1 00:00:09,968 --> 00:00:11,845 jen elsker sperm 2 00:00:37,203 --> 00:00:38,663 INGEN ADGANG! 3 00:01:42,102 --> 00:01:43,395 Hvorfor er du glad? 4 00:01:43,478 --> 00:01:45,647 Hvorfor skulle jeg ikke være glad? Bom! 5 00:01:45,730 --> 00:01:47,524 -Husker du ikke i går? -Nej. 6 00:01:47,607 --> 00:01:50,110 Jeg blev nok for fuld og fik blackout. 7 00:01:50,193 --> 00:01:52,320 Du satte tiden tilbage, fordi jeg ville slå op. 8 00:01:52,404 --> 00:01:53,321 Men hun gjorde det. 9 00:01:57,075 --> 00:01:58,451 Nu ringer en klokke. 10 00:01:59,119 --> 00:02:00,870 Jeg synes, vi skal slå op. 11 00:02:02,247 --> 00:02:05,583 Åh nej. Nu husker jeg det hele. 12 00:02:05,667 --> 00:02:06,751 Nej. Sluk klokken. 13 00:02:06,835 --> 00:02:08,420 -Sluk klokken. -Op med humøret. Se. 14 00:02:08,503 --> 00:02:10,922 Gordon gav Jen sine orgasmepenge fra klinikken. 15 00:02:11,006 --> 00:02:12,507 Og Spermkonge og jeg er et par. 16 00:02:12,590 --> 00:02:13,925 Et par hvad? 17 00:02:14,009 --> 00:02:16,302 Et par. Et romantisk par. 18 00:02:16,386 --> 00:02:19,305 -Hvad? -Ja. Det er så sødt. 19 00:02:19,389 --> 00:02:22,017 Nej… Det er ulækkert. Er det ikke ulovligt? 20 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 -Man må ikke bolle med sin kat. -Nej. 21 00:02:24,102 --> 00:02:25,645 Han kan blive til en kat. 22 00:02:25,729 --> 00:02:30,233 Han er ikke en kat, der kan blive til en mand. Det er ikke det samme, vel? 23 00:02:30,859 --> 00:02:31,860 Jeg må ligge ned. 24 00:02:35,030 --> 00:02:37,073 Hvor er han? Han har været væk længe. 25 00:02:38,324 --> 00:02:39,325 ADVARSEL 26 00:02:39,409 --> 00:02:41,745 VI TOLERERER IKKE FYSISKE, VERBALE 27 00:02:41,828 --> 00:02:44,122 ELLER AGGRESIVE OVERGREB PÅ PERSONALET 28 00:02:46,374 --> 00:02:47,459 -Goddag. -Hej. 29 00:02:52,255 --> 00:02:54,257 Den mand ligner far. 30 00:03:09,481 --> 00:03:10,732 Rob, jeg… 31 00:03:14,194 --> 00:03:17,238 Rob, det er mig. Nora, din kone. 32 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 Ja. 33 00:03:25,955 --> 00:03:27,248 Måske har han en hemmelig familie. 34 00:03:30,251 --> 00:03:31,461 Vi talte lige om dig. 35 00:03:31,544 --> 00:03:33,171 Jeg har ingen hemmelig familie! 36 00:03:34,339 --> 00:03:36,257 Du skal ikke smuglytte, din særling. 37 00:03:36,341 --> 00:03:38,593 Skete der noget interessant i butikken? 38 00:03:39,511 --> 00:03:40,512 Nej. 39 00:03:48,895 --> 00:03:54,734 11.970. 11.990. 40 00:03:56,194 --> 00:03:58,113 Er din superkraft i kategori fem, 41 00:03:58,196 --> 00:04:01,282 så husk at tjekke ind og ud ved sikkerhedspersonalet. 42 00:04:06,079 --> 00:04:08,081 OPDAGELSESKLINIK 43 00:04:12,585 --> 00:04:13,795 12.000. 44 00:04:14,963 --> 00:04:16,923 Velkommen til opdagelsesprogrammet. 45 00:04:18,425 --> 00:04:21,678 -Jubi. -Okay. Hvad nu? 46 00:04:21,761 --> 00:04:22,804 Er der en maskine? 47 00:04:23,471 --> 00:04:25,348 Nej. Du skal mødes én gang om ugen 48 00:04:25,432 --> 00:04:27,434 med en kvalificeret coach. 49 00:04:29,310 --> 00:04:30,520 Hvem er min coach? 50 00:04:31,521 --> 00:04:35,108 George. Det er ham derovre. 51 00:04:38,778 --> 00:04:40,864 Han er lidt af en DILF, ikke? 52 00:04:41,406 --> 00:04:43,616 -Carrie! -Hvad? Det er han. 53 00:04:43,700 --> 00:04:46,494 Du har været single i to minutter, og du er allerede på jagt. 54 00:04:46,578 --> 00:04:48,496 Han ligner en sexet professor. 55 00:04:48,580 --> 00:04:49,581 Han er 85. 56 00:04:50,665 --> 00:04:52,417 Men jeg ville stadig ride ham. 57 00:04:53,585 --> 00:04:54,794 -Han kommer. -Hvad? 58 00:04:55,628 --> 00:05:00,550 Denise. Har du hr. Lowrys udskrivelsespapir? 59 00:05:00,633 --> 00:05:03,428 Øjeblik. Du har en ny klient. 60 00:05:05,555 --> 00:05:07,015 Goddag. 61 00:05:07,098 --> 00:05:10,101 Mig, Jen. Mit navn er Jen. Undskyld. 62 00:05:10,185 --> 00:05:12,354 Ingen superkraft. 25 år. Meget arbejde. 63 00:05:13,438 --> 00:05:16,566 -Hvornår begynder vi? -Hvad med lige nu? 64 00:05:16,649 --> 00:05:17,734 Nu, nu? 65 00:05:19,486 --> 00:05:21,446 Ja, okay. 66 00:05:23,156 --> 00:05:25,700 -Efter dig. -Tak, far. 67 00:05:38,546 --> 00:05:41,383 -Så har du mødt Denise. -Ja, hun er sød. 68 00:05:42,050 --> 00:05:44,636 Synes du? Jeg synes, hun er en sur idiot. 69 00:05:44,719 --> 00:05:46,846 Åh gud, ja, ikke? Dumme kælling. 70 00:05:48,890 --> 00:05:50,642 Ved du, hvad min opgave er? 71 00:05:50,725 --> 00:05:51,768 Reparere mig? 72 00:05:52,352 --> 00:05:53,269 Ikke rigtigt, nej. 73 00:05:53,978 --> 00:05:56,314 Nogle mener, superkræfter er en fysisk ting. 74 00:05:56,398 --> 00:05:59,067 Et kemikalie eller noget. Det gør jeg ikke. 75 00:05:59,150 --> 00:06:01,069 Jeg tror, de kommer herfra, 76 00:06:01,152 --> 00:06:03,363 og der kan være en psykologisk barriere, 77 00:06:03,446 --> 00:06:05,740 vi skal nedbryde, før du får din superkraft. 78 00:06:05,824 --> 00:06:11,579 For den er derinde. Det er mit job at føre dig ind i dit sind og finde den. 79 00:06:12,706 --> 00:06:14,290 Så samtaleterapi eller… 80 00:06:14,374 --> 00:06:16,793 Nej. Bogstaveligt talt. Må jeg have lov? 81 00:06:29,347 --> 00:06:30,598 Velkommen i dit sind. 82 00:06:31,516 --> 00:06:35,145 Eller det fysiske sted, din underbevidsthed har gengivet dit sind. 83 00:06:38,231 --> 00:06:39,691 -Er det her mit sind? -Ja. 84 00:06:40,191 --> 00:06:41,192 SÅDAN BLIVER MAN BERØMT 85 00:06:41,276 --> 00:06:42,277 ALKOLHOL ER IKKE NARKO 86 00:06:42,360 --> 00:06:44,738 DRENGE JEG HAR GHOSTET JENNIFER REGAN 87 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 DA CARRIE GJORDE RENT 88 00:06:47,198 --> 00:06:48,324 MENTAL MATEMATIK 89 00:06:48,908 --> 00:06:49,868 Det er et hul. 90 00:06:50,493 --> 00:06:53,496 Et sted herinde gemmer sig det, der blokerer for din superkraft. 91 00:06:53,580 --> 00:06:54,622 Og bøgerne er… 92 00:06:54,706 --> 00:06:58,001 Jeg tror, det er alt, du har følt, tænkt og gjort. 93 00:06:59,044 --> 00:07:02,422 Mærkelige Ting Du Har Tænkt På, Mens Du Onanerede Bind 13 94 00:07:02,505 --> 00:07:04,591 Har du fundet noget, der kan bruges? 95 00:07:04,674 --> 00:07:05,508 ENGANGSKNALD 96 00:07:05,592 --> 00:07:07,761 YNDLINGSØJEBLIKKE MED CARRIE 97 00:07:08,845 --> 00:07:10,305 Medicinsk Romantik DÅRLIGE DATES 98 00:07:11,556 --> 00:07:13,183 VOV VOV GODE HUNDE Jeg har MØDT 99 00:07:41,670 --> 00:07:45,131 SUPERKRÆFTER 100 00:08:07,987 --> 00:08:09,030 Subtilt. 101 00:08:14,744 --> 00:08:16,287 Hvor skal man starte? 102 00:08:16,371 --> 00:08:19,582 Lad os gå langsomt frem. Giv dig selv et par dage. 103 00:08:19,666 --> 00:08:23,545 Revurder dit miljø, dine vaner. Gør plads til rejsen. 104 00:08:24,129 --> 00:08:26,840 -Det lød prætentiøst, ikke? -Jo, men jeg ved, hvad du mener. 105 00:08:28,174 --> 00:08:30,802 Det er en ny begyndelse. Alt vil forandre sig. 106 00:08:32,137 --> 00:08:33,138 Jeg vil forandre mig. 107 00:08:40,103 --> 00:08:42,564 Lad os have realistiske forventninger. 108 00:08:42,647 --> 00:08:45,066 Ja, ja, helt sikkert. 109 00:08:45,692 --> 00:08:47,819 TEGNESERIESPECIALIST 110 00:09:00,081 --> 00:09:02,292 -Hvad laver I? -Visker tavlen ren. 111 00:09:02,375 --> 00:09:05,253 Alt, der holder mig tilbage fra den nye Jen, ryger i tomrummet. 112 00:09:05,337 --> 00:09:08,089 Stedet for uønskede ting. Det mystiske hul. 113 00:09:08,173 --> 00:09:10,508 Hvad? Der hvor folk dumper affald i Walthamstow? 114 00:09:10,592 --> 00:09:11,718 Ja. 115 00:09:11,801 --> 00:09:14,220 Vi gør det også, Kash. Ud med det gamle. 116 00:09:14,304 --> 00:09:16,639 Vi kan surmule over at have slået op, 117 00:09:16,723 --> 00:09:21,394 eller vi kan se det som en mulighed for at genopfinde os selv. En ny begyndelse. 118 00:09:21,478 --> 00:09:24,314 Nej. Den smider du ikke ud. 119 00:09:24,898 --> 00:09:25,899 Helt ærligt. 120 00:09:27,317 --> 00:09:28,526 Hvad… Og den her? 121 00:09:28,610 --> 00:09:29,944 Hvad er det? 122 00:09:30,904 --> 00:09:33,281 Og de her. Hvad er der galt med dem? 123 00:09:34,491 --> 00:09:35,992 -Kash. -De er stadig gode. 124 00:09:38,828 --> 00:09:41,706 Se, jeg kan stadig passe dem. 125 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Man kan ikke bare ændre alt. 126 00:09:45,085 --> 00:09:46,169 Jo, man kan! 127 00:09:46,252 --> 00:09:48,880 Man kan ikke løbe fra fortiden. 128 00:09:48,963 --> 00:09:52,967 Den klæber til dig som støv i det engang rene tæppe, der var din fremtid. 129 00:09:53,843 --> 00:09:56,805 Og forandringens støvsuger har dårlig sugeevne. 130 00:09:57,472 --> 00:10:00,016 Sperm? Du kradser i sofaen. 131 00:10:05,188 --> 00:10:06,356 Sperm? Spermkonge? 132 00:10:06,439 --> 00:10:08,608 De dækker ikke engang dit numsehul! 133 00:10:12,320 --> 00:10:13,947 -Endnu bedre. -Hvordan er det bedre? 134 00:10:18,201 --> 00:10:21,746 -Er du okay? -Mig? Ja. Helt vildt okay. 135 00:10:23,832 --> 00:10:25,458 Du har ikke spist noget. 136 00:10:25,542 --> 00:10:28,294 Du gemmer dig og soignerer dig selv. 137 00:10:28,378 --> 00:10:29,546 Du er stresset. 138 00:10:31,047 --> 00:10:32,298 Jeg ved godt hvorfor. 139 00:10:33,216 --> 00:10:36,302 Jeg ved heller ikke, hvordan man gør. Når man er kærester. 140 00:10:37,345 --> 00:10:40,056 Så lad os starte med at gå på date. 141 00:10:40,140 --> 00:10:43,476 En rigtig date. En første date. Bare dig og mig. 142 00:10:43,560 --> 00:10:46,396 Ja, for der er ingen andre involveret. 143 00:10:47,689 --> 00:10:48,523 Det er sandt. 144 00:10:49,441 --> 00:10:50,817 Jeg bestiller et bord. 145 00:10:51,735 --> 00:10:53,987 Lad mig nu vise dig det! 146 00:10:54,070 --> 00:10:55,071 Her? 147 00:10:56,364 --> 00:11:00,160 Bukserne ned, man sætter sig, tørrer sig, bukserne op. 148 00:11:00,243 --> 00:11:02,787 Super nemt. Maksimal effektivitet. 149 00:11:03,872 --> 00:11:05,957 Disse buksers liv er kun lige begyndt. 150 00:11:08,293 --> 00:11:10,170 -De er en sundhedsfare! -Gode bakterier. 151 00:11:16,885 --> 00:11:19,387 Jeg elsker et makeover efter et brud. 152 00:11:19,471 --> 00:11:21,473 Da Danny Fruss slog op lige inden Italia 90, 153 00:11:21,556 --> 00:11:23,892 gik jeg ud og fik det hele ordnet. 154 00:11:23,975 --> 00:11:27,020 Permanent, bryster, voksenbøjle. 155 00:11:27,103 --> 00:11:30,940 Jeg var sikker på, han ville fortryde, når han så mig igen. 156 00:11:31,024 --> 00:11:32,108 Hvad skete der? 157 00:11:32,192 --> 00:11:35,111 Han druknede. En dykkerulykke i Tyrkiet. 158 00:11:35,195 --> 00:11:37,322 Meget, meget trist. 159 00:11:38,740 --> 00:11:42,869 Jeg vil have et helt anderledes look. Noget helt nyt. 160 00:11:42,952 --> 00:11:44,120 Men hvad betyder det? 161 00:11:44,204 --> 00:11:48,333 Det ved jeg ikke. Jeg aner ikke, hvem jeg er, eller hvad jeg vil. 162 00:11:49,209 --> 00:11:51,586 -Fortæl mig, hvem jeg er, og hvad jeg vil. -Nej. 163 00:11:51,670 --> 00:11:54,714 Pointen med sådan et makeover er at lære at være en ny person. 164 00:11:55,298 --> 00:11:58,093 Jeg har brug for lidt vejledning. 165 00:11:58,176 --> 00:12:02,347 Kender vi nogen, der har været gode til at slå op? 166 00:12:03,556 --> 00:12:05,100 Ja. 167 00:12:05,183 --> 00:12:08,645 Han lyder som en lille lort, søde. 168 00:12:08,728 --> 00:12:11,147 Nej, Diana. Så slem er han ikke. Han er bare umoden. 169 00:12:11,731 --> 00:12:14,109 Jeg lukkede butikken en uge, da du døde. 170 00:12:14,192 --> 00:12:15,985 Woolworths var åben hele tiden. 171 00:12:16,861 --> 00:12:19,322 Kan du signere mine platter? Øjeblik. 172 00:12:19,406 --> 00:12:22,492 Hvad synes De, jeg skal gøre, Deres Højhed… 173 00:12:22,575 --> 00:12:26,204 Frøken, fru, frøken prinsesse. 174 00:12:28,581 --> 00:12:31,334 Lad os klæde dig som en skøge. 175 00:12:33,962 --> 00:12:36,297 -Og jeg klipper pandehår. -Åh gud. Nej. 176 00:12:36,381 --> 00:12:39,009 Under ingen omstændigheder. 177 00:12:50,103 --> 00:12:53,023 Må jeg spørge dig til råds? 178 00:12:55,150 --> 00:12:58,611 Det har jeg ventet på. Du vil vide, hvordan man har en kæreste. 179 00:12:58,695 --> 00:13:00,613 Hvorfor skulle jeg spørge dig? Du har ingen. 180 00:13:05,827 --> 00:13:08,705 Normalt ville jeg ryge nu, men jeg savner det ikke. 181 00:13:08,788 --> 00:13:10,373 Jeg er fuld af energi. 182 00:13:10,457 --> 00:13:12,459 Ja, rigtig godt med læderet. 183 00:13:12,542 --> 00:13:14,252 Selvudvikling er skidenemt. 184 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 Hej. 185 00:13:19,507 --> 00:13:20,508 Undskyld. 186 00:13:21,718 --> 00:13:23,928 Jeg leder efter nogen. 187 00:13:24,012 --> 00:13:26,306 Jeg ville høre, om I ville sætte den her i vinduet? 188 00:13:26,389 --> 00:13:29,684 -Ja. Hvem leder du efter? -Min mand. 189 00:13:29,768 --> 00:13:32,062 Hvis jeg kan hjælpe, så gør jeg det. 190 00:13:32,145 --> 00:13:34,939 Du kender ikke forhistorien, men jeg er et godt menneske nu. 191 00:13:43,823 --> 00:13:45,200 Robert Clutton? 192 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Kender du ham? 193 00:13:53,917 --> 00:13:54,918 Nej. 194 00:13:59,631 --> 00:14:01,925 Nå. Men mange tak. 195 00:14:06,179 --> 00:14:08,390 Jeg kan ikke få vejret, Deres Højhed. 196 00:14:08,473 --> 00:14:10,558 Så ved du, det virker, søde. 197 00:14:11,976 --> 00:14:13,061 Hvad synes du? 198 00:14:15,980 --> 00:14:18,942 Jeg har ingen tusch, men jeg fandt en våd kuglepen. 199 00:14:21,736 --> 00:14:23,488 SAVNET ROBERT CLUTTON 200 00:14:28,451 --> 00:14:29,911 Jeg har haft en kæreste. 201 00:14:29,994 --> 00:14:34,749 Faktisk tre kærester med pennevennerne, så jeg er ekspert. 202 00:14:34,833 --> 00:14:39,421 Godt. Det har jeg brug for. Fordi faktisk… 203 00:14:39,963 --> 00:14:41,172 Spermkonge har en kone. 204 00:14:41,256 --> 00:14:42,590 Og en søn? 205 00:14:42,674 --> 00:14:44,175 Hun kom, og hun leder efter ham. 206 00:14:44,259 --> 00:14:46,845 Jeg stødte på dem i går, og de huskede mig. 207 00:14:46,928 --> 00:14:48,513 Jeg sagde ikke, jeg kender ham. 208 00:14:48,596 --> 00:14:49,806 Jen ved det ikke. 209 00:14:49,889 --> 00:14:53,810 Det er okay. Vi finder ud af det. 210 00:14:53,893 --> 00:14:55,020 Åh gud, du er færdig. 211 00:14:55,729 --> 00:14:57,522 Du er så færdig. 212 00:14:57,605 --> 00:15:00,442 Det rejser så mange emotionelle og moralske spørgsmål, som… 213 00:15:00,525 --> 00:15:03,069 -Er hun lækker? -Hun havde meget symmetriske træk. 214 00:15:03,153 --> 00:15:05,947 Smuk. Som i en tandpastareklame. 215 00:15:07,407 --> 00:15:08,408 Hvad gør du? 216 00:15:08,491 --> 00:15:10,577 Det troede jeg, du vidste. Du er eksperten! 217 00:15:10,660 --> 00:15:11,703 Jeg ved det ikke! 218 00:15:11,786 --> 00:15:13,246 Du må fortælle ham det. 219 00:15:13,329 --> 00:15:16,124 Men hvad nu hvis jeg bare lader være? 220 00:15:17,292 --> 00:15:20,587 Som en, der ved, hvem han virkelig er, må du sige det. 221 00:15:22,088 --> 00:15:25,008 -Hvad hvis han bedre kan lide hende? -Det er et nyt kapitel, ikke? 222 00:15:25,717 --> 00:15:28,053 Vil du starte det med at lyve for en, du holder af? 223 00:15:29,262 --> 00:15:32,307 Jeg er ofte lige ved at sige det, 224 00:15:32,390 --> 00:15:35,435 men hver gang begynder jeg at tænke over det 225 00:15:35,518 --> 00:15:38,980 og kan ikke holde op, selv om jeg siger til hjernen, den skal stoppe. 226 00:15:39,064 --> 00:15:42,734 Du skal ikke lade din hjerne behandle dig sådan. 227 00:15:42,817 --> 00:15:46,571 Jeg plejede at være bekymret. Men nu undgår jeg bare at have tanker. 228 00:15:47,155 --> 00:15:49,324 Næste gang du ser Jen, ser du hende i øjnene 229 00:15:49,407 --> 00:15:50,617 og fortæller hende det. 230 00:15:50,700 --> 00:15:51,826 Men hvad nu… 231 00:15:53,411 --> 00:15:55,205 Det lyder som tanker. 232 00:16:07,092 --> 00:16:08,968 -Glædelig date. -Glædelig date. 233 00:16:10,762 --> 00:16:12,180 Hvor er restauranten? 234 00:16:13,181 --> 00:16:14,182 Den burde være her. 235 00:16:22,315 --> 00:16:23,733 Leder I efter Little Italy? 236 00:16:23,817 --> 00:16:24,818 Ja. 237 00:16:25,402 --> 00:16:26,695 Det er der. 238 00:16:36,246 --> 00:16:38,331 Hvordan kommer vi ind? 239 00:16:39,207 --> 00:16:40,208 Jeg prikker. 240 00:16:45,046 --> 00:16:47,716 Han skal også prikkes. Por favor! 241 00:16:54,139 --> 00:16:55,223 Tak! 242 00:17:09,154 --> 00:17:10,572 Er det tomrumsbunken? 243 00:17:15,243 --> 00:17:16,703 Hvad er det, du har på? 244 00:17:17,746 --> 00:17:20,957 Det er mit nye rå look. Jeg går lige til kanten. 245 00:17:21,041 --> 00:17:25,253 Er der en kant derude, står jeg på den. Jeg går ikke over den, men står lige der. 246 00:17:25,337 --> 00:17:27,422 Du så fin ud før. 247 00:17:27,505 --> 00:17:29,758 Kan folk ikke holde op med at ændre alting? 248 00:17:30,508 --> 00:17:33,428 Jeg ved, du føler dig usikker på fremtiden. 249 00:17:33,511 --> 00:17:38,224 Så jeg har lavet en afslappet liste over ting, vi bør gøre 250 00:17:38,308 --> 00:17:40,769 og ikke bør gøre efter vores brud. 251 00:17:40,852 --> 00:17:43,146 -En kontrakt? -Ikke en kontrakt. 252 00:17:44,481 --> 00:17:50,236 Et stemningstjek. Et formelt, juridisk bindende stemningstjek. 253 00:17:50,945 --> 00:17:53,740 Vi er enige om, vi bekendtgører det på sociale medier 254 00:17:53,823 --> 00:17:56,868 den 28. i form af en story. 255 00:17:56,951 --> 00:17:59,162 Ingen brug af emojier. Kun ren tekst. 256 00:18:00,288 --> 00:18:02,999 Spørgsmål. Hvad med et knust hjerte? 257 00:18:03,083 --> 00:18:04,542 -Hvilken farve? -Sort. 258 00:18:04,626 --> 00:18:06,795 Det er elegant. Det tillader jeg. 259 00:18:24,813 --> 00:18:28,358 Der er noget, jeg må fortælle dig, og nu siger jeg det bare. 260 00:18:28,441 --> 00:18:29,609 Det er på tide. 261 00:18:29,693 --> 00:18:31,861 I går var jeg i butikken… 262 00:18:38,243 --> 00:18:43,456 …som er en bygning med fire vægge og selvfølgelig også et tag. 263 00:18:43,540 --> 00:18:47,293 Det var gråvejr. Måske 12-13 grader. 264 00:18:47,377 --> 00:18:49,045 Da jeg nærmede mig en kunde, 265 00:18:49,129 --> 00:18:52,549 ved at sætte en fod foran den anden, som man jo gør, 266 00:18:52,632 --> 00:18:55,760 venstre, så højre, så venstre 267 00:18:55,844 --> 00:18:58,013 og, som du sikkert kan gætte, højre igen. 268 00:18:58,096 --> 00:18:59,681 Jen, jeg ved, hvem jeg er. 269 00:19:06,521 --> 00:19:10,150 Jeg er din kæreste. 270 00:19:11,860 --> 00:19:13,486 Og det er alt, jeg vil være. 271 00:19:15,905 --> 00:19:18,491 Se. Det er sådan, par spiser. 272 00:19:19,200 --> 00:19:20,201 Vi burde… 273 00:19:21,244 --> 00:19:22,537 Lad os… Ja. 274 00:19:33,798 --> 00:19:34,924 Det er uacceptabelt. 275 00:19:35,008 --> 00:19:38,720 Begge parter kan deltage i seksuelle handlinger med andre partnere 276 00:19:38,803 --> 00:19:41,139 tidligst seks uger efter bruddet. 277 00:19:41,222 --> 00:19:44,976 Seksuelle handlinger inkluderer fellatio, cunnilingus, penetration, 278 00:19:45,060 --> 00:19:48,271 en spiller, fisting, en 69'er, brystvortestimulation, 279 00:19:48,355 --> 00:19:50,774 berøring med det formål at stimulere 280 00:19:50,857 --> 00:19:53,735 og tungekys, der varer mere end 30 sekunder. 281 00:19:54,778 --> 00:19:56,029 Okay. 282 00:19:56,112 --> 00:19:59,616 Seksuelle aktiviteter vil være tilladt efter fire uger. 283 00:19:59,699 --> 00:20:02,077 -Det tillades i god tro. -Undtaget det med hænderne. 284 00:20:02,160 --> 00:20:04,120 -Uden på bukserne. -Nej, inden i. 285 00:20:04,204 --> 00:20:05,080 Ikke til klimaks. 286 00:20:06,373 --> 00:20:07,749 Det kan jeg acceptere. 287 00:20:14,881 --> 00:20:17,300 Okay. Andet afsnit. Udflytning. 288 00:20:17,842 --> 00:20:20,261 Jeg foreslår en generøs søgeperiode på otte uger, 289 00:20:20,345 --> 00:20:23,014 fordi det er svært at finde en bolig i London, 290 00:20:23,098 --> 00:20:24,307 og du er dårlig til tal. 291 00:20:24,391 --> 00:20:27,560 Skal jeg flytte? Hvorfor er det mig, der skal flytte? 292 00:20:27,644 --> 00:20:29,729 Tja, jeg mener… 293 00:20:29,813 --> 00:20:32,107 -Det er, fordi jeg har en penis, ikke? -Nej. 294 00:20:32,899 --> 00:20:34,776 Jeg mener… Jo, men… 295 00:20:34,859 --> 00:20:37,654 Nej, du slog op med mig. Jeg er offeret. 296 00:20:39,489 --> 00:20:42,325 Det handler ikke om at flytte ud, men om at komme videre. 297 00:20:43,410 --> 00:20:45,203 -Du klynger dig til fortiden. -Nej. 298 00:20:45,286 --> 00:20:49,332 Gør du ikke? Så smid én ting ud. 299 00:20:50,041 --> 00:20:51,334 -Bare underbukserne. -Nej. 300 00:20:51,418 --> 00:20:55,714 Jeg forbyder dig at smide noget ud. Og jeg skriver ikke under. 301 00:21:06,558 --> 00:21:07,976 Jeg er hundesulten. 302 00:21:08,810 --> 00:21:09,936 Tag resterne. 303 00:21:14,024 --> 00:21:15,442 Det er en lækker spaghetto. 304 00:21:17,027 --> 00:21:18,028 Øjeblik. 305 00:21:21,531 --> 00:21:22,532 SAVNET ROBERT CLUTTON 306 00:21:22,615 --> 00:21:23,867 Hej. 307 00:21:23,950 --> 00:21:26,453 Et par af disse. Ja. 308 00:21:27,704 --> 00:21:28,621 Hvad er der ellers? 309 00:21:38,256 --> 00:21:40,216 Fantastisk. Tak. 310 00:21:45,013 --> 00:21:46,056 Er du klar? 311 00:21:46,639 --> 00:21:47,474 Ja. 312 00:22:38,358 --> 00:22:39,651 Hvor er underbukserne? 313 00:22:39,734 --> 00:22:42,320 Carrie lagde dem i en stor taske og gik. 314 00:22:42,404 --> 00:22:47,784 Hun smider mine ting i tomrummet, og så vil de være væk for evigt. 315 00:22:58,795 --> 00:23:01,047 ADVARSEL AKTIVT TOMRUM 316 00:23:13,101 --> 00:23:14,102 Hvad skal smides i? 317 00:23:14,185 --> 00:23:15,603 Den gamle Carrie. 318 00:23:16,229 --> 00:23:18,565 Man må ikke smide lig i. Det er regel nummer et. 319 00:23:18,648 --> 00:23:20,859 Nej. Det er metaforisk. 320 00:23:20,942 --> 00:23:22,861 -Min kæreste og jeg… -Jeg er ligeglad. 321 00:23:22,944 --> 00:23:24,195 Fem pund. 322 00:23:24,279 --> 00:23:25,488 PRISER SMÅ GENSTANDE: 5 PUND 323 00:23:25,572 --> 00:23:29,284 Jeg tror, det vil klæde mig. Der er pandehår til alle ansigtsformer. 324 00:23:50,055 --> 00:23:51,222 Det føltes godt. 325 00:23:51,306 --> 00:23:53,308 Ja, det her er sundt! Tror jeg. 326 00:23:55,101 --> 00:23:57,103 Farvel, kæreste-Carrie! 327 00:23:59,731 --> 00:24:01,566 Jeg føler mig så fri! 328 00:24:11,910 --> 00:24:14,204 -Jeg bliver nødt til at gøre det. -Nej. 329 00:24:14,287 --> 00:24:15,830 -Jeg gør det. -Lad være! 330 00:24:15,914 --> 00:24:17,207 Det sker nu. 331 00:24:20,543 --> 00:24:21,836 Åh gud. 332 00:24:27,300 --> 00:24:28,551 Hvordan ser det ud? 333 00:24:29,135 --> 00:24:30,136 Jeg… 334 00:24:32,222 --> 00:24:33,223 Er det… 335 00:24:34,057 --> 00:24:36,101 Jeg skal lige derover og se noget. 336 00:25:02,460 --> 00:25:04,254 I skal ud. 337 00:25:05,130 --> 00:25:06,506 Min sexede, lille karaffel. 338 00:25:10,635 --> 00:25:12,679 Jeg er så stolt af dig! 339 00:25:17,934 --> 00:25:18,977 Hey! 340 00:25:20,395 --> 00:25:21,521 Det er mine underbukser! 341 00:25:21,604 --> 00:25:22,480 Kash. 342 00:25:22,564 --> 00:25:26,609 Ifølge loven er de min ejendom, og jeg kan søge om erstatning. 343 00:25:26,693 --> 00:25:29,654 -Kash. -De har stor sentimental værdi og… 344 00:25:30,655 --> 00:25:31,656 Det ved jeg godt. 345 00:25:31,740 --> 00:25:33,700 Jeg troede, jeg bare kunne komme videre, men… 346 00:25:36,453 --> 00:25:37,495 …det er sørgeligt. 347 00:25:38,621 --> 00:25:39,748 Ja, vi slog op. 348 00:25:39,831 --> 00:25:42,042 Men det var mig, der slog op. 349 00:25:42,125 --> 00:25:45,920 Jeg skal føle mig ny og fri, 350 00:25:46,796 --> 00:25:48,673 som et sexet forårslam. 351 00:25:48,757 --> 00:25:50,508 Det er trist, når ting slutter. 352 00:25:50,592 --> 00:25:53,636 Selv hvis din kæreste var forfærdelig og dum 353 00:25:53,720 --> 00:25:56,556 og holdt dig fanget i tiden, så du ikke slog op med ham. 354 00:25:56,639 --> 00:25:58,808 Det lyder værre, hver gang jeg beskriver det. 355 00:26:23,458 --> 00:26:24,626 -Ved du… -Hvordan… 356 00:26:24,709 --> 00:26:25,710 Så vi… 357 00:26:38,348 --> 00:26:39,557 Hvorfor griner vi? 358 00:26:40,225 --> 00:26:41,851 Vi skal nok klare os. 359 00:26:41,935 --> 00:26:44,729 Jeg løj for dig. Du løj for mig. Er det ikke slemt? 360 00:26:44,813 --> 00:26:47,732 Jo. På nær når vi har god grund til det. 361 00:26:47,816 --> 00:26:48,817 Ja! 362 00:26:49,401 --> 00:26:50,402 Nej. 363 00:26:56,908 --> 00:26:59,285 Jeg er ligeglad med underbukserne. Det er bare… 364 00:27:00,078 --> 00:27:02,622 Først smider jeg et par underbukser ud, 365 00:27:02,706 --> 00:27:05,500 og så skal jeg flytte og bliver ikke inviteret til noget, 366 00:27:05,583 --> 00:27:07,210 og så glemmer I mig alle sammen. 367 00:27:10,922 --> 00:27:13,425 Du behøver ikke flytte. Vi finder ud af det. 368 00:27:21,391 --> 00:27:22,392 Er du sikker? 369 00:27:23,393 --> 00:27:24,477 Vi kan ikke leve i fortiden. 370 00:27:55,258 --> 00:27:56,384 Hvorfor sagde du intet? 371 00:27:56,468 --> 00:28:00,138 Jeg er bange for dig. 372 00:28:01,348 --> 00:28:02,640 Okay, men udover det. 373 00:28:02,724 --> 00:28:06,811 Jeg er bange for at ødelægge det her. 374 00:28:07,771 --> 00:28:10,565 Og det var derfor, du intet sagde. 375 00:28:10,648 --> 00:28:13,985 Hvilket er en god ting, fordi… 376 00:28:14,069 --> 00:28:16,363 Vi holder så meget af hinanden, at vi lyver. 377 00:28:16,446 --> 00:28:19,366 Ved du, hvor stor en indsats det er for et forhold? 378 00:28:19,449 --> 00:28:21,868 Jeg forlader ikke engang zone to. 379 00:28:22,827 --> 00:28:25,038 Så det her er faktisk en god ting. 380 00:28:25,121 --> 00:28:27,165 Nej. 381 00:28:27,248 --> 00:28:29,084 Det er det værste, der er sket. 382 00:28:29,167 --> 00:28:32,295 Jeg hader det så meget. Jeg tror… 383 00:28:33,713 --> 00:28:35,215 Jeg skal kaste op. 384 00:28:36,925 --> 00:28:37,926 De kommer. 385 00:28:41,513 --> 00:28:43,139 Det er okay. Vi ved det begge. 386 00:28:43,223 --> 00:28:44,224 Jen kastede op. 387 00:28:44,307 --> 00:28:45,809 Fortæl dem ikke det. 388 00:28:47,519 --> 00:28:49,854 Hvorfor hader jeg at se på dig nu? 389 00:28:50,563 --> 00:28:52,232 Mit hår! 390 00:28:52,315 --> 00:28:54,317 Det havde jeg glemt. Er det skidt? 391 00:28:54,401 --> 00:28:56,194 Vi er ikke kærester længere, vel? 392 00:28:56,277 --> 00:28:57,904 Åh gud, det er skidt. 393 00:28:57,987 --> 00:29:00,740 Det er virkelig skidt. Det er grimt. 394 00:29:00,824 --> 00:29:02,784 Helt ærligt? Det værste, jeg har set. 395 00:29:04,911 --> 00:29:07,914 Skru tiden tilbage. Fiks det. 396 00:29:07,997 --> 00:29:09,582 Okay. Det er lidt tid siden. 397 00:29:11,084 --> 00:29:12,252 Jeg vil slå rekorden. 398 00:29:12,335 --> 00:29:13,169 TORS 399 00:29:13,253 --> 00:29:14,462 Fem minutter. 400 00:29:20,218 --> 00:29:22,554 Måske hvis jeg klipper lidt mere af. 401 00:29:23,638 --> 00:29:26,433 Synes du, hun er smuk? Jeg er ligeglad. Det lover jeg. 402 00:29:26,516 --> 00:29:28,935 -Ja, det er hun. -Nå. 403 00:29:29,019 --> 00:29:31,896 Hvorfor gifter I jer ikke igen, hvis jeg frastøder dig så meget? 404 00:29:31,980 --> 00:29:33,231 Du er også smuk. 405 00:29:33,314 --> 00:29:34,315 LØR 406 00:29:34,399 --> 00:29:35,900 Jeg klipper lidt i denne side. 407 00:29:35,984 --> 00:29:36,985 Du bør skrive poesi. 408 00:29:37,068 --> 00:29:38,069 Det var nyt. 409 00:29:38,153 --> 00:29:41,406 Nu denne side kortere. Det er okay, jeg klipper bare lidt mere. 410 00:29:46,494 --> 00:29:47,871 Jeg kan få det til at fungere. 411 00:29:47,954 --> 00:29:49,914 Giv mig saksen. 412 00:29:54,711 --> 00:29:57,922 Der er ikke andre vigtige ting, du vil fortælle, 413 00:29:58,006 --> 00:30:01,468 -inden jeg møder din hemmelige kone? -Nej. 414 00:30:07,057 --> 00:30:09,059 Far! 415 00:30:10,310 --> 00:30:12,604 Nå ja. Én ting til. 416 00:30:20,862 --> 00:30:23,156 HÅRFIKSEREN 417 00:30:27,160 --> 00:30:29,662 HÅRFIKSERSALONEN DEN BEDSTE I EAST LONDON 418 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 Kærestesorger? 419 00:30:41,216 --> 00:30:43,051 Nogen sagde, jeg kunne bære det. 420 00:30:44,803 --> 00:30:46,429 Vi har alle været der. 421 00:31:24,300 --> 00:31:26,302 Tekster af: Nadja la Cour