1 00:00:09,968 --> 00:00:11,845 jen ama esporra 2 00:00:14,973 --> 00:00:17,392 Miúda, vou ter um ataque de pânico 3 00:00:17,475 --> 00:00:20,395 Fiz o trabalho, não resultou 4 00:00:20,478 --> 00:00:23,356 A verdade dói Raios, dói 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,859 Aquelas cenas amorosas Não era fã disso 6 00:00:25,942 --> 00:00:29,529 Estou bem com os meus amigos Não quero um homem, miúda 7 00:00:29,612 --> 00:00:32,866 Estou na cama Sou demasiado boa para estar sozinha 8 00:00:32,949 --> 00:00:35,785 Por outro lado, sei o meu valor 9 00:00:35,869 --> 00:00:37,120 E agora ele está a ligar-me 10 00:00:37,203 --> 00:00:38,663 NÃO ENTRAR! 11 00:00:38,747 --> 00:00:40,999 O que se passa comigo? 12 00:00:41,082 --> 00:00:44,127 Estarei pronta? Miúda, não há dúvida 13 00:00:44,210 --> 00:00:47,380 Estarei pronta? De que estás a falar? 14 00:00:47,464 --> 00:00:50,425 Estarei pronta? Vais descobrir 15 00:00:50,508 --> 00:00:53,762 Para ser amada Para ser amada 16 00:00:53,845 --> 00:00:56,556 Estarei pronta? Merece-lo agora 17 00:00:56,639 --> 00:00:59,517 Porque quero-o É disso que estou a falar 18 00:00:59,601 --> 00:01:01,686 Estarei pronta? Vais descobrir 19 00:01:01,770 --> 00:01:03,188 Bom dia. 20 00:01:03,271 --> 00:01:06,107 Para ser amada Para ser amada 21 00:01:06,191 --> 00:01:08,818 Como devo amar outra pessoa? 22 00:01:08,902 --> 00:01:11,696 Quando não gosto de mim 23 00:01:11,780 --> 00:01:14,366 É melhor aprender a gostar disto 24 00:01:15,241 --> 00:01:17,952 Poderá demorar a vida toda a saber 25 00:01:18,036 --> 00:01:21,122 Estarei pronta? Miúda, não há dúvida 26 00:01:21,206 --> 00:01:24,334 Estarei pronta? De que estás a falar? 27 00:01:24,417 --> 00:01:28,213 Estarei pronta? Vais descobrir Para ser amada 28 00:01:28,296 --> 00:01:30,256 Para ser amada 29 00:01:30,340 --> 00:01:33,593 Estarei pronta? Merece-lo agora 30 00:01:33,677 --> 00:01:36,763 Porque quero-o É disso que estou a falar 31 00:01:36,846 --> 00:01:38,223 Estarei pronta? 32 00:01:42,102 --> 00:01:43,395 Espera, porque estás feliz? 33 00:01:43,478 --> 00:01:45,647 Porque não devia estar? Pimba! 34 00:01:45,730 --> 00:01:47,524 - Não te lembras de ontem à noite? - Não. 35 00:01:47,607 --> 00:01:50,110 Devo ter bebido demais e apaguei. 36 00:01:50,193 --> 00:01:52,320 Recuaste o tempo para eu não acabar contigo. 37 00:01:52,404 --> 00:01:53,321 Mas ela acabou. 38 00:01:57,075 --> 00:01:58,451 Isso diz-me qualquer coisa. 39 00:01:59,119 --> 00:02:00,870 Acho que temos de acabar. 40 00:02:02,247 --> 00:02:05,583 Não. Céus, não. Já me estou a lembrar de tudo. 41 00:02:05,667 --> 00:02:06,751 Não. Esquece tudo. 42 00:02:06,835 --> 00:02:08,420 - Esquece tudo. - Não fiques triste. Olha. 43 00:02:08,503 --> 00:02:10,922 O Gordon deu o dinheiro dos orgasmos para a Jen ir à clínica. 44 00:02:11,006 --> 00:02:12,507 E eu e o Senhor da Esporra somos um par. 45 00:02:12,590 --> 00:02:13,925 Um par de quê? 46 00:02:14,009 --> 00:02:16,302 Um par. Um casal. Um par de namorados. 47 00:02:16,386 --> 00:02:19,305 - O quê? - Eu sei. É tão fofo. 48 00:02:19,389 --> 00:02:22,017 Não… O quê? É nojento. Isso não é ilegal? 49 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 - Não podes foder o gato. - Então? Não. 50 00:02:24,102 --> 00:02:25,645 Ele é um homem que se transforma em gato. 51 00:02:25,729 --> 00:02:28,898 Não ao contrário. É completamente diferente. Certo? 52 00:02:30,859 --> 00:02:31,860 Tenho de me deitar. 53 00:02:35,030 --> 00:02:37,073 Onde está ele, afinal? Foi à loja há séculos. 54 00:02:38,324 --> 00:02:39,325 AVISO 55 00:02:39,409 --> 00:02:41,745 NÃO TOLERAMOS ABUSO FÍSICO, VERBAL 56 00:02:41,828 --> 00:02:44,122 OU DE PODERES COM O PESSOAL 57 00:02:46,374 --> 00:02:47,459 - Olá. - Olá. 58 00:02:52,255 --> 00:02:54,257 Aquele homem parece o papá. 59 00:03:09,481 --> 00:03:10,732 Rob, eu… 60 00:03:14,194 --> 00:03:17,238 Rob, sou eu. A Nora, a tua mulher. 61 00:03:19,157 --> 00:03:20,658 Sim. 62 00:03:25,955 --> 00:03:27,248 Pode ter uma família secreta. 63 00:03:30,251 --> 00:03:31,461 Estávamos a falar de ti. 64 00:03:31,544 --> 00:03:33,171 Não tenho uma família secreta! 65 00:03:34,339 --> 00:03:36,257 Não escutes as conversas, anormal. 66 00:03:36,341 --> 00:03:38,593 Aconteceu algo interessante na loja? 67 00:03:39,511 --> 00:03:40,512 Não. 68 00:03:43,098 --> 00:03:47,018 EXTRAORDINÁRIA 69 00:03:47,811 --> 00:03:48,812 DESCOBERTA 70 00:03:48,895 --> 00:03:54,734 Onze mil novecentos e setenta. 11 990. 71 00:03:56,194 --> 00:03:58,113 Se o seu poder for de categoria cinco, 72 00:03:58,196 --> 00:04:01,282 por favor, lembre-se de passar pela segurança. 73 00:04:06,079 --> 00:04:08,081 CLÍNICA DESCOBERTA 74 00:04:12,585 --> 00:04:13,795 Doze mil. 75 00:04:14,963 --> 00:04:16,923 Bem-vinda ao programa Descoberta do Poder. 76 00:04:18,425 --> 00:04:21,678 - Sim, boa. - Está bem. E agora? 77 00:04:21,761 --> 00:04:22,804 Há alguma máquina? 78 00:04:23,471 --> 00:04:27,434 Não. Vai ter sessões semanais com um terapeuta qualificado. 79 00:04:29,310 --> 00:04:30,520 E quem é o meu terapeuta? 80 00:04:31,521 --> 00:04:35,108 O George. É ele que está além, na verdade. 81 00:04:38,778 --> 00:04:40,864 Ele é sensual, não é? 82 00:04:41,406 --> 00:04:43,616 - Carrie! - O quê? É verdade. 83 00:04:43,700 --> 00:04:46,494 Estás solteira há dois minutos e já te babas para velhos sensuais. 84 00:04:46,578 --> 00:04:48,496 Parece um professor sensual. 85 00:04:48,580 --> 00:04:49,581 Ele tem 85. 86 00:04:50,665 --> 00:04:52,417 Mas era capaz de o montar. 87 00:04:53,585 --> 00:04:54,794 - Ele vem aqui. - O quê? 88 00:04:55,628 --> 00:05:00,550 Denise. Tem os papéis da alta para o Sr. Lowry? 89 00:05:00,633 --> 00:05:03,428 Um minuto. Tem uma cliente nova. 90 00:05:05,555 --> 00:05:07,015 Olá. 91 00:05:07,098 --> 00:05:10,101 Eu, Jen. Eu Jen. Chamo-me Jen. Desculpe. 92 00:05:10,185 --> 00:05:12,354 Não tem poder. 25 anos. Muito trabalho. 93 00:05:13,438 --> 00:05:16,566 - Quando começamos? - Bem, que tal agora? 94 00:05:16,649 --> 00:05:17,734 Agora? 95 00:05:19,486 --> 00:05:21,446 Sim. Sim, está bem. 96 00:05:23,156 --> 00:05:25,700 - Por favor. - Obrigada, pai. 97 00:05:27,452 --> 00:05:30,705 Sim, sou confiante Mais do que competente 98 00:05:30,789 --> 00:05:32,791 Acho que vou pôr O meu nome num monumento 99 00:05:38,546 --> 00:05:41,383 - Já conhece a Denise. - Sim, ela é ótima. 100 00:05:42,050 --> 00:05:44,636 A sério? Acho que ela é uma idiota antipática. 101 00:05:44,719 --> 00:05:46,846 Meu Deus, não é? Cabra severa. 102 00:05:48,890 --> 00:05:50,642 Bem, sabe o que vou fazer? 103 00:05:50,725 --> 00:05:51,768 Corrigir-me? 104 00:05:52,352 --> 00:05:53,269 Nem por isso, não. 105 00:05:53,978 --> 00:05:56,314 Há pessoas que pensam que os poderes são algo físico. 106 00:05:56,398 --> 00:05:59,067 Um químico ou uma treta. Eu não. 107 00:05:59,150 --> 00:06:01,069 Acho que vêm daqui 108 00:06:01,152 --> 00:06:03,363 e que há algum bloqueio psicológico 109 00:06:03,446 --> 00:06:05,740 que temos de ultrapassar antes de obter o seu poder. 110 00:06:05,824 --> 00:06:11,579 Ele está aí. E a minha função é levá-la ao interior da sua mente e encontrá-lo. 111 00:06:12,706 --> 00:06:14,290 Então, é tipo terapia da fala ou… 112 00:06:14,374 --> 00:06:16,793 Não. É mesmo literalmente. Posso? 113 00:06:29,347 --> 00:06:30,598 Bem-vinda à sua mente. 114 00:06:31,516 --> 00:06:35,145 Ou pelo menos o espaço físico em que o subconsciente transformou a sua mente. 115 00:06:38,231 --> 00:06:39,691 Isto é a minha mente? 116 00:06:40,191 --> 00:06:41,192 FORMAS DE FICAR FAMOSO 117 00:06:41,276 --> 00:06:42,277 O ÁLCOOL NÃO É UMA DROGA 118 00:06:42,360 --> 00:06:44,738 RAPAZES QUE IGNOREI 119 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 AS VEZES QUE A CARRIE LIMPOU O MEU QUARTO 120 00:06:47,198 --> 00:06:48,324 CÁLCULOS MENTAIS 121 00:06:48,908 --> 00:06:49,868 É uma espelunca. 122 00:06:50,493 --> 00:06:53,496 E algures nesta espelunca está aquilo que bloqueia o seu poder. 123 00:06:53,580 --> 00:06:54,622 E os livros são… 124 00:06:54,706 --> 00:06:58,001 Presumo que sejam tudo o que já sentiu, pensou ou fez. 125 00:06:59,044 --> 00:07:02,422 Coisas Estranhas Em Que Pensou Enquanto Se Masturbava Vol. 13 126 00:07:02,505 --> 00:07:04,591 Encontrou algo útil? 127 00:07:04,674 --> 00:07:05,508 CASOS DE UMA NOITE 128 00:07:05,592 --> 00:07:07,761 MOMENTOS PREFERIDOS COM A CARRIE 129 00:07:08,845 --> 00:07:10,305 Romance Clínico ENCONTROS MAUS 130 00:07:11,556 --> 00:07:13,183 CÃES BONS QUE EU já VI 131 00:07:41,670 --> 00:07:45,131 PODERES 132 00:08:07,987 --> 00:08:09,030 Subtil. 133 00:08:14,744 --> 00:08:16,287 Por onde devo começar? 134 00:08:16,371 --> 00:08:19,582 Bem, vamos devagar. Aproveite uns dias para se preparar. 135 00:08:19,666 --> 00:08:23,545 Reavalie o seu ambiente, os seus hábitos. Abra espaço para a jornada. 136 00:08:24,129 --> 00:08:26,840 - Soou um bocado parvo, não? - Sim, mas eu percebo. 137 00:08:28,174 --> 00:08:30,802 Isto é um recomeço. Tudo vai mudar. 138 00:08:32,137 --> 00:08:33,138 Eu vou mudar. 139 00:08:40,103 --> 00:08:42,564 Vamos definir expectativas realistas. 140 00:08:42,647 --> 00:08:45,066 Sim, claro. Sem dúvida. 141 00:08:45,692 --> 00:08:47,819 LENDA DA BD ESPECIALISTAS EM BD 142 00:09:00,081 --> 00:09:02,292 - O que estás a fazer? - A recomeçar. 143 00:09:02,375 --> 00:09:05,253 Tudo o que me impeça de me tornar a nova Jen vai para o vazio. 144 00:09:05,337 --> 00:09:08,089 O poço das coisas indesejadas. O Buraco do Mistério. 145 00:09:08,173 --> 00:09:10,508 O quê? Onde as pessoas descartam lixo em Walthamstow? 146 00:09:10,592 --> 00:09:11,718 Sim. 147 00:09:11,801 --> 00:09:14,220 Também o vamos fazer, Kash. Fora com o velho. 148 00:09:14,304 --> 00:09:16,639 Podemos ficar a lamentar-nos por termos acabado 149 00:09:16,723 --> 00:09:21,394 ou vemos isto como uma oportunidade para nos reinventarmos. Um recomeço. 150 00:09:21,478 --> 00:09:24,314 Não. Não podes descartar isso. Não. 151 00:09:24,898 --> 00:09:25,899 Kash, vá lá. 152 00:09:27,317 --> 00:09:28,526 O que… E isto? 153 00:09:28,610 --> 00:09:29,944 O que é isto sequer? 154 00:09:30,904 --> 00:09:33,281 E isto. Vá lá. Que mal tem isto? 155 00:09:34,491 --> 00:09:35,992 - Kash. - Ainda estão boas. 156 00:09:38,828 --> 00:09:41,706 Vês? Ainda estão boas. 157 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Não podes mudar tudo de repente. 158 00:09:45,085 --> 00:09:46,169 Claro que podes! 159 00:09:46,252 --> 00:09:48,880 Não é possível escapares ao teu passado. 160 00:09:48,963 --> 00:09:52,967 Agarra-se a ti como pó que se instala no tapete limpo do teu futuro. 161 00:09:53,843 --> 00:09:56,805 E o Hoover da mudança tem pouca potência. 162 00:09:57,472 --> 00:10:00,016 Esporra? Estás a arranhar o sofá. 163 00:10:05,188 --> 00:10:06,356 Esporra? Senhor da Esporra? 164 00:10:06,439 --> 00:10:08,608 Nem sequer te tapam o buraco do cu! 165 00:10:12,320 --> 00:10:13,947 - Melhor ainda. - Como pode ser melhor? 166 00:10:18,201 --> 00:10:21,746 - Estás bem? - Eu? Sim. Melhor é impossível. 167 00:10:23,832 --> 00:10:25,458 Não tens comido nada. 168 00:10:25,542 --> 00:10:28,294 Escondes-te em espaços pequenos, limpas-te em excesso. 169 00:10:28,378 --> 00:10:29,546 Deves estar stressado. 170 00:10:31,047 --> 00:10:32,298 E acho que sei porquê. 171 00:10:33,216 --> 00:10:36,302 Também não sei como fazer isto. A questão da relação. 172 00:10:37,345 --> 00:10:40,056 Então, vamos começar por um encontro. 173 00:10:40,140 --> 00:10:43,476 Um encontro a sério. O primeiro, tecnicamente. Só eu e tu. 174 00:10:43,560 --> 00:10:46,396 Sim, porque não há outra pessoa envolvida. 175 00:10:47,689 --> 00:10:48,523 É verdade. 176 00:10:49,441 --> 00:10:50,817 Vou marcar um restaurante. 177 00:10:51,735 --> 00:10:53,987 Deixa-me… Deixa-me mostrar-te! 178 00:10:54,070 --> 00:10:55,071 Aqui? 179 00:10:56,364 --> 00:11:00,160 Calças para baixo, agachar, limpar, calças para cima. 180 00:11:00,243 --> 00:11:02,787 Sem complicações. Eficiência máxima. 181 00:11:03,872 --> 00:11:05,957 A vida destas cuecas está só a começar. 182 00:11:08,293 --> 00:11:10,170 - São um perigo para a saúde! - São bactérias boas. 183 00:11:15,925 --> 00:11:16,801 ALDEIA DAS FESTAS 184 00:11:16,885 --> 00:11:19,387 Adoro uma transformação após separação. 185 00:11:19,471 --> 00:11:23,892 Quando o Danny Fruss me deixou antes do Itália 90, decidi fazer tudo. 186 00:11:23,975 --> 00:11:27,020 Permanente, mamas, aparelho para adultos. 187 00:11:27,103 --> 00:11:30,940 Pensei: "Quando este homem me revir, vai ficar em choque." 188 00:11:31,024 --> 00:11:32,108 E então? O que fez ele? 189 00:11:32,192 --> 00:11:35,111 Afogou-se. Acidente de mergulho na Turquia. 190 00:11:35,195 --> 00:11:37,322 Mesmo muito triste. 191 00:11:38,740 --> 00:11:42,869 Quero um visual completamente diferente. Algo mesmo novo. 192 00:11:42,952 --> 00:11:44,120 Mas o quê, especificamente? 193 00:11:44,204 --> 00:11:48,333 Não sei. Não faço ideia de quem sou nem o que quero. 194 00:11:49,209 --> 00:11:51,586 - Diz-me quem sou e o que fazer. - Carrie, não. 195 00:11:51,670 --> 00:11:54,714 O objetivo da transformação é reaprender a ser uma pessoa nova. 196 00:11:55,298 --> 00:11:58,093 Dava-me jeito alguma orientação. 197 00:11:58,176 --> 00:12:02,347 Conhecemos alguém que tenha arrasado numa separação? 198 00:12:05,183 --> 00:12:08,645 Pois, ele parece um merdas, querida. 199 00:12:08,728 --> 00:12:11,147 Não, Diana. Ele não é assim tão mau. Só tem de crescer um pouco. 200 00:12:11,731 --> 00:12:14,109 Fechei a loja uma semana quando morreu. 201 00:12:14,192 --> 00:12:15,985 A Woolworths esteve sempre aberta. 202 00:12:16,861 --> 00:12:19,322 Pode autografar-me os pratos? Espere aqui. 203 00:12:19,406 --> 00:12:22,492 Então, o que acha que devo fazer, Vossa Alteza de… 204 00:12:22,575 --> 00:12:26,204 Menina, senhora, menina, senhora, menina princesa. 205 00:12:28,581 --> 00:12:31,334 Vamos optar pela galdéria total. 206 00:12:33,962 --> 00:12:36,297 - Devia fazer uma franja. - Meu Deus. Não. 207 00:12:36,381 --> 00:12:39,009 Não faça isso. 208 00:12:39,092 --> 00:12:41,428 Tenho muita confiança 209 00:12:41,511 --> 00:12:43,513 Não te zangues com a minha competência 210 00:12:43,596 --> 00:12:45,473 Porque tu só me elogias 211 00:12:50,103 --> 00:12:53,023 Kash, posso pedir-te um conselho? 212 00:12:55,150 --> 00:12:58,611 Estava à espera disto. Queres saber como ter uma namorada. 213 00:12:58,695 --> 00:13:00,613 Porque te perguntaria? Não tens namorada. 214 00:13:05,827 --> 00:13:08,705 Devia estar na pausa para fumar, mas nem sinto falta. 215 00:13:08,788 --> 00:13:10,373 Aliás, sinto-me enérgica. 216 00:13:10,457 --> 00:13:12,459 Sim, vista o cabedal. 217 00:13:12,542 --> 00:13:14,252 O desenvolvimento pessoal é cagativo. 218 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 Olá. 219 00:13:19,507 --> 00:13:20,508 Desculpe. 220 00:13:21,718 --> 00:13:23,928 Ando à procura de uma pessoa. 221 00:13:24,012 --> 00:13:26,306 Será que podia pôr este póster na montra? 222 00:13:26,389 --> 00:13:29,684 - Sim. De quem anda à procura? - Do meu marido. 223 00:13:29,768 --> 00:13:32,062 Se puder ajudar de alguma forma, ajudarei. 224 00:13:32,145 --> 00:13:34,939 Não sabe o contexto, mas basicamente, agora sou boa. 225 00:13:43,823 --> 00:13:45,200 Robert Clutton? 226 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 Conhece-o? 227 00:13:53,917 --> 00:13:54,918 Não. 228 00:13:59,631 --> 00:14:01,925 Bem. Obrigada na mesma. 229 00:14:06,179 --> 00:14:08,390 Não consigo respirar, Vossa Alteza. 230 00:14:08,473 --> 00:14:10,558 Isso quer dizer que resulta, querida. 231 00:14:11,976 --> 00:14:13,061 O que achas? 232 00:14:15,980 --> 00:14:18,942 Não tenho um marcador, mas encontrei uma esferográfica húmida. 233 00:14:21,736 --> 00:14:23,488 PERDIDO 234 00:14:28,451 --> 00:14:29,911 Mas já tive namorada. 235 00:14:29,994 --> 00:14:34,749 Tive três namoradas, contando amigas por correspondência. Sou um perito. 236 00:14:34,833 --> 00:14:39,421 Ótimo. É isso mesmo que preciso. Porque basicamente… 237 00:14:39,963 --> 00:14:41,172 O Senhor da Esporra tem mulher. 238 00:14:41,256 --> 00:14:42,590 E um filho? 239 00:14:42,674 --> 00:14:44,175 E ela veio aqui à procura dele. 240 00:14:44,259 --> 00:14:46,845 Ontem encontrei-os por acaso e eles lembram-se de mim. 241 00:14:46,928 --> 00:14:48,513 Mas não lhe disse que o conheço. 242 00:14:48,596 --> 00:14:49,806 E não contei à Jen. 243 00:14:49,889 --> 00:14:53,810 Tudo bem. Nós conseguimos resolver isto. 244 00:14:53,893 --> 00:14:55,020 Meu Deus, estás fodido. 245 00:14:55,729 --> 00:14:57,522 Estás mesmo fodido. 246 00:14:57,605 --> 00:15:00,442 Isto provoca tantas questões emotivas e morais como… 247 00:15:00,525 --> 00:15:03,069 - Ela é boa? - Pareceu-me bastante simétrica. 248 00:15:03,153 --> 00:15:05,947 Bonita. Tipo anúncio de pasta de dentes. 249 00:15:07,407 --> 00:15:08,408 O que vais fazer? 250 00:15:08,491 --> 00:15:10,577 Pensei que me dirias. Disseste que eras perito! 251 00:15:10,660 --> 00:15:11,703 Não sei! 252 00:15:11,786 --> 00:15:13,246 Tens de lhe contar. 253 00:15:13,329 --> 00:15:16,124 Mas e se eu não contar? 254 00:15:17,292 --> 00:15:20,587 Visto que sabes quem ele é realmente, não lhe podes esconder isso. 255 00:15:22,088 --> 00:15:25,008 - E se ele gostar mais dela? - É o teu capítulo novo, lembras-te? 256 00:15:25,717 --> 00:15:28,053 Queres mesmo começar a mentir a alguém de quem gostas? 257 00:15:29,262 --> 00:15:32,307 Estou sempre a tentar dizer-lhe, 258 00:15:32,390 --> 00:15:35,435 mas sempre que começo a pensar nisso, 259 00:15:35,518 --> 00:15:38,980 depois não consigo parar de pensar, apesar de dizer ao cérebro o contrário. 260 00:15:39,064 --> 00:15:42,734 Então? Não deixes que o teu cérebro te trate assim. 261 00:15:42,817 --> 00:15:43,818 Eu era ansioso. 262 00:15:43,902 --> 00:15:46,571 E agora, quando penso em pensar, não penso. 263 00:15:47,155 --> 00:15:49,324 Quando vires a Jen, vais olhá-la nos olhos 264 00:15:49,407 --> 00:15:50,617 e vais contar-lhe. 265 00:15:50,700 --> 00:15:51,826 Mas e se… 266 00:15:53,411 --> 00:15:55,205 Parece que estás a pensar. 267 00:16:07,092 --> 00:16:08,968 - Feliz encontro. - Feliz encontro. 268 00:16:10,762 --> 00:16:12,180 Onde é o restaurante? 269 00:16:13,181 --> 00:16:14,182 Devia ser aqui. 270 00:16:22,315 --> 00:16:23,733 Procuram o Pequena Itália? 271 00:16:23,817 --> 00:16:24,818 Sim. 272 00:16:25,402 --> 00:16:26,695 É aqui. 273 00:16:36,246 --> 00:16:38,331 Como entramos? 274 00:16:39,207 --> 00:16:40,208 Eu toco no nariz. 275 00:16:45,046 --> 00:16:47,716 Ele também precisa do toque no nariz. Por favor! 276 00:16:54,139 --> 00:16:55,223 Obrigada! 277 00:17:09,154 --> 00:17:10,572 Isto é a pilha do vazio? 278 00:17:15,243 --> 00:17:16,703 O que tens vestido? 279 00:17:17,746 --> 00:17:20,957 É o meu novo visual ousado. Agora sou ousada. 280 00:17:21,041 --> 00:17:25,253 Se houver um limite, estou lá. Não o supero, mas estou lá. 281 00:17:25,337 --> 00:17:27,422 Antes, estavas bem. 282 00:17:27,505 --> 00:17:29,758 Porque é que as pessoas não param de mudar? 283 00:17:30,508 --> 00:17:33,428 Sei que estás incerto em relação ao futuro. 284 00:17:33,511 --> 00:17:38,224 Então, fiz uma lista supercasual de coisas para fazermos 285 00:17:38,308 --> 00:17:40,769 e para não fazermos pós-separação ou quando calhar. 286 00:17:40,852 --> 00:17:43,146 - Um contrato? - Não é um contrato. 287 00:17:44,481 --> 00:17:50,236 Uma verificação de boas vibrações. Formal e legalmente obrigatória. 288 00:17:50,945 --> 00:17:53,740 Então, concordamos que o anúncio nas redes sociais 289 00:17:53,823 --> 00:17:56,868 terá lugar no dia 28 no formato de história. 290 00:17:56,951 --> 00:17:59,162 Não se usam emojis. Apenas um texto simples. 291 00:18:00,288 --> 00:18:02,999 Uma pergunta. E que tal um coração despedaçado? 292 00:18:03,083 --> 00:18:04,542 - De que cor? - Preto. 293 00:18:04,626 --> 00:18:06,795 Isso é elegante. Vou permitir. 294 00:18:09,130 --> 00:18:11,091 A situação não é assim tão má 295 00:18:11,174 --> 00:18:13,259 Fico demasiado tempo no meu quarto 296 00:18:13,343 --> 00:18:16,096 Mas finalmente tenho uma namorada E ela é uma bomba 297 00:18:16,179 --> 00:18:18,765 Olá, viva 298 00:18:24,813 --> 00:18:28,358 Quero contar-te uma coisa e vou ser direta. 299 00:18:28,441 --> 00:18:29,609 Já empatei que chegue. 300 00:18:29,693 --> 00:18:31,861 Ontem, estava na loja… 301 00:18:38,243 --> 00:18:43,456 … que é um edifício com quatro paredes e claro, como sabemos, um telhado. 302 00:18:43,540 --> 00:18:47,293 Estava um dia cinzento. Talvez 12, 13 ºC. 303 00:18:47,377 --> 00:18:49,045 E ao abordar uma cliente, 304 00:18:49,129 --> 00:18:52,549 colocando um pé à frente do outro como habitual, 305 00:18:52,632 --> 00:18:55,760 esquerdo, depois direito, depois esquerdo e… 306 00:18:55,844 --> 00:18:58,013 … como deves imaginar, seguido do direito outra vez. 307 00:18:58,096 --> 00:18:59,681 Jen, sei quem sou. 308 00:19:06,521 --> 00:19:10,150 Sou o teu namorado. 309 00:19:11,860 --> 00:19:13,486 E é só isso que quero ser. 310 00:19:15,905 --> 00:19:18,491 Olha. É assim que os casais comem. 311 00:19:19,200 --> 00:19:20,201 Devíamos… 312 00:19:21,244 --> 00:19:22,537 Vamos… Sim. 313 00:19:33,798 --> 00:19:34,924 Isto é escandaloso. 314 00:19:35,008 --> 00:19:38,720 As duas partes podem ter um ato sexual com um parceiro ou parceiros 315 00:19:38,803 --> 00:19:41,139 não antes de seis semanas pós-separação. 316 00:19:41,222 --> 00:19:44,976 Os atos sexuais incluem, mas não estão limitados a felácio, minete, penetração, 317 00:19:45,060 --> 00:19:48,271 punhetas, inserção de punhos, sessenta e noves, estimulação de mamilos, 318 00:19:48,355 --> 00:19:50,774 toque com a intenção de estimular 319 00:19:50,857 --> 00:19:53,735 e beijos de boca aberta que durem mais de 30 segundos. 320 00:19:54,778 --> 00:19:56,029 Está bem. 321 00:19:56,112 --> 00:19:59,616 A interação sexual será permitida quatro semanas pós-separação. 322 00:19:59,699 --> 00:20:02,077 - Que é uma concessão de boa-fé. - Com a exceção das mãos. 323 00:20:02,160 --> 00:20:04,120 - Por cima das calças. - Não, tem de ser por baixo. 324 00:20:04,204 --> 00:20:05,080 Não até ao final. 325 00:20:06,373 --> 00:20:07,749 Posso aceitar isso. 326 00:20:14,881 --> 00:20:17,300 Muito bem. Segunda cláusula. Sair de casa. 327 00:20:17,842 --> 00:20:20,261 Sugeri uma generosa pesquisa de oito semanas, 328 00:20:20,345 --> 00:20:23,014 porque procurar casa em Londres é horrível e… 329 00:20:23,098 --> 00:20:24,307 … tu és péssimo com números. 330 00:20:24,391 --> 00:20:27,560 Queres que saia de casa? Porque tenho de ser eu a sair? 331 00:20:27,644 --> 00:20:29,729 Quer dizer… Bem… 332 00:20:29,813 --> 00:20:32,107 - É porque tenho um pénis, não é? - Não. 333 00:20:32,899 --> 00:20:34,776 Quer dizer… Sim, mas… 334 00:20:34,859 --> 00:20:37,654 Mas tu é que acabaste comigo. Eu é que sou a vítima. 335 00:20:39,489 --> 00:20:42,325 Não é só sair de casa. É seguir em frente. 336 00:20:43,410 --> 00:20:45,203 - Estás agarrado ao passado. - Não estou nada. 337 00:20:45,286 --> 00:20:49,332 A sério? Então descarta só uma coisa. 338 00:20:50,041 --> 00:20:51,334 - Só as cuecas. - Não. 339 00:20:51,418 --> 00:20:55,714 Proíbo-te de descartares seja o que for. E não vou assinar. 340 00:21:06,558 --> 00:21:07,976 Credo, estou esfomeada. 341 00:21:08,810 --> 00:21:09,936 Come os restos. 342 00:21:14,024 --> 00:21:15,442 É um belo esparguete. 343 00:21:17,027 --> 00:21:18,028 Espera. 344 00:21:21,531 --> 00:21:22,532 PERDIDO 345 00:21:22,615 --> 00:21:23,867 Olá. 346 00:21:23,950 --> 00:21:26,453 Olá. Quero uns destes. Sim. 347 00:21:27,704 --> 00:21:28,621 Que mais temos? 348 00:21:38,256 --> 00:21:40,216 Excelente. Obrigada. 349 00:21:45,013 --> 00:21:46,056 Pronto? 350 00:22:38,358 --> 00:22:39,651 Onde estão elas? As minhas cuecas? 351 00:22:39,734 --> 00:22:42,320 A Carrie pô-las num daqueles sacos grandes e saiu. 352 00:22:42,404 --> 00:22:43,738 Ela levou as coisas para o vazio. 353 00:22:43,822 --> 00:22:47,784 Ela vai descartar tudo no vazio e desaparecerão para sempre. 354 00:22:58,795 --> 00:23:01,047 AVISO VAZIO ATIVO 355 00:23:13,101 --> 00:23:14,102 O que vai entrar? 356 00:23:14,185 --> 00:23:15,603 A velha Carrie. 357 00:23:16,229 --> 00:23:18,565 Não podem enviar corpos. É a regra número um. 358 00:23:18,648 --> 00:23:20,859 Não. É uma metáfora. 359 00:23:20,942 --> 00:23:22,861 - Eu e o meu namorado… - Não quero saber. 360 00:23:22,944 --> 00:23:24,195 Cinco libras. 361 00:23:24,279 --> 00:23:25,488 CUSTOS DO VAZIO ARTIGOS PEQUENOS 5 LIBRAS 362 00:23:25,572 --> 00:23:29,284 Acho que me ficaria bem. Há uma franja para cada cara. 363 00:23:50,055 --> 00:23:51,222 Isto soube bem. 364 00:23:51,306 --> 00:23:53,308 Sim, isto é saudável! Acho. 365 00:23:55,101 --> 00:23:57,103 Adeus, namorada Carrie! 366 00:23:59,731 --> 00:24:01,566 Sinto-me tão livre! 367 00:24:11,910 --> 00:24:14,204 - Jen, vou fazê-lo. - Carrie, não. 368 00:24:14,287 --> 00:24:15,830 - Vou fazê-lo. - Não o faças! 369 00:24:15,914 --> 00:24:17,207 Está a acontecer. 370 00:24:20,543 --> 00:24:21,836 Meu Deus. 371 00:24:27,300 --> 00:24:28,551 O que achas? 372 00:24:29,135 --> 00:24:30,136 Eu… 373 00:24:32,222 --> 00:24:33,223 Aquilo é… 374 00:24:34,057 --> 00:24:36,101 Vou só ver uma coisa além. 375 00:25:02,460 --> 00:25:04,254 Tens de ir. 376 00:25:05,130 --> 00:25:06,506 Minha garrafa sensual. 377 00:25:10,635 --> 00:25:12,679 Estou tão orgulhosa de ti! 378 00:25:17,934 --> 00:25:18,977 Ouve! 379 00:25:20,395 --> 00:25:21,521 Essas cuecas são minhas! 380 00:25:21,604 --> 00:25:22,480 Kash. 381 00:25:22,564 --> 00:25:26,609 Pela lei do Reino Unido, elas pertencem-me e não hesitarei em processar-te por danos. 382 00:25:26,693 --> 00:25:29,654 - Kash. - Têm um grande valor sentimental e… 383 00:25:30,655 --> 00:25:31,656 Eu sei. 384 00:25:31,740 --> 00:25:33,700 Pensei que podia seguir em frente, mas… 385 00:25:36,453 --> 00:25:37,495 … isto é mesmo triste. 386 00:25:38,621 --> 00:25:39,748 Pois, acabámos. 387 00:25:39,831 --> 00:25:42,042 Sim, mas fui quem acabou. 388 00:25:42,125 --> 00:25:45,920 Devia sentir-me nova e livre como um… 389 00:25:46,796 --> 00:25:48,673 Como um borrego sensual. 390 00:25:48,757 --> 00:25:50,508 É triste quando as coisas acabam. 391 00:25:50,592 --> 00:25:53,636 Mesmo que o teu namorado tenha sido horrível e burro 392 00:25:53,720 --> 00:25:56,556 e te tenha prendido no tempo só para não acabares com ele. 393 00:25:56,639 --> 00:25:58,808 Céus, cada vez que o descrevo é pior. 394 00:26:23,458 --> 00:26:24,626 - Tu… - Como… 395 00:26:24,709 --> 00:26:25,710 Então, ambos… 396 00:26:38,348 --> 00:26:39,557 Não sei porque nos rimos. 397 00:26:40,225 --> 00:26:41,851 Vamos ficar bem. 398 00:26:41,935 --> 00:26:44,729 Eu menti-te. Tu mentiste-me. Mentir não é mau? 399 00:26:44,813 --> 00:26:47,732 Sim. Exceto quando o fazemos por um bom motivo. 400 00:26:47,816 --> 00:26:48,817 Certo! 401 00:26:49,401 --> 00:26:50,402 Não. 402 00:26:56,908 --> 00:26:59,285 Nem quero saber das cuecas. É só… 403 00:27:00,078 --> 00:27:02,622 É que, no início, descarto um par de cuecas, 404 00:27:02,706 --> 00:27:05,500 mas depois saio de casa e depois deixo de ser convidado 405 00:27:05,583 --> 00:27:07,210 e depois esqueces-te de mim. 406 00:27:10,922 --> 00:27:13,425 Não tens de sair de casa. Podemos arranjar uma solução. 407 00:27:21,391 --> 00:27:22,392 Tens a certeza? 408 00:27:23,393 --> 00:27:24,477 Não podemos viver no passado. 409 00:27:55,258 --> 00:27:56,384 Porque não me contaste? 410 00:27:56,468 --> 00:28:00,138 Tenho medo de ti. 411 00:28:01,348 --> 00:28:02,640 Está bem, mas mais que isso. 412 00:28:02,724 --> 00:28:06,811 E tenho medo de estragar isto. 413 00:28:07,771 --> 00:28:10,565 E foi por isso que não me contaste. 414 00:28:10,648 --> 00:28:13,985 O que é uma boa coisa porque… 415 00:28:14,069 --> 00:28:16,363 Preocupamo-nos ao ponto de mentirmos um ao outro. 416 00:28:16,446 --> 00:28:19,366 Sabes quanto tens de te esforçar para alcançares isso numa relação? 417 00:28:19,449 --> 00:28:21,868 Normalmente, nem saio da Zona 2. 418 00:28:22,827 --> 00:28:25,038 Então, isto é mesmo uma coisa boa. 419 00:28:25,121 --> 00:28:27,165 Não. Não, não, não. 420 00:28:27,248 --> 00:28:29,084 Isto é a pior coisa que me aconteceu. 421 00:28:29,167 --> 00:28:32,295 Odeio isto. Odeio-o tanto. Aliás… 422 00:28:33,713 --> 00:28:35,215 Acho que vou vomitar. 423 00:28:36,925 --> 00:28:37,926 Eles vêm aí. 424 00:28:41,513 --> 00:28:43,139 Tudo bem. Ambos sabemos. 425 00:28:43,223 --> 00:28:44,224 A Jen vomitou. 426 00:28:44,307 --> 00:28:45,809 Não lhes contes isso. 427 00:28:47,519 --> 00:28:49,854 Porque é que odeio olhar para ti agora? 428 00:28:50,563 --> 00:28:52,232 O meu cabelo! 429 00:28:52,315 --> 00:28:54,317 Esqueci-me. Está mau? 430 00:28:54,401 --> 00:28:56,194 Já não sou mesmo teu namorado, certo? 431 00:28:56,277 --> 00:28:57,904 Meu Deus, está mau. 432 00:28:57,987 --> 00:29:00,740 Está mesmo mau, Carrie. Está nojento. 433 00:29:00,824 --> 00:29:02,784 Sinceramente? A pior coisa que já vi. 434 00:29:04,911 --> 00:29:07,914 Faz recuar o tempo. Corrige isto. Corrige-o, corrige-o, corrige-o. 435 00:29:07,997 --> 00:29:09,582 Está bem. Já passou algum tempo. 436 00:29:11,084 --> 00:29:12,252 Vou tentar um novo recorde. 437 00:29:12,335 --> 00:29:13,169 QUINTA-FEIRA 438 00:29:13,253 --> 00:29:14,462 Cinco minutos. 439 00:29:20,218 --> 00:29:22,554 Podia cortar mais para o acertar. 440 00:29:23,638 --> 00:29:26,433 Achas que ela está bonita? Juro, não quero saber. Juro. 441 00:29:26,516 --> 00:29:28,935 - Sim, está. - Bem. 442 00:29:29,019 --> 00:29:31,896 Porque não te casas com ela se sentes tanta repulsa de mim? 443 00:29:31,980 --> 00:29:33,231 Tu também és bonita. 444 00:29:33,314 --> 00:29:34,315 SÁBADO 445 00:29:34,399 --> 00:29:35,900 Corto mais deste lado para acertar. 446 00:29:35,984 --> 00:29:36,985 Devias escrever poesia. 447 00:29:37,068 --> 00:29:38,069 Esta é novidade. 448 00:29:38,153 --> 00:29:41,406 Agora este lado está mais curto. Tudo bem. Corto ainda mais. 449 00:29:46,494 --> 00:29:47,871 Acho que vai resultar. 450 00:29:47,954 --> 00:29:49,914 Está bem, dá-me a tesoura. 451 00:29:54,711 --> 00:29:57,922 Só para confirmar. Não há mais nada muito importante que me queiras dizer 452 00:29:58,006 --> 00:30:01,468 antes de conhecer a tua mulher secreta? - Não. 453 00:30:07,057 --> 00:30:09,059 Papá! 454 00:30:10,310 --> 00:30:12,604 Sim. Mais uma coisa. 455 00:30:20,862 --> 00:30:23,156 A REPARADORA DE PENTEADOS 456 00:30:27,160 --> 00:30:29,662 SALÃO A REPARADORA DE PENTEADOS O MELHOR DE EAST LONDON 457 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 Separação? 458 00:30:41,216 --> 00:30:43,051 Alguém me disse que eu conseguia. 459 00:30:44,803 --> 00:30:46,429 Já passei por isso. 460 00:31:24,300 --> 00:31:26,302 Legendas: Edmundo Moreira