1 00:00:09,968 --> 00:00:11,845 jen ama a sem 2 00:00:37,203 --> 00:00:38,663 NO PASAR 3 00:01:01,770 --> 00:01:03,188 Buenos días. 4 00:01:42,102 --> 00:01:43,395 ¿Por qué estás contento? 5 00:01:43,478 --> 00:01:45,647 ¿Por qué no? ¡Toma! 6 00:01:45,730 --> 00:01:47,524 - ¿No recuerdas lo de anoche? - No. 7 00:01:47,607 --> 00:01:50,110 Se ve que bebí mucho y caí redondo. 8 00:01:50,193 --> 00:01:52,320 Retrocedías en el tiempo para que no te dejara. 9 00:01:52,404 --> 00:01:53,321 Pero lo hizo. 10 00:01:57,075 --> 00:01:58,451 Anda, eso me suena. 11 00:01:59,119 --> 00:02:00,870 Deberíamos romper. 12 00:02:02,247 --> 00:02:05,583 Ay, no. Me está viniendo todo de golpe. 13 00:02:05,667 --> 00:02:06,751 Haz que no me suene. 14 00:02:06,835 --> 00:02:08,420 - Haz algo. - No estés triste. Mira. 15 00:02:08,503 --> 00:02:10,922 Gordon, el del semen, le ha pagado la clínica a Jen. 16 00:02:11,006 --> 00:02:12,507 Semineitor y yo estamos juntos. 17 00:02:12,590 --> 00:02:13,925 ¿Juntos en qué? 18 00:02:14,009 --> 00:02:16,302 Pues eso, juntos. En plan romántico. 19 00:02:16,386 --> 00:02:19,305 - ¿Qué? - ¿A que son monísimos? 20 00:02:19,389 --> 00:02:22,017 No, qué asco. Debería ser ilegal. 21 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 - ¿Te tiras a tu gato? - ¡No! 22 00:02:24,102 --> 00:02:28,898 Es un hombre que se transforma en gato, no al revés. Es bien distinto, ¿a que sí? 23 00:02:30,859 --> 00:02:31,860 Necesito tumbarme. 24 00:02:35,030 --> 00:02:37,073 ¿Dónde está? ¿Aún no ha vuelto del súper? 25 00:02:38,324 --> 00:02:41,745 ADVERTENCIA: PROHIBIDO EL ABUSO FÍSICO, VERBAL 26 00:02:41,828 --> 00:02:44,122 O POR SUPERPODER HACIA NUESTRO PERSONAL 27 00:02:46,374 --> 00:02:47,459 - Hola. - Buenas. 28 00:02:52,255 --> 00:02:54,257 Ese señor se parece mucho a papá. 29 00:03:09,481 --> 00:03:10,732 Rob… 30 00:03:14,194 --> 00:03:17,238 Rob, soy yo, Nora. Tu mujer. 31 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 Ah, sí. 32 00:03:25,955 --> 00:03:27,248 ¿Tendrá una familia secreta? 33 00:03:30,251 --> 00:03:31,461 Justo hablábamos de ti. 34 00:03:31,544 --> 00:03:33,171 No tengo una familia secreta. 35 00:03:34,339 --> 00:03:36,257 ¿Nos estabas espiando? Serás raro. 36 00:03:36,341 --> 00:03:38,593 ¿Qué tal la compra? ¿Algo que contar? 37 00:03:39,511 --> 00:03:40,512 No. 38 00:03:48,895 --> 00:03:54,734 Más 20 son 11 970 y con este suman 11 990. 39 00:03:56,194 --> 00:03:58,113 Si su poder es de categoría cinco, 40 00:03:58,196 --> 00:04:01,282 fiche en seguridad al entrar y al salir, por favor. 41 00:04:06,079 --> 00:04:08,081 CLÍNICA HALLAZGO 42 00:04:12,585 --> 00:04:13,795 Ya está, 12 000. 43 00:04:14,963 --> 00:04:16,923 Bienvenida al Programa Hallazgo. 44 00:04:18,425 --> 00:04:21,678 - Qué bien. - Vale, ¿ahora qué? 45 00:04:21,761 --> 00:04:22,804 ¿Es con una máquina? 46 00:04:23,471 --> 00:04:27,434 No, tendrás una sesión individual a la semana con un especialista. 47 00:04:29,310 --> 00:04:30,520 ¿Y quién es? 48 00:04:31,521 --> 00:04:35,108 George. Mira, ahí está. 49 00:04:38,778 --> 00:04:40,864 Oye, será mayor, pero está cañón. 50 00:04:41,406 --> 00:04:43,616 - ¡Carrie! - ¿Qué? Es verdad. 51 00:04:43,700 --> 00:04:46,494 Llevas nada soltera y ya estás buscándote un madurito. 52 00:04:46,578 --> 00:04:48,496 Tiene pinta de profe sexi. 53 00:04:48,580 --> 00:04:49,581 Tendrá 85 años. 54 00:04:50,665 --> 00:04:52,417 Pero yo también me lo tiraría. 55 00:04:53,585 --> 00:04:54,794 - Viene. - ¿Qué? 56 00:04:55,628 --> 00:05:00,550 Denise, ¿tienes lista el alta del señor Lowry? 57 00:05:00,633 --> 00:05:03,428 Un segundo. Tienes una nueva clienta. 58 00:05:05,555 --> 00:05:07,015 Hola. 59 00:05:07,098 --> 00:05:10,101 Yo, Jen. Jen yo. Me llamo Jen. Lo siento. 60 00:05:10,185 --> 00:05:12,354 Sin poder a los 25. Hay mucho que hacer. 61 00:05:13,438 --> 00:05:16,566 - ¿Cuándo empezamos? - ¿Qué tal te viene ahora? 62 00:05:16,649 --> 00:05:17,734 ¿Ahora? 63 00:05:19,486 --> 00:05:21,446 Sí, claro. Vale. 64 00:05:23,156 --> 00:05:25,700 - Adelante. - Gracias, papá. 65 00:05:38,546 --> 00:05:41,383 - Conque ya conoces a Denise. - Sí, es maja. 66 00:05:42,050 --> 00:05:44,636 ¿Ah, sí? A mí me parece una borde de mierda. 67 00:05:44,719 --> 00:05:46,846 Sí, qué humos tiene, la gilipollas. 68 00:05:48,890 --> 00:05:50,642 ¿Sabes para qué estoy aquí? 69 00:05:50,725 --> 00:05:51,768 ¿Para arreglarme? 70 00:05:52,352 --> 00:05:53,269 No exactamente. 71 00:05:53,978 --> 00:05:56,314 Algunos creen que los poderes son físicos. 72 00:05:56,398 --> 00:05:59,067 Que los genera algún químico. Menuda chorrada. 73 00:05:59,150 --> 00:06:01,069 Yo creo que nacen de aquí. 74 00:06:01,152 --> 00:06:03,363 Quizá hayas erigido algún muro psicológico 75 00:06:03,446 --> 00:06:05,740 que debamos derribar para llegar a tu poder. 76 00:06:05,824 --> 00:06:11,579 Porque está ahí y voy a adentrarme contigo en tu mente para encontrarlo. 77 00:06:12,706 --> 00:06:14,290 ¿Hablando, como en terapia? 78 00:06:14,374 --> 00:06:16,793 No, literalmente. ¿Puedo? 79 00:06:29,347 --> 00:06:30,598 Bienvenida a tu mente. 80 00:06:31,516 --> 00:06:35,145 O al espacio que tu subconsciente ha creado para ella. 81 00:06:38,231 --> 00:06:39,691 ¿Esto es mi mente? 82 00:06:40,191 --> 00:06:42,277 ¿CÓMO SER FAMOSA? EL ALCOHOL NO ES UNA DROGA 83 00:06:42,360 --> 00:06:44,738 TÍOS DE LOS QUE HE PASADO 84 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 CARRIE LIMPIA POR MÍ 85 00:06:47,198 --> 00:06:48,324 CÁLCULO MENTAL 86 00:06:48,908 --> 00:06:49,868 Menuda pocilga. 87 00:06:50,493 --> 00:06:53,496 Pues en esta pocilga hay algo que bloquea tu poder. 88 00:06:53,580 --> 00:06:54,622 ¿Y los libros? 89 00:06:54,706 --> 00:06:58,001 Serán todo lo que has sentido, pensado o hecho, supongo. 90 00:06:59,044 --> 00:07:02,422 Cosas raras que he pensado mientras me tocaba. Vol. 13 91 00:07:02,505 --> 00:07:04,591 ¿Has visto algo útil? 92 00:07:04,674 --> 00:07:05,508 LÍOS DE UNA NOCHE 93 00:07:05,592 --> 00:07:07,761 MIS MOMENTOS FAVORITOS CON CARRIE 94 00:07:08,845 --> 00:07:10,305 De amor y de médicos MALAS CITAS 95 00:07:11,556 --> 00:07:13,183 ¡GUAU! PERRETES QUE HE VISTO 96 00:07:41,670 --> 00:07:45,131 PODERES 97 00:08:07,987 --> 00:08:09,030 Qué sutil. 98 00:08:14,744 --> 00:08:16,287 ¿Por dónde empezamos? 99 00:08:16,371 --> 00:08:19,582 Vayamos poco a poco. Date un par de días para prepararte. 100 00:08:19,666 --> 00:08:23,545 Reflexiona sobre tu entorno y tus hábitos. Prepárate para el viaje. 101 00:08:24,129 --> 00:08:26,840 - Qué pomposo ha sonado. - Pero te he entendido. 102 00:08:28,174 --> 00:08:30,802 Voy a empezar de nuevo. Todo va a cambiar. 103 00:08:32,137 --> 00:08:33,138 Y yo también. 104 00:08:40,103 --> 00:08:42,564 Ponte objetivos realistas. 105 00:08:42,647 --> 00:08:45,066 Ya, sí. 106 00:08:45,692 --> 00:08:47,819 ESPECIALISTAS EN CÓMICS 107 00:09:00,081 --> 00:09:02,292 - ¿Qué haces? - Borrón y cuenta nueva. 108 00:09:02,375 --> 00:09:05,253 Lo que pueda alejarme de la nueva Jen va al abismo. 109 00:09:05,337 --> 00:09:08,089 Al pozo de lo indeseado, al agujero misterioso. 110 00:09:08,173 --> 00:09:10,508 ¿Al vertedero ilegal de Walthamstow? 111 00:09:10,592 --> 00:09:11,718 Ajá. 112 00:09:11,801 --> 00:09:14,220 Nosotros también, Kash. A tirar lo viejo. 113 00:09:14,304 --> 00:09:16,639 Podemos lloriquear por la ruptura 114 00:09:16,723 --> 00:09:21,394 o tomárnoslo como una oportunidad para reinventarnos y partir de cero. 115 00:09:21,478 --> 00:09:24,314 No, ni de coña vas a tirar eso. 116 00:09:24,898 --> 00:09:25,899 Venga, Kash. 117 00:09:27,317 --> 00:09:28,526 ¿Esto también? 118 00:09:28,610 --> 00:09:29,944 No sé ni lo que es. 119 00:09:30,904 --> 00:09:33,281 ¿Y estos qué tienen de malo? 120 00:09:34,491 --> 00:09:35,992 - Kash. - ¿Qué? Están bien. 121 00:09:38,828 --> 00:09:41,706 ¿Ves? Aún me entran. 122 00:09:43,416 --> 00:09:46,169 - No puedes cambiarlo todo de ya para ya. - Claro que sí. 123 00:09:46,252 --> 00:09:48,880 No se puede huir del pasado. 124 00:09:48,963 --> 00:09:52,967 Se aferra a ti, como el polvo a la alfombra, ahora sucia, de tu futuro. 125 00:09:53,843 --> 00:09:56,805 La aspiradora del cambio no tiene tanta potencia. 126 00:09:57,472 --> 00:10:00,016 Sem, estás rascando el sofá. 127 00:10:05,188 --> 00:10:06,356 ¿Sem? ¿Semineitor? 128 00:10:06,439 --> 00:10:08,608 ¡Si no te tapan el culo! 129 00:10:12,320 --> 00:10:13,947 - Mejor. - ¿Cómo que mejor? 130 00:10:18,201 --> 00:10:21,746 - ¿Estás bien? - Sí, bien como una lombriz. 131 00:10:23,832 --> 00:10:25,458 No comes, 132 00:10:25,542 --> 00:10:28,294 te escondes en lugares pequeños y te aseas mucho. 133 00:10:28,378 --> 00:10:29,546 Estás estresado. 134 00:10:31,047 --> 00:10:32,298 Creo que sé por qué. 135 00:10:33,216 --> 00:10:36,302 Yo tampoco sé cómo va lo de salir con alguien y demás. 136 00:10:37,345 --> 00:10:40,056 Vayamos cita a cita y ya está. 137 00:10:40,140 --> 00:10:43,476 Técnicamente aún no hemos tenido una tú y yo solos. 138 00:10:43,560 --> 00:10:46,396 Claro, porque no hay nadie más por ahí. 139 00:10:47,689 --> 00:10:48,523 Exacto. 140 00:10:49,441 --> 00:10:50,817 Pediré mesa en un restaurante. 141 00:10:51,735 --> 00:10:53,987 Deja que te lo enseñe. 142 00:10:54,070 --> 00:10:55,071 ¿Aquí? 143 00:10:56,364 --> 00:11:00,160 Me bajo los pantalones, me siento, me limpio y me los subo. 144 00:11:00,243 --> 00:11:02,787 Sin líos. Más eficiente, imposible. 145 00:11:03,872 --> 00:11:05,957 Aún tienen mucha vida por delante. 146 00:11:08,293 --> 00:11:10,170 - ¡Vas a enfermar! - Hay bacterias buenas. 147 00:11:15,925 --> 00:11:16,801 FIESTAS HAMLET 148 00:11:16,885 --> 00:11:19,387 Me chiflan los cambios de estilo posruptura. 149 00:11:19,471 --> 00:11:23,892 Danny Fruss me dejó en el mundial de Italia y fui a por el pack completo: 150 00:11:23,975 --> 00:11:27,020 Me hice la permanente, me puse tetas y aparato… 151 00:11:27,103 --> 00:11:30,940 Quería que se quedara de piedra cuando nos volviéramos a ver. 152 00:11:31,024 --> 00:11:32,108 ¿Y qué pasó? 153 00:11:32,192 --> 00:11:35,111 Se ahogó mientras buceaba en Turquía. 154 00:11:35,195 --> 00:11:37,322 Toda una tragedia. 155 00:11:38,740 --> 00:11:42,869 Quiero un estilo completamente nuevo. Algo radicalmente distinto. 156 00:11:42,952 --> 00:11:44,120 Concreta un pelín. 157 00:11:44,204 --> 00:11:48,333 Es que no lo sé. No tengo ni idea de quién soy ni de lo que quiero. 158 00:11:49,209 --> 00:11:51,586 - Dime quién soy y qué quiero. - Carrie, no. 159 00:11:51,670 --> 00:11:54,714 Lo del cambio posruptura es para que te redescubras. 160 00:11:55,298 --> 00:11:58,093 Me vendría bien una ayudita. 161 00:11:58,176 --> 00:12:02,347 ¿Conocemos a alguien que lo haya bordado en una ruptura? 162 00:12:05,183 --> 00:12:08,645 Por lo que me comentas, es un inútil de primera, cielo. 163 00:12:08,728 --> 00:12:11,147 Qué va, Diana. Solo le falta madurar. 164 00:12:11,731 --> 00:12:14,109 Cerré la tienda una semana tras su muerte. 165 00:12:14,192 --> 00:12:15,985 Woolworths no cerró ni un día. 166 00:12:16,861 --> 00:12:19,322 ¿Me puede firmar la vajilla? Ahora vengo. 167 00:12:19,406 --> 00:12:22,492 Entonces, ¿qué estilo me aconseja, su alteza, 168 00:12:22,575 --> 00:12:26,204 excelencia, eminencia… princesa? 169 00:12:28,581 --> 00:12:31,334 Uno digno de una pelandusca. 170 00:12:33,962 --> 00:12:36,297 - ¿Me hago flequillo? - Ni hablar. 171 00:12:36,381 --> 00:12:39,009 No cometas ese error. 172 00:12:50,103 --> 00:12:53,023 Kash, ¿te puedo preguntar una cosa? 173 00:12:55,150 --> 00:12:58,611 Sabía que vendrías a mí. Quieres saber cómo tener novia. 174 00:12:58,695 --> 00:13:00,613 Pero si tú no tienes. No es eso. 175 00:13:05,827 --> 00:13:08,705 Normalmente salgo a fumar ahora, pero estoy bien. 176 00:13:08,788 --> 00:13:10,373 Me noto con energía. 177 00:13:10,457 --> 00:13:12,459 Magnífico, una chaqueta de cuero. 178 00:13:12,542 --> 00:13:14,252 Lo del autocuidado es pan comido. 179 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 Hola. 180 00:13:19,507 --> 00:13:20,508 Disculpa. 181 00:13:21,718 --> 00:13:23,928 Estoy buscando a alguien. 182 00:13:24,012 --> 00:13:26,306 ¿Puedo poner un cartel en el escaparate? 183 00:13:26,389 --> 00:13:29,684 - Claro, ¿a quién buscas? - A mi marido. 184 00:13:29,768 --> 00:13:32,062 Pues si puedo ayudarte, aquí estoy. 185 00:13:32,145 --> 00:13:34,939 Sé que te falta contexto, pero estoy mucho mejor. 186 00:13:43,823 --> 00:13:45,200 ¿Robert Clutton? 187 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 ¿Lo conoces? 188 00:13:53,917 --> 00:13:54,918 No. 189 00:13:59,631 --> 00:14:01,925 Gracias igualmente. 190 00:14:06,179 --> 00:14:08,390 No puedo respirar, alteza. 191 00:14:08,473 --> 00:14:10,558 Entonces funciona, querida. 192 00:14:11,976 --> 00:14:13,061 ¿Qué te parece? 193 00:14:15,980 --> 00:14:18,942 No tengo rotulador, ¿con un boli mojado bastará? 194 00:14:21,736 --> 00:14:23,488 PERDIDO ROBERT CLUTTON 195 00:14:28,451 --> 00:14:29,911 Pero tenía novia. 196 00:14:29,994 --> 00:14:34,749 He tenido tres, contando a las que hablaba por carta. Soy todo un experto. 197 00:14:34,833 --> 00:14:39,421 Genial. Justo lo que necesito. Es que resulta… 198 00:14:39,963 --> 00:14:41,172 Semineitor tiene mujer. 199 00:14:41,256 --> 00:14:42,590 Y un hijo. 200 00:14:42,674 --> 00:14:44,175 Le estaba buscando. 201 00:14:44,259 --> 00:14:46,845 Me los encontré ayer y saben quién soy. 202 00:14:46,928 --> 00:14:48,513 Le he dicho que no lo conozco. 203 00:14:48,596 --> 00:14:49,806 Jen no lo sabe. 204 00:14:49,889 --> 00:14:53,810 No pasa nada. Tranquila. Algo haremos. 205 00:14:53,893 --> 00:14:55,020 Estás en la mierda. 206 00:14:55,729 --> 00:14:57,522 Estás bien jodido, tío. 207 00:14:57,605 --> 00:15:00,442 Esto genera un montón de cuestiones morales, como… 208 00:15:00,525 --> 00:15:03,069 - ¿Está buena? - Tiene una cara simétrica. 209 00:15:03,153 --> 00:15:05,947 Era guapa, como de anuncio de pasta de dientes. 210 00:15:07,407 --> 00:15:08,408 ¿Qué vas a hacer? 211 00:15:08,491 --> 00:15:10,577 Dímelo tú, que eres el experto. 212 00:15:10,660 --> 00:15:11,703 ¡Yo qué sé! 213 00:15:11,786 --> 00:15:13,246 Tienes que decírselo. 214 00:15:13,329 --> 00:15:16,124 ¿Qué pasa si no se lo digo? 215 00:15:17,292 --> 00:15:20,587 Sabes quién es en realidad, no puedes ocultárselo. 216 00:15:22,088 --> 00:15:25,008 - ¿Y si ella le gusta más? - Nueva era, ¿recuerdas? 217 00:15:25,717 --> 00:15:28,053 No la empieces mintiendo a quien quieres. 218 00:15:29,262 --> 00:15:32,307 Quiero decírselo, de verdad, 219 00:15:32,390 --> 00:15:35,435 pero cuando empiezo a pensarlo, 220 00:15:35,518 --> 00:15:38,980 el cerebro lo piensa todo el rato aunque le diga que pare. 221 00:15:39,064 --> 00:15:42,734 No dejes que tu cerebro te trate tan mal. 222 00:15:42,817 --> 00:15:43,818 Antes tenía ansiedad. 223 00:15:43,902 --> 00:15:46,571 Ahora, si me viene un pensamiento, lo echo. 224 00:15:47,155 --> 00:15:50,617 Tú, cuando veas a Jen, mírala a los ojos y se lo dices. 225 00:15:50,700 --> 00:15:51,826 ¿Y si…? 226 00:15:53,411 --> 00:15:55,205 Ya estabas pensando otra vez. 227 00:16:07,092 --> 00:16:08,968 - Feliz cita. - Feliz cita. 228 00:16:10,762 --> 00:16:12,180 ¿Y el restaurante? 229 00:16:13,181 --> 00:16:14,182 Pone que es aquí. 230 00:16:22,315 --> 00:16:23,733 ¿Buscáis La pequeña Italia? 231 00:16:23,817 --> 00:16:24,818 Sí. 232 00:16:25,402 --> 00:16:26,695 Es ahí. 233 00:16:36,246 --> 00:16:38,331 ¿Y cómo entramos? 234 00:16:39,207 --> 00:16:40,208 Os doy un toque. 235 00:16:45,046 --> 00:16:47,716 Dáselo a él también, por favor. 236 00:16:54,139 --> 00:16:55,223 ¡Gracias! 237 00:17:09,154 --> 00:17:10,572 ¿Esta es la pila del abismo? 238 00:17:15,243 --> 00:17:16,703 ¿Y esa ropa? 239 00:17:17,746 --> 00:17:20,957 He cambiado de estilo. Ahora llevo un rollo más cañero. 240 00:17:21,041 --> 00:17:25,253 Voy a ir de caña en caña, pero sin pasarme de la raya. 241 00:17:25,337 --> 00:17:27,422 Si ya estabas bien antes. 242 00:17:27,505 --> 00:17:29,758 Qué manía tiene la gente con cambiarlo todo. 243 00:17:30,508 --> 00:17:33,428 Oye, sé que andas algo perdido respecto al futuro. 244 00:17:33,511 --> 00:17:38,224 Así que he hecho una lista sencillita de cosas que tenemos que hacer 245 00:17:38,308 --> 00:17:40,769 y cosas que no tras la ruptura o cuando sea. 246 00:17:40,852 --> 00:17:43,146 - ¿Un contrato? - No, no. 247 00:17:44,481 --> 00:17:50,236 Es una manera de ver cómo estamos. Puesta por escrito y con validez legal. 248 00:17:50,945 --> 00:17:53,740 La ruptura deberá comunicarse en redes sociales 249 00:17:53,823 --> 00:17:56,868 el día 28 mediante una historia. 250 00:17:56,951 --> 00:17:59,162 Sin emojis. Solo el texto. 251 00:18:00,288 --> 00:18:02,999 Con la venia, ¿podría poner un corazón roto? 252 00:18:03,083 --> 00:18:04,542 - ¿De qué color? - Negro. 253 00:18:04,626 --> 00:18:06,795 Qué elegante. Admitido. 254 00:18:07,587 --> 00:18:09,047 Vale. 255 00:18:24,813 --> 00:18:26,314 Tengo algo que contarte. 256 00:18:26,398 --> 00:18:29,609 Voy a decírtelo y ya está. Ya lo he pospuesto mucho. 257 00:18:29,693 --> 00:18:31,861 Ayer estaba en la tienda. 258 00:18:38,243 --> 00:18:43,456 O sea, en un edificio con cuatro paredes y, como bien sabes, un techo. 259 00:18:43,540 --> 00:18:47,293 El cielo estaba nublado. La temperatura era de unos 12 o 13 °C. 260 00:18:47,377 --> 00:18:49,045 Me dirigí a una clienta, 261 00:18:49,129 --> 00:18:52,549 apoyando un pie primero y luego, el otro, como es costumbre. 262 00:18:52,632 --> 00:18:55,760 El izquierdo, luego el derecho, después el izquierdo, 263 00:18:55,844 --> 00:18:58,013 seguido del derecho de nuevo, claro. 264 00:18:58,096 --> 00:18:59,681 Jen, sé quién soy. 265 00:19:06,521 --> 00:19:10,150 Soy tu novio. 266 00:19:11,860 --> 00:19:13,486 Qué más voy a querer. 267 00:19:15,905 --> 00:19:18,491 Anda, mira. Así comen las parejas. 268 00:19:19,200 --> 00:19:20,201 ¿Quieres…? 269 00:19:21,244 --> 00:19:22,537 Venga, va. 270 00:19:33,798 --> 00:19:34,924 Qué atrocidad. 271 00:19:35,008 --> 00:19:38,720 Ambas partes podrán tener relaciones sexuales con otras personas 272 00:19:38,803 --> 00:19:41,139 pasadas seis semanas tras la ruptura. 273 00:19:41,222 --> 00:19:44,976 Incluyendo, entre otros, felaciones, cunnilingus, penetración, 274 00:19:45,060 --> 00:19:48,271 masturbación, fisting, 69, estimulación de los pezones, 275 00:19:48,355 --> 00:19:50,774 roce bajo el pretexto de la estimulación 276 00:19:50,857 --> 00:19:53,735 y besos con lengua que duren más de 30 segundos. 277 00:19:54,778 --> 00:19:56,029 Está bien. 278 00:19:56,112 --> 00:19:59,616 Se permitirán estas acciones cuatro semanas tras la ruptura. 279 00:19:59,699 --> 00:20:02,077 - Estoy siendo benévola. - Se permite usar las manos. 280 00:20:02,160 --> 00:20:04,120 - Sobre la ropa. - No, por debajo. 281 00:20:04,204 --> 00:20:05,080 Sin orgasmo. 282 00:20:06,373 --> 00:20:07,749 Me puede valer. 283 00:20:14,881 --> 00:20:17,300 Bien. Cláusula dos. Mudanza. 284 00:20:17,842 --> 00:20:20,261 Ofrezco un generoso plazo de ocho semanas 285 00:20:20,345 --> 00:20:24,307 porque buscar piso en Londres es un horror y los números no son lo tuyo. 286 00:20:24,391 --> 00:20:27,560 ¿Quieres que me mude? ¿Por qué me tengo que ir yo? 287 00:20:27,644 --> 00:20:29,729 Bueno, porque… 288 00:20:29,813 --> 00:20:32,107 - Porque yo tengo pene, ¿no? - No. 289 00:20:32,899 --> 00:20:34,776 Bueno, a ver. Sí, pero… 290 00:20:34,859 --> 00:20:37,654 Rompiste tú conmigo. Aquí la víctima soy yo. 291 00:20:39,489 --> 00:20:42,325 No te cuesta cambiar de casa, sino de vida. 292 00:20:43,410 --> 00:20:45,203 - Te aferras al pasado. - No. 293 00:20:45,286 --> 00:20:49,332 ¿No? Pues tira una sola cosa. 294 00:20:50,041 --> 00:20:51,334 - Los calzoncillos. - No. 295 00:20:51,418 --> 00:20:55,714 No, te prohíbo que tires nada. Y no voy a firmar. 296 00:21:06,558 --> 00:21:07,976 Joder, qué hambre. 297 00:21:08,810 --> 00:21:09,936 Toma las sobras. 298 00:21:14,024 --> 00:21:15,442 Es un buen espagueti. 299 00:21:17,027 --> 00:21:18,028 Ahora vengo. 300 00:21:21,531 --> 00:21:22,532 PERDIDO ROBERT CLUTTON 301 00:21:22,615 --> 00:21:23,867 Hola. 302 00:21:23,950 --> 00:21:26,453 Ponme unos cuantos de estos. Sí. 303 00:21:27,704 --> 00:21:28,621 ¿Qué más tenéis? 304 00:21:38,256 --> 00:21:40,216 Estupendo. Gracias. 305 00:21:45,013 --> 00:21:46,056 ¿Listo? 306 00:22:38,358 --> 00:22:39,651 ¿Y mis calzoncillos? 307 00:22:39,734 --> 00:22:42,320 Carrie los ha metido en una bolsa y se ha ido. 308 00:22:42,404 --> 00:22:43,738 Se ha llevado mis cosas. 309 00:22:43,822 --> 00:22:47,784 Las va a tirar al abismo y no las podré recuperar. 310 00:22:58,795 --> 00:23:01,047 PELIGRO ABISMO ACTIVO 311 00:23:13,101 --> 00:23:14,102 ¿Qué vas a tirar? 312 00:23:14,185 --> 00:23:15,603 A la vieja Carrie. 313 00:23:16,229 --> 00:23:18,565 Nada de echar cadáveres. Es la primera norma. 314 00:23:18,648 --> 00:23:20,859 No, es metafórico. 315 00:23:20,942 --> 00:23:22,861 - Mi novio y yo… - Me da igual. 316 00:23:22,944 --> 00:23:24,195 Cinco libras. 317 00:23:24,279 --> 00:23:25,488 PRECIOS COSAS PEQUEÑAS 5 £ 318 00:23:25,572 --> 00:23:29,284 Me quedaría bien. Cada tipo de cara tiene su flequillo. 319 00:23:50,055 --> 00:23:51,222 Qué bien sienta. 320 00:23:51,306 --> 00:23:53,308 Sí, esto es sanísimo. Creo. 321 00:23:55,101 --> 00:23:57,103 Adiós, Carrie la novia. 322 00:23:59,731 --> 00:24:01,566 ¡Soy libre! 323 00:24:11,910 --> 00:24:14,204 - Jen, voy a hacerlo. - Carrie, no. 324 00:24:14,287 --> 00:24:15,830 - Que sí. - ¡Para! 325 00:24:15,914 --> 00:24:17,207 Tarde. 326 00:24:20,543 --> 00:24:21,836 Ay, madre. 327 00:24:27,300 --> 00:24:28,551 ¿Cómo me queda? 328 00:24:29,135 --> 00:24:30,136 Pues… 329 00:24:32,222 --> 00:24:33,223 Uy, ¿y eso? 330 00:24:34,057 --> 00:24:36,101 Un segundo, voy a ver una cosa. 331 00:25:02,460 --> 00:25:04,254 Te ha llegado la hora. 332 00:25:05,130 --> 00:25:06,506 Un puente muy sexi. 333 00:25:10,635 --> 00:25:12,679 Estoy orgullosísima de ti. 334 00:25:17,934 --> 00:25:18,977 ¡Oye! 335 00:25:20,395 --> 00:25:21,521 ¡Son míos! 336 00:25:21,604 --> 00:25:22,480 Kash. 337 00:25:22,564 --> 00:25:24,733 Según las leyes de Reino Unido, son míos. 338 00:25:24,816 --> 00:25:26,609 Te voy a denunciar por daños. 339 00:25:26,693 --> 00:25:29,654 - Kash. - Tienen mucho valor sentimental y… 340 00:25:30,655 --> 00:25:31,656 Lo sé. 341 00:25:31,740 --> 00:25:33,700 Creía que podía pasar página, 342 00:25:36,453 --> 00:25:37,495 pero me duele mucho. 343 00:25:38,621 --> 00:25:39,748 Pues claro, hemos roto. 344 00:25:39,831 --> 00:25:42,042 Ya, pero te dejé yo. 345 00:25:42,125 --> 00:25:45,920 Me debería sentir como nueva, liberada, 346 00:25:46,796 --> 00:25:48,673 como un corderito sexi. 347 00:25:48,757 --> 00:25:50,508 Da pena que algo acabe. 348 00:25:50,592 --> 00:25:53,636 Aunque tuvieras un novio horrible e imbécil 349 00:25:53,720 --> 00:25:56,556 que te tuviera presa del tiempo para que no le dejaras. 350 00:25:56,639 --> 00:25:58,808 Suena peor cada vez que lo digo. 351 00:26:23,458 --> 00:26:24,626 - ¿Lo…? - ¿Cómo…? 352 00:26:24,709 --> 00:26:25,710 Los dos… 353 00:26:38,348 --> 00:26:39,557 ¿Por qué nos reímos? 354 00:26:40,225 --> 00:26:41,851 Nos irá bien. 355 00:26:41,935 --> 00:26:44,729 Te he mentido y tú a mí. Eso está mal, ¿no? 356 00:26:44,813 --> 00:26:47,732 Sí, salvo cuando lo hacemos con un buen motivo. 357 00:26:47,816 --> 00:26:48,817 Claro. 358 00:26:49,401 --> 00:26:50,402 No. 359 00:26:56,908 --> 00:26:59,285 Me dan igual los calzoncillos. 360 00:27:00,078 --> 00:27:02,622 Es que se empieza por tirar unos calzoncillos, 361 00:27:02,706 --> 00:27:05,500 pero luego me mudaría, no se me invitaría a nada 362 00:27:05,583 --> 00:27:07,210 y te olvidarías de mí. 363 00:27:10,922 --> 00:27:13,425 No hace falta que te mudes. Algo apañaremos. 364 00:27:21,391 --> 00:27:22,392 ¿Seguro? 365 00:27:23,393 --> 00:27:24,477 Adiós al pasado. 366 00:27:55,258 --> 00:28:00,138 - ¿Por qué no me lo dijiste? - Pues porque me das miedo. 367 00:28:01,348 --> 00:28:02,640 Hay algo más. 368 00:28:02,724 --> 00:28:06,811 Me da miedo cargarme lo nuestro. 369 00:28:07,771 --> 00:28:10,565 Y por eso no me lo dijiste tú a mí. 370 00:28:10,648 --> 00:28:13,985 Y eso es bueno porque… 371 00:28:14,069 --> 00:28:16,363 Nos hemos mentido porque nos importa el otro. 372 00:28:16,446 --> 00:28:19,366 Es mucho curro por una relación. 373 00:28:19,449 --> 00:28:21,868 Normalmente no paso ni de zona en el metro. 374 00:28:22,827 --> 00:28:25,038 O sea, que esto sí que es algo bueno. 375 00:28:25,121 --> 00:28:27,165 No. 376 00:28:27,248 --> 00:28:32,295 Es lo peor que me ha pasado jamás. No sabes cuánto lo odio. De hecho… 377 00:28:33,713 --> 00:28:35,215 No me encuentro bien. 378 00:28:36,925 --> 00:28:37,926 Ya vienen. 379 00:28:41,513 --> 00:28:43,139 Tranquilos, lo sabemos los dos. 380 00:28:43,223 --> 00:28:44,224 Jen ha vomitado. 381 00:28:44,307 --> 00:28:45,809 Oye, no se lo digas. 382 00:28:47,519 --> 00:28:49,854 ¿Por qué ahora no me gusta mirarte? 383 00:28:50,563 --> 00:28:52,232 Mi pelo. 384 00:28:52,315 --> 00:28:54,317 Se me había olvidado, ¿está muy mal? 385 00:28:54,401 --> 00:28:56,194 Ya no soy tu novio, ¿no? 386 00:28:56,277 --> 00:28:57,904 Está fatal y me quedo corto. 387 00:28:57,987 --> 00:29:00,740 Es horrible, Carrie. Echa para atrás. 388 00:29:00,824 --> 00:29:02,784 Jamás había visto algo tan feo. 389 00:29:04,911 --> 00:29:07,914 Echa atrás el tiempo. Arréglalo. 390 00:29:07,997 --> 00:29:09,582 Hace tiempo que no lo hago. 391 00:29:11,084 --> 00:29:12,252 A ver si bato mi marca. 392 00:29:12,335 --> 00:29:13,169 JUEVES 393 00:29:13,253 --> 00:29:14,462 Cinco minutos. 394 00:29:20,218 --> 00:29:22,554 ¿Y si me lo corto más para igualarlo? 395 00:29:23,638 --> 00:29:26,433 ¿Te parece guapa? Te juro que me da igual. 396 00:29:26,516 --> 00:29:28,935 - Sí. - Vaya. 397 00:29:29,019 --> 00:29:31,896 Pues hale, cásate con ella si tanto asco te doy. 398 00:29:31,980 --> 00:29:33,231 Tú también eres guapa. 399 00:29:33,314 --> 00:29:34,315 SÁBADO 400 00:29:34,399 --> 00:29:35,900 Voy a cortarlo más de aquí. 401 00:29:35,984 --> 00:29:36,985 Eres todo un poeta. 402 00:29:37,068 --> 00:29:38,069 Esto es nuevo. 403 00:29:38,153 --> 00:29:41,406 Ahora este lado está más corto. No pasa nada. Lo igualo. 404 00:29:46,494 --> 00:29:47,871 Trae que te lo arregle. 405 00:29:47,954 --> 00:29:49,914 Dame las tijeras. 406 00:29:54,711 --> 00:29:57,922 Por si acaso. ¿Algo más que tenga que saber 407 00:29:58,006 --> 00:30:01,468 - antes de conocer a tu mujer? - No. 408 00:30:07,057 --> 00:30:09,059 ¡Papi! 409 00:30:10,310 --> 00:30:12,604 Ay, sí, tenía que contarte una cosa. 410 00:30:20,862 --> 00:30:23,156 PELILLOS A LA MAR 411 00:30:27,160 --> 00:30:29,662 LA MEJOR PELUQUERÍA DEL ESTE DE LONDRES 412 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 ¿Ruptura? 413 00:30:41,216 --> 00:30:43,051 Me dijeron que me quedaría bien. 414 00:30:44,803 --> 00:30:46,429 Te entiendo. 415 00:31:24,300 --> 00:31:26,302 Subtítulos: Celia García Abellán