1 00:00:09,968 --> 00:00:11,845 jen rakastaa jizziä 2 00:00:14,973 --> 00:00:17,392 Saan pian paniikkikohtauksen 3 00:00:17,475 --> 00:00:20,395 Tein hommia, tein hommia 4 00:00:20,478 --> 00:00:23,356 Totuus tekee hiton kipeää 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,859 Ihana kyyhkyläishomma Ei sopinut minulle 6 00:00:25,942 --> 00:00:29,529 Ystäväni riittävät En halua miestä 7 00:00:29,612 --> 00:00:32,866 Olen sängyssäni Viihdyn omassa seurassani 8 00:00:32,949 --> 00:00:35,785 Tiedän arvoni 9 00:00:35,869 --> 00:00:37,120 Ja nyt hän soittaa minulle 10 00:00:37,203 --> 00:00:38,663 EI SAA HÄIRITÄ! 11 00:00:38,747 --> 00:00:40,999 Mitä mulle tapahtuu? 12 00:00:41,082 --> 00:00:44,127 Olenko valmis? Ehdottomasti 13 00:00:44,210 --> 00:00:47,380 Olenko valmis? Mitä tarkoitat? 14 00:00:47,464 --> 00:00:50,425 Olenko valmis? Se selviää 15 00:00:50,508 --> 00:00:53,762 Valmis rakkauteen 16 00:00:53,845 --> 00:00:56,556 Olenko valmis? Sen nyt ansaitset 17 00:00:56,639 --> 00:00:59,517 Haluan sitä Ja sitä tarkoitan 18 00:01:01,770 --> 00:01:03,188 Huomenta. 19 00:01:06,191 --> 00:01:08,818 Miten minä voisin Ketään muuta rakastaa? 20 00:01:08,902 --> 00:01:11,696 Kun en pidä itsestäni 21 00:01:11,780 --> 00:01:14,366 Minun on opittava tästä tykkäämään 22 00:01:15,241 --> 00:01:17,952 Siihen voi mennä koko elämä 23 00:01:42,102 --> 00:01:43,395 Miksi olet iloinen? 24 00:01:43,478 --> 00:01:45,647 Miksen olisi iloinen? 25 00:01:45,730 --> 00:01:47,524 -Etkö muista eilisiltaa? -En. 26 00:01:47,607 --> 00:01:50,110 Taisin olla liian humalassa ja sammua. 27 00:01:50,193 --> 00:01:52,320 Käänsit aikaa taaksepäin, jotten olisi jättänyt sinua. 28 00:01:52,404 --> 00:01:53,321 Mutta hän silti jätti. 29 00:01:57,075 --> 00:01:58,451 Tuo kuulostaa tutulta. 30 00:01:59,119 --> 00:02:00,870 Meidän pitäisi erota. 31 00:02:02,247 --> 00:02:05,583 Voi luoja. Ei, ei. Nyt muistan. 32 00:02:05,667 --> 00:02:06,751 Haluan unohtaa sen. 33 00:02:06,835 --> 00:02:08,420 Älä ole surullinen. 34 00:02:08,503 --> 00:02:10,922 Gordon antoi Jenille hänen orgasmi-rahansa. 35 00:02:11,006 --> 00:02:12,507 Mälliherra ja minä olemme pari. 36 00:02:12,590 --> 00:02:13,925 Pari mitä? 37 00:02:14,009 --> 00:02:16,302 Pari. Romanttisessa mielessä. 38 00:02:16,386 --> 00:02:19,305 -Mitä? -Tiedän. Ihanaa. 39 00:02:19,389 --> 00:02:22,017 Ei. Mitä? Se on ällöä. Eikö se ole laitonta? 40 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 -Et voi panna kissaasi. -Hei! Ei. 41 00:02:24,102 --> 00:02:25,645 Hän on kissaksi muuttuva mies. 42 00:02:25,729 --> 00:02:28,898 Ei mieheksi muuttuva kissa. Kaksi eri asiaa, vai mitä? 43 00:02:28,982 --> 00:02:30,233 Niin. 44 00:02:30,859 --> 00:02:31,860 Menen lepäämään. 45 00:02:35,030 --> 00:02:37,073 Missä hän on? Hän lähti kauppaan ajat sitten. 46 00:02:38,324 --> 00:02:39,325 VAROITUS 47 00:02:39,409 --> 00:02:41,745 EMME HYVÄKSY FYYSISTÄ, SANALLISTA, 48 00:02:41,828 --> 00:02:44,122 EMMEKÄ VALTAAN LIITTYVÄÄ VÄKIVALTAA 49 00:02:46,374 --> 00:02:47,459 -Hei. -Hei. 50 00:02:52,255 --> 00:02:54,257 Tuo mies näyttää isältä. 51 00:03:09,481 --> 00:03:10,732 Rob, minä… 52 00:03:14,194 --> 00:03:17,238 Rob, minä tässä. Nora, vaimosi. 53 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 Niin. 54 00:03:25,955 --> 00:03:27,248 Ehkä hänellä on salainen perhe. 55 00:03:30,251 --> 00:03:31,461 Puhuimme juuri sinusta. 56 00:03:31,544 --> 00:03:33,171 Minulla ei ole salaista perhettä! 57 00:03:34,339 --> 00:03:36,257 Älä salakuuntele meitä. 58 00:03:36,341 --> 00:03:38,593 Tapahtuiko kaupassa jotain kiinnostavaa? 59 00:03:39,511 --> 00:03:40,512 Ei. 60 00:03:48,895 --> 00:03:54,734 11 970. 11 990. 61 00:03:56,194 --> 00:03:58,113 Jos sinulla on viidennen asteen voima, 62 00:03:58,196 --> 00:04:01,282 käy turvatarkastuksessa mennen tullen. 63 00:04:06,079 --> 00:04:08,081 DISCOVERY KLINIKKA 64 00:04:12,585 --> 00:04:13,795 12 000. 65 00:04:14,963 --> 00:04:16,923 Tervetuloa Voimanlöytöohjelmaan. 66 00:04:18,425 --> 00:04:21,678 -Jes. -Selvä. Mitä nyt? 67 00:04:21,761 --> 00:04:22,804 Onko täällä joku kone? 68 00:04:23,471 --> 00:04:27,434 Ei. Tapaat pätevän valmentajan viikoittain. 69 00:04:29,310 --> 00:04:30,520 Kuka on valmentajani? 70 00:04:31,521 --> 00:04:35,108 George. Hän on tuolla. 71 00:04:38,778 --> 00:04:40,864 Hän on aikamoinen DILF, vai mitä? 72 00:04:41,406 --> 00:04:43,616 -Carrie! -Mitä? Hän on. 73 00:04:43,700 --> 00:04:46,494 Erosit hetki sitten ja kuolaat jo DILFin perään. 74 00:04:46,578 --> 00:04:48,496 Hän vaikuttaa seksikkäältä proffalta. 75 00:04:48,580 --> 00:04:49,581 Hän on 85. 76 00:04:50,665 --> 00:04:52,417 Ratsastaisin silti. 77 00:04:53,585 --> 00:04:54,794 -Hän tulee tänne. -Mitä? 78 00:04:55,628 --> 00:05:00,550 Denise. Onko sinulla hra Lowryn kotiuttamislomakkeet? 79 00:05:00,633 --> 00:05:03,428 Hetkinen. Sinulla on uusi asiakas. 80 00:05:05,555 --> 00:05:07,015 Päivää. 81 00:05:07,098 --> 00:05:10,101 Minä, Jen. Nimeni on Jen. Anteeksi. 82 00:05:10,185 --> 00:05:12,354 Ei voimaa. Kaksikymmentäviisi. Paljon tekemistä. 83 00:05:13,438 --> 00:05:16,566 -Milloin aloitamme? -Sopiiko nyt? 84 00:05:16,649 --> 00:05:17,734 Nyt hetikö? 85 00:05:19,486 --> 00:05:21,446 Sopii. 86 00:05:23,156 --> 00:05:25,700 -Tätä tietä. -Kiitos, isä. 87 00:05:27,452 --> 00:05:30,705 Olen itsevarma Enemmän kuin kykenevä 88 00:05:30,789 --> 00:05:32,791 Taidan laittaa Nimeni monumenttiin 89 00:05:38,546 --> 00:05:41,383 -Tapasit siis Denisen. -Kyllä. Hän on mahtava. 90 00:05:42,050 --> 00:05:44,636 Onko? Mielestäni hän on oikea hapannaama. 91 00:05:44,719 --> 00:05:46,846 Voi luoja, totta. Pahansuopa ämmä. 92 00:05:48,890 --> 00:05:50,642 Tiedätkö, mitä minä teen? 93 00:05:50,725 --> 00:05:51,768 Autat minua? 94 00:05:52,352 --> 00:05:53,269 Ei aivan. 95 00:05:53,978 --> 00:05:56,314 Jotkut kuvittelevat voimien olevan fyysinen juttu, 96 00:05:56,398 --> 00:05:59,067 kemiallista tai jotain. Olen erimieltä. 97 00:05:59,150 --> 00:06:01,069 Uskon niiden tulevan täältä ylhäältä. 98 00:06:01,152 --> 00:06:03,363 Luultavasti jokin psykologinen tukos 99 00:06:03,446 --> 00:06:05,740 estää sinua vapauttamasta voimaasi. 100 00:06:05,824 --> 00:06:11,579 Minun tehtäväni on johdattaa sinut mieleesi ja auttaa voimasi löytämisessä. 101 00:06:12,706 --> 00:06:14,290 Keskusteluterapian avulla vai… 102 00:06:14,374 --> 00:06:16,793 Ei. Tarkoitan kirjaimellisesti. Sallitko minun? 103 00:06:29,347 --> 00:06:30,598 Tervetuloa mieleesi. 104 00:06:31,516 --> 00:06:35,145 Tai ainakin fyysiseen tilaan, johon alitajuntasi on mielesi tuominnut. 105 00:06:38,231 --> 00:06:39,691 Onko tämä mieleni? 106 00:06:40,191 --> 00:06:41,192 KUINKA TULLA KUULUISAKSI 107 00:06:41,276 --> 00:06:42,277 ALKOHOLI EI OLE HUUME 108 00:06:42,360 --> 00:06:44,738 POJAT, JOTKA OLEN JÄTTÄNYT 109 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 KERRAT, JOINA CARRIE SIIVOSI HUONEENI 110 00:06:47,198 --> 00:06:48,324 MENTAALIMATIKKAA 111 00:06:48,908 --> 00:06:49,868 Kamala läävä. 112 00:06:50,493 --> 00:06:53,496 Täällä paskakasassa on tukos, joka pidättele voimaasi. 113 00:06:53,580 --> 00:06:54,622 Nämä kirjat ovat… 114 00:06:54,706 --> 00:06:58,001 Edustavat tunteistasi, ajatuksiasi ja tekojasi. 115 00:06:59,044 --> 00:07:02,422 Outoja Mietteitä Masturboidessa 116 00:07:02,505 --> 00:07:04,591 Löysitkö jotakin hyödyllistä? 117 00:07:04,674 --> 00:07:05,508 YHDEN ILLAN JUTUT 118 00:07:05,592 --> 00:07:07,761 PARHAAT HETKET CARRIEN KANSSA 119 00:07:08,845 --> 00:07:10,305 Lääketieteellinen Romanssi HUONOT TREFFIT 120 00:07:11,556 --> 00:07:13,183 HYVÄT NÄKEMÄNI KOIRAT 121 00:07:41,670 --> 00:07:45,131 VOIMAT 122 00:08:07,987 --> 00:08:09,030 Syvällistä. 123 00:08:14,744 --> 00:08:16,287 Mistä pitäisi aloittaa? 124 00:08:16,371 --> 00:08:19,582 Edetään rauhassa. Valmistaudu muutama päivä. 125 00:08:19,666 --> 00:08:23,545 Arvioi ympäristöäsi ja tapojasi uudelleen. Tee tilaa matkalle. 126 00:08:24,129 --> 00:08:26,840 -Tuo taisi kuulostaa oudolta. -Totta, mutta ymmärrän. 127 00:08:28,174 --> 00:08:30,802 Tämä on uusi alku. Kaikki tulee muuttumaan. 128 00:08:32,137 --> 00:08:33,138 Minä muutun. 129 00:08:40,103 --> 00:08:42,564 Asetetaan realistisia tavoitteita. 130 00:08:42,647 --> 00:08:45,066 Joo, joo. Todellakin. 131 00:08:45,692 --> 00:08:47,819 SARJAKUVIA 132 00:09:00,081 --> 00:09:02,292 -Mitä sinä teet? -Uusi alku. 133 00:09:02,375 --> 00:09:05,253 Heitän tyhjiöön kaiken, mikä estää minua muuttumasta. 134 00:09:05,337 --> 00:09:08,089 Ei-toivottujen asioiden kuoppaan. Mystiseen reikään. 135 00:09:08,173 --> 00:09:10,508 Siihen juttuun, johon ihmiset vievät salaa roskia? 136 00:09:10,592 --> 00:09:11,718 Joo. 137 00:09:11,801 --> 00:09:14,220 Mekin heitämme kaiken vanhan pois, Kash. 138 00:09:14,304 --> 00:09:16,639 Voimme surra eroamme 139 00:09:16,723 --> 00:09:21,394 tai luoda itsemme uudelleen. Tämä on uusi alku. 140 00:09:21,478 --> 00:09:24,314 Älä heitä sitä pois. Ei. 141 00:09:24,898 --> 00:09:25,899 Kash, lopeta. 142 00:09:27,317 --> 00:09:28,526 Tämänkin? 143 00:09:28,610 --> 00:09:29,944 Mikä se edes on? 144 00:09:30,904 --> 00:09:33,281 Ja nämä. Mikä vika näissä on? 145 00:09:34,491 --> 00:09:35,992 Nämä ovat käyttökelpoiset. 146 00:09:38,828 --> 00:09:41,706 Nämä mahtuvat yhä. 147 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Kaikkea ei voi muuttaa hetkessä. 148 00:09:45,085 --> 00:09:46,169 Totta kai voi! 149 00:09:46,252 --> 00:09:48,880 Menneisyyttä ei pääse pakoon. 150 00:09:48,963 --> 00:09:52,967 Se tarrautuu kuin pöly puhtaaseen tulevaisuuden mattoon. 151 00:09:53,843 --> 00:09:56,805 Muutoksen Hooverilla on huono imukyky. 152 00:09:57,472 --> 00:10:00,016 Jizz? Raavit sohvaa. 153 00:10:05,188 --> 00:10:06,356 Mälliherra? 154 00:10:06,439 --> 00:10:08,608 Ne eivät edes peitä peppureikääsi. 155 00:10:12,320 --> 00:10:13,947 -Vielä parempi. -Miten niin? 156 00:10:18,201 --> 00:10:21,746 -Oletko kunnossa? -Minäkö? Ihan okei. 157 00:10:23,832 --> 00:10:25,458 Et ole syönyt. 158 00:10:25,542 --> 00:10:29,546 Piileksit pienissä paikoissa, suit itseäsi. Olet stressaantunut. 159 00:10:31,047 --> 00:10:32,298 Taidan tietää syyn. 160 00:10:33,216 --> 00:10:36,302 Minäkään en ole hyvä tässä parisuhde-jutussa. 161 00:10:37,345 --> 00:10:40,056 Joten aloitetaan menemällä treffeille. 162 00:10:40,140 --> 00:10:43,476 Oikeille, ensimmäisille treffeille. Sinä ja minä. 163 00:10:43,560 --> 00:10:46,396 Koska tähän ei liity ketään muuta. 164 00:10:47,689 --> 00:10:48,523 Totta. 165 00:10:49,441 --> 00:10:50,817 Varaan pöydän ravintolasta. 166 00:10:51,735 --> 00:10:53,987 Minä näytän sinulle! 167 00:10:54,070 --> 00:10:55,071 Katso. 168 00:10:56,364 --> 00:11:00,160 Housut alas, kyykkyyn, pyyhi, housut ylös. 169 00:11:00,243 --> 00:11:02,787 Ei hässäkkää. Äärimmäisen tehokasta. 170 00:11:03,872 --> 00:11:05,957 Näiden kalsareiden elämä on vasta alkamassa. 171 00:11:08,293 --> 00:11:10,170 -Ne ovat terveysuhka! -Hyviä bakteereita. 172 00:11:16,885 --> 00:11:19,387 Rakastan eronjälkeistä muodonmuutosta. 173 00:11:19,471 --> 00:11:23,892 Kun Danny Fruss jätti minut vuonna 1990, tein kaiken mahdollisen. 174 00:11:23,975 --> 00:11:27,020 Otin permiksen, tissit, aikuisten hammasraudat. 175 00:11:27,103 --> 00:11:30,940 Halusin, että hän katuu tekojaan minut nähdessään. 176 00:11:31,024 --> 00:11:32,108 Mitä tapahtui? 177 00:11:32,192 --> 00:11:35,111 Hän hukkui. Sukellusonnettomuus Turkissa. 178 00:11:35,195 --> 00:11:37,322 Todella surullista. 179 00:11:38,740 --> 00:11:42,869 Haluan totaalisen muodonmuutoksen. Jotain ihan uutta. 180 00:11:42,952 --> 00:11:44,120 Mitä tarkalleen ottaen? 181 00:11:44,204 --> 00:11:48,333 En tiedä. En tiedä, kuka olen tai mitä haluan. 182 00:11:49,209 --> 00:11:51,586 -Kerro, kuka olen ja mitä haluan. -Carrie, ei. 183 00:11:51,670 --> 00:11:54,714 Muodonmuutoksen tarkoitus on opetella olemaan uusi ihminen. 184 00:11:55,298 --> 00:11:58,093 Tarvitsen hieman neuvoja. 185 00:11:58,176 --> 00:12:02,347 Tunnemmeko ketään, joka olisi selvinnyt erosta hienosti? 186 00:12:05,183 --> 00:12:08,645 Hän kuulosta kunnon paskiaiselta, kulta. 187 00:12:08,728 --> 00:12:11,147 Ei, Diana. Hänen on vain aikuistuttava. 188 00:12:11,731 --> 00:12:15,985 Suljin kaupan viikoksi, kun kuolit. Woolworths pysyi auki. 189 00:12:16,861 --> 00:12:19,322 Signeeraisitko lautaseni? Odota. 190 00:12:19,406 --> 00:12:22,492 Mitä minun pitäisi tehdä, teidän korkeutenne… 191 00:12:22,575 --> 00:12:26,204 Neiti, rouva, neiti, rouva, neiti prinsessa. 192 00:12:28,581 --> 00:12:31,334 Heittäydy täyshutsuksi. 193 00:12:33,962 --> 00:12:36,297 -Leikkaan otsatukan. -Voi luoja. Ei. 194 00:12:36,381 --> 00:12:39,009 Ei missään tapauksessa. 195 00:12:39,092 --> 00:12:41,428 Uhkun itsevarmuutta 196 00:12:41,511 --> 00:12:43,513 Älä vihaa kyvykkyyttäni 197 00:12:43,596 --> 00:12:45,473 Koska hukutat mut kohteliaisuuksiin 198 00:12:50,103 --> 00:12:53,023 Kash, neuvoisitko minua? 199 00:12:55,150 --> 00:12:58,611 Olen odottanut tätä. Haluat hommata tyttöystävän. 200 00:12:58,695 --> 00:13:00,613 Miksi kysyisin sinulta? Sinulla ei ole tyttöystävää. 201 00:13:05,827 --> 00:13:08,705 Kävisin tupakkatauolla mutta en edes kaipaa sitä. 202 00:13:08,788 --> 00:13:10,373 Oloni on tosi energinen. 203 00:13:10,457 --> 00:13:12,459 Nahkatakki on loistava valinta. 204 00:13:12,542 --> 00:13:14,252 Itsensä kehittäminen on sikahelppoa. 205 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 Hei. 206 00:13:19,507 --> 00:13:20,508 Anteeksi. 207 00:13:21,718 --> 00:13:23,928 Etsin erästä henkilöä. 208 00:13:24,012 --> 00:13:26,306 Laittaisitko tämän julisteen ikkunaan? 209 00:13:26,389 --> 00:13:29,684 -Ketä etsit? -Aviomiestäni. 210 00:13:29,768 --> 00:13:32,062 Autan mielelläni. 211 00:13:32,145 --> 00:13:34,939 Et tunne taustoja, mutta voin hyvin nyt. 212 00:13:43,823 --> 00:13:45,200 Robert Clutton? 213 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Tunnetko hänet? 214 00:13:53,917 --> 00:13:54,918 En. 215 00:13:59,631 --> 00:14:01,925 Kiitos kumminkin. 216 00:14:06,179 --> 00:14:08,390 En saa henkeä, teidän korkeutenne. 217 00:14:08,473 --> 00:14:10,558 Siitä tietää, että se toimii, kulta. 218 00:14:11,976 --> 00:14:13,061 Mitä sanot? 219 00:14:15,980 --> 00:14:18,942 Minulla ei ole permanenttitussia, mutta tämä saa kelvata. 220 00:14:21,736 --> 00:14:23,488 KADONNUT 221 00:14:28,451 --> 00:14:29,911 Minulla on ollut tyttöystävä. 222 00:14:29,994 --> 00:14:34,749 Kolme, jos kirjekaverit lasketaan. Olen tavallaan ekspertti. 223 00:14:34,833 --> 00:14:39,421 Hienoa. Se tulee tarpeeseen. Koska periaatteessa… 224 00:14:39,963 --> 00:14:41,172 Mälliherralla on vaimo. 225 00:14:41,256 --> 00:14:42,590 Ja poika? 226 00:14:42,674 --> 00:14:44,175 Vaimo tuli tänne ja etsii häntä. 227 00:14:44,259 --> 00:14:46,845 Törmäsin heihin eilen, ja he muistavat minut. 228 00:14:46,928 --> 00:14:48,513 En sanonut, että tunnen hänet. 229 00:14:48,596 --> 00:14:49,806 En ole kertonut Jenille. 230 00:14:49,889 --> 00:14:53,810 Ei hätää. Keksimme jotakin. 231 00:14:53,893 --> 00:14:55,020 Voi luoja, olet lirissä. 232 00:14:55,729 --> 00:14:57,522 Olet hitonmoisessa lirissä. 233 00:14:57,605 --> 00:15:00,442 Tämä herättää emotionaalisia ja moraalisia kysymyksiä. 234 00:15:00,525 --> 00:15:03,069 -Onko hän seksikäs? -Hän vaikutti symmetriseltä. 235 00:15:03,153 --> 00:15:05,947 Kaunis. Kuin suoraan hammasharjamainoksesta. 236 00:15:07,407 --> 00:15:08,408 Mitä aiot tehdä? 237 00:15:08,491 --> 00:15:10,577 Kerro sinä. Sanoit olevasi ekspertti. 238 00:15:10,660 --> 00:15:11,703 En tiedä! 239 00:15:11,786 --> 00:15:13,246 Sinun on kerrottava hänelle. 240 00:15:13,329 --> 00:15:16,124 Mitä jos en kertoisi? 241 00:15:17,292 --> 00:15:20,587 Tiedät, kuka hän on, etkä voi salata sitä häneltä. 242 00:15:22,088 --> 00:15:25,008 -Mitä jos hän tykkää vaimostaan enemmän? -Tämä on uusi vaihe. 243 00:15:25,717 --> 00:15:28,053 Haluatko aloittaa sen valehtelemalla? 244 00:15:29,262 --> 00:15:32,307 Haluaisin kertoa hänelle 245 00:15:32,390 --> 00:15:35,435 mutta kun ajattelen asiaa 246 00:15:35,518 --> 00:15:38,980 en pysty lopettamaan ajattelua, vaikka kiellän aivojani ajattelemasta. 247 00:15:39,064 --> 00:15:42,734 Älä anna aivojesi pompotella sinua. 248 00:15:42,817 --> 00:15:46,571 Olin aikanaan ahdistunut. Nyt en enää ajattele. 249 00:15:47,155 --> 00:15:50,617 Kun näet Jenin, katsot häntä silmiin ja kerrot hänelle. 250 00:15:50,700 --> 00:15:51,826 Mutta mitä jos… 251 00:15:53,411 --> 00:15:55,205 Tuo kuulostaa ajattelulta. 252 00:16:07,092 --> 00:16:08,968 -Hauskoja treffejä. -Hauskoja treffejä. 253 00:16:10,762 --> 00:16:12,180 Missä se ravintola on? 254 00:16:13,181 --> 00:16:14,182 Sen pitäisi olla tässä. 255 00:16:22,315 --> 00:16:23,733 Etsittekö Little Italya? 256 00:16:23,817 --> 00:16:24,818 Kyllä. 257 00:16:25,402 --> 00:16:26,695 Se on tuolla. 258 00:16:36,246 --> 00:16:38,331 Miten pääsemme sisään? 259 00:16:39,207 --> 00:16:40,208 Näpäytän. 260 00:16:45,046 --> 00:16:47,716 Näpäytä häntäkin. Por favor! 261 00:16:54,139 --> 00:16:55,223 Kiitos! 262 00:17:09,154 --> 00:17:10,572 Onko tämä tyhjiöläjä? 263 00:17:15,243 --> 00:17:16,703 Mitä sinulla on päälläsi? 264 00:17:17,746 --> 00:17:20,957 Tämä on uusi särmikäs ilmeeni. Olen nykyisin särmä. 265 00:17:21,041 --> 00:17:25,253 Olen juuri sopivan särmikäs. 266 00:17:25,337 --> 00:17:27,422 Näytit hyvältä ennenkin. 267 00:17:27,505 --> 00:17:29,758 Miksi kaikki pitää aina muuttaa? 268 00:17:30,508 --> 00:17:33,428 Tiedän, että olet epävarma tulevaisuuden suhteen. 269 00:17:33,511 --> 00:17:38,224 Olen listannut juttuja, joita voimme 270 00:17:38,308 --> 00:17:40,769 ja joita emme voi tehdä eron jälkeen. 271 00:17:40,852 --> 00:17:43,146 -Onko se sopimus? -Ei. 272 00:17:44,481 --> 00:17:50,236 Fiilis-tsekkaus. Muodollinen, laillisesti sitova. 273 00:17:50,945 --> 00:17:53,740 Sovimme, että julkaisemme sosiaalisessa mediassa 274 00:17:53,823 --> 00:17:56,868 tarinan 28. päivä. 275 00:17:56,951 --> 00:17:59,162 Ei emojeja. Pelkkää tekstiä. 276 00:18:00,288 --> 00:18:02,999 Neuvottelu. Sopiiko yksi särkynyt sydän? 277 00:18:03,083 --> 00:18:04,542 -Minkä värinen? -Musta. 278 00:18:04,626 --> 00:18:06,795 Tyylikästä. Sallin sen. 279 00:18:09,130 --> 00:18:11,091 Asiat eivät ole niin huonosti 280 00:18:11,174 --> 00:18:13,259 Olin vain liian kauan huoneessani 281 00:18:13,343 --> 00:18:16,096 Mutta nyt minulle on tyttöystävä Ja hän on kuuma pakkaus 282 00:18:16,179 --> 00:18:18,765 Hei 283 00:18:24,813 --> 00:18:29,609 Haluan kertoa sinulle jotakin ja sanon tämän suoraan. 284 00:18:29,693 --> 00:18:31,861 Eilen ollessani kaupassa, 285 00:18:38,243 --> 00:18:43,456 joka on rakennus, jossa on neljä seinää ja katto. 286 00:18:43,540 --> 00:18:47,293 Päivä oli harmaa. Lämpötila noin 12, 13 celsiusastetta. 287 00:18:47,377 --> 00:18:49,045 Lähestyessäni asiakasta 288 00:18:49,129 --> 00:18:52,549 siirtäen jalkaa toisen eteen, kuten tapana on, 289 00:18:52,632 --> 00:18:58,013 vasen, oikea, vasen ja, kuten arvata saatat, taas oikea. 290 00:18:58,096 --> 00:18:59,681 Jen, tiedän, kuka olen. 291 00:19:06,521 --> 00:19:10,150 Olen poikaystäväsi. 292 00:19:11,860 --> 00:19:13,486 Enkä halua olla kukaan muu. 293 00:19:15,905 --> 00:19:18,491 Katso. Pariskunnat syövät tuolla tavoin. 294 00:19:19,200 --> 00:19:20,201 Meidän pitäisi… 295 00:19:21,244 --> 00:19:22,537 Aloitetaan. 296 00:19:33,798 --> 00:19:34,924 Tämä on törkeää. 297 00:19:35,008 --> 00:19:38,720 Molemmat osapuolet saavat harrastaa seksiä uuden partnerin kanssa, 298 00:19:38,803 --> 00:19:41,139 kun erosta on kulunut vähintään kuusi viikkoa. 299 00:19:41,222 --> 00:19:44,976 Seksiksi lasketaan suuseksi, kunnilingus, penetraatio, 300 00:19:45,060 --> 00:19:48,271 runkkaus, nyrkkinainti, 69, nännien hieronta, 301 00:19:48,355 --> 00:19:53,735 koskettelu kiihotustarkoituksessa ja yli 30 sekuntia jatkuva suutelu. 302 00:19:54,778 --> 00:19:56,029 Hyvä on. 303 00:19:56,112 --> 00:19:59,616 Seksiä saa harrastaa, kun erosta on kulunut neljä viikkoa. 304 00:19:59,699 --> 00:20:02,077 -Tämä on hyväntahdonele. -Käsihommia ei lasketa. 305 00:20:02,160 --> 00:20:04,120 -Farkkujen päältä. -Ei vaan alta. 306 00:20:04,204 --> 00:20:05,080 Ei loppuun saakka. 307 00:20:06,373 --> 00:20:07,749 Sopii. 308 00:20:14,881 --> 00:20:17,300 Okei. Lauseke kaksi. Poismuutto. 309 00:20:17,842 --> 00:20:20,261 Ehdotan reilua kahdeksan viikon etsintäaikaa, 310 00:20:20,345 --> 00:20:23,014 koska asunnon löytäminen Lontoossa on vaikeaa 311 00:20:23,098 --> 00:20:24,307 ja olet huono raha-asioissa. 312 00:20:24,391 --> 00:20:27,560 Miksi minun pitää muuttaa pois? 313 00:20:27,644 --> 00:20:29,729 No, koska… 314 00:20:29,813 --> 00:20:32,107 -Koska minulla on penis, niinkö? -Ei. 315 00:20:32,899 --> 00:20:34,776 Koska… Joo, mutta… 316 00:20:34,859 --> 00:20:37,654 Sinä jätit minut. Minä olen uhri. 317 00:20:39,489 --> 00:20:42,325 Kyse ei ole muuttamisesta vaan eteenpäinmenosta. 318 00:20:43,410 --> 00:20:45,203 -Roikut menneessä. -Enkä roiku. 319 00:20:45,286 --> 00:20:49,332 Etkö? Heitä jotain pois. 320 00:20:50,041 --> 00:20:51,334 -Kalsarit. -En. 321 00:20:51,418 --> 00:20:55,714 Kiellän sinua heittämästä mitään pois. Enkä allekirjoita tätä. 322 00:21:06,558 --> 00:21:07,976 Kuolen nälkään. 323 00:21:08,810 --> 00:21:09,936 Syö jämät. 324 00:21:14,024 --> 00:21:15,442 Herkullinen spagu. 325 00:21:17,027 --> 00:21:18,028 Hetkinen. 326 00:21:21,531 --> 00:21:22,532 KADONNUT 327 00:21:22,615 --> 00:21:23,867 Iltaa. 328 00:21:23,950 --> 00:21:26,453 Hei. Ostan nämä. 329 00:21:27,704 --> 00:21:28,621 Mitä muuta? 330 00:21:38,256 --> 00:21:40,216 Hienoa. Kiitos. 331 00:21:45,013 --> 00:21:46,056 Oletko valmis? 332 00:22:38,358 --> 00:22:39,651 Missä kalsarini ovat? 333 00:22:39,734 --> 00:22:42,320 Carrie laittoi ne isoon kassiin ja häipyi. 334 00:22:42,404 --> 00:22:43,738 Hän vie tavarani tyhjiöön. 335 00:22:43,822 --> 00:22:47,784 Hän heittää ne kaikki tyhjiöön, ja ne katoavat lopullisesti. 336 00:22:58,795 --> 00:23:01,047 VAROITUS AKTIIVINEN TYHJIÖ 337 00:23:13,101 --> 00:23:14,102 Mitä heität pois? 338 00:23:14,185 --> 00:23:15,603 Vanhan Carrien. 339 00:23:16,229 --> 00:23:18,565 Kehoja ei saa heittää. Se on sääntö numero yksi. 340 00:23:18,648 --> 00:23:20,859 Ei. Vertauskuvallisesti. 341 00:23:20,942 --> 00:23:22,861 -Minä ja poikaystäväni… -Ihan sama. 342 00:23:22,944 --> 00:23:24,195 Viisi puntaa. 343 00:23:24,279 --> 00:23:25,488 TYHJIÖHINNAT PIENET ESINEET 344 00:23:25,572 --> 00:23:29,284 Se sopisi minulle. Otsatukka sopii kaikille kasvoille. 345 00:23:50,055 --> 00:23:51,222 Tuntuipa hyvältä. 346 00:23:51,306 --> 00:23:53,308 Tämä tekee hyvää! Luulisin. 347 00:23:55,101 --> 00:23:57,103 Hyvästi, tyttöystävä Carrie! 348 00:23:59,731 --> 00:24:01,566 Olen vapaa! 349 00:24:11,910 --> 00:24:14,204 -Jen, minä teen sen! -Carrie, ei. 350 00:24:14,287 --> 00:24:15,830 -Teen sen. -Älä tee sitä! 351 00:24:15,914 --> 00:24:17,207 Teen sen nyt. 352 00:24:20,543 --> 00:24:21,836 Voi hyvä luoja. 353 00:24:27,300 --> 00:24:28,551 Miltä näyttää? 354 00:24:29,135 --> 00:24:30,136 Minä… 355 00:24:32,222 --> 00:24:33,223 Onko tuo… 356 00:24:34,057 --> 00:24:36,101 Käyn katsomassa yhden jutun. 357 00:25:02,460 --> 00:25:04,254 Sinun on mentävä. 358 00:25:05,130 --> 00:25:06,506 Seksikäs pikku karahvini. 359 00:25:10,635 --> 00:25:12,679 Olen niin ylpeä sinusta. 360 00:25:17,934 --> 00:25:18,977 Hei! 361 00:25:20,395 --> 00:25:21,521 Ne ovat minun kalsarini! 362 00:25:21,604 --> 00:25:22,480 Kash. 363 00:25:22,564 --> 00:25:26,609 Lain mukaan ne ovat omaisuuttani, ja haastan sinut niiden tuhoamisesta. 364 00:25:26,693 --> 00:25:29,654 -Kash. -Niillä on tunnearvoa ja… 365 00:25:30,655 --> 00:25:31,656 Tiedän. 366 00:25:31,740 --> 00:25:33,700 Luulin voivani unohtaa kaiken, mutta 367 00:25:36,453 --> 00:25:37,495 tämä on surullista. 368 00:25:38,621 --> 00:25:39,748 Niin. Me erosimme. 369 00:25:39,831 --> 00:25:42,042 Mutta minä ehdotin sitä. 370 00:25:42,125 --> 00:25:45,920 Minun pitäisi tuntea oloni uudistuneeksi ja vapaaksi kuin 371 00:25:46,796 --> 00:25:48,673 seksikäs kevätlammas. 372 00:25:48,757 --> 00:25:50,508 Loput ovat surullisia. 373 00:25:50,592 --> 00:25:53,636 Vaikka poikaystäväsi olisi ollut kamala ja tyhmä 374 00:25:53,720 --> 00:25:56,556 ja pitänyt sinua aikavankina estääkseen eron. 375 00:25:56,639 --> 00:25:58,808 Tämä kuulostaa joka kerta pahemmalta. 376 00:26:23,458 --> 00:26:24,626 -Tiedätkö… -Mistä… 377 00:26:24,709 --> 00:26:25,710 Me molemmat siis… 378 00:26:38,348 --> 00:26:39,557 En tiedä, miksi nauramme. 379 00:26:40,225 --> 00:26:41,851 Kaikki järjestyy. 380 00:26:41,935 --> 00:26:44,729 Valehtelin sinulle ja sinä minulle. Eikö se ole huono juttu? 381 00:26:44,813 --> 00:26:47,732 On. Paitsi, jos siihen on hyvä syy. 382 00:26:47,816 --> 00:26:48,817 Totta! 383 00:26:49,401 --> 00:26:50,402 Ei. 384 00:26:56,908 --> 00:26:59,285 En piittaa kalsareista. Mutta… 385 00:27:00,078 --> 00:27:02,622 Ensin heitän pois kalsarit, 386 00:27:02,706 --> 00:27:05,500 sitten muutan pois, eikä minua kutsuta enää mihinkään, 387 00:27:05,583 --> 00:27:07,210 ja unohdatte minut. 388 00:27:10,922 --> 00:27:13,425 Ei sinun tarvitse muuttaa. Keksitään jotakin. 389 00:27:21,391 --> 00:27:22,392 Oletko varma? 390 00:27:23,393 --> 00:27:24,477 Emme voi elää menneessä. 391 00:27:55,258 --> 00:27:56,384 Mikset kertonut minulle? 392 00:27:56,468 --> 00:28:00,138 Pelkään sinua. 393 00:28:01,348 --> 00:28:02,640 Selvä, mutta sen lisäksi? 394 00:28:02,724 --> 00:28:06,811 Pelkään, että se tuhoaisi tämän. 395 00:28:07,771 --> 00:28:10,565 Ja siksi et kertonut minulle. 396 00:28:10,648 --> 00:28:13,985 Se on hyvä asia, koska… 397 00:28:14,069 --> 00:28:16,363 Välitämme niin paljon, että valehtelemme toisillemme. 398 00:28:16,446 --> 00:28:19,366 Valtava määrä vaivaa suhteen vuoksi. 399 00:28:19,449 --> 00:28:21,868 En yleensä edes matkaa keskustan ulkopuolelle. 400 00:28:22,827 --> 00:28:25,038 Joten tämä on hyvä asia. 401 00:28:25,121 --> 00:28:29,084 Ei. Tämä on pahinta, mitä minulle on koskaan tapahtunut. 402 00:28:29,167 --> 00:28:32,295 Tämä on kamalaa. Todella kamalaa. 403 00:28:33,713 --> 00:28:35,215 Minä oksennan. 404 00:28:36,925 --> 00:28:37,926 He tulevat. 405 00:28:41,513 --> 00:28:43,139 Kaikki hyvin. Tiedämme molemmat. 406 00:28:43,223 --> 00:28:44,224 Jen oksensi. 407 00:28:44,307 --> 00:28:45,809 Älä kerro heille. 408 00:28:47,519 --> 00:28:49,854 Miksi en haluaisi katsoa sinua nyt? 409 00:28:50,563 --> 00:28:52,232 Hiukseni! 410 00:28:52,315 --> 00:28:54,317 Unohdin. Onko tämä kamala? 411 00:28:54,401 --> 00:28:57,904 Enhän ole enää poikaystäväsi? Voi luoja. Se on kamala. 412 00:28:57,987 --> 00:29:00,740 Todella kamala, Carrie. Kuvottava. 413 00:29:00,824 --> 00:29:02,784 Kamalinta, mitä olen nähnyt. 414 00:29:04,911 --> 00:29:07,914 Käännä aikaa taaksepäin. Korjaa tämä. 415 00:29:07,997 --> 00:29:09,582 Viime kerrasta on jo aikaa. 416 00:29:11,084 --> 00:29:14,462 Yritän tehdä uuden ennätyksen. Viisi minuuttia. 417 00:29:20,218 --> 00:29:22,554 Jos tasoitan sitä hieman. 418 00:29:23,638 --> 00:29:26,433 Onko hän sinusta kaunis? En piittaa pätkääkään. 419 00:29:26,516 --> 00:29:28,935 -Kyllä on. -Selvä. 420 00:29:29,019 --> 00:29:31,896 Menkää uudestaan naimisiin, jos minä olen niin vastenmielinen. 421 00:29:31,980 --> 00:29:33,231 Sinäkin olet kaunis. 422 00:29:33,314 --> 00:29:35,900 Tasaan vielä hieman tältä puolelta. 423 00:29:35,984 --> 00:29:36,985 Kirjoita runoja. 424 00:29:37,068 --> 00:29:38,069 Tuo on uutta. 425 00:29:38,153 --> 00:29:41,406 Leikkaan vielä tältä puolelta. Leikkaan vähän lisää. 426 00:29:46,494 --> 00:29:47,871 Tämä taitaa toimia. 427 00:29:47,954 --> 00:29:49,914 Anna sakset tänne. 428 00:29:54,711 --> 00:29:57,922 Haluatko kertoa minulle vielä jotakin muuta tärkeää 429 00:29:58,006 --> 00:30:01,468 -ennen kun tapaan salaisen vaimosi? -En. 430 00:30:07,057 --> 00:30:09,059 Isi! 431 00:30:10,310 --> 00:30:12,604 Aivan. Yksi juttu. 432 00:30:20,862 --> 00:30:23,156 HIUSTENKORJAAJA 433 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 Ero? 434 00:30:41,216 --> 00:30:43,051 Joku sanoi, että osaisin tämän. 435 00:30:44,803 --> 00:30:46,429 Tiedän tunteen. 436 00:31:24,300 --> 00:31:26,302 Käännös: Katja-Maj Riikonen