1 00:00:06,464 --> 00:00:08,216 Stalkar du fortfarande Nora? 2 00:00:08,299 --> 00:00:11,052 Hon har 150 000 följare. 3 00:00:11,136 --> 00:00:13,930 Va? Är hon Simply Life Well Lived? 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,765 Herregud, du följer väl inte henne? 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,601 Jag tycker att hon är ambitiös på ett icke-hotande sätt. 6 00:00:19,769 --> 00:00:23,064 Men inte nu längre. Hon är en rännstenshora och död för mig. 7 00:00:23,815 --> 00:00:24,816 Du är en sann vän. 8 00:00:27,485 --> 00:00:30,739 Tillbringa inte hela natten på att söka online. 9 00:00:31,322 --> 00:00:33,158 Då blir du galen. 10 00:00:33,700 --> 00:00:34,909 Det ska jag inte. 11 00:00:44,461 --> 00:00:45,754 Bra, du är vaken. 12 00:00:45,837 --> 00:00:49,466 Hon sa att hon åkte till Mykonos först förra året och gillade det. 13 00:00:49,549 --> 00:00:51,593 Men i det här fotot, taget tre år tidigare, 14 00:00:51,676 --> 00:00:54,387 ser man att hon har en Mykonos-magnet på sin kyl. 15 00:00:54,471 --> 00:00:55,555 Jag vet vad du tänker. 16 00:00:55,638 --> 00:00:57,307 Nån gav henne en souvenir därifrån, 17 00:00:57,390 --> 00:01:00,226 men jag gick igenom hennes vänners och kollegers profiler 18 00:01:00,310 --> 00:01:02,395 och ingen av dem har varit där. 19 00:01:02,479 --> 00:01:04,689 Hennes vän Hailey från gymnasiet, de fikade 20 00:01:04,773 --> 00:01:06,733 i Sevenoaks en gång, men de är inte nära. 21 00:01:06,816 --> 00:01:09,277 Hon åkte till Santorini med sin familj 2012. 22 00:01:09,361 --> 00:01:14,824 Ska jag tro att man kan köpa en Mykonos-magnet i Santorini? 23 00:01:14,908 --> 00:01:16,576 Det är inte ekonomiskt vettigt! 24 00:01:19,204 --> 00:01:20,455 Okej. 25 00:01:25,919 --> 00:01:27,879 ADVOKATBYRÅ Notarie 26 00:01:27,962 --> 00:01:31,007 CARRIE JACKSON LEDNINGSASSISTENT 27 00:01:47,232 --> 00:01:51,486 Ibland är egenkärlek att jobba hårt och aldrig sluta. 28 00:01:51,569 --> 00:01:55,532 Om du älskar dig själv, jobbar du gärna på dig själv och på att ha disciplin. 29 00:01:55,615 --> 00:01:59,703 Jag älskar färgkoordinering. Det optimerar organisation. 30 00:01:59,786 --> 00:02:03,790 Blommor kan förvandla utrymmen. De blir dyra. 31 00:02:03,873 --> 00:02:05,083 Jämför priser. 32 00:02:05,166 --> 00:02:08,086 Ibland kan man få ner sin blombudget till 50-100 pund i veckan. 33 00:02:08,169 --> 00:02:10,088 Ursäkta, kan du bara… Ja. 34 00:02:14,884 --> 00:02:16,011 Vad gör du? 35 00:02:16,094 --> 00:02:19,180 Alfie kommer idag. Jag gör stället barnsäkert. 36 00:02:20,724 --> 00:02:23,935 Jag ska göra mitt bästa, men jag gillar inte att vara i barns närvaro. 37 00:02:24,019 --> 00:02:25,186 Och engelska barn. 38 00:02:25,270 --> 00:02:28,732 Mamma? Pappa? Får jag några äpplen? Det är avskyvärt. 39 00:02:29,482 --> 00:02:30,900 Men inte ditt förstås. 40 00:02:30,984 --> 00:02:35,822 Jag måste stärka banden med det där barnet. 41 00:02:36,948 --> 00:02:38,908 Vårt band då? 42 00:02:38,992 --> 00:02:41,369 Med alla familjeöverraskningar har vi inte hunnit med 43 00:02:41,453 --> 00:02:43,663 -hela dejtinggrejen. -Åh, som vadå? 44 00:02:43,747 --> 00:02:48,001 Som att stanna uppe hela natten och prata, ha picknick, 45 00:02:48,084 --> 00:02:51,588 åka på spontana helgresor till Paris, bråka för första gången. 46 00:02:52,297 --> 00:02:53,506 Ha sex. 47 00:02:54,215 --> 00:02:56,092 Men Carrie och Kash är ute, 48 00:02:56,176 --> 00:02:59,304 så vi kan bocka av en av sakerna från listan. 49 00:03:03,892 --> 00:03:06,770 Jag tror inte att vi hinner åka till Paris. Nora kommer snart. 50 00:03:07,270 --> 00:03:09,814 -Kommer Nora? Hit? -Ja. 51 00:03:10,982 --> 00:03:12,776 Åh, vänta. Skulle jag inte ha gjort så? 52 00:03:12,859 --> 00:03:13,902 Nej, det är bra. 53 00:03:14,611 --> 00:03:16,029 Jag borde lära känna henne. 54 00:03:16,654 --> 00:03:21,076 Vad hon gillar, ogillar, svagheter, avsikter. 55 00:03:21,993 --> 00:03:23,661 Ni har redan en sak gemensamt. 56 00:03:23,745 --> 00:03:25,330 -Dig. -Ni är båda baktunga. 57 00:03:25,413 --> 00:03:26,247 Va? 58 00:03:30,960 --> 00:03:32,837 Vi fick nästan en vräkningsorder 59 00:03:32,921 --> 00:03:35,757 för att han inte insåg att han måste betala sin del av hyran. 60 00:03:35,840 --> 00:03:38,009 Jag är inte Kashs flickvän längre. 61 00:03:38,093 --> 00:03:40,136 Jag kommer inte att betala hyra för oss båda. 62 00:03:40,220 --> 00:03:42,972 Det är typ… Han kan inte göra nåt på egen hand. 63 00:03:43,056 --> 00:03:45,183 -Han är snart… -Jag har ett möte. 64 00:03:45,266 --> 00:03:46,267 Kan jag… 65 00:03:46,351 --> 00:03:48,061 Åh, ja. Självklart, Clark. 66 00:03:57,737 --> 00:03:59,239 "Han är snart…" 67 00:03:59,322 --> 00:04:01,366 Åh, 26. Tack. 68 00:04:01,449 --> 00:04:02,867 Så jag sa till honom: 69 00:04:02,951 --> 00:04:05,662 "Kash, du måste börja bli självständig. 70 00:04:05,745 --> 00:04:09,958 Du behöver ett jobb. Du kan inte förlita dig på att jag gör saker åt dig." 71 00:04:10,041 --> 00:04:12,043 Och det är inte sunt för oss. 72 00:04:12,127 --> 00:04:14,421 Vi måste göra oss fria från varandra. 73 00:04:14,504 --> 00:04:16,381 Vi behöver faktiskt bara tid ifrån varann. 74 00:04:16,464 --> 00:04:19,134 Carrie, det gläder dig nog att det är din sista teservering. 75 00:04:19,217 --> 00:04:21,386 Vi har anlitat en ny assistent åt dig. 76 00:04:26,933 --> 00:04:28,309 Jag har fått jobb. 77 00:04:28,393 --> 00:04:32,313 För att välkomna Kash får var och en säga nåt. 78 00:04:32,397 --> 00:04:34,774 Namn, kraft, nåt kul. Ni vet hur vi gör. 79 00:04:35,483 --> 00:04:38,570 Richard. Jag vet exakt när nån får sin mens. 80 00:04:38,653 --> 00:04:41,072 Jag har kört Aston Martinen från Tomorrow Never Dies. 81 00:04:42,907 --> 00:04:46,578 Hej, jag heter Anita. Jag kan döda nån genom att bara tänka det. 82 00:04:46,661 --> 00:04:48,997 Och jag är allergisk mot torrschampo. 83 00:04:49,080 --> 00:04:52,834 Jag heter Peter. Jag kan byta kön. 84 00:04:52,917 --> 00:04:55,837 Och jag klättrade Snowdon med flip-flops. 85 00:04:55,920 --> 00:04:58,089 Carrie. Kontakt med döda. 86 00:04:58,173 --> 00:05:01,259 En kul sak är att jag gjorde nyligen slut med min pojkvän. 87 00:05:01,343 --> 00:05:05,597 Och jag minns att vi hade ett samtal om att om vi skulle bo ihop, 88 00:05:05,680 --> 00:05:08,183 måste vi respektera varandras gränser. 89 00:05:12,604 --> 00:05:14,481 Kash. Vrider tillbaka tiden. 90 00:05:14,564 --> 00:05:17,317 Men jag hoppar framåt nu, och jag kan inte kontrollera det. 91 00:05:17,400 --> 00:05:18,610 Det är komplicerat. 92 00:05:18,693 --> 00:05:21,946 En kul sak, nån gjorde slut med mig nyligen. 93 00:05:22,030 --> 00:05:24,949 Jag trodde att jag gjorde rätt som skaffade ett jobb, 94 00:05:25,033 --> 00:05:27,577 men jag kan tydligen inte göra nåt rätt. 95 00:05:30,372 --> 00:05:32,832 Jag såg också Jason Momoa i en Pret. 96 00:05:35,251 --> 00:05:36,461 Fantastiskt. 97 00:05:36,544 --> 00:05:37,671 -Ja. -Älskar honom. 98 00:05:43,051 --> 00:05:45,136 -Det är Nora och Alfie. -Hej. Ja. 99 00:05:52,102 --> 00:05:53,186 Vad är den till? 100 00:05:53,269 --> 00:05:54,771 Jag ska kasta boll med min pojke. 101 00:05:57,482 --> 00:05:58,733 -Hej. -Hej. 102 00:05:58,817 --> 00:05:59,943 Alfie! Fånga! 103 00:06:02,278 --> 00:06:03,363 Välkomna till vårt hem. 104 00:06:11,329 --> 00:06:13,998 Du sa häromdagen att du inte minns nåt om oss, 105 00:06:14,082 --> 00:06:17,919 så jag tog med några saker som hjälper dig att minnas. 106 00:06:18,628 --> 00:06:22,090 Allt finns här. Vårt bröllop. Semestrar. 107 00:06:22,757 --> 00:06:26,136 Thailand. Du älskade Thailand. 108 00:06:26,219 --> 00:06:28,096 Varför är jag vän med den här bron? 109 00:06:28,179 --> 00:06:30,473 Du designade den, dummer. Du är byggnadsingenjör. 110 00:06:34,769 --> 00:06:37,480 Titta. Pappa brukade bygga saker. 111 00:06:37,564 --> 00:06:40,066 Pappa är inte läskig. Pappa kastar inte handskar på dig. 112 00:06:40,150 --> 00:06:43,153 Vänta. Nej. Snälla, kom tillbaka! 113 00:06:43,236 --> 00:06:45,238 -Nej, pappa, snälla! -Fly inte från kärlek. 114 00:06:45,321 --> 00:06:46,823 Håll dig borta från mig! 115 00:06:49,826 --> 00:06:52,370 Du då, Jen? Vad gör du? 116 00:06:52,454 --> 00:06:54,247 Jag jobbar i en butik. 117 00:06:54,330 --> 00:06:55,874 Par gillar väl att shoppa ihop? 118 00:06:55,957 --> 00:06:57,334 Shoppar du med din pojkvän? 119 00:06:57,417 --> 00:06:59,294 Jag dejtar ingen just nu. 120 00:06:59,794 --> 00:07:01,504 Var skulle jag finna tiden? 121 00:07:02,172 --> 00:07:03,965 Jag har faktiskt inte gjort det sen… 122 00:07:05,425 --> 00:07:07,510 Gillar du att vara ensam eller… 123 00:07:08,887 --> 00:07:09,888 Hans examen. 124 00:07:11,514 --> 00:07:15,852 Vi träffades första veckan. Han fick så klart bättre betyg än mig. 125 00:07:16,770 --> 00:07:17,937 Två-ett-betyg är ju bra. 126 00:07:21,191 --> 00:07:24,277 Om det är vad du… Jösses, jag vet inte. 127 00:07:24,861 --> 00:07:25,820 Spring inte! 128 00:07:25,904 --> 00:07:26,905 Låt mig vara! 129 00:07:26,988 --> 00:07:29,949 Spring inte. Låt mig knyta an till dig! 130 00:07:31,117 --> 00:07:32,369 -Kör. -Inte för snabbt. 131 00:07:32,452 --> 00:07:35,121 -Nej, lita på mig. Det sitter i benen. -Säkert? 132 00:07:38,208 --> 00:07:39,459 Åh, jösses! 133 00:07:42,045 --> 00:07:43,004 Aerodynamiskt. 134 00:07:43,088 --> 00:07:45,674 -Kash? Vi borde prata om… -Ja, chefen. 135 00:07:45,757 --> 00:07:47,217 -Vi borde prata… -Ja, chefen. 136 00:07:47,300 --> 00:07:48,968 Vi borde prata om… 137 00:07:49,052 --> 00:07:50,095 Sluta snurra! 138 00:07:52,138 --> 00:07:54,724 Vill du ha det här jobbet eller vill du bara reta mig? 139 00:07:54,808 --> 00:07:58,103 Jag vill det. Du har rätt. Jag måste lära mig stå på egna ben. 140 00:07:58,186 --> 00:07:59,771 Ge mig nåt att göra. Jag gör det. 141 00:08:02,190 --> 00:08:06,027 Här är nåt enkelt. Jag behöver fem kopior av detta. 142 00:08:07,278 --> 00:08:08,196 Ja, chefen. 143 00:08:19,124 --> 00:08:21,751 Pappa sa att han sover i badkaret. 144 00:08:23,211 --> 00:08:24,921 Pappa skojar bara. 145 00:08:25,005 --> 00:08:27,841 -Är pappa hemlös? -Nej, raring. 146 00:08:27,924 --> 00:08:29,050 18 ULTRA TAMPONGER 147 00:08:29,801 --> 00:08:31,094 Vanliga passar mig fint. 148 00:08:33,138 --> 00:08:34,139 Det är min väska. 149 00:08:35,098 --> 00:08:37,517 Herregud! Är det din väska? Jag har en likadan. 150 00:08:37,600 --> 00:08:40,603 Jag trodde den var min, det var därför jag letade i den. 151 00:08:42,522 --> 00:08:46,860 Jen, om du vill veta nåt om mig, kan du bara fråga. 152 00:08:46,943 --> 00:08:49,112 -Ja. -Jag har så mycket att fråga dig. 153 00:08:49,195 --> 00:08:50,196 Det är naturligt. 154 00:08:50,280 --> 00:08:52,949 Ja. Typ, varför passar vi så bra ihop? 155 00:08:53,033 --> 00:08:54,367 Hur fick han nån så snygg? 156 00:08:54,451 --> 00:08:56,703 Varför knullar du min man? 157 00:09:02,625 --> 00:09:06,504 Jag skojar, Jen. 158 00:09:06,588 --> 00:09:08,381 Så klart att jag skojar. 159 00:09:08,465 --> 00:09:11,760 Om jag faktiskt hatade dig skulle jag inte säga nåt sånt, eller hur? 160 00:09:12,344 --> 00:09:15,889 Jag vill inte att du tror att jag stal honom. 161 00:09:16,848 --> 00:09:20,560 Okej, jag stal honom från gatan, men… om jag vetat att han hade en ägare… 162 00:09:20,643 --> 00:09:22,771 Jag menar, en fru, då hade jag inte gjort det. 163 00:09:22,854 --> 00:09:23,897 Nej, vi hade inte… 164 00:09:23,980 --> 00:09:25,398 Självklart. 165 00:09:25,482 --> 00:09:28,777 Livet är ett galet äventyr, 166 00:09:28,860 --> 00:09:32,447 och vi kan inte kontrollera vad som händer. 167 00:09:32,530 --> 00:09:35,283 Ja. Vad bra att vi pratade ut om det. 168 00:09:35,367 --> 00:09:39,079 Absolut. Jag älskar den här öppenheten. 169 00:09:39,162 --> 00:09:43,166 Har vi kvar kattmat? Jag tror att Alfie gillar djur. 170 00:09:43,249 --> 00:09:44,793 Ja, den är i mellersta lådan. 171 00:09:48,213 --> 00:09:50,548 För den hjälper mig att bli katt. 172 00:09:50,632 --> 00:09:51,549 Jag vet. 173 00:09:51,633 --> 00:09:56,554 Man skulle tro det, men laxen är förvånansvärd aptitlig. 174 00:10:06,147 --> 00:10:07,148 -Jag antar det. -Ja. 175 00:10:07,232 --> 00:10:09,651 Jag har inte tänkt på det så innan. 176 00:10:09,734 --> 00:10:12,737 Hallå. Vad händer? Berätta vad som händer. 177 00:10:12,821 --> 00:10:15,865 Herregud. Jag är så ledsen. Telepati. 178 00:10:16,449 --> 00:10:19,244 Vi hade våra egna samtal i våra sinnen jämt. 179 00:10:19,327 --> 00:10:20,745 Gamla vanor, antar jag. 180 00:10:21,329 --> 00:10:23,790 Jag måste på ett möte. Kan du passa Alfie några timmar? 181 00:10:23,873 --> 00:10:26,042 Så ni kan prata med varandra utan att prata? 182 00:10:27,460 --> 00:10:32,340 Det var som att ha vårt egna hemliga språk, antar jag. 183 00:10:33,008 --> 00:10:34,009 Visst, Rob? 184 00:10:38,888 --> 00:10:40,056 Nej, hennes ansikte. 185 00:10:46,771 --> 00:10:47,897 Jag tror hon gillar dig. 186 00:10:53,153 --> 00:10:54,446 Det skrevs ut stort. 187 00:10:56,448 --> 00:10:58,241 -Hur… -Det skrevs ut stort. 188 00:11:01,202 --> 00:11:03,455 -Richard sände en fil. -Han behöver dem till lunch. 189 00:11:03,538 --> 00:11:04,664 Men jag… 190 00:11:05,749 --> 00:11:07,917 Låt mig hjälpa. Vad kan jag göra? 191 00:11:08,877 --> 00:11:10,920 Jag klarar det. Tack. 192 00:11:14,507 --> 00:11:16,259 Carrrie! Kom. Jag vill visa dig nåt. 193 00:11:16,343 --> 00:11:18,720 Jag såg att vi har ett skåp bara för kontorsartiklar, 194 00:11:18,803 --> 00:11:20,096 vilket är ineffektivt. 195 00:11:20,180 --> 00:11:22,015 Jag omorganiserade det på eget initiativ. 196 00:11:30,982 --> 00:11:34,694 Jag upptäckte att om man slänger alla kontorsartiklar i en stor påse, 197 00:11:34,778 --> 00:11:37,238 ger det plats till andra saker. 198 00:11:37,322 --> 00:11:38,865 Som… 199 00:11:38,948 --> 00:11:40,325 den här apelsinen. 200 00:11:43,745 --> 00:11:46,122 Kan du ursäkta mig lite? 201 00:11:57,050 --> 00:11:58,343 Gillar du det? 202 00:12:04,432 --> 00:12:05,433 Var försiktig. 203 00:12:07,435 --> 00:12:09,562 Hej, mästaren. 204 00:12:10,063 --> 00:12:14,067 Hurdan är din mamma? Vilken vibe har hon? 205 00:12:14,150 --> 00:12:15,235 Visa mig din kraft. 206 00:12:15,860 --> 00:12:18,738 En, snälla. Två, jag har ingen kraft. 207 00:12:18,822 --> 00:12:19,698 Varför? 208 00:12:20,448 --> 00:12:22,367 -Jag vet inte. -Alla andra gör det. 209 00:12:22,450 --> 00:12:23,576 Jag är medveten om det. 210 00:12:23,660 --> 00:12:25,620 Vill mamma ha tillbaka pappa? 211 00:12:26,204 --> 00:12:27,789 Dra inte i din pappas svans. 212 00:12:27,872 --> 00:12:30,125 -Är du trasig? -Nej. 213 00:12:30,208 --> 00:12:31,292 Hatar Gud dig? 214 00:12:31,376 --> 00:12:32,419 Okej, Gud hatar mig. 215 00:12:32,502 --> 00:12:36,089 Jag ger dig fem pund om du berättar om din mamma. 216 00:12:40,343 --> 00:12:42,637 Mamma pratade om dig med sin kompis. 217 00:12:43,513 --> 00:12:47,892 Gjorde hon? Exakt vad sa hon? 218 00:12:52,313 --> 00:12:53,648 Herregud. 219 00:13:04,117 --> 00:13:05,827 Jag kommer inte ihåg. 220 00:13:10,123 --> 00:13:13,460 Kash är så värdelös. Jag gör i princip två jobb. 221 00:13:13,543 --> 00:13:15,128 Jag är trött. Jag klarar inte det. 222 00:13:15,211 --> 00:13:16,212 Få honom avskedad då. 223 00:13:16,296 --> 00:13:17,714 Är inte det lite elakt? 224 00:13:17,797 --> 00:13:20,383 Det kommer att hända så småningom. Du gör honom en tjänst. 225 00:13:20,467 --> 00:13:21,468 Hur gör man? 226 00:13:21,551 --> 00:13:23,636 Enkelt. Jag har blivit avskedad många gånger. 227 00:13:23,720 --> 00:13:26,765 Låt se. Stulit materiel. Ljugit om att kunna köra lastbil. 228 00:13:26,848 --> 00:13:29,392 Kommit till jobbet hög. Byggt opassande björnar. 229 00:13:29,476 --> 00:13:30,477 Droger. 230 00:13:31,978 --> 00:13:34,022 Jag kan gömma droger i hans skrivbord. 231 00:13:34,105 --> 00:13:35,815 Du? Ska du köpa droger? 232 00:13:35,899 --> 00:13:38,818 Jag ska köpa droger. Hur gör man? 233 00:13:38,902 --> 00:13:40,236 Jag ska skicka instruktioner. 234 00:13:41,237 --> 00:13:42,781 Var ringer du ifrån? Det ekar. 235 00:13:42,864 --> 00:13:45,200 -Stilla! -Jag gömmer mig för ett barn i badkaret. 236 00:13:45,283 --> 00:13:46,409 Alfie och Nora är här. 237 00:13:46,493 --> 00:13:47,994 Herregud. Hurdan är Nora? 238 00:13:48,078 --> 00:13:51,581 Jag har ingen anledning att ogilla henne. Hon är trevlig. 239 00:13:52,499 --> 00:13:53,625 Jag är så ledsen. 240 00:13:53,708 --> 00:13:54,959 Jag vet. 241 00:13:55,043 --> 00:13:57,337 Tänk om Sats märker att hon är rar och framgångsrik, 242 00:13:57,420 --> 00:13:59,214 luktar som Jo Malone och föredrar henne? 243 00:13:59,297 --> 00:14:00,674 Det kommer inte att hända. 244 00:14:00,757 --> 00:14:03,426 Du har din egen unika lukt som är lika bra. 245 00:14:05,720 --> 00:14:08,598 Det är irriterande, för hon vet allt om Sats. 246 00:14:08,682 --> 00:14:10,642 Och vi har dejtat i… typ en vecka. 247 00:14:10,725 --> 00:14:12,602 Synd att du inte kan skynda på det. 248 00:14:16,189 --> 00:14:17,232 Jag bet min son. 249 00:14:30,704 --> 00:14:32,956 Hej. Är du… 250 00:14:35,542 --> 00:14:37,419 Ja, det är du. 251 00:14:37,502 --> 00:14:42,215 Kan jag få en portion av din minst olagliga drog? 252 00:14:42,924 --> 00:14:43,925 Är du en snut? 253 00:14:44,009 --> 00:14:46,052 Jag? Nej. 254 00:14:46,136 --> 00:14:49,556 Jag tittar på mycket Poirot, men det räknas nog inte. 255 00:14:54,102 --> 00:14:55,145 Det blir 20 pund. 256 00:14:55,228 --> 00:14:58,064 Jag kunde bara ta ut 50-lappar. 257 00:15:02,110 --> 00:15:04,696 Kan jag få min växel? 258 00:15:07,615 --> 00:15:11,286 Ja, min kraft är att överföra pengar med mitt sinne. 259 00:15:11,369 --> 00:15:13,747 Så du gör det så. Uppfattat. Bra. 260 00:15:18,043 --> 00:15:19,461 Jag har just gjort det. 261 00:15:19,544 --> 00:15:21,963 Fantastiskt. Tack. 262 00:15:38,104 --> 00:15:39,105 Carrie… 263 00:15:39,189 --> 00:15:40,607 Har du skrivit på Laurens kort? 264 00:15:42,359 --> 00:15:43,651 Vad gör du? 265 00:15:45,695 --> 00:15:47,614 Är det droger? 266 00:15:47,697 --> 00:15:51,368 Nej, Dave. Det är paracetamol. 267 00:15:51,993 --> 00:15:52,994 Kan jag få en? 268 00:15:53,078 --> 00:15:55,413 -Jag har en hemsk huvudvärk. -Nej! De är mina. 269 00:15:55,497 --> 00:15:57,540 Åh, har du paracetamol? Kan jag få en? 270 00:15:57,624 --> 00:15:59,125 Jag har squasharmbåge. 271 00:15:59,209 --> 00:16:02,879 Nej, det kan du inte. Jag behöver dem. Jag har mensvärk. 272 00:16:04,673 --> 00:16:07,509 Men du har åtta dagar och 44 minuter kvar. 273 00:16:07,592 --> 00:16:10,011 Det strider mot dataskyddsförordningen, Richard. 274 00:16:10,095 --> 00:16:11,513 Det bara slank ur mig. 275 00:16:11,596 --> 00:16:13,390 Jag måste arkivera det med Sandra. 276 00:16:13,473 --> 00:16:16,184 Tro mig, det är inte rätt dag att störa Sandra. 277 00:16:16,267 --> 00:16:17,644 Du gör det nu igen. 278 00:16:26,152 --> 00:16:28,238 Nej, kompis, hon svarade inte ens. 279 00:16:28,321 --> 00:16:29,906 -Beställde du en snabbspolning? -Ja. 280 00:16:29,989 --> 00:16:32,033 Det är så konstigt. 281 00:16:32,117 --> 00:16:34,744 -Fick du min förfrågan? -Det är illa. Ja. 282 00:16:34,828 --> 00:16:36,413 -Ja? -Vem är detta? 283 00:16:36,496 --> 00:16:39,040 Jag vill bara snabbspola oss framåt ett par månader. 284 00:16:39,124 --> 00:16:40,542 -Va? -Vem ska snabbspolas? 285 00:16:40,625 --> 00:16:43,670 Bara att leva det kommande halvåret snabbt. 286 00:16:43,753 --> 00:16:46,881 Jag vill inte spola fram mitt liv. Jag har redan missat mycket. 287 00:16:46,965 --> 00:16:48,466 Som alla de där åren med grabben. 288 00:16:48,550 --> 00:16:50,010 Grabben? 289 00:16:50,093 --> 00:16:51,386 Va? 290 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 Jag förstår inte. Varför brådskan? 291 00:16:56,808 --> 00:16:59,310 -Därför, okej? -Det är ingen anledning. 292 00:16:59,394 --> 00:17:01,688 -Lita på mig. -Jag gillar som det är nu. 293 00:17:01,771 --> 00:17:04,691 Folk önskar de kunde knäppa med fingrarna och vara i en relation. 294 00:17:04,774 --> 00:17:06,651 Korkat. Varför förkorta min tid med dig? 295 00:17:06,735 --> 00:17:08,278 Så jag är korkad? 296 00:17:08,778 --> 00:17:11,239 Vänta, kompis. Det här paret grälar. 297 00:17:13,074 --> 00:17:15,952 Okej. Jag antar att vi får njuta av en spirande romans 298 00:17:16,036 --> 00:17:17,662 i verklig tid som förlorare. 299 00:17:18,872 --> 00:17:22,125 Det är bara… Du och Nora. 300 00:17:22,208 --> 00:17:24,294 Ni har en livstid av minnen ihop, 301 00:17:24,377 --> 00:17:26,504 -och jag kan inte tävla. -Jag minns inte dem. 302 00:17:27,297 --> 00:17:28,423 Det är Robert, inte jag. 303 00:17:30,008 --> 00:17:32,552 Jag kommer ihåg första gången vi träffades. 304 00:17:32,635 --> 00:17:37,390 Solen sken på ditt hår och du hade rosa naglar, 305 00:17:37,474 --> 00:17:40,143 och du luktade lite som yoghurt. 306 00:17:40,226 --> 00:17:42,354 Och jag minns det första du sa till mig. 307 00:17:45,023 --> 00:17:48,234 Åh, vad rart. 308 00:17:58,286 --> 00:18:00,663 Det känns som att jag sa nåt rätt, stämmer det? 309 00:18:00,747 --> 00:18:01,748 Ja. 310 00:18:18,682 --> 00:18:19,766 Jag är törstig. 311 00:18:25,480 --> 00:18:28,942 Den heliga jungfruns Madonna har funnits hos familjen Montague 312 00:18:29,025 --> 00:18:32,320 sen skapelsen år 1584. 313 00:18:32,404 --> 00:18:35,031 Familjen har begärt att originalkonstnären 314 00:18:35,115 --> 00:18:38,993 Giovanni Pietro DiAgostinelli restaurerar målningen 315 00:18:39,077 --> 00:18:42,414 som framlades i det ursprungliga avtalet. 316 00:18:42,997 --> 00:18:46,209 Mr DiAgostinelli kommer att jobba genom vår kanal 317 00:18:46,292 --> 00:18:49,796 med material som är så lika originalen som möjligt, 318 00:18:49,879 --> 00:18:53,800 återgivning är det viktigaste, för att bevara målningens värde. 319 00:18:53,883 --> 00:18:56,761 Strunta i det ljudet. Det är bara mitt hjärta som bankar. 320 00:18:58,471 --> 00:19:00,473 Ja, jag antar att vi borde sätta igång. 321 00:19:01,182 --> 00:19:03,685 Ja. 322 00:19:20,410 --> 00:19:21,453 Lågt blodsocker. 323 00:19:23,079 --> 00:19:25,415 Vi tar en paus och fortsätter sen. 324 00:19:29,878 --> 00:19:30,879 Sitt bara. 325 00:19:32,422 --> 00:19:34,924 Vad är det med dig? Dina pupiller är enorma. 326 00:19:35,008 --> 00:19:37,093 Råkade du ta te med koffein istället för utan? 327 00:19:37,177 --> 00:19:38,178 Ja. 328 00:19:38,261 --> 00:19:42,474 Om man ersätter te med tunga droger som jag köpte på gatan, så ja. 329 00:19:42,557 --> 00:19:44,976 -Varför blinkar du så högt? -Varför tog du droger? 330 00:19:45,060 --> 00:19:46,895 Okej, det finns en kille som heter Kash 331 00:19:46,978 --> 00:19:49,856 och jag försöker få honom sparkad genom att plantera droger. 332 00:19:49,939 --> 00:19:51,024 Jag är Kash. 333 00:19:51,107 --> 00:19:53,068 Kul för dig. 334 00:19:53,151 --> 00:19:55,987 Jag måste plantera droger i hans skrivbord för han är värdelös. 335 00:19:56,071 --> 00:19:57,697 Jag gör allt hans jobb och mitt. 336 00:19:57,781 --> 00:19:59,366 Han måste bli självständig. 337 00:19:59,449 --> 00:20:02,911 Hur ska han lära sig bli självständig när Carrie gör allt åt honom? 338 00:20:02,994 --> 00:20:05,080 -Carrie låter som en subba. -Du är Carrie. 339 00:20:05,163 --> 00:20:06,498 Carrie har en poäng. 340 00:20:06,581 --> 00:20:07,832 Okej. 341 00:20:13,672 --> 00:20:15,006 Okej, drick detta. 342 00:20:15,090 --> 00:20:17,717 Du måste lägga dig i ett mörkt rum i fyra till fem timmar 343 00:20:17,801 --> 00:20:19,135 och lyssna på omgivande ljud. 344 00:20:19,219 --> 00:20:20,720 Jag tar inte dina råd. 345 00:20:20,804 --> 00:20:23,598 Det här kan vara den enda situationen där jag vet mer än du. 346 00:20:23,682 --> 00:20:25,975 Gå hem bara. Slappna av. Du blir okej. 347 00:20:26,059 --> 00:20:27,852 Jag är okej. Jag mår fint. Jättebra. 348 00:20:27,936 --> 00:20:29,604 Carrie, du rör inte golvet. 349 00:20:30,730 --> 00:20:31,731 Gå hem bara. 350 00:20:31,815 --> 00:20:34,025 Du kan inte använda din kraft ändå. 351 00:20:34,859 --> 00:20:35,860 Jag kan fejka. 352 00:20:35,944 --> 00:20:37,821 -Nej, gör inte det. -Ingen kommer veta. 353 00:20:37,904 --> 00:20:39,197 Nej. 354 00:20:39,280 --> 00:20:41,282 De vill att du går till mötesrummet. 355 00:20:41,366 --> 00:20:43,368 Okej. Ja. 356 00:20:51,167 --> 00:20:52,919 Jag kommer inte ner. 357 00:21:00,927 --> 00:21:03,513 Det finns bara en sak som skrämmer mig mer än barn, 358 00:21:03,596 --> 00:21:04,806 och det är gamla människor. 359 00:21:07,350 --> 00:21:09,185 Varför tuggar han? Det är inget i munnen. 360 00:21:09,269 --> 00:21:11,438 Har han ett barns sinne eller en gammal mans? 361 00:21:12,230 --> 00:21:14,357 Jag vill ha mina russin. 362 00:21:15,191 --> 00:21:16,401 Jag vet inte. 363 00:21:16,484 --> 00:21:17,986 Gud, vad ska vi göra med honom? 364 00:21:18,069 --> 00:21:20,864 Jag ville umgås med min son. 365 00:21:20,947 --> 00:21:24,200 Och det ska jag fanimej göra. 366 00:21:44,929 --> 00:21:45,930 Ja. 367 00:21:51,061 --> 00:21:52,854 Här, Alf. 368 00:22:03,782 --> 00:22:05,116 Du är en naturbegåvning. 369 00:22:08,328 --> 00:22:10,872 Alfie? 370 00:22:11,414 --> 00:22:12,791 Ja! 371 00:22:13,583 --> 00:22:15,001 Fortsätt gå bara. 372 00:22:18,338 --> 00:22:19,381 Han är okej. 373 00:22:24,803 --> 00:22:26,054 Herregud. 374 00:22:33,269 --> 00:22:34,270 Jaha, okej. 375 00:22:35,271 --> 00:22:36,648 Det är upp till dig, Kash. 376 00:22:36,731 --> 00:22:38,149 Du är inte värdelös. 377 00:22:38,233 --> 00:22:40,360 Du hinner fortfarande komma på en plan. 378 00:22:45,532 --> 00:22:46,533 Åh, nej. 379 00:22:48,993 --> 00:22:50,036 Ser ni vad jag menar? 380 00:22:56,459 --> 00:22:58,920 -Spännande. -Ja. 381 00:23:02,382 --> 00:23:04,843 Han är klar. 382 00:23:25,030 --> 00:23:28,241 -Gillar du den? -Vad har du gjort? 383 00:23:29,492 --> 00:23:31,870 Ingen har nånsin varit mer ledsen än vad jag är nu. 384 00:23:31,953 --> 00:23:33,830 Japp. Det är avtändningen. 385 00:23:33,913 --> 00:23:37,584 Det här är otroligt, men du måste lämna ett urinprov. 386 00:23:37,667 --> 00:23:40,712 Vi har nolltolerans som du nog vet. 387 00:23:44,132 --> 00:23:46,509 -Jag blir avskedad. -Nej, få nån att göra det åt dig. 388 00:23:46,593 --> 00:23:48,553 De kommer tro att du fick ett sammanbrott. 389 00:23:48,636 --> 00:23:49,888 Men vem? 390 00:23:52,557 --> 00:23:54,559 Jag litar på att du gör detta åt mig. 391 00:23:57,520 --> 00:23:58,980 Det vore min ära. 392 00:24:01,191 --> 00:24:03,234 TESTPÅSE Carrie Jackson 393 00:24:21,670 --> 00:24:24,381 Folk brukar lämna ett urintest. 394 00:24:26,841 --> 00:24:27,842 Va? 395 00:24:31,262 --> 00:24:33,139 De ser så fridfulla ut när de sover. 396 00:24:34,099 --> 00:24:35,767 Han dreglar mycket. 397 00:24:36,267 --> 00:24:37,268 Ja. 398 00:24:40,146 --> 00:24:41,481 Jag är en hemsk pappa. 399 00:24:42,232 --> 00:24:44,275 Nej. Det är jag. Jag är en hemsk… 400 00:24:44,359 --> 00:24:45,652 Styvmamma? 401 00:24:46,236 --> 00:24:49,072 Herregud, är jag en MILF nu? Man tror att man har mer tid. 402 00:24:51,574 --> 00:24:54,285 Det är Nora. Tänk om jag inte får träffa honom igen? 403 00:25:01,126 --> 00:25:03,962 Nora. Hur var ditt möte? Allt är bra här. 404 00:25:04,045 --> 00:25:05,797 Vi läste lite. Vi gick till parken, 405 00:25:05,880 --> 00:25:08,133 förvandlade din son till en pensionär, lunchade. 406 00:25:08,216 --> 00:25:09,384 Ursäkta, vad? 407 00:25:13,972 --> 00:25:15,223 Mamma. 408 00:25:22,939 --> 00:25:24,065 Alfie? 409 00:25:25,525 --> 00:25:26,901 Klandra inte Sats. 410 00:25:26,985 --> 00:25:28,278 -Det var inte hans fel. -Sitt. 411 00:25:28,361 --> 00:25:30,780 Jag försökte spola fram tiden, killen blev förvirrad. 412 00:25:30,864 --> 00:25:34,534 Men med lite hårfärg kan han tas för en 68-åring. 413 00:25:34,617 --> 00:25:36,161 Varför ville du spola fram tiden? 414 00:25:36,244 --> 00:25:38,079 För vi har bara dejtat i en vecka 415 00:25:38,163 --> 00:25:39,456 -och hon är rädd. -Jag… 416 00:25:39,539 --> 00:25:40,832 Vi har inte varit i Paris. 417 00:25:40,915 --> 00:25:42,208 -Det… -Eller haft sex än. 418 00:25:42,292 --> 00:25:45,795 Men vi grälade. Så det är bra. 419 00:25:49,257 --> 00:25:50,258 Jen… 420 00:25:52,469 --> 00:25:55,722 Du behöver inte bli rädd. 421 00:25:56,723 --> 00:26:00,560 Vi behöver inte komma i konflikt på grund av en man. 422 00:26:00,643 --> 00:26:02,479 Ja! Jag håller med helt! 423 00:26:02,562 --> 00:26:03,605 Fantastiskt. 424 00:26:03,688 --> 00:26:05,648 Rob, oroa dig inte för Alfie. 425 00:26:05,732 --> 00:26:09,319 Jag har bra kraftförsäkring. Jag kan få detta upphävt. 426 00:26:09,402 --> 00:26:12,030 Så, vad gäller tider, tror du att du kan… 427 00:26:12,113 --> 00:26:15,533 Jen. Ja, jag pratar med dig, din jävla idiot. 428 00:26:15,617 --> 00:26:17,035 Tror du jag är okej med detta? 429 00:26:17,118 --> 00:26:19,120 Att jag är superlugn över att min man försvann 430 00:26:19,204 --> 00:26:20,580 i fyra år för att vara katt? 431 00:26:20,663 --> 00:26:22,123 Som ett sabbatsår av slickande 432 00:26:22,207 --> 00:26:24,376 medan jag betalar lån och håller ungen vid liv? 433 00:26:24,459 --> 00:26:27,796 Och när han kommer tillbaka dejtar han en slampa? 434 00:26:27,879 --> 00:26:31,800 Jag ville att han skulle bli en barnvakt för den lilla skattegottgörelsen där. 435 00:26:31,883 --> 00:26:32,884 Men det räcker inte. 436 00:26:32,967 --> 00:26:37,555 Du hade rätt om en sak. Jag är hans ägare. Han tillhör mig. 437 00:26:37,639 --> 00:26:40,600 Jag tämjde den mannen i åratal 438 00:26:40,684 --> 00:26:44,813 och du tror att du kan valsa in här med dina ärtiga tuttar och ingen pension 439 00:26:44,896 --> 00:26:48,149 och ha en udda Wes Anderson-kärlekshistoria? 440 00:26:48,233 --> 00:26:49,526 Tänk om, din fitta. 441 00:26:49,609 --> 00:26:53,363 Du har tagit nåt från mig och jag ska ta tillbaka det. 442 00:26:53,446 --> 00:26:59,077 Och när jag knullar honom ska jag tänka på att du är ensam och ledsen. 443 00:26:59,160 --> 00:27:06,126 Och jag ska explodera i en orgasm. För att jag inte gillar dig. 444 00:27:07,210 --> 00:27:08,545 Jag visste det, för fan. 445 00:27:10,672 --> 00:27:12,090 Visste vad? 446 00:27:14,009 --> 00:27:15,760 Inget. Förlåt. 447 00:27:17,512 --> 00:27:18,555 Okej, vi går. 448 00:27:19,889 --> 00:27:21,516 Jag säger till om flöjtlektionerna. 449 00:27:21,599 --> 00:27:22,642 Ja. 450 00:27:27,647 --> 00:27:28,648 Kul att träffas, Jen. 451 00:27:28,732 --> 00:27:30,150 Detsamma, Nora. 452 00:27:30,233 --> 00:27:31,234 Hejdå. 453 00:27:32,277 --> 00:27:34,237 En enda stor lycklig familj. 454 00:27:45,123 --> 00:27:46,249 Jag gjorde så här. 455 00:27:46,916 --> 00:27:48,835 -Vad är det liksom? -Och hon köpte det? 456 00:27:48,918 --> 00:27:50,670 Ja. 457 00:27:50,754 --> 00:27:52,130 Jag tycker lite synd om henne. 458 00:27:52,714 --> 00:27:54,132 Femtio för ecstasy är bra. 459 00:27:56,092 --> 00:27:57,385 Det var paracetamol. 460 00:28:00,472 --> 00:28:01,473 Du är hemsk. 461 00:28:38,259 --> 00:28:40,261 Översättning: Jeni Orimalade