 00:47:17,763 Ja. 569 00:47:18,763 --> 00:47:20,363 Om du vill kan jag ringa nu direkt. 570 00:47:22,683 --> 00:47:24,403 -Gör det. -Okej. 571 00:47:28,883 --> 00:47:30,563 Ja, det är jag. 572 00:47:30,643 --> 00:47:32,763 Det är jag. Avbryt omedelbart. 573 00:47:34,483 --> 00:47:35,523 Okej? 574 00:47:36,803 --> 00:47:37,803 Okej. 575 00:47:39,403 --> 00:47:40,803 Hej då, Dianne. 576 00:47:42,083 --> 00:47:43,203 Hej då, Musklerna. 577 00:47:47,163 --> 00:47:48,723 Kommer du? 578 00:47:48,803 --> 00:47:49,923 Ja. 579 00:47:51,243 --> 00:47:52,243 Azar? 580 00:47:58,003 --> 00:47:59,083 Vad är det? 581 00:47:59,163 --> 00:48:02,443 Jag tänkte bara att jag aldrig sa vad jag hette. 582 00:48:03,443 --> 00:48:04,563 Vad heter du? 583 00:48:05,803 --> 00:48:07,243 -Det är... -Nej! 584 00:48:08,123 --> 00:48:10,323 Konstapeln. Konstapeln! 585 00:48:10,403 --> 00:48:13,923 Nej, nej! Konstapeln! Fan. 586 00:48:14,003 --> 00:48:15,643 Vad har du gjort, Azar? Vad fan har du gjort? 587 00:48:16,923 --> 00:48:18,043 Min far. 588 00:48:19,443 --> 00:48:20,683 Min farfar. 589 00:48:21,483 --> 00:48:23,163 Hon förrådde dem båda. 590 00:49:02,043 --> 00:49:09,043 HISS TILL UTGÅNGEN 591 00:50:39,203 --> 00:50:43,643 MARIANNE BRENNAN FÖDD HAREWOOD 592 00:51:19,323 --> 00:51:21,643 Okej, vänta. Istället för att sakta ner... 593 00:51:21,723 --> 00:51:23,203 KANADA 594 00:51:23,283 --> 00:51:26,083 Okej, om du kör supersnabbt. Superskarpt. 595 00:51:30,363 --> 00:51:31,603 Det är alltid hörnet. 596 00:51:31,683 --> 00:51:34,963 Hur kom du in där förra gången? Kom du in där... 597 00:51:35,843 --> 00:51:38,883 -Så du måste... -Och sen måste den där. 598 00:51:38,963 --> 00:51:41,083 Så där ja. Nästa. 599 00:51:42,083 --> 00:51:43,483 Det här är den som... 600 00:51:48,603 --> 00:51:49,683 Hallå? 601 00:51:53,283 --> 00:51:54,363 Hallå? 602 00:51:56,283 --> 00:51:57,363 Hej. 603 00:52:00,643 --> 00:52:01,683 Joe? 604 00:52:03,043 --> 00:52:04,203 Det är jag. 605 00:52:06,323 --> 00:52:07,363 Tack gode Gud. 606 00:52:08,443 --> 00:52:09,563 Är du okej? 607 00:52:10,523 --> 00:52:11,603 Jag är okej. 608 00:52:13,523 --> 00:52:14,603 Det är över. 609 00:52:15,363 --> 00:52:16,363 Vi är säkra. 610 00:52:16,443 --> 00:52:18,323 -Verkligen? -Verkligen. 611 00:52:18,403 --> 00:52:20,043 Jag fixade det, Jules. 612 00:52:20,123 --> 00:52:21,603 Du och barnen är säkra. 613 00:52:22,723 --> 00:52:23,843 Jag lovar. 614 00:52:26,243 --> 00:52:27,323 Fan. 615 00:52:28,203 --> 00:52:29,283 Herregud. 616 00:52:32,603 --> 00:52:33,683 Var är du? 617 00:52:36,723 --> 00:52:37,763 Utanför. 618 00:52:39,883 --> 00:52:41,003 Utanför var? 619 00:52:42,963 --> 00:52:44,363 Utanför här. 620 00:52:46,123 --> 00:52:47,643 Jag ser dig. 621 00:52:47,723 --> 00:52:48,803 Vänd dig om. 622 00:52:53,883 --> 00:52:55,883 Herregud. Hur länge har du stått där? 623 00:52:57,043 --> 00:52:58,123 Ett tag. 624 00:52:59,683 --> 00:53:02,363 Jag visste inte om jag borde komma in... 625 00:53:03,763 --> 00:53:04,923 Jag kan komma ut då. 626 00:53:08,083 --> 00:53:09,123 Vill du komma ut? 627 00:53:12,683 --> 00:53:13,683 Ja. 628 00:53:15,723 --> 00:53:17,083 Jag tror det. 629 00:53:20,003 --> 00:53:21,043 Okej. 630 00:53:28,643 --> 00:53:32,163 Frankie, se efter Bud. Jag ska bara ta ut soporna. 631 00:53:32,243 --> 00:53:33,243 Sen kör du. 632 00:53:50,443 --> 00:53:52,123 Jag behöver inte stanna. 633 00:53:53,443 --> 00:53:55,363 -Om du vill att jag går... -Nej. 634 00:54:02,963 --> 00:54:04,083 Fint ställe. 635 00:54:05,523 --> 00:54:06,723 Du valde det bra. 636 00:54:07,843 --> 00:54:10,403 Jag trodde du skulle hata det. Det är långt från allt. 637 00:54:11,483 --> 00:54:12,563 Ja... 638 00:54:13,083 --> 00:54:14,243 Men det är fint. 639 00:54:15,523 --> 00:54:17,083 Och barnen gillar träden. 640 00:54:21,723 --> 00:54:22,843 Förlåt. 641 00:54:25,683 --> 00:54:26,923 Förlåt att jag ljög. 642 00:54:29,443 --> 00:54:30,963 Förlåt för vad som hände. 643 00:54:32,443 --> 00:54:33,443 Jag är så ledsen. 644 00:54:36,403 --> 00:54:37,523 Hör på, jag... 645 00:54:38,603 --> 00:54:40,283 Jag ville säga att det är okej. 646 00:54:41,963 --> 00:54:44,483 Du kan gå vidare. Hitta nån annan. Någon... 647 00:54:45,683 --> 00:54:47,563 Nån som är bättre. Det är okej. 648 00:54:50,083 --> 00:54:51,163 Jaså? 649 00:54:52,403 --> 00:54:53,523 Ja. 650 00:54:53,963 --> 00:54:55,883 Du måste släppa mig, Jules. 651 00:54:58,883 --> 00:55:00,323 Det är det rätta. Det är... 652 00:55:01,523 --> 00:55:02,763 Det är det rätta. 653 00:55:07,243 --> 00:55:08,323 Du kanske har rätt. 654 00:55:11,043 --> 00:55:12,203 Men vad vill du ha? 655 00:55:14,003 --> 00:55:15,363 Inte vad du tycker är rätt. 656 00:55:17,003 --> 00:55:18,403 Säg vad du vill ha. 657 00:55:20,963 --> 00:55:22,043 Jag vill... 658 00:55:28,563 --> 00:55:29,763 Jag vill gifta mig med dig. 659 00:55:31,883 --> 00:55:33,643 Och bli en pappa till barnen. 660 00:55:42,203 --> 00:55:43,323 Det är vad jag vill. 661 00:55:45,923 --> 00:55:46,923 Okej. 662 00:55:49,363 --> 00:55:50,403 Då så. 663 00:56:02,643 --> 00:56:03,683 Vad händer nu? 664 00:58:30,883 --> 00:58:32,883 Översättning: Kevin Goltermann