1 00:00:09,968 --> 00:00:11,845 jen houdt van zaad 2 00:01:01,770 --> 00:01:03,188 Goedemorgen. 3 00:01:42,102 --> 00:01:43,395 Waarom ben je zo blij? 4 00:01:43,478 --> 00:01:47,524 Waarom niet? Boem. -Weet je niet meer wat er gebeurd is? 5 00:01:47,607 --> 00:01:50,110 Ik was dronken. Ik ben vast out gegaan. 6 00:01:50,193 --> 00:01:53,321 Ik mocht het niet uitmaken. -Maar dat is wel gebeurd. 7 00:01:57,075 --> 00:02:00,870 Dat doet 'n belletje rinkelen. -We moeten uit elkaar. 8 00:02:02,247 --> 00:02:05,583 O, nee. O, god. Nu herinner ik het me. 9 00:02:05,667 --> 00:02:08,420 Dat belletje mag niet rinkelen. -Kop op. Kijk. 10 00:02:08,503 --> 00:02:10,922 Jen kan naar de kliniek van Gordons orgasmegeld. 11 00:02:11,006 --> 00:02:13,925 En Straal en ik zijn een stel. -Een stel wat? 12 00:02:14,009 --> 00:02:16,302 Een stelletje. Een romantisch koppel. 13 00:02:16,386 --> 00:02:19,305 Wat? -Ja. Schattig, hè? 14 00:02:19,389 --> 00:02:22,017 Wat ranzig. Is dat niet illegaal? 15 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 Neuk niet met je kat. -Nee. 16 00:02:24,102 --> 00:02:28,898 Hij is een man die 'n kat kan worden, niet andersom. Dat is iets heel anders, toch? 17 00:02:30,859 --> 00:02:31,860 Ik moet gaan liggen. 18 00:02:35,030 --> 00:02:37,073 Hij blijft wel erg lang weg. 19 00:02:38,324 --> 00:02:39,325 WAARSCHUWING 20 00:02:39,409 --> 00:02:44,122 LICHAMELIJK, VERBAAL OF KRACHTGERELATEERD GEWELD WORDT NIET GETOLEREERD 21 00:02:52,255 --> 00:02:54,257 Die man lijkt op papa. 22 00:03:09,481 --> 00:03:10,732 Rob, ik… 23 00:03:14,194 --> 00:03:17,238 Rob, ik ben het. Nora, je vrouw. 24 00:03:25,955 --> 00:03:27,248 Heeft hij 'n geheim gezin? 25 00:03:30,251 --> 00:03:33,171 We hadden 't over je. -Ik heb geen geheim gezin. 26 00:03:34,339 --> 00:03:38,593 Luister ons niet af, rare. Nog iets interessants meegemaakt in de winkel? 27 00:03:39,511 --> 00:03:40,512 Nee. 28 00:03:48,895 --> 00:03:54,734 Elfduizend negenhonderdzeventig, elfduizend negenhonderdnegentig. 29 00:03:56,194 --> 00:04:01,282 Heb je een kracht van categorie vijf, meld je dan bij aankomst en vertrek. 30 00:04:12,585 --> 00:04:13,795 Twaalfduizend. 31 00:04:14,963 --> 00:04:16,923 Welkom bij het ontdekkingsprogramma. 32 00:04:18,425 --> 00:04:21,678 Ja. Jippie. -Oké. Wat nu? 33 00:04:21,761 --> 00:04:22,804 Is er een apparaat? 34 00:04:23,471 --> 00:04:27,434 Nee. Je krijgt wekelijkse een-op-eensessies met een coach. 35 00:04:29,310 --> 00:04:30,520 Wie is mijn coach? 36 00:04:31,521 --> 00:04:35,108 George. O, daar staat hij. 37 00:04:38,778 --> 00:04:40,864 Hij is wel een dilf, zeg. 38 00:04:41,406 --> 00:04:43,616 Carrie. -Het is toch zo? 39 00:04:43,700 --> 00:04:46,494 Nog geen dag single en je geilt al op dilfs. 40 00:04:46,578 --> 00:04:49,581 Hij heeft de air van 'n sexy professor. -Hij is oud. 41 00:04:50,665 --> 00:04:52,417 Maar ik zou hem neuken, ja. 42 00:04:53,585 --> 00:04:54,794 Hij komt hierheen. 43 00:04:55,628 --> 00:05:00,550 Denise, heb je ontslagformulieren voor Mr Lowry? 44 00:05:00,633 --> 00:05:03,428 Een ogenblik. Je hebt een nieuwe cliënt. 45 00:05:05,555 --> 00:05:07,015 Hallo. 46 00:05:07,098 --> 00:05:10,101 Ik, Jen. Ik Jen. Ik ben Jen, sorry. 47 00:05:10,185 --> 00:05:12,354 Geen kracht, 25. Pittige klus. 48 00:05:13,438 --> 00:05:16,566 Wanneer beginnen we? -Wat dacht je van nu? 49 00:05:16,649 --> 00:05:17,734 Nu meteen? 50 00:05:23,156 --> 00:05:25,700 Ga maar voor. -Bedankt, pa. 51 00:05:38,546 --> 00:05:41,383 Je hebt Denise al ontmoet. -Ja. Leuke vrouw. 52 00:05:42,050 --> 00:05:46,846 Echt? Ik vind haar een chagrijnig kreng. -Ja, echt, hè? Hatelijke trut. 53 00:05:48,890 --> 00:05:51,768 Weet je wat ik ga doen? -Me fiksen? 54 00:05:52,352 --> 00:05:56,314 Niet echt, nee. Sommigen denken dat krachten iets fysieks zijn. 55 00:05:56,398 --> 00:06:01,069 Een soort stofje of zoiets onzinnigs. Ik denk dat ze hier zitten. 56 00:06:01,152 --> 00:06:05,740 Ik denk dat er een psychische blokkade is die we moeten overwinnen. 57 00:06:05,824 --> 00:06:11,579 Want hij zit er. Het is mijn taak om hem samen met jou in je hoofd te zoeken. 58 00:06:12,706 --> 00:06:16,793 Is dit gesprekstherapie? -Nee, ik bedoelde het letterlijk. Mag ik? 59 00:06:29,347 --> 00:06:30,598 Welkom in je hoofd. 60 00:06:31,516 --> 00:06:35,145 Of de fysieke ruimte die je onderbewuste heeft gecreëerd. 61 00:06:38,231 --> 00:06:39,691 Is dit mijn hoofd? 62 00:06:40,191 --> 00:06:41,192 ZO WORD JE BEROEMD 63 00:06:41,276 --> 00:06:42,277 ALCOHOL IS GEEN DRUG 64 00:06:42,360 --> 00:06:44,738 JONGENS DIE IK GEGHOST HEB 65 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 ZO VAAK POETST CARRIE 66 00:06:47,198 --> 00:06:48,324 MENTAAL REKENEN 67 00:06:48,908 --> 00:06:49,868 Wat een troep. 68 00:06:50,493 --> 00:06:53,496 Ergens hiertussen ligt iets wat je kracht blokkeert. 69 00:06:53,580 --> 00:06:54,622 En die boeken? 70 00:06:54,706 --> 00:06:58,001 Alles wat je ooit hebt gevoeld gedacht of gedaan, denk ik. 71 00:06:59,044 --> 00:07:02,422 Rare Gedachten Tijdens Het Masturberen Deel 3. 72 00:07:02,505 --> 00:07:04,591 Iets nuttigs gevonden? 73 00:07:04,674 --> 00:07:05,508 ONENIGHTSTANDS 74 00:07:05,592 --> 00:07:07,761 FIJNE MOMENTEN MET CARRIE 75 00:07:08,845 --> 00:07:10,305 SLECHTE DATES 76 00:07:11,556 --> 00:07:13,183 LIEVE HONDEN DIE Ik heb GEZIEN 77 00:07:41,670 --> 00:07:45,131 KRACHTEN 78 00:08:07,987 --> 00:08:09,030 Subtiel. 79 00:08:14,744 --> 00:08:16,287 Waar begin ik? 80 00:08:16,371 --> 00:08:19,582 We doen het rustig aan. Bereid je een paar dagen voor. 81 00:08:19,666 --> 00:08:23,545 Evalueer je omgeving en je gewoontes. Maak ruimte voor het proces. 82 00:08:24,129 --> 00:08:26,840 Dat klonk opgeblazen, hè? -Ja, maar ik snap het. 83 00:08:28,174 --> 00:08:30,802 Een nieuw begin. Alles gaat veranderen. 84 00:08:32,137 --> 00:08:33,138 Ik ga veranderen. 85 00:08:40,103 --> 00:08:45,066 Laten we realistische doelen stellen. -Ja. Natuurlijk. 86 00:08:45,692 --> 00:08:47,819 STRIPBOEKENSPECIALIST 87 00:09:00,081 --> 00:09:02,292 Wat doen jullie? -Een schone lei. 88 00:09:02,375 --> 00:09:05,253 Alles wat stagnerend werkt, gaat het vacuüm in. 89 00:09:05,337 --> 00:09:08,089 De kuil van ongewenste spullen. Het mysterieuze gat. 90 00:09:08,173 --> 00:09:10,508 In Walthamstow? Waar ze sluikstorten? 91 00:09:11,801 --> 00:09:16,639 Wij ook, Kash. Weg met die oude troep. We kunnen gaan kniezen dat het uit is… 92 00:09:16,723 --> 00:09:21,394 …of we zien dit als een kans om te veranderen. Een nieuw begin. 93 00:09:21,478 --> 00:09:24,314 Nee, dat mag je niet weggooien. 94 00:09:24,898 --> 00:09:25,899 Kom nou, Kash. 95 00:09:27,317 --> 00:09:29,944 Dit ook niet. -Wat is dat eigenlijk? 96 00:09:30,904 --> 00:09:33,281 En dit. Wat is hier nou mis mee? 97 00:09:34,491 --> 00:09:35,992 Kash. -Hij is nog prima. 98 00:09:38,828 --> 00:09:41,706 Zie je? Hij past nog. 99 00:09:43,416 --> 00:09:46,169 Je kunt niet opeens alles veranderen. -Echt wel. 100 00:09:46,252 --> 00:09:48,880 Je kunt niet aan je verleden ontkomen. 101 00:09:48,963 --> 00:09:52,967 Het kleeft als stof aan de vloerbedekking van je toekomst. 102 00:09:53,843 --> 00:09:56,805 En de stofzuiger der verandering zuigt slecht. 103 00:09:57,472 --> 00:10:00,016 Straal? Je krabt aan de bank. 104 00:10:05,188 --> 00:10:06,356 Straal? Zaadstraal? 105 00:10:06,439 --> 00:10:08,608 Hij bedekt je kontgat niet eens. 106 00:10:12,320 --> 00:10:13,947 Nog beter. -Hoezo? 107 00:10:18,201 --> 00:10:21,746 Gaat het wel? -Ja, hoor. Het gaat heel goed. 108 00:10:23,832 --> 00:10:28,294 Je eet niks, kruipt weg in kleine ruimtes, borstelt aan één stuk door. 109 00:10:28,378 --> 00:10:29,546 Je bent gestrest. 110 00:10:31,047 --> 00:10:36,302 Ik weet waarom, denk ik. Ik weet ook niet hoe dat hele relatiegedoe werkt. 111 00:10:37,345 --> 00:10:43,476 Laten we beginnen met een date. Een echte. Een eerste date. Wij samen. 112 00:10:43,560 --> 00:10:46,396 Ja. Want er is niemand anders bij betrokken. 113 00:10:47,689 --> 00:10:50,817 Klopt. Ik reserveer ergens een tafel. 114 00:10:51,735 --> 00:10:55,071 Ik wil het je laten zien. -Hier? 115 00:10:56,364 --> 00:11:00,160 Broek omlaag, hurken, afvegen, broek omhoog. 116 00:11:00,243 --> 00:11:02,787 Geen gedoe. Maximale efficiëntie. 117 00:11:03,872 --> 00:11:05,957 Hij is nog lang niet versleten. 118 00:11:08,293 --> 00:11:10,170 Hij is besmet. -Met goede bacteriën. 119 00:11:16,885 --> 00:11:19,387 Ik ben dol op make-overs na een breuk. 120 00:11:19,471 --> 00:11:23,892 Toen Danny Fruss me vlak voor Italia 90 dumpte, ben ik er vol voor gegaan. 121 00:11:23,975 --> 00:11:27,020 Permanentje, borsten, een beugel. 122 00:11:27,103 --> 00:11:30,940 Ik dacht: als hij me weer ziet, weet hij niet wat hem overkomt. 123 00:11:31,024 --> 00:11:32,108 Wat gebeurde er? 124 00:11:32,192 --> 00:11:37,322 Hij ging scubadiven in Turkije en verdronk. In- en intriest. 125 00:11:38,740 --> 00:11:42,869 Ik wil een totaal andere look. Iets heel nieuws. 126 00:11:42,952 --> 00:11:44,120 Maar wat, specifiek? 127 00:11:44,204 --> 00:11:48,333 Geen idee. Ik weet niet wie ik ben of wat ik wil. 128 00:11:49,209 --> 00:11:51,586 Vertel me wie ik ben en wat ik wil. -Nee. 129 00:11:51,670 --> 00:11:54,714 Het punt is nou juist dat je jezelf opnieuw uitvindt. 130 00:11:55,298 --> 00:11:58,093 Een beetje hulp zou fijn zijn. 131 00:11:58,176 --> 00:12:02,347 Kennen we iemand die geweldig met een breuk omging? 132 00:12:05,183 --> 00:12:08,645 Hij lijkt me echt een rotzak, lieverd. 133 00:12:08,728 --> 00:12:11,147 Nee, Diana. Hij is gewoon onvolwassen. 134 00:12:11,731 --> 00:12:15,985 Ik heb de zaak een week gesloten toen je stierf. Woolworths bleef open. 135 00:12:16,861 --> 00:12:19,322 Kun je mijn borden signeren? Wacht. 136 00:12:19,406 --> 00:12:22,492 Wat vind je dat ik moet doen, Uwe Hoogheid… 137 00:12:22,575 --> 00:12:26,204 …Miss, Mrs, Miss prinses? 138 00:12:28,581 --> 00:12:31,334 We gaan voor de dellenlook. 139 00:12:33,962 --> 00:12:36,297 En ik laat een pony knippen. -Nee. 140 00:12:36,381 --> 00:12:39,009 Dat mag je absoluut niet doen. 141 00:12:50,103 --> 00:12:53,023 Kash, mag ik je om raad vragen? 142 00:12:55,150 --> 00:12:58,611 Dat verwachtte ik al. Je wilt relatieadvies. 143 00:12:58,695 --> 00:13:00,613 Echt niet. Jij hebt er geen. 144 00:13:05,827 --> 00:13:10,373 Normaal ga ik nu roken, maar ik mis het niet eens. Ik barst van de energie. 145 00:13:10,457 --> 00:13:14,252 O, ja. Kom maar op met dat leer. -Jezelf verbeteren is 'n eitje. 146 00:13:19,507 --> 00:13:20,508 Sorry. 147 00:13:21,718 --> 00:13:26,306 Ik zoek iemand. Kun je deze poster in het raam hangen? 148 00:13:26,389 --> 00:13:29,684 Ja. Wie zoek je? -Mijn man. 149 00:13:29,768 --> 00:13:34,939 Ik help je graag. Je kent de achtergrond niet, maar ik ben nu een goed mens. 150 00:13:43,823 --> 00:13:45,200 Robert Clutton? 151 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Ken je hem? 152 00:13:53,917 --> 00:13:54,918 Nee. 153 00:13:59,631 --> 00:14:01,925 Toch bedankt. 154 00:14:06,179 --> 00:14:10,558 Ik krijg geen lucht, Uwe Hoogheid. -Dat is een teken dat het werkt. 155 00:14:11,976 --> 00:14:13,061 Wat vind je ervan? 156 00:14:15,980 --> 00:14:18,942 Ik heb geen stift, maar wel een lekkende balpen. 157 00:14:21,736 --> 00:14:23,488 VERMIST ROBERT CLUTTON 158 00:14:28,451 --> 00:14:29,911 Ik heb wel een vriendin gehad. 159 00:14:29,994 --> 00:14:34,749 Drie zelfs, als je penvriendinnen meetelt. Dus ik ben een expert. 160 00:14:34,833 --> 00:14:39,421 Fijn, dat is precies wat ik nodig heb. Want het punt is… 161 00:14:39,963 --> 00:14:42,590 Straal heeft een vrouw. -En een zoon. 162 00:14:42,674 --> 00:14:44,175 En ze zoekt hem. 163 00:14:44,259 --> 00:14:46,845 Ik kwam ze gisteren tegen en ze kenden me nog. 164 00:14:46,928 --> 00:14:49,806 Maar ik heb niks gezegd. -Jen weet 't niet. 165 00:14:49,889 --> 00:14:53,810 Het komt goed. We komen hier wel uit. 166 00:14:53,893 --> 00:14:57,522 O, god. Je bent de lul. Je bent compleet de pineut. 167 00:14:57,605 --> 00:15:00,442 Dit roept zo veel emotionele en morele vragen op. 168 00:15:00,525 --> 00:15:03,069 Is ze sexy? -Ze zag er heel symmetrisch uit. 169 00:15:03,153 --> 00:15:05,947 Mooi. Zo mooi als een tandenborstelmodel. 170 00:15:07,407 --> 00:15:10,577 Wat ga je nu doen? -Jij bent toch de expert? 171 00:15:10,660 --> 00:15:11,703 Ik weet het niet. 172 00:15:11,786 --> 00:15:16,124 Je moet het hem vertellen. -En als ik dat gewoon niet doe? 173 00:15:17,292 --> 00:15:20,587 Je weet wie hij echt is. Dat moet je hem vertellen. 174 00:15:22,088 --> 00:15:25,008 En als ie haar leuker vindt? -Dit is 'n nieuw begin. 175 00:15:25,717 --> 00:15:28,053 Ga je meteen liegen tegen een dierbare? 176 00:15:29,262 --> 00:15:32,307 Ik wil het haar vertellen… 177 00:15:32,390 --> 00:15:35,435 …maar als ik ga nadenken… 178 00:15:35,518 --> 00:15:38,980 …kan ik niet stoppen, wat ik mijn hersens ook vertel. 179 00:15:39,064 --> 00:15:42,734 Laat je niet zo commanderen door je hersens. 180 00:15:42,817 --> 00:15:46,571 Ik was altijd bezorgd. Als ik nu aan denken denk, doe ik 't niet. 181 00:15:47,155 --> 00:15:50,617 Als je Jen ziet, kijk je haar aan en vertel je het haar. 182 00:15:50,700 --> 00:15:51,826 Maar wat als… 183 00:15:53,411 --> 00:15:55,205 Je denkt weer na. 184 00:16:07,092 --> 00:16:08,968 Veel plezier. -Jij ook. 185 00:16:10,762 --> 00:16:12,180 Waar is het restaurant? 186 00:16:13,181 --> 00:16:14,182 Hier, dacht ik. 187 00:16:22,315 --> 00:16:24,818 Zoeken jullie Klein Italië? -Ja. 188 00:16:25,402 --> 00:16:26,695 Daar. 189 00:16:36,246 --> 00:16:40,208 Hoe komen we daar binnen? -Ik raak jullie neus aan. 190 00:16:45,046 --> 00:16:47,716 Doe het bij hem ook, por favor. 191 00:16:54,139 --> 00:16:55,223 Bedankt. 192 00:17:09,154 --> 00:17:10,572 Is dit voor het vacuüm? 193 00:17:15,243 --> 00:17:16,703 Wat heb jij nou aan? 194 00:17:17,746 --> 00:17:20,957 Dit is mijn nieuwe, trendy look. Ik ben nu trendy. 195 00:17:21,041 --> 00:17:25,253 Ik wil een modegek zijn. Geen gek, alleen modieus. 196 00:17:25,337 --> 00:17:29,758 Je zag er toch prima uit? Waarom wil iedereen alles veranderen? 197 00:17:30,508 --> 00:17:33,428 Ik weet dat je onzeker bent over de toekomst. 198 00:17:33,511 --> 00:17:38,224 Dus ik heb een lijst gemaakt van doodgewone dingen die we moeten doen… 199 00:17:38,308 --> 00:17:40,769 …of laten nu het uit is. Je weet wel. 200 00:17:40,852 --> 00:17:43,146 Een contract? -Geen contract. 201 00:17:44,481 --> 00:17:50,236 Een stemmingschecker. Een formele, wettelijk bindende stemmingschecker. 202 00:17:50,945 --> 00:17:53,740 Dus we maken het bekend op social media… 203 00:17:53,823 --> 00:17:56,868 …op de 28e, in de vorm van een verhaal. 204 00:17:56,951 --> 00:17:59,162 Geen emoji's, alleen tekst. 205 00:18:00,288 --> 00:18:02,999 Even overleggen. Eén gebroken hart, misschien? 206 00:18:03,083 --> 00:18:04,542 Welke kleur? -Zwart. 207 00:18:04,626 --> 00:18:06,795 Stijlvol. Ik sta het toe. 208 00:18:24,813 --> 00:18:28,358 Ik moet je iets vertellen en ik gooi het er gewoon uit. 209 00:18:28,441 --> 00:18:31,861 Ik stel het al lang genoeg uit. Gisteren in de winkel… 210 00:18:38,243 --> 00:18:43,456 Dat is een gebouw met vier muren en, zoals we weten, een dak. 211 00:18:43,540 --> 00:18:47,293 Het was een grijze dag. Een graad of 12, 13. 212 00:18:47,377 --> 00:18:49,045 Ik stapte op een klant af… 213 00:18:49,129 --> 00:18:52,549 …en zette de ene voet voor de andere, zoals de gewoonte is… 214 00:18:52,632 --> 00:18:55,760 Eerst de linker, toen de rechter, toen de linker en… 215 00:18:55,844 --> 00:18:59,681 …je raadt het al, toen weer de rechter. -Jen, ik weet wie ik ben. 216 00:19:06,521 --> 00:19:10,150 Ik ben je vriendje. 217 00:19:11,860 --> 00:19:13,486 Meer wil ik niet zijn. 218 00:19:15,905 --> 00:19:18,491 Kijk. Zo eten stelletjes. 219 00:19:19,200 --> 00:19:20,201 We kunnen… 220 00:19:21,244 --> 00:19:22,537 Laten we… Ja. 221 00:19:33,798 --> 00:19:34,924 Dit is ongehoord. 222 00:19:35,008 --> 00:19:38,720 Beide partijen mogen seksuele daden verrichten met anderen… 223 00:19:38,803 --> 00:19:41,139 …maar pas zes weken na de breuk. 224 00:19:41,222 --> 00:19:44,976 Seksuele daden zijn onder andere pijpen, beffen, penetratie… 225 00:19:45,060 --> 00:19:48,271 …aftrekken, fistfucken, standje 69, tepels stimuleren… 226 00:19:48,355 --> 00:19:53,735 …aanraken met het doel te stimuleren en langer dan 30 seconden tongzoenen. 227 00:19:54,778 --> 00:19:59,616 Goed dan. Seksuele handelingen zijn vier weken na de breuk toegestaan. 228 00:19:59,699 --> 00:20:02,077 Ik kom je tegemoet. -Met de handen mag wel. 229 00:20:02,160 --> 00:20:04,120 Droog. -Nee, niet droog. 230 00:20:04,204 --> 00:20:05,080 Zonder orgasme. 231 00:20:06,373 --> 00:20:07,749 Kan ik mee akkoord gaan. 232 00:20:14,881 --> 00:20:20,261 Oké. Artikel twee. Verhuizen. Ik geef je acht weken en dat is lang… 233 00:20:20,345 --> 00:20:24,307 …want in Londen vind je moeilijk wat en je kunt niet met geld omgaan. 234 00:20:24,391 --> 00:20:27,560 Wacht, moet ik verhuizen? Waarom moet ik hier weg? 235 00:20:27,644 --> 00:20:29,729 Ik bedoel… 236 00:20:29,813 --> 00:20:32,107 Omdat ik een penis heb, hè? -Nee. 237 00:20:32,899 --> 00:20:34,776 Ik bedoel, ja, maar… 238 00:20:34,859 --> 00:20:37,654 Jij hebt het uitgemaakt. Ik ben het slachtoffer. 239 00:20:39,489 --> 00:20:42,325 Het is meer dan verhuizen. Je laat het achter je. 240 00:20:43,410 --> 00:20:45,203 Je houdt vast aan het verleden. -Nee. 241 00:20:45,286 --> 00:20:49,332 Nee? Gooi dan één ding weg. 242 00:20:50,041 --> 00:20:51,334 Die onderbroek. 243 00:20:51,418 --> 00:20:55,714 Je mag niks wegdoen. En ik teken dit niet. 244 00:21:06,558 --> 00:21:07,976 Ik verga van de honger. 245 00:21:08,810 --> 00:21:09,936 Hier, de kliekjes. 246 00:21:14,024 --> 00:21:15,442 Een heerlijke spaghetto. 247 00:21:17,027 --> 00:21:18,028 Wacht even. 248 00:21:23,950 --> 00:21:26,453 Hoi. Die, graag. 249 00:21:38,256 --> 00:21:40,216 Fijn. Bedankt. 250 00:21:45,013 --> 00:21:46,056 Klaar? 251 00:22:38,358 --> 00:22:42,320 Waar is mijn onderbroek? -Carrie deed hem in een zak en vertrok. 252 00:22:42,404 --> 00:22:43,738 Ze gaat naar het vacuüm. 253 00:22:43,822 --> 00:22:47,784 Ze gooit alles in het vacuüm. Dan is het voorgoed verdwenen. 254 00:22:58,795 --> 00:23:01,047 WAARSCHUWING ACTIEF VACUÜM 255 00:23:13,101 --> 00:23:15,603 Wat gaat erin? -De oude Carrie. 256 00:23:16,229 --> 00:23:20,859 Geen lijken. Dat is regel nummer één. -Nee, het is een metafoor. 257 00:23:20,942 --> 00:23:22,861 Boeit me niet. -M'n vriend en ik… 258 00:23:22,944 --> 00:23:24,195 Vijf pond. 259 00:23:24,279 --> 00:23:25,488 TARIEVEN 260 00:23:25,572 --> 00:23:29,284 Het zou me goed staan. Voor elk gezicht is er wel een pony. 261 00:23:50,055 --> 00:23:53,308 Dat voelde goed. -Ja. Dit is gezond. Denk ik. 262 00:23:55,101 --> 00:23:57,103 Dag, Carrie het vriendinnetje. 263 00:23:59,731 --> 00:24:01,566 Ik voel me zo vrij. 264 00:24:11,910 --> 00:24:15,830 Jen, ik ga het doen. -Nee. Niet doen. 265 00:24:15,914 --> 00:24:17,207 Het gaat gebeuren. 266 00:24:20,543 --> 00:24:21,836 O, god. 267 00:24:27,300 --> 00:24:28,551 Hoe ziet het eruit? 268 00:24:32,222 --> 00:24:33,223 Is dat… 269 00:24:34,057 --> 00:24:36,101 Ik ga even kijken wat dat is. 270 00:25:02,460 --> 00:25:04,254 Jij moet weg. 271 00:25:05,130 --> 00:25:06,506 Sexy karaf. 272 00:25:10,635 --> 00:25:12,679 Ik ben zo trots op je. 273 00:25:20,395 --> 00:25:22,480 Dat is mijn onderbroek. -Kash. 274 00:25:22,564 --> 00:25:26,609 Volgens de wet is dat mijn eigendom. Ik dien een schadeclaim in. 275 00:25:26,693 --> 00:25:29,654 Kash. -Hij heeft veel emotionele waarde… 276 00:25:30,655 --> 00:25:33,700 Weet ik. Ik dacht dat ik verder kon, maar… 277 00:25:36,453 --> 00:25:37,495 Dit is verdrietig. 278 00:25:38,621 --> 00:25:39,748 Ja. Het is uit. 279 00:25:39,831 --> 00:25:42,042 Maar ik heb het uitgemaakt. 280 00:25:42,125 --> 00:25:45,920 Ik hoor me herboren en vrij te voelen, zoals een… 281 00:25:46,796 --> 00:25:50,508 …sexy lammetje. -Het is verdrietig als iets voorbij is. 282 00:25:50,592 --> 00:25:53,636 Ook al was je vriend waardeloos en dom… 283 00:25:53,720 --> 00:25:56,556 …en hield hij je gevangen in de tijd zodat je bij hem bleef. 284 00:25:56,639 --> 00:25:58,808 Dat klinkt elke keer erger. 285 00:26:23,458 --> 00:26:24,626 Weet je… -Hoe… 286 00:26:24,709 --> 00:26:25,710 Dus we weten… 287 00:26:38,348 --> 00:26:41,851 Waarom lachen we? -Het komt wel goed met ons. 288 00:26:41,935 --> 00:26:44,729 We hebben tegen elkaar gelogen. Dat is verkeerd. 289 00:26:44,813 --> 00:26:47,732 Ja. Behalve als er een goede reden voor is. 290 00:26:47,816 --> 00:26:48,817 Precies. 291 00:26:49,401 --> 00:26:50,402 Nee. 292 00:26:56,908 --> 00:27:02,622 Die onderbroek kan me niks schelen. Maar… Eerst gooi ik een onderbroek weg… 293 00:27:02,706 --> 00:27:07,210 …dan verhuis ik, dan nodig je me niet meer uit en dan vergeet je me. 294 00:27:10,922 --> 00:27:13,425 Je hoeft niet weg. We verzinnen wel wat. 295 00:27:21,391 --> 00:27:24,477 Zeker weten? -We kunnen niet in het verleden leven. 296 00:27:55,258 --> 00:27:56,384 Waarom zei je niks? 297 00:27:56,468 --> 00:28:00,138 Ik ben bang voor je. 298 00:28:01,348 --> 00:28:02,640 Ja, maar verder? 299 00:28:02,724 --> 00:28:06,811 En ik ben bang dat het dit verziekt. 300 00:28:07,771 --> 00:28:10,565 En daarom heb jij het mij niet verteld. 301 00:28:10,648 --> 00:28:16,363 En dat is positief, want… -We geven genoeg om elkaar om te liegen. 302 00:28:16,446 --> 00:28:19,366 Dan doe je veel moeite voor een relatie. 303 00:28:19,449 --> 00:28:21,868 Normaal reis ik niet eens buiten m'n eigen zone. 304 00:28:22,827 --> 00:28:25,038 Dus dit is positief. 305 00:28:25,121 --> 00:28:27,165 Nee. 306 00:28:27,248 --> 00:28:32,295 Dit is het ergste dat me ooit is overkomen. Ik vind het vreselijk. 307 00:28:33,713 --> 00:28:35,215 Ik moet overgeven. 308 00:28:36,925 --> 00:28:37,926 Daar zijn ze. 309 00:28:41,513 --> 00:28:44,224 We weten het allebei. -Jen moest overgeven. 310 00:28:44,307 --> 00:28:45,809 Dat moet je niet zeggen. 311 00:28:47,519 --> 00:28:52,232 Waarom haat ik het om naar je te kijken? -Mijn haar. 312 00:28:52,315 --> 00:28:56,194 Dat was ik vergeten. Is het erg? -Het is echt uit, toch? 313 00:28:56,277 --> 00:29:00,740 O, mijn god. Vreselijk. Echt heel erg. Walgelijk. 314 00:29:00,824 --> 00:29:02,784 Eerlijk? Nog nooit zoiets ergs gezien. 315 00:29:04,911 --> 00:29:07,914 Draai de tijd terug. Zet dit recht. 316 00:29:07,997 --> 00:29:09,582 Oké. Het is even geleden. 317 00:29:11,084 --> 00:29:12,252 Dit wordt 'n record. 318 00:29:12,335 --> 00:29:13,169 DONDERDAG 319 00:29:13,253 --> 00:29:14,462 Vijf minuten. 320 00:29:20,218 --> 00:29:22,554 Ik kan het wat gelijker knippen. 321 00:29:23,638 --> 00:29:26,433 Vind je haar mooi? Het kan me niks schelen. 322 00:29:26,516 --> 00:29:28,935 Ja, ze is mooi. 323 00:29:29,019 --> 00:29:31,896 Trouw dan weer met haar als je zo van mij walgt. 324 00:29:31,980 --> 00:29:33,231 Jij bent ook mooi. 325 00:29:33,314 --> 00:29:34,315 ZATERDAG 326 00:29:34,399 --> 00:29:35,900 Nu hier wat knippen. 327 00:29:35,984 --> 00:29:38,069 Ga toch dichten. -Dat is nieuw. 328 00:29:38,153 --> 00:29:41,406 Nu is deze kant korter. Ik knip het wel bij. 329 00:29:46,494 --> 00:29:49,914 Ik kan het wel fiksen. Geef me de schaar. 330 00:29:54,711 --> 00:29:57,922 Is er nog iets heel belangrijks dat ik moet weten… 331 00:29:58,006 --> 00:30:01,468 …voor ik je geheime vrouw ontmoet? -Nee. 332 00:30:07,057 --> 00:30:09,059 Papa. 333 00:30:10,310 --> 00:30:12,604 O, ja. Nog één ding. 334 00:30:20,862 --> 00:30:23,156 DE HAARFIKSER 335 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 Relatiebreuk? 336 00:30:41,216 --> 00:30:43,051 Iemand zei dat ik het wel kon. 337 00:30:44,803 --> 00:30:46,429 Ik ken het. 338 00:31:24,300 --> 00:31:26,302 Vertaling: Juliëtte van Gurp