1 00:00:06,464 --> 00:00:08,216 Ακόμη παρακολουθείς τη Νόρα; 2 00:00:08,299 --> 00:00:09,300 Νόρα Κλάτον 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,052 Την ακολουθούν 150.000 άτομα. 4 00:00:11,136 --> 00:00:13,930 Τι; Αυτή είναι η Απλή Καλή Ζωή; 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,765 Μη μου πεις ότι την ακολουθείς. 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,601 Τη βρίσκω μη απειλητικά φιλόδοξη. 7 00:00:19,769 --> 00:00:23,064 Όχι πια. Είναι εντελώς τσούλα, και για μένα είναι νεκρή. 8 00:00:23,815 --> 00:00:24,816 Είσαι φίλη μου. 9 00:00:27,485 --> 00:00:30,739 Μην ξενυχτήσεις χαζεύοντας τα πάντα εκεί μέσα. 10 00:00:31,322 --> 00:00:33,158 Θα σε βρει η τρέλα εκεί. 11 00:00:33,700 --> 00:00:34,909 Όχι. 12 00:00:44,461 --> 00:00:45,754 Ωραία, ξύπνησες. 13 00:00:45,837 --> 00:00:49,466 Είπε ότι πήγε στη Μύκονο για πρώτη φορά πέρυσι και της άρεσε. 14 00:00:49,549 --> 00:00:51,593 Σ' αυτήν τη φωτογραφία, τρία χρόνια πριν, 15 00:00:51,676 --> 00:00:54,387 βλέπεις ένα μαγνητάκι από τη Μύκονο στο ψυγείο. 16 00:00:54,471 --> 00:00:57,307 Ξέρω τι σκέφτεσαι. Της το έφερε άλλος απ' τη Μύκονο. 17 00:00:57,390 --> 00:01:00,226 Μπήκα στα προφίλ φίλων, συγγενών και συναδέλφων της, 18 00:01:00,310 --> 00:01:02,395 και κανείς δεν έχει πάει στη Μύκονο. 19 00:01:02,479 --> 00:01:06,733 Η φίλη της η Χέιλι. Πήγαν για καφέ πριν χρόνια, μα δεν βλέπονται συχνά. 20 00:01:06,816 --> 00:01:09,277 Πήγε στη Σαντορίνη με τους δικούς της το 2012. 21 00:01:09,361 --> 00:01:14,824 Θες να πιστέψω ότι θα μπορούσε να πάρει ένα μαγνητάκι της Μυκόνου στη Σαντορίνη; 22 00:01:14,908 --> 00:01:16,576 Δεν βγάζει νόημα οικονομικά! 23 00:01:19,204 --> 00:01:20,455 Καλά. 24 00:01:25,919 --> 00:01:27,879 ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ Συμβολαιογράφος 25 00:01:27,962 --> 00:01:31,007 ΚΑΡΙ ΤΖΑΚΣΟΝ ΑΝΩΤΕΡΗ ΒΟΗΘΟΣ ΥΠΟΔΙΕΥΘΥΝΤΗ 26 00:01:47,232 --> 00:01:51,486 Καμιά φορά το να αγαπάς τον εαυτό σου σημαίνει να δουλεύεις χωρίς σταματημό. 27 00:01:51,569 --> 00:01:55,532 Αν αγαπάς τον εαυτό σου, προσπαθείς να βελτιωθείς κι έχεις πειθαρχία. 28 00:01:55,615 --> 00:01:59,703 Λατρεύω την οργάνωση κατά χρώμα. Βελτιστοποιεί την οργάνωση. 29 00:01:59,786 --> 00:02:05,083 Τα λουλούδια μεταμορφώνουν τον χώρο. Ίσως είναι ακριβά. Κάντε έρευνα αγοράς. 30 00:02:05,166 --> 00:02:08,086 Ίσως ρίξετε το εβδομαδιαίο κόστος τους σε 50 λίρες… 31 00:02:08,169 --> 00:02:10,088 Συγγνώμη, μπορείς… Ναι. 32 00:02:14,884 --> 00:02:16,011 Τι κάνεις; 33 00:02:16,094 --> 00:02:19,180 Θα έρθει ο Άλφι σήμερα. Κάνω το μέρος ασφαλές για παιδιά. 34 00:02:20,724 --> 00:02:23,935 Θα προσπαθήσω, μα δεν μ' αρέσει να είμαι κοντά σε παιδιά. 35 00:02:24,019 --> 00:02:25,186 Αγγλάκια κιόλας. 36 00:02:25,270 --> 00:02:28,732 Μαμά; Μπαμπά; Μπορώ να έχω λίγα μήλα; Αηδία. 37 00:02:29,482 --> 00:02:30,900 Όχι το δικό σου. Προφανώς. 38 00:02:30,984 --> 00:02:35,822 Έχω να αναπληρώσω τον δεσμό μας. Θα έρθω πολύ κοντά μ' αυτό το παιδί. 39 00:02:36,948 --> 00:02:38,908 Κι ο δικός μας δεσμός; 40 00:02:38,992 --> 00:02:41,369 Με την οικογένεια-έκπληξη δεν είχαμε χρόνο 41 00:02:41,453 --> 00:02:43,663 -για τη φάση των ραντεβού. -Δηλαδή; 42 00:02:43,747 --> 00:02:48,001 Ξέρεις, να μένουμε ξύπνιοι όλη νύχτα μιλώντας, να κάνουμε πικ νικ, 43 00:02:48,084 --> 00:02:51,588 να πηγαίνουμε Σαββατοκύριακα στο Παρίσι, να τσακωνόμαστε για πρώτη φορά. 44 00:02:52,297 --> 00:02:53,506 Να κοιμόμαστε μαζί. 45 00:02:54,215 --> 00:02:56,092 Αν και λείπουν η Κάρι κι ο Κας, 46 00:02:56,176 --> 00:02:59,304 οπότε μπορούμε να σβήσουμε ένα απ' αυτά από τη λίστα. 47 00:03:03,892 --> 00:03:06,770 Δεν προλαβαίνουμε να πάμε στο Παρίσι. Θα έρθει η Νόρα. 48 00:03:07,270 --> 00:03:09,814 -Θα έρθει η Νόρα; Εδώ; -Ναι. 49 00:03:10,982 --> 00:03:12,776 Στάσου. Δεν έπρεπε να το κάνω; 50 00:03:12,859 --> 00:03:13,902 Όχι, είναι καλό. 51 00:03:14,611 --> 00:03:16,029 Πρέπει να τη γνωρίσω. 52 00:03:16,654 --> 00:03:21,076 Τι της αρέσει, τι όχι, τις αδυναμίες, τις προθέσεις της. 53 00:03:21,993 --> 00:03:23,661 Έχετε ήδη κάτι κοινό. 54 00:03:23,745 --> 00:03:25,330 -Εσένα. -Έχετε περιφέρεια. 55 00:03:25,413 --> 00:03:26,247 Τι; 56 00:03:30,960 --> 00:03:32,837 Παραλίγο να μας κάνουν έξωση 57 00:03:32,921 --> 00:03:35,757 επειδή δεν κατάλαβε ότι έπρεπε να πληρώνει νοίκι. 58 00:03:35,840 --> 00:03:40,136 Δεν είμαι πια η κοπέλα του Κας. Δεν θα πληρώνω νοίκι και για τους δυο μας. 59 00:03:40,220 --> 00:03:42,972 Απλώς… Δεν ξέρει να κάνει τίποτα μόνος του. 60 00:03:43,056 --> 00:03:45,183 -Είναι σχεδόν… -Έχω σύσκεψη. 61 00:03:45,266 --> 00:03:46,267 Μπορώ να… 62 00:03:46,351 --> 00:03:48,061 Ναι. Και βέβαια, Κλαρκ. 63 00:03:57,737 --> 00:03:59,239 "Είναι σχεδόν…" 64 00:03:59,322 --> 00:04:01,366 Είκοσι έξι. Ευχαριστώ. 65 00:04:01,449 --> 00:04:02,867 Οπότε, του είπα 66 00:04:02,951 --> 00:04:05,662 "Κας, πρέπει ν' αρχίσεις να είσαι ανεξάρτητος. 67 00:04:05,745 --> 00:04:09,958 Χρειάζεσαι δουλειά. Μη βασίζεσαι στο ότι θα κάνω πράγματα για σένα". 68 00:04:10,041 --> 00:04:12,043 Δεν είναι υγιές για μας, κατάλαβες; 69 00:04:12,127 --> 00:04:14,421 Πρέπει να ξεμπλέξουμε κι οι δύο. 70 00:04:14,504 --> 00:04:16,381 Βασικά, νομίζω ότι θέλουμε χώρο. 71 00:04:16,464 --> 00:04:19,134 Κάρι, θα χαρείς. Τελευταία φορά φέρνεις το τσάι. 72 00:04:19,217 --> 00:04:21,386 Σου πήραμε νέο βοηθό. 73 00:04:26,933 --> 00:04:28,309 Βρήκα δουλειά. 74 00:04:28,393 --> 00:04:32,313 Ας υποδεχτούμε τον Κας με κάτι που θα σπάσει τον πάγο. 75 00:04:32,397 --> 00:04:34,774 Όνομα, δύναμη, ενδιαφέρον στοιχείο. Ξέρετε. 76 00:04:35,483 --> 00:04:38,570 Ρίτσαρντ. Ξέρω ακριβώς πότε θα αδιαθετήσει κάποια. 77 00:04:38,653 --> 00:04:41,072 Οδήγησα το αμάξι του Το Αύριο Ποτέ Δεν Πεθαίνει. 78 00:04:42,907 --> 00:04:46,578 Γεια. Είμαι η Ανίτα. Σκοτώνω κόσμο μόνο με τη σκέψη. 79 00:04:46,661 --> 00:04:48,997 Έχω αλλεργία στο ξηρό σαμπουάν. 80 00:04:49,080 --> 00:04:52,834 Με λένε Πίτερ. Αλλάζω φύλο όποτε θέλω. 81 00:04:52,917 --> 00:04:55,837 Ανέβηκα το Σνόουντον με σαγιονάρες. 82 00:04:55,920 --> 00:04:58,089 Κάρι. Επικοινωνώ με τους νεκρούς. 83 00:04:58,173 --> 00:05:01,259 Το ενδιαφέρον στοιχείο μου είναι ότι χώρισα με το αγόρι μου. 84 00:05:01,343 --> 00:05:03,970 Θυμάμαι πολύ καλά την κουβέντα που του έκανα, 85 00:05:04,054 --> 00:05:08,183 ότι αν είναι να μένουμε μαζί, πρέπει να σεβόμαστε τα όρια του άλλου. 86 00:05:12,604 --> 00:05:14,481 Κας. Γυρνάω πίσω τον χρόνο. 87 00:05:14,564 --> 00:05:18,610 Αν και τώρα πηδάω στο μέλλον και δεν το ελέγχω. Είναι περίπλοκο. 88 00:05:18,693 --> 00:05:21,946 Κάτι ενδιαφέρον. Μόλις με χώρισαν. 89 00:05:22,030 --> 00:05:24,949 Και νόμιζα ότι κάνω το σωστό με το να πιάσω δουλειά, 90 00:05:25,033 --> 00:05:27,577 αλλά προφανώς δεν κάνω τίποτα σωστά. 91 00:05:30,372 --> 00:05:32,832 Κι έχω δει τον Τζέισον Μομόα σε φαγάδικο. 92 00:05:35,251 --> 00:05:36,461 Φανταστικό. 93 00:05:36,544 --> 00:05:37,671 -Ναι. -Μ' αρέσει. 94 00:05:43,051 --> 00:05:45,136 -Η Νόρα κι ο Άλφι. -Γεια. Ναι. 95 00:05:52,102 --> 00:05:53,186 Για ποιον είναι; 96 00:05:53,269 --> 00:05:54,771 Θα ρίξω μπαλιές με το αγόρι μου. 97 00:05:57,482 --> 00:05:58,733 -Χαίρετε. -Γεια. 98 00:05:58,817 --> 00:05:59,943 Άλφι! Πιάσε! 99 00:06:02,278 --> 00:06:03,363 Καλώς ήρθατε. 100 00:06:11,329 --> 00:06:13,998 Είπες τις προάλλες ότι δεν μας θυμάσαι, 101 00:06:14,082 --> 00:06:17,919 οπότε είπα να φέρω κάποια πράγματα για να γεμίσεις τα κενά. 102 00:06:18,628 --> 00:06:22,090 Είναι όλα εδώ. Ο γάμος μας. Οι διακοπές. 103 00:06:22,757 --> 00:06:26,136 Η Ταϊλάνδη. Τη λάτρευες την Ταϊλάνδη. 104 00:06:26,219 --> 00:06:28,096 Γιατί είμαι φίλος με τη γέφυρα; 105 00:06:28,179 --> 00:06:30,473 Τη σχεδίασες, χαζούλη. Είσαι μηχανικός. 106 00:06:34,769 --> 00:06:37,480 Κοίτα. Ο μπαμπάς έχτιζε πράγματα. 107 00:06:37,564 --> 00:06:40,066 Δεν είναι τρομακτικός. Δεν θα σου πέταγε γάντια. 108 00:06:40,150 --> 00:06:43,153 Στάσου. Όχι. Έλα πίσω, σε παρακαλώ! 109 00:06:43,236 --> 00:06:45,238 -Μπαμπά, όχι! -Μη φεύγεις απ' την αγάπη. 110 00:06:45,321 --> 00:06:46,823 Μείνε μακριά μου! 111 00:06:49,826 --> 00:06:52,370 Εσύ, Τζεν; Με τι ασχολείσαι; 112 00:06:52,454 --> 00:06:54,247 Δουλεύω σ' ένα μαγαζί. 113 00:06:54,330 --> 00:06:57,334 Τα ζευγάρια πάνε για ψώνια μαζί, έτσι; Εσύ πας με το αγόρι σου; 114 00:06:57,417 --> 00:06:59,294 Δεν βγαίνω με κάποιον τώρα. 115 00:06:59,794 --> 00:07:01,504 Πού να βρω χρόνο; 116 00:07:02,172 --> 00:07:03,965 Βασικά, έχω να βγω από τότε… 117 00:07:05,425 --> 00:07:07,510 Είσαι ευτυχισμένη μόνη σου ή… 118 00:07:08,887 --> 00:07:09,888 Η αποφοίτησή του. 119 00:07:11,514 --> 00:07:15,852 Γνωριστήκαμε όταν μπήκαμε στο πρώτο έτος. Είχε καλύτερους βαθμούς από μένα. 120 00:07:16,770 --> 00:07:17,937 Το εξάρι δεν είναι κακό. 121 00:07:21,191 --> 00:07:24,277 Αν είχες, δηλαδή… Θεέ μου. Δεν ξέρω. 122 00:07:24,861 --> 00:07:25,820 Μην τρέχεις! 123 00:07:25,904 --> 00:07:26,905 Άσε με ήσυχο! 124 00:07:26,988 --> 00:07:29,949 Μην τρέχεις. Άσε με να δεθώ μαζί σου! 125 00:07:31,117 --> 00:07:32,369 -Πάμε. -Όχι τόσο γρήγορα. 126 00:07:32,452 --> 00:07:35,121 -Άκου με. Είναι όλο στα πόδια. -Σίγουρα; 127 00:07:38,208 --> 00:07:39,459 Θεούλη μου! 128 00:07:42,045 --> 00:07:43,004 Αεροδυναμικό. 129 00:07:43,088 --> 00:07:45,674 -Κας; Πρέπει να μιλήσουμε για… -Ναι, αφεντικό. 130 00:07:45,757 --> 00:07:47,217 -Να μιλήσουμε για… -Πείτε μου. 131 00:07:47,300 --> 00:07:48,968 Να μιλήσουμε για… 132 00:07:49,052 --> 00:07:50,095 Σταμάτα να γυρίζεις! 133 00:07:52,138 --> 00:07:54,724 Τη θες τη δουλειά ή θες απλώς να με τσαντίσεις; 134 00:07:54,808 --> 00:07:58,103 Τη θέλω. Έχεις δίκιο. Πρέπει να μάθω να είμαι ανεξάρτητος. 135 00:07:58,186 --> 00:07:59,771 Δώσε μου κάτι να κάνω. 136 00:08:02,190 --> 00:08:06,027 Ορίστε κάτι απλό. Χρειάζομαι πέντε αντίτυπα απ' αυτό. 137 00:08:07,278 --> 00:08:08,196 Ναι, αφεντικό. 138 00:08:19,124 --> 00:08:21,751 Ο μπαμπάς είπε ότι κοιμάται στο μπάνιο. 139 00:08:23,211 --> 00:08:24,921 Ο μπαμπάς λέει αστεία. 140 00:08:25,005 --> 00:08:27,841 -Είναι άστεγος; -Όχι, αγάπη μου. 141 00:08:27,924 --> 00:08:29,050 ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΙΚΑ ΤΑΜΠΟΝ 142 00:08:29,801 --> 00:08:31,094 Μου αρκούν τα κανονικά. 143 00:08:33,138 --> 00:08:34,139 Είναι η τσάντα μου. 144 00:08:35,098 --> 00:08:37,517 Θεέ μου! Δική σου είναι; Έχω μια ίδια. 145 00:08:37,600 --> 00:08:40,603 Νόμιζα ότι ήταν δική μου. Γι' αυτό κοιτούσα μέσα. 146 00:08:42,522 --> 00:08:46,860 Τζεν, αν θες να μάθεις κάτι για μένα, μπορείς απλώς να ρωτήσεις. 147 00:08:46,943 --> 00:08:50,196 -Ναι. -Εγώ έχω απορίες για σένα. Είναι φυσικό. 148 00:08:50,280 --> 00:08:52,949 Ναι, σωστά. Όπως γιατί είμαστε τόσο καλά μαζί; 149 00:08:53,033 --> 00:08:56,703 -Πώς βρήκε κάποια τόσο σέξι; -Πηδάς τον άντρα μου; 150 00:09:02,625 --> 00:09:06,504 Πλάκα κάνω, Τζεν. 151 00:09:06,588 --> 00:09:08,381 Προφανώς κάνω πλάκα. 152 00:09:08,465 --> 00:09:11,760 Αν σε μισούσα στ' αλήθεια, δεν θα έλεγα κάτι τέτοιο, έτσι; 153 00:09:12,344 --> 00:09:15,889 Κοίτα, δεν θέλω να νομίζεις ότι τον έκλεψα ή κάτι τέτοιο. 154 00:09:16,848 --> 00:09:20,560 Εντάξει, τον έκλεψα απ' τον δρόμο, μα αν ήξερα ότι έχει ιδιοκτήτρια… 155 00:09:20,643 --> 00:09:23,897 Εννοώ σύζυγο. Δεν θα το είχα κάνει. Εμείς δεν θα είχαμε… 156 00:09:23,980 --> 00:09:25,398 Φυσικά. 157 00:09:25,482 --> 00:09:28,777 Η ζωή είναι μια τρελή περιπέτεια, 158 00:09:28,860 --> 00:09:32,447 και δεν ελέγχουμε τι μας φέρνει η μοίρα. 159 00:09:32,530 --> 00:09:35,283 Ναι. Χαίρομαι που το κουβεντιάσαμε. 160 00:09:35,367 --> 00:09:39,079 Φυσικά. Μ' αρέσει αυτή η διαφάνεια μ' εμάς. 161 00:09:39,162 --> 00:09:43,166 Έχουμε ακόμη γατοτροφή; Νομίζω ότι στον Άλφι αρέσουν τα ζώα. 162 00:09:43,249 --> 00:09:44,793 Ναι, στο μεσαίο ράφι. 163 00:09:48,213 --> 00:09:50,548 Επειδή με βοηθά να γίνω γάτος. 164 00:09:50,632 --> 00:09:51,549 Το ξέρω. 165 00:09:51,633 --> 00:09:56,554 Έτσι θα 'λεγες, αλλά, περιέργως, ο σολομός είναι νόστιμος. 166 00:10:06,147 --> 00:10:07,148 -Μπορεί. -Ναι. 167 00:10:07,232 --> 00:10:09,651 Δεν το είχα σκεφτεί έτσι. 168 00:10:09,734 --> 00:10:12,737 Μ' ακούτε; Τι συμβαίνει; Πείτε μου. 169 00:10:12,821 --> 00:10:15,865 Θεέ μου. Συγγνώμη. Τηλεπάθεια. 170 00:10:16,449 --> 00:10:20,745 Κάναμε κουβέντες με το μυαλό μας συνέχεια. Παλιές συνήθειες, μάλλον. 171 00:10:21,329 --> 00:10:23,790 Έχω ένα μίτινγκ. Θα προσέχεις τον Άλφι λίγο; 172 00:10:23,873 --> 00:10:26,042 Στάσου. Εσείς μιλάτε χωρίς να μιλάτε; 173 00:10:27,460 --> 00:10:32,340 Ήταν σαν να είχαμε τη δική μας μυστική γλώσσα, μάλλον. 174 00:10:33,008 --> 00:10:34,009 Έτσι δεν ήταν; 175 00:10:38,888 --> 00:10:40,056 Όχι. Είναι η φάτσα της. 176 00:10:46,771 --> 00:10:47,897 Σε συμπάθησε. 177 00:10:53,153 --> 00:10:54,446 Βγήκε μεγάλο. 178 00:10:56,448 --> 00:10:58,241 -Πώς… -Βγήκε μεγάλο. 179 00:11:01,202 --> 00:11:03,455 -Έχεις νέα υπόθεση. -Τα θέλει ως το μεσημέρι. 180 00:11:03,538 --> 00:11:04,664 Μα εγώ… 181 00:11:05,749 --> 00:11:07,917 Να βοηθήσω. Τι μπορώ να κάνω; 182 00:11:08,877 --> 00:11:10,920 Το 'χω. Σ' ευχαριστώ. 183 00:11:14,507 --> 00:11:16,259 Κάρι! Έλα να σου δείξω κάτι. 184 00:11:16,343 --> 00:11:20,096 Είδα ότι είχαμε ένα ντουλάπι μόνο για γραφική ύλη. Χαμένος χώρος. 185 00:11:20,180 --> 00:11:22,015 Το οργάνωσα με δική μου πρωτοβουλία. 186 00:11:30,982 --> 00:11:34,694 Ανακάλυψα ότι, αν πετάξεις τη γραφική ύλη σε μια μεγάλη σακούλα, 187 00:11:34,778 --> 00:11:37,238 ελευθερώνεται χώρος για άλλα. 188 00:11:37,322 --> 00:11:38,865 Όπως 189 00:11:38,948 --> 00:11:40,325 αυτό το πορτοκάλι. 190 00:11:43,745 --> 00:11:46,122 Με συγχωρείς για λίγο; 191 00:11:57,050 --> 00:11:58,343 Σ' αρέσει; 192 00:12:04,432 --> 00:12:05,433 Απαλές κινήσεις. 193 00:12:07,435 --> 00:12:09,562 Γεια, φιλαράκο. 194 00:12:10,063 --> 00:12:14,067 Λοιπόν, πώς είναι η μαμά σου; Ποια είναι η αύρα της; 195 00:12:14,150 --> 00:12:15,235 Πες μου τη δύναμή σου. 196 00:12:15,860 --> 00:12:18,738 Πρώτον, σε παρακαλώ. Δεύτερον, δεν έχω δύναμη. 197 00:12:18,822 --> 00:12:19,698 Γιατί; 198 00:12:20,448 --> 00:12:22,367 -Δεν ξέρω. Δεν έχω. -Όλοι έχουν. 199 00:12:22,450 --> 00:12:23,576 Το ξέρω πολύ καλά. 200 00:12:23,660 --> 00:12:27,789 Είπε η μαμά ότι θέλει πίσω τον μπαμπά; Μην του τραβάς την ουρά. 201 00:12:27,872 --> 00:12:30,125 -Είσαι χαλασμένη; -Όχι. 202 00:12:30,208 --> 00:12:31,292 Σε μισεί ο Θεός; 203 00:12:31,376 --> 00:12:32,419 Ναι. Με μισεί. 204 00:12:32,502 --> 00:12:36,089 Θα σου δώσω πέντε δολάρια αν μου πεις για τη μαμά σου. 205 00:12:40,343 --> 00:12:42,637 Η μαμά μιλούσε για σένα στη φίλη της. 206 00:12:43,513 --> 00:12:47,892 Αλήθεια; Τι είπε; Τι ακριβώς είπε; 207 00:12:52,313 --> 00:12:53,648 Θεέ μου. 208 00:13:04,117 --> 00:13:05,827 Δεν θυμάμαι. 209 00:13:10,123 --> 00:13:13,460 Ο Κας είναι άχρηστος. Βασικά, κάνω δύο δουλειές. 210 00:13:13,543 --> 00:13:15,128 Κουράστηκα. Δεν το μπορώ. 211 00:13:15,211 --> 00:13:16,212 Πες να τον διώξουν. 212 00:13:16,296 --> 00:13:17,714 Δεν είναι λίγο κακό; 213 00:13:17,797 --> 00:13:20,383 Θα γίνει έτσι κι αλλιώς. Χάρη θα του κάνεις. 214 00:13:20,467 --> 00:13:21,468 Πώς θα απολυθεί; 215 00:13:21,551 --> 00:13:23,636 Εύκολο. Έχω απολυθεί πολλές φορές. 216 00:13:23,720 --> 00:13:26,765 Να κλέβει υλικά. Να λέει ψέματα ότι οδηγεί φορτηγό. 217 00:13:26,848 --> 00:13:29,392 Να έρχεται φτιαγμένος. Να φτιάχνει ακατάλληλα παιχνίδια. 218 00:13:29,476 --> 00:13:30,477 Ναρκωτικά. 219 00:13:31,978 --> 00:13:34,022 Να βάλω ναρκωτικά στο γραφείο του. 220 00:13:34,105 --> 00:13:35,815 Εσύ θα αγοράσεις ναρκωτικά; 221 00:13:35,899 --> 00:13:38,818 Θα αγοράσω ναρκωτικά. Πώς αγοράζεις ναρκωτικά; 222 00:13:38,902 --> 00:13:40,236 Θα σου στείλω οδηγίες. 223 00:13:41,237 --> 00:13:42,781 Από πού παίρνεις; Έχει ηχώ. 224 00:13:42,864 --> 00:13:46,409 -Γάτε! Μείνε ακίνητος. -Κρύβομαι. Ήρθαν ο Άλφι κι η Νόρα. 225 00:13:46,493 --> 00:13:47,994 Θεέ μου. Πώς είναι η Νόρα; 226 00:13:48,078 --> 00:13:51,581 Δεν έχω λόγο να μην τη συμπαθώ. Είναι καλή. 227 00:13:52,499 --> 00:13:53,625 Λυπάμαι πολύ. 228 00:13:53,708 --> 00:13:54,959 Το ξέρω. 229 00:13:55,043 --> 00:13:57,337 Αν ο Σπερμ δει ότι είναι γλυκιά, επιτυχημένη 230 00:13:57,420 --> 00:14:00,674 -και μυρίζει Jo Malone; Θα την προτιμήσει. -Δεν θα συμβεί. 231 00:14:00,757 --> 00:14:03,426 Έχεις τη δική σου μυρωδιά, που είναι εξίσου καλή. 232 00:14:05,720 --> 00:14:08,598 Είναι εκνευριστικό. Ξέρει τα πάντα για τον Σπερμ. 233 00:14:08,682 --> 00:14:12,602 -Βγαίνουμε μόνο μία βδομάδα. -Κρίμα που δεν μπορείς να το επιταχύνεις. 234 00:14:16,189 --> 00:14:17,232 Κακοποίησα το παιδί. 235 00:14:30,704 --> 00:14:32,956 Χαίρετε. Είσαι ο… 236 00:14:35,542 --> 00:14:37,419 Ναι, είσαι. 237 00:14:37,502 --> 00:14:42,215 Μπορώ να έχω μια μερίδα από το λιγότερο παράνομο ναρκωτικό; Παρακαλώ. 238 00:14:42,924 --> 00:14:43,925 Είσαι μπατσίνα; 239 00:14:44,009 --> 00:14:46,052 Εγώ; Όχι. 240 00:14:46,136 --> 00:14:49,556 Βλέπω πολύ Πουαρό, μα δεν νομίζω ότι μετράει. 241 00:14:54,102 --> 00:14:55,145 Κάνουν 20. 242 00:14:55,228 --> 00:14:58,064 Το μηχάνημα έβγαζε μόνο 50άρικα. 243 00:15:02,110 --> 00:15:04,696 Μπορώ να έχω τα ρέστα μου; 244 00:15:07,615 --> 00:15:11,286 Ναι. Η δύναμή μου είναι να κάνω τραπεζικές συναλλαγές με το μυαλό. 245 00:15:11,369 --> 00:15:13,747 Θα το κάνεις έτσι. Το έπιασα. Τέλεια. 246 00:15:18,043 --> 00:15:19,461 Ναι. Το έκανα. 247 00:15:19,544 --> 00:15:21,963 Υπέροχα. Ευχαριστώ. 248 00:15:38,104 --> 00:15:40,607 Κάρι. Υπέγραψες την κάρτα της Λόρεν; 249 00:15:42,359 --> 00:15:43,651 Τι κάνεις; 250 00:15:45,695 --> 00:15:47,614 Ναρκωτικά είναι αυτά; 251 00:15:47,697 --> 00:15:51,368 Όχι, Ντέιβ. Είναι παρακεταμόλη. 252 00:15:51,993 --> 00:15:52,994 Να πάρω ένα; 253 00:15:53,078 --> 00:15:55,413 -Έχω πονοκέφαλο. -Όχι! Είναι δικά μου. 254 00:15:55,497 --> 00:15:57,540 Έχεις παρακεταμόλη; Να πάρω; 255 00:15:57,624 --> 00:15:59,125 Πονάει ο αγκώνας μου. 256 00:15:59,209 --> 00:16:02,879 Δεν γίνεται. Τα χρειάζομαι. Έχω κράμπες περιόδου. 257 00:16:04,673 --> 00:16:07,509 Μα θα σου έρθει σε οκτώ μέρες και 44 λεπτά. 258 00:16:07,592 --> 00:16:10,011 Παραβιάζεις προσωπικά δεδομένα, Ρίτσαρντ. 259 00:16:10,095 --> 00:16:13,390 -Μου βγήκε. -Θα πω στη Σάντρα να το καταγράψει. 260 00:16:13,473 --> 00:16:16,184 Δεν είναι καλή μέρα να μιλήσεις στη Σάντρα. 261 00:16:16,267 --> 00:16:17,644 Το ξανακάνεις. 262 00:16:26,152 --> 00:16:28,238 Μπα, φίλε, δεν απάντησε καν. 263 00:16:28,321 --> 00:16:29,906 -Παρήγγειλες επιτάχυνση; -Ναι. 264 00:16:29,989 --> 00:16:32,033 Φίλε, είναι παράξενο. 265 00:16:32,117 --> 00:16:34,744 -Πήρες το αίτημά μου; -Μπα, είναι άσχημο. Ναι. 266 00:16:34,828 --> 00:16:36,413 -Ναι; -Ποιος είναι αυτός; 267 00:16:36,496 --> 00:16:39,040 Είπα να προχωρήσουμε στα γρήγορα λίγους μήνες. 268 00:16:39,124 --> 00:16:40,542 -Τι; -Ποιος θα προχωρήσει; 269 00:16:40,625 --> 00:16:43,670 Δηλαδή να ζήσουμε τους επόμενους έξι μήνες στα γρήγορα. 270 00:16:43,753 --> 00:16:46,881 Δεν θέλω να επιταχύνω τη ζωή μου. Ήδη έχασα πολλά. 271 00:16:46,965 --> 00:16:48,466 Τόσα χρόνια με το παιδί; 272 00:16:48,550 --> 00:16:50,010 Το παιδί; 273 00:16:50,093 --> 00:16:51,386 Τι; 274 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί βιαζόμαστε; 275 00:16:56,808 --> 00:16:59,310 -Γιατί έτσι. -Αυτός δεν είναι λόγος. 276 00:16:59,394 --> 00:17:01,688 -Εμπιστεύσου με. -Μ' αρέσει όπως είναι. 277 00:17:01,771 --> 00:17:04,691 Πολλοί εύχονται ξαφνικά να βρίσκονταν σε μια σχέση. 278 00:17:04,774 --> 00:17:08,278 -Είναι χαζό να θέλω λιγότερο χρόνο μαζί. -Άρα είμαι χαζή; 279 00:17:08,778 --> 00:17:11,239 Φίλε, σταμάτα. Το ζευγάρι τσακώνεται. 280 00:17:13,074 --> 00:17:15,952 Καλά. Άρα θα χαρούμε το εκκολαπτόμενο ρομάντζο μας 281 00:17:16,036 --> 00:17:17,662 στον χρόνο του, σαν άχρηστοι. 282 00:17:18,872 --> 00:17:22,125 Κοίτα. Απλώς… Εσύ κι η Νόρα 283 00:17:22,208 --> 00:17:24,294 έχετε μια ζωή γεμάτη αναμνήσεις μαζί. 284 00:17:24,377 --> 00:17:28,423 -Δεν μπορώ να τις ανταγωνιστώ. -Δεν θυμάμαι. Ήταν ο Ρόμπερτ, όχι εγώ. 285 00:17:30,008 --> 00:17:32,552 Εγώ θυμάμαι τη μέρα που γνωριστήκαμε. 286 00:17:32,635 --> 00:17:37,390 Ο ήλιος ήταν στα μαλλιά σου, είχες ροζ νύχια 287 00:17:37,474 --> 00:17:40,143 και μύριζες λίγο σαν γιαούρτι. 288 00:17:40,226 --> 00:17:42,354 Θυμάμαι το πρώτο πράγμα που μου είπες. 289 00:17:45,023 --> 00:17:48,234 Είναι πολύ γλυκό, έτσι; 290 00:17:58,286 --> 00:18:00,663 Νιώθω πως είπα κάτι καλό. Είπα; 291 00:18:00,747 --> 00:18:01,748 Είπες. 292 00:18:18,682 --> 00:18:19,766 Διψάω. 293 00:18:25,480 --> 00:18:28,942 Η Παναγία της Ευλογημένης Παρθένας είναι στην οικογένεια Μόνταγκιου 294 00:18:29,025 --> 00:18:32,320 από τότε που δημιουργήθηκε, το 1584. 295 00:18:32,404 --> 00:18:35,031 Η οικογένεια ζήτησε ο αρχικός ζωγράφος, 296 00:18:35,115 --> 00:18:38,993 Τζιοβάνι Πιέτρο Ντι Αγκοστινέλι, να αποκαταστήσει τον πίνακα, 297 00:18:39,077 --> 00:18:42,414 όπως είχε δηλωθεί στην αρχική συμφωνία ανάθεσης. 298 00:18:42,997 --> 00:18:46,209 Ο κος Ντι Αγκοστινέλι θα δουλέψει μέσω της μεσάζουσάς μας 299 00:18:46,292 --> 00:18:49,796 με υλικά που πλησιάζουν όσο γίνεται τα αυθεντικά, 300 00:18:49,879 --> 00:18:53,800 με απόλυτη ακρίβεια, για να διατηρήσει την αξία του πίνακα. 301 00:18:53,883 --> 00:18:56,761 Μη σας ενοχλεί ο ήχος. Είναι ο χτύπος της καρδιάς μου. 302 00:18:58,471 --> 00:19:00,473 Ωραία. Λοιπόν, ας ξεκινήσουμε. 303 00:19:01,182 --> 00:19:03,685 Ναι. 304 00:19:20,410 --> 00:19:21,453 Χαμηλό ζάχαρο. 305 00:19:23,079 --> 00:19:25,415 Ας σταματήσουμε για τσάι και μετά συνεχίζουμε. 306 00:19:29,878 --> 00:19:30,879 Κάτσε. 307 00:19:32,422 --> 00:19:37,093 Τι τρέχει; Οι κόρες σου είναι τεράστιες. Ήπιες κανονικό τσάι αντί για ντεκαφεϊνέ; 308 00:19:37,177 --> 00:19:38,178 Ναι. 309 00:19:38,261 --> 00:19:42,474 Αν αντί για τσάι βάλεις ναρκωτικά που αγόρασα στον δρόμο, τότε ναι. 310 00:19:42,557 --> 00:19:44,976 -Βλεφαρίζεις δυνατά; -Γιατί πήρες ναρκωτικά; 311 00:19:45,060 --> 00:19:46,895 Είναι ένας τύπος, ο Κας. 312 00:19:46,978 --> 00:19:49,856 Θα τον κάνω να απολυθεί βάζοντας ναρκωτικά στο γραφείο του. 313 00:19:49,939 --> 00:19:51,024 Εγώ είμαι ο Κας. 314 00:19:51,107 --> 00:19:53,068 Μπράβο σου. 315 00:19:53,151 --> 00:19:55,987 Πρέπει να του φορτώσω τα ναρκωτικά. Είναι άχρηστος. 316 00:19:56,071 --> 00:19:59,366 Κάνω και τη δική του δουλειά. Πρέπει να είναι ανεξάρτητος. 317 00:19:59,449 --> 00:20:02,911 Πώς θα είναι ανεξάρτητος αν η Κάρι τα κάνει όλα γι' αυτόν; 318 00:20:02,994 --> 00:20:05,080 -Η Κάρι ακούγεται σαν σκύλα. -Εσύ είσαι. 319 00:20:05,163 --> 00:20:06,498 Η Κάρι έχει δίκιο. 320 00:20:06,581 --> 00:20:07,832 Εντάξει. 321 00:20:13,672 --> 00:20:15,006 Πιες αυτό. 322 00:20:15,090 --> 00:20:19,135 Ξάπλωσε κάπου σκοτεινά για τέσσερις ώρες ακούγοντας ατμοσφαιρικούς ήχους. 323 00:20:19,219 --> 00:20:20,720 Δεν ακούω τη συμβουλή σου. 324 00:20:20,804 --> 00:20:23,598 Γι' αυτό το θέμα ξέρω περισσότερα από σένα. 325 00:20:23,682 --> 00:20:25,975 Πήγαινε σπίτι. Χαλάρωσε. Θα είσαι μια χαρά. 326 00:20:26,059 --> 00:20:27,852 Είμαι μια χαρά. Εντελώς. 327 00:20:27,936 --> 00:20:29,604 Κάρι, δεν ακουμπάς το πάτωμα. 328 00:20:30,730 --> 00:20:31,731 Πήγαινε σπίτι. 329 00:20:31,815 --> 00:20:34,025 Δεν βγαίνει η δύναμή σου. Πόσο χρήσιμη είσαι; 330 00:20:34,859 --> 00:20:35,860 Θα προσποιηθώ. 331 00:20:35,944 --> 00:20:37,821 -Μην το κάνεις. -Δεν θα το καταλάβουν. 332 00:20:37,904 --> 00:20:39,197 Όχι… 333 00:20:39,280 --> 00:20:41,282 Σε θέλουν στην αίθουσα συσκέψεων. 334 00:20:41,366 --> 00:20:43,368 Εντάξει. Ναι. 335 00:20:51,167 --> 00:20:52,919 Δεν μπορώ να κατέβω. 336 00:21:00,927 --> 00:21:03,513 Ένα πράγμα με τρομάζει πιο πολύ απ' τα παιδιά, 337 00:21:03,596 --> 00:21:04,806 οι ηλικιωμένοι. 338 00:21:07,350 --> 00:21:11,438 -Γιατί μασάει; Δεν έχει τίποτα στο στόμα. -Έχει μυαλό παιδιού ή γέρου; 339 00:21:12,230 --> 00:21:14,357 Θέλω τις σταφίδες μου. 340 00:21:15,191 --> 00:21:16,401 Δεν καταλαβαίνω. 341 00:21:16,484 --> 00:21:17,986 Τι θα τον κάνουμε; 342 00:21:18,069 --> 00:21:20,864 Ήθελα ποιοτικό χρόνο με το παιδί μου. 343 00:21:20,947 --> 00:21:24,200 Να πάρει, αυτό θα κάνω. 344 00:21:44,929 --> 00:21:45,930 Ναι. 345 00:21:51,061 --> 00:21:52,854 Εδώ, Αλφ. 346 00:22:03,782 --> 00:22:05,116 Είσαι ταλέντο, Άλφι. 347 00:22:08,328 --> 00:22:10,872 Άλφι; 348 00:22:11,414 --> 00:22:12,791 Ναι! 349 00:22:13,583 --> 00:22:15,001 Προχωράτε. 350 00:22:18,338 --> 00:22:19,381 Μια χαρά είναι. 351 00:22:24,803 --> 00:22:26,054 Θεέ μου. 352 00:22:33,269 --> 00:22:34,270 Εντάξει. 353 00:22:35,271 --> 00:22:36,648 Είναι πάνω σου, Κας. 354 00:22:36,731 --> 00:22:38,149 Δεν είσαι άχρηστος. 355 00:22:38,233 --> 00:22:40,360 Υπάρχει χρόνος να σκεφτείς ένα σχέδιο. 356 00:22:45,532 --> 00:22:46,533 Όχι. 357 00:22:48,993 --> 00:22:50,036 Βλέπεις τι εννοώ; 358 00:22:56,459 --> 00:22:58,920 -Ανυπομονώ. -Κι εγώ! 359 00:23:02,382 --> 00:23:04,843 Τελείωσε. 360 00:23:25,030 --> 00:23:28,241 -Σ' αρέσει; -Τι έκανες; 361 00:23:29,492 --> 00:23:31,870 Κανείς δεν ήταν ποτέ πιο λυπημένος. 362 00:23:31,953 --> 00:23:33,830 Ναι. Είναι το ξενέρωμα. 363 00:23:33,913 --> 00:23:37,584 Δεν πιστεύω ότι το λέω, μα θέλω ένα δείγμα για έλεγχο ουσιών. 364 00:23:37,667 --> 00:23:40,712 Δεν χρειάζεται να επαναλάβω τη μηδενική ανοχή μας. 365 00:23:44,132 --> 00:23:46,509 -Θα απολυθώ. -Να δώσει άλλος για σένα. 366 00:23:46,593 --> 00:23:49,888 Θα νομίσουν ότι έπαθες νευρικό κλονισμό. Ποιος, όμως; 367 00:23:52,557 --> 00:23:54,559 Σε εμπιστεύομαι να το αναλάβεις. 368 00:23:57,520 --> 00:23:58,980 Θα ήταν τιμή μου. 369 00:24:01,191 --> 00:24:03,234 ΔΕΙΓΜΑ Κάρι Τζάκσον 370 00:24:21,670 --> 00:24:24,381 Ο κόσμος συνήθως δίνει δείγμα ούρων. 371 00:24:26,841 --> 00:24:27,842 Τι; 372 00:24:31,262 --> 00:24:33,139 Δείχνουν γαλήνιοι όταν κοιμούνται. 373 00:24:34,099 --> 00:24:35,767 Του τρέχουν πολλά σάλια. 374 00:24:36,267 --> 00:24:37,268 Αλήθεια. 375 00:24:40,146 --> 00:24:41,481 Είμαι απαίσιος μπαμπάς. 376 00:24:42,232 --> 00:24:44,275 Όχι. Εγώ φταίω. Είμαι απαίσια… 377 00:24:44,359 --> 00:24:45,652 μητριά; 378 00:24:46,236 --> 00:24:49,072 Είμαι μιλφ τώρα; Πάντα σκέφτεσαι ότι είναι νωρίς. 379 00:24:51,574 --> 00:24:54,285 Η Νόρα. Τι να κάνω; Αν δεν με ξαναφήσει να τον δω; 380 00:25:01,126 --> 00:25:03,962 Νόρα. Πώς ήταν το μίτινγκ; Όλα καλά εδώ. 381 00:25:04,045 --> 00:25:05,797 Διαβάσαμε, πήγαμε στο πάρκο, 382 00:25:05,880 --> 00:25:08,133 κάναμε τον γιο σου συνταξιούχο, φάγαμε. 383 00:25:08,216 --> 00:25:09,384 Συγγνώμη, τι; 384 00:25:13,972 --> 00:25:15,223 Μανούλα. 385 00:25:22,939 --> 00:25:24,065 Άλφι; 386 00:25:25,525 --> 00:25:28,278 -Δεν φταίει ο Σπερμ. -Κάτσε. 387 00:25:28,361 --> 00:25:30,780 Ήθελα να επιταχύνω τον χρόνο, κι ο τύπος μπερδεύτηκε. 388 00:25:30,864 --> 00:25:34,534 Αν και με λίγη βαφή μαλλιών τον περνάς για ζωηρό 68άρη. 389 00:25:34,617 --> 00:25:36,161 Γιατί πήγες να επιταχύνεις; 390 00:25:36,244 --> 00:25:39,456 Βγαίνουμε μόνο εδώ και μία βδομάδα. Απειλείται από σένα. 391 00:25:39,539 --> 00:25:40,832 Δεν έχουμε πάει στο Παρίσι. 392 00:25:40,915 --> 00:25:42,208 -Αυτό… -Ούτε κάναμε σεξ. 393 00:25:42,292 --> 00:25:45,795 Αλλά είχαμε έναν τσακωμό. Αυτό είναι καλό. 394 00:25:49,257 --> 00:25:50,258 Τζεν. 395 00:25:52,469 --> 00:25:55,722 Μη νιώθεις ότι απειλείσαι από μένα. 396 00:25:56,723 --> 00:26:00,560 Ας μην μπούμε σε προβλέψιμη σύγκρουση για χάρη ενός άντρα. 397 00:26:00,643 --> 00:26:02,479 Ναι! Συμφωνώ! 398 00:26:02,562 --> 00:26:03,605 Υπέροχα. 399 00:26:03,688 --> 00:26:05,648 Ρομπ, μην ανησυχείς για τον Άλφι. 400 00:26:05,732 --> 00:26:09,319 Έχω καλή ασφάλιση για δυνάμεις. Θα τον επαναφέρουν. 401 00:26:09,402 --> 00:26:12,030 Λοιπόν, για το πρόγραμμα, νομίζεις ότι μπορείς… 402 00:26:12,113 --> 00:26:17,035 Τζεν, σ' εσένα μιλάω, παλιοηλίθια. Νομίζεις ότι είμαι εντάξει; 403 00:26:17,118 --> 00:26:20,580 Που ο άντρας μου την έκανε για τέσσερα χρόνια και ήταν γάτος; 404 00:26:20,663 --> 00:26:24,376 Που έγλειφε τα μπαλάκια του όσο φρόντιζα το σπίτι και το παλιόπαιδο; 405 00:26:24,459 --> 00:26:27,796 Που όταν επέστρεψε, είχε σχέση με μια εναλλακτική τσούλα; 406 00:26:27,879 --> 00:26:31,800 Θα τον έβαζα απλώς να κάνει την νταντά για να παίρνω το επίδομα. 407 00:26:31,883 --> 00:26:32,884 Μα δεν φτάνει. 408 00:26:32,967 --> 00:26:37,555 Είχες δίκιο σε ένα πράγμα. Είμαι η ιδιοκτήτριά του. Μου ανήκει. 409 00:26:37,639 --> 00:26:40,600 Πέρασα χρόνια εξημερώνοντάς τον να κάνει ό,τι θέλω. 410 00:26:40,684 --> 00:26:44,813 Σιγά μην έρθεις εσύ με το στητό σου στήθος και χωρίς συνταξιοδοτικό 411 00:26:44,896 --> 00:26:48,149 να ζήσετε ένα ρομάντζο σαν σε ταινία του Γουές Άντερσον. 412 00:26:48,233 --> 00:26:49,526 Ξανασκέψου το, καριόλα. 413 00:26:49,609 --> 00:26:53,363 Μου πήρες κάτι, και θα το πάρω πίσω. 414 00:26:53,446 --> 00:26:59,077 Κι όταν τον γαμήσω, γιατί θα το κάνω, θα σε σκέφτομαι μόνη και λυπημένη. 415 00:26:59,160 --> 00:27:06,126 Και θα έχω έναν εκρηκτικό οργασμό, ρε. Επειδή απλώς δεν σε συμπαθώ. 416 00:27:07,210 --> 00:27:08,545 Το ήξερα, ρε γαμώτο. 417 00:27:10,672 --> 00:27:12,090 Τι ήξερες; 418 00:27:14,009 --> 00:27:15,760 Τίποτα. Συγγνώμη. 419 00:27:17,512 --> 00:27:18,555 Εντάξει. Φεύγουμε. 420 00:27:19,889 --> 00:27:22,642 -Θα σου πω για τα μαθήματα φλάουτου. -Ναι. 421 00:27:27,647 --> 00:27:30,150 -Χάρηκα πολύ, Τζεν. -Κι εγώ, Νόρα. 422 00:27:30,233 --> 00:27:31,234 Γεια. 423 00:27:32,277 --> 00:27:34,237 Μια μεγάλη, ευτυχισμένη οικογένεια. 424 00:27:45,123 --> 00:27:46,249 Έκανα έτσι. 425 00:27:46,916 --> 00:27:48,835 -Άκου τώρα. -Και το έχαψε; 426 00:27:48,918 --> 00:27:50,670 Ναι. 427 00:27:50,754 --> 00:27:52,130 Νιώθω άσχημα γι' αυτήν. 428 00:27:52,714 --> 00:27:54,132 Καλή τιμή τα 50 για χάπια. 429 00:27:56,092 --> 00:27:57,385 Ήταν παρακεταμόλη. 430 00:27:59,179 --> 00:28:00,388 ΜΠΕΡΓΚΕΡ 431 00:28:00,472 --> 00:28:01,473 Είσαι κακός. 432 00:28:38,259 --> 00:28:40,261 Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη