1
00:00:07,966 --> 00:00:10,051
Quand maman s'est remariée,
on a emménagé ici.
2
00:00:11,511 --> 00:00:12,846
Tout est très simple.
3
00:00:13,763 --> 00:00:15,265
{\an8}Ton père est encore là ?
4
00:00:15,348 --> 00:00:16,725
{\an8}L'Histoire de la famille Regan
5
00:00:16,808 --> 00:00:18,601
Oui, on peut dire ça.
6
00:00:18,685 --> 00:00:19,811
Quel est son métier ?
7
00:00:19,894 --> 00:00:22,772
Il n'est pas en état de travailler
en ce moment.
8
00:00:22,856 --> 00:00:24,315
LES COUPS D'UN SOIR
9
00:00:24,399 --> 00:00:27,360
On peut zapper la section
Histoires de famille ? C'est chiant.
10
00:00:29,529 --> 00:00:33,867
"Description de la bataille autour
des accessoires de Claire's en 2010."
11
00:00:35,076 --> 00:00:36,369
Ah oui.
12
00:00:36,453 --> 00:00:38,788
C'est quand ma mère m'a empêchée
de me percer le nez.
13
00:00:38,872 --> 00:00:39,998
Mais je l'ai fait.
14
00:00:40,081 --> 00:00:41,458
Et ça s'est super infecté.
15
00:00:42,042 --> 00:00:43,251
Elle était en pétard.
16
00:00:43,335 --> 00:00:44,419
Ça en valait la peine.
17
00:00:47,380 --> 00:00:48,715
Quoi ?
18
00:00:49,632 --> 00:00:53,261
Désolé, mais ma femme est instit
et pense que ce serait une bonne idée
19
00:00:53,345 --> 00:00:56,890
que je donne des étoiles à mes patients
quand ils progressent.
20
00:00:56,973 --> 00:00:59,517
Mais je ne pense pas
que ce soit ton cas.
21
00:00:59,601 --> 00:01:01,478
- Du moins, pas avec ta mère.
- C'est faux.
22
00:01:01,561 --> 00:01:03,313
J'ai fait ce que vous m'aviez dit.
23
00:01:03,980 --> 00:01:06,358
J'ai dîné avec elle
pour améliorer notre relation.
24
00:01:07,609 --> 00:01:08,818
Et comment ça s'est passé ?
25
00:01:11,738 --> 00:01:12,864
Bien.
26
00:01:14,032 --> 00:01:15,367
Sale petite égoïste.
27
00:01:15,450 --> 00:01:17,786
- Tu m'as élevée.
- Oui, et quelle perte de temps !
28
00:01:17,869 --> 00:01:19,913
- Je te déteste.
- J'étais la première !
29
00:01:20,955 --> 00:01:21,956
C'était très positif.
30
00:01:29,839 --> 00:01:31,257
CLINIQUE DÉCOUVERTE
31
00:01:31,341 --> 00:01:32,842
CRUSHES
(CÉLÉBRITÉS)
32
00:01:32,926 --> 00:01:34,302
Paroles DE CHANSONS
MAL COMPRISES
33
00:01:34,386 --> 00:01:37,013
PUBS À LONDRES
QUI NE DEMANDENT PAS DE PIÈCE D'IDENTITÉ
34
00:01:37,097 --> 00:01:39,224
Vous dites
que ma relation merdique avec ma mère
35
00:01:39,307 --> 00:01:40,850
pourrait bloquer mon pouvoir.
36
00:01:40,934 --> 00:01:42,686
"Merdique" est le terme médical.
37
00:01:42,769 --> 00:01:47,148
Bref, je l'ai invitée à dîner
avec Ian, mon beau-père.
38
00:01:47,732 --> 00:01:50,985
Juste une soirée plaisante,
courtoise, entre adultes.
39
00:01:56,533 --> 00:01:58,451
J'oubliais, elle voulait aussi venir
40
00:01:58,535 --> 00:01:59,828
pour mieux connaître mon mec.
41
00:01:59,911 --> 00:02:03,081
Je la laisse entrer dans ma vie,
ce dont elle se plaint toujours.
42
00:02:03,164 --> 00:02:05,375
- Comment s'appelle votre ami ?
- Échat…
43
00:02:05,458 --> 00:02:07,085
Ézé. Ézéchiel.
44
00:02:07,836 --> 00:02:08,878
Ézéchiel.
45
00:02:09,671 --> 00:02:11,172
Les deux s'entendent bien ?
46
00:02:15,135 --> 00:02:17,637
Tiens, voilà la petite pute.
47
00:02:22,809 --> 00:02:25,145
Ils ont mis un peu de temps
à se rapprocher.
48
00:02:26,312 --> 00:02:28,064
Où en es-tu avec lui ?
49
00:02:28,148 --> 00:02:30,150
Je crois
qu'il y avait un problème avec sa…
50
00:02:30,233 --> 00:02:33,361
Sa psychopathe de femme
et son gosse chelou. Oui.
51
00:02:33,445 --> 00:02:35,822
Oui, c'est difficile.
52
00:02:35,905 --> 00:02:37,824
Mais je pense qu'on gère ça avec grâce.
53
00:02:37,907 --> 00:02:39,701
Qu'est-ce que tu écris ?
54
00:02:40,326 --> 00:02:41,369
POUR - CONTRE
55
00:02:42,078 --> 00:02:43,204
Ne m'en veux pas.
56
00:02:43,288 --> 00:02:44,914
Tu as fait une liste sur moi.
57
00:02:44,998 --> 00:02:48,001
Nora a dit que tu étais mauvaise.
Je voulais lui prouver que non.
58
00:02:48,084 --> 00:02:50,754
"Ne fait pas de don caritatif.
S'est moquée d'un enfant.
59
00:02:50,837 --> 00:02:53,465
A mangé un donut dans une poubelle."
C'est injuste !
60
00:02:53,548 --> 00:02:54,883
Je croyais être seule.
61
00:02:57,802 --> 00:02:59,054
Oui, ça roule.
62
00:02:59,137 --> 00:03:00,722
Ça roule ?
63
00:03:00,805 --> 00:03:03,558
Donc, tout est parfait ?
64
00:03:03,641 --> 00:03:05,226
Et stable sur le plan émotionnel ?
65
00:03:05,310 --> 00:03:06,936
Vous avez tant de mal à croire
66
00:03:07,020 --> 00:03:08,688
que ça se passe bien pour moi ?
67
00:03:08,772 --> 00:03:12,525
Non, c'est juste que cette soirée
semblait revêtir beaucoup d'enjeux.
68
00:03:12,609 --> 00:03:16,571
Votre pouvoir,
votre couple, votre famille.
69
00:03:16,654 --> 00:03:19,199
Eh bien, j'ai fait de mon mieux.
70
00:03:22,911 --> 00:03:23,912
Et voilà.
71
00:03:30,293 --> 00:03:32,253
Maman, tu as changé de coupe ?
72
00:03:32,337 --> 00:03:34,673
- C'est très bouffant.
- Le sèche-cheveux.
73
00:03:34,756 --> 00:03:38,343
Tu as l'habitude de mettre en cloque
des femmes avant de les larguer ?
74
00:03:39,969 --> 00:03:41,304
Tu te protèges ?
75
00:03:41,388 --> 00:03:45,642
- Je comprends ton inquiétude.
- Tu n'es pas prête pour un enfant.
76
00:03:45,725 --> 00:03:47,644
Vu que tu en es une.
77
00:03:47,727 --> 00:03:49,771
Et génétiquement, c'est voué à l'échec.
78
00:03:49,854 --> 00:03:53,358
On est robustes physiquement,
mais criblées de maladies mentales.
79
00:03:53,441 --> 00:03:56,277
C'était utile pendant la famine,
mais les choses ont changé.
80
00:03:56,361 --> 00:03:58,738
- Les choses ont changé.
- Personne n'est enceinte.
81
00:03:58,822 --> 00:04:01,032
Ian, je peux avoir les patates ?
82
00:04:03,952 --> 00:04:05,120
Purée ou rôties ?
83
00:04:05,203 --> 00:04:06,663
Ian venait de voir Marley & moi,
84
00:04:06,746 --> 00:04:08,790
donc il avait
une gueule de bois émotionnelle.
85
00:04:08,873 --> 00:04:11,167
Avoir de l'empathie, c'est dangereux.
86
00:04:16,923 --> 00:04:20,260
C'est vraiment… un sacré festin, Jen.
87
00:04:22,303 --> 00:04:25,265
L'amour d'un chien est vraiment pur.
88
00:04:25,348 --> 00:04:27,726
Désolée de vous interrompre.
89
00:04:27,809 --> 00:04:29,769
Jen, quelle photo de Kash préfères-tu ?
90
00:04:29,853 --> 00:04:32,605
Celle-ci implique
une vie sociale passionnante.
91
00:04:32,689 --> 00:04:34,065
Celle-là indique : "Je voyage,
92
00:04:34,149 --> 00:04:35,817
allons regarder les ponts à Prague."
93
00:04:35,900 --> 00:04:38,194
C'est censé être
une représentation exacte de Kash.
94
00:04:38,820 --> 00:04:40,447
De quoi vous parlez ?
95
00:04:40,530 --> 00:04:41,781
De quoi tu parles ?
96
00:04:41,865 --> 00:04:43,533
Ah, désolée.
97
00:04:44,284 --> 00:04:45,660
Voilà…
98
00:04:45,744 --> 00:04:47,579
En gros, Carrie et Kash se sont séparés.
99
00:04:47,662 --> 00:04:50,290
La situation est bizarre,
mais ils veulent éviter ça.
100
00:04:50,373 --> 00:04:53,126
Alors, ils décident
que la chose la moins bizarre
101
00:04:53,209 --> 00:04:56,004
est de caser l'autre
pour pouvoir aller de l'avant.
102
00:04:56,713 --> 00:04:58,840
- Comme si…
- C'est logique.
103
00:04:59,549 --> 00:05:01,051
Oui, c'est ce que j'ai dit.
104
00:05:02,677 --> 00:05:03,928
C'est complètement débile.
105
00:05:04,012 --> 00:05:06,389
Au contraire. C'est très malin.
106
00:05:06,473 --> 00:05:10,268
Qui mieux que ton ex peut trouver
la personne suivante ? C'est logique.
107
00:05:10,352 --> 00:05:12,979
L'attirance n'a rien à voir
avec la logique. Regarde…
108
00:05:13,063 --> 00:05:14,814
Jen, tu as déjà tué quelqu'un ?
109
00:05:15,565 --> 00:05:16,399
Non.
110
00:05:18,651 --> 00:05:20,195
Ne sois pas trop direct.
111
00:05:20,278 --> 00:05:22,739
Je veux que Clark sache que je l'apprécie.
112
00:05:22,822 --> 00:05:26,076
Mais je ne veux pas qu'il sache
que je veux qu'il sache.
113
00:05:26,159 --> 00:05:28,370
- À moins qu'il m'apprécie.
- Détends-toi.
114
00:05:28,453 --> 00:05:30,038
Tenir la bougie est ma spécialité.
115
00:05:30,705 --> 00:05:33,124
Clark va croire
qu'il s'agit d'une soirée entre mecs.
116
00:05:33,208 --> 00:05:34,376
Et puis boum !
117
00:05:34,459 --> 00:05:35,752
Il va tomber amoureux.
118
00:05:37,253 --> 00:05:39,798
Un poulet cuit en combien de temps ?
Je mets plus fort ?
119
00:05:40,382 --> 00:05:42,300
Oh non, ça recommence.
120
00:05:50,433 --> 00:05:52,018
Non ! Attends !
121
00:05:54,270 --> 00:05:55,980
Quel temps débile !
122
00:05:56,064 --> 00:05:59,109
Je n'arrête pas d'avancer et de reculer.
J'en ai le mal de mer.
123
00:05:59,192 --> 00:06:02,278
- Tu ne contrôles toujours rien ?
- Je suis la "biatch" du temps.
124
00:06:02,362 --> 00:06:04,072
Je me fais brutaliser par une montre.
125
00:06:04,155 --> 00:06:06,616
C'est trop long.
Je vais mettre à fond.
126
00:06:06,700 --> 00:06:08,827
Crois-moi, ne fais pas ça.
127
00:06:09,703 --> 00:06:11,329
- Salut.
- D'accord.
128
00:06:11,413 --> 00:06:12,914
Qu'est-ce qu'il en sait ?
129
00:06:16,334 --> 00:06:18,670
Kash va vérifier
que le mec du boulot kiffe Carrie,
130
00:06:18,753 --> 00:06:21,756
et Carrie inscrit Kash
sur une appli de rencontres.
131
00:06:21,840 --> 00:06:24,092
Très bien.
Mais on est censés parler de toi.
132
00:06:24,175 --> 00:06:27,178
Oui, je sais, mais croyez-moi, c'est…
133
00:06:27,262 --> 00:06:28,596
C'est du lourd.
134
00:06:28,680 --> 00:06:30,849
Kash est donc allé chez Clark.
135
00:06:31,891 --> 00:06:33,768
- Une soirée entre potes.
- Oui.
136
00:06:35,854 --> 00:06:37,105
Non, ça recommence.
137
00:06:48,241 --> 00:06:49,075
Quoi ?
138
00:06:51,578 --> 00:06:52,620
Une soirée entre potes.
139
00:06:54,039 --> 00:06:55,040
Une soirée entre potes.
140
00:06:55,707 --> 00:06:57,250
Entre.
141
00:07:05,842 --> 00:07:07,177
Vous ne trouvez pas ?
142
00:07:07,260 --> 00:07:08,553
Si tu ne me réponds pas,
143
00:07:08,636 --> 00:07:11,348
je vais finir par penser
que tu ne me dis pas la vérité.
144
00:07:11,431 --> 00:07:13,391
On est dans mon subconscient.
145
00:07:13,475 --> 00:07:16,019
Si je mentais,
ça finirait par se voir, non ?
146
00:07:23,026 --> 00:07:24,527
LA COMPIL DES MENSONGES
DE JEN
147
00:07:26,363 --> 00:07:28,573
"La compil des mensonges
de Jennifer Regan.
148
00:07:29,574 --> 00:07:31,159
Lue par Derek Jacobi."
149
00:07:31,910 --> 00:07:33,328
Ça ne prouve rien.
150
00:07:34,537 --> 00:07:36,122
LES MENSONGES DE JEN
LUS PAR D. JACOBI
151
00:07:36,206 --> 00:07:38,208
8 décembre 2018, 1 h 22.
152
00:07:38,291 --> 00:07:40,752
Je dirais qu'elle fait une taille normale.
153
00:07:41,544 --> 00:07:46,716
1 h 23. Non, sérieux, mec,
j'ai déjà vu plus petit.
154
00:07:46,800 --> 00:07:50,887
1 h 24.
C'est plus courant que tu ne le penses.
155
00:07:50,970 --> 00:07:52,514
J'ai vu ça dans un documentaire.
156
00:07:52,597 --> 00:07:57,227
1 h 24.
Oui, il y a des documentaires là-dessus.
157
00:07:57,310 --> 00:07:58,311
C'est faux.
158
00:07:58,395 --> 00:08:01,523
1 h 25.
Beaucoup de femmes préfèrent cette taille.
159
00:08:02,232 --> 00:08:06,486
1 h26. Je promets de ne rien dire
sur ton micropénis à mes potes.
160
00:08:07,362 --> 00:08:10,990
Chapitre 108, orgasmes simulés.
161
00:08:11,074 --> 00:08:12,242
C'est bon.
162
00:08:12,325 --> 00:08:15,286
J'ai peut-être un peu déformé la réalité.
163
00:08:16,204 --> 00:08:19,082
J'admets que le début de la soirée
a été un peu tendu.
164
00:08:19,165 --> 00:08:20,291
Alors, Ian.
165
00:08:21,167 --> 00:08:22,919
Ça fait quoi d'être une merde ?
166
00:08:24,045 --> 00:08:25,714
Peut-être un peu à cause de moi.
167
00:08:25,797 --> 00:08:28,216
Je lui avais donné des conseils
pour amadouer ma mère.
168
00:08:28,800 --> 00:08:31,094
Comme insulter les Anglais.
169
00:08:31,177 --> 00:08:34,222
C'est une femme simple.
Elle adore la galanterie à l'ancienne.
170
00:08:34,305 --> 00:08:35,849
Tiens-lui la porte.
171
00:08:36,433 --> 00:08:38,101
Pas celle des toilettes !
172
00:08:40,311 --> 00:08:41,771
J'aurais dû préciser.
173
00:08:42,522 --> 00:08:46,109
Quoi que tu fasses, sois d'accord
avec elle. Elle a toujours raison.
174
00:08:47,193 --> 00:08:49,904
Échangeons nos places.
Je me vois dans le micro-ondes.
175
00:08:49,988 --> 00:08:51,364
Ce haut me grossit.
176
00:08:51,448 --> 00:08:53,575
Je suis d'accord.
Tu as l'air énorme.
177
00:08:56,369 --> 00:09:00,081
Courir après l'approbation
de quelqu'un d'autre peut s'avérer vain.
178
00:09:00,165 --> 00:09:02,042
Eh bien, non, c'est ça qui est bizarre.
179
00:09:02,125 --> 00:09:04,377
Quand je suis revenue des toilettes…
180
00:09:04,461 --> 00:09:07,464
Comment tu as fait
pour le payer trois livres de moins ?
181
00:09:07,547 --> 00:09:11,217
- C'est pour ça qu'il faut comparer.
- C'est bien vrai.
182
00:09:11,301 --> 00:09:13,678
- Mais pas besoin de te le dire, hein ?
- Non.
183
00:09:15,472 --> 00:09:16,931
Non.
184
00:09:18,641 --> 00:09:21,394
Que s'est-il passé
pour que la situation évolue autant ?
185
00:09:22,604 --> 00:09:25,023
Ézéchiel m'a tout raconté
un peu plus tard.
186
00:09:25,106 --> 00:09:28,651
Apparemment, maman était
comme à l'accoutumée.
187
00:09:29,277 --> 00:09:35,867
Je n'ai rien contre toi,
mais Jen a déjà du mal avec la vie.
188
00:09:35,950 --> 00:09:39,245
Et elle n'a besoin de rien d'autre
pour la retenir.
189
00:09:39,329 --> 00:09:40,914
C'est…
190
00:09:40,997 --> 00:09:44,709
Je l'adore, mais elle n'est pas prête
pour quoi que ce soit.
191
00:09:44,793 --> 00:09:47,295
Elle n'arrive même pas
à faire cuire un poulet.
192
00:09:54,094 --> 00:09:55,679
La ferme !
193
00:09:55,762 --> 00:09:57,555
- Il t'a défendue ?
- Oui.
194
00:09:58,723 --> 00:10:01,226
Il a dit à ma mère
tout ce qui était bien chez moi.
195
00:10:01,309 --> 00:10:03,311
Elle sait cuisiner ? Non.
196
00:10:03,395 --> 00:10:05,188
Elle est cool ? Non.
197
00:10:05,271 --> 00:10:07,107
Elle a de l'argent ? Non.
198
00:10:07,190 --> 00:10:08,358
Elle est grande ? Non.
199
00:10:08,441 --> 00:10:10,360
Elle a un pouvoir ? Non.
200
00:10:10,443 --> 00:10:11,986
Elle est intelligente ?
201
00:10:12,070 --> 00:10:13,196
Pas trop.
202
00:10:14,864 --> 00:10:15,949
C'est assez romantique.
203
00:10:18,159 --> 00:10:23,039
Non, elle ne deviendra jamais rien,
mais ça m'est égal.
204
00:10:23,123 --> 00:10:25,917
Elle est géniale, et je vais le prouver.
205
00:10:26,001 --> 00:10:27,585
Tu la dénigres en permanence.
206
00:10:27,669 --> 00:10:31,631
Tu devrais peut-être la "renigrer".
207
00:10:45,478 --> 00:10:49,107
Donc, après cet épisode,
tout s'est bien passé ?
208
00:10:49,733 --> 00:10:52,318
Oui. On s'est amusés en famille.
209
00:10:52,902 --> 00:10:54,487
J'ai du mal à y croire.
210
00:10:54,571 --> 00:10:55,947
Donne-moi des exemples.
211
00:10:56,031 --> 00:10:58,783
D'accord, mais avant ça,
reparlons de Carrie et Kash.
212
00:10:58,867 --> 00:11:00,744
Carrie avait du mal.
213
00:11:00,827 --> 00:11:02,704
Trop de cheveux. Pas assez.
214
00:11:02,787 --> 00:11:04,205
Tendance bourge à cheval.
215
00:11:04,873 --> 00:11:06,458
Nulle en grammaire.
216
00:11:06,541 --> 00:11:08,501
Gothique. Fac d'art ?
217
00:11:08,585 --> 00:11:09,961
C'est pas son genre.
218
00:11:10,045 --> 00:11:12,213
Tu vas devoir dire oui à un moment.
219
00:11:12,297 --> 00:11:14,674
J'ai le droit d'être exigeante.
220
00:11:14,758 --> 00:11:16,301
- Et celle-là ?
- Son pouce.
221
00:11:16,885 --> 00:11:18,219
Il est bizarre.
222
00:11:18,303 --> 00:11:21,514
Il n'y a pas une autre raison
pour laquelle personne n'est assez bien ?
223
00:11:21,598 --> 00:11:24,017
Tu n'es pas prête
à le voir avec une autre.
224
00:11:24,684 --> 00:11:27,020
Dis donc, il est bizarre. C'est quoi ?
225
00:11:27,103 --> 00:11:29,814
Non, c'est pour ça
qu'on trouve des dates pour l'autre.
226
00:11:29,898 --> 00:11:32,067
On traverse la même période post-rupture,
227
00:11:32,150 --> 00:11:34,194
et on uniformise
les retombées émotionnelles.
228
00:11:34,277 --> 00:11:35,362
On est des humains.
229
00:11:35,445 --> 00:11:37,989
On est de la bidoche
qui obéit à ses organes génitaux.
230
00:11:38,073 --> 00:11:40,033
Je refuse de croire ça.
231
00:11:40,116 --> 00:11:43,703
Kash et moi, on a un plan,
alors pas question de s'en éloigner.
232
00:11:44,746 --> 00:11:46,581
Je sais, c'est bourgeois de vivre seul,
233
00:11:46,664 --> 00:11:48,708
mais à ma décharge, je cumule six jobs.
234
00:11:48,792 --> 00:11:51,378
Je ne reviens pas de mon taf
au resto japonais avant 23 h,
235
00:11:51,461 --> 00:11:53,880
- donc on est libres.
- Carrie ! Elle te plaît ?
236
00:11:53,963 --> 00:11:55,965
Désolé, tu m'as vraiment fait peur.
237
00:11:56,049 --> 00:11:58,259
Carrie du cabinet ?
238
00:11:58,343 --> 00:11:59,636
Oui. Elle est sexy.
239
00:11:59,719 --> 00:12:01,971
Elle est sexy ?
Tu ne trouves pas ? Moi, si.
240
00:12:02,055 --> 00:12:04,974
C'est pas trop mon type.
Moi, c'est plutôt les hommes.
241
00:12:05,058 --> 00:12:06,184
- C'était vrai.
- Quoi ?
242
00:12:06,267 --> 00:12:07,435
Quoi ?
243
00:12:11,189 --> 00:12:13,817
Regardons autre chose.
Il y a trop de mecs.
244
00:12:13,900 --> 00:12:14,984
- C'est du foot…
- Oui.
245
00:12:16,319 --> 00:12:17,696
Où sont les meufs ?
246
00:12:17,779 --> 00:12:21,157
Les meufs super sexy ?
247
00:12:23,326 --> 00:12:25,620
Sex and the City. Regardons ça.
248
00:12:26,913 --> 00:12:30,125
En fait, non.
249
00:12:32,419 --> 00:12:36,506
- Les infos. Le journal.
- Les sauveteurs ont fouillé...
250
00:12:36,589 --> 00:12:38,550
- Juste des faits.
- ...le site de l'accident,
251
00:12:38,633 --> 00:12:40,510
mais on a appris ce matin
252
00:12:40,593 --> 00:12:42,262
qu'il n'y avait aucun survivant.
253
00:12:42,846 --> 00:12:46,099
Sans transition, on note une augmentation
des cancers chez les enfants.
254
00:12:46,182 --> 00:12:48,810
Encore une fois,
quel est le rapport avec l'histoire ?
255
00:12:48,893 --> 00:12:50,103
Faites-moi confiance.
256
00:12:50,687 --> 00:12:51,980
Bref, Kash est terrorisé
257
00:12:52,063 --> 00:12:54,941
d'avoir fait le contraire
de ce que Carrie lui avait demandé.
258
00:12:55,025 --> 00:12:58,486
Mais il connaît le scénario
qui mène à leur baiser.
259
00:12:58,570 --> 00:13:02,532
Alors, il pense qu'en l'évitant,
ils ne s'embrasseront pas.
260
00:13:02,615 --> 00:13:06,661
Pas de vin rouge, pas de Seal,
pas de canapé, pas de problème.
261
00:13:22,927 --> 00:13:23,928
Tu fais quoi ?
262
00:13:24,804 --> 00:13:26,556
Je l'avais oublié. Du Rioja.
263
00:13:26,639 --> 00:13:27,891
Je te sers un verre.
264
00:13:28,975 --> 00:13:30,268
Génial.
265
00:13:33,938 --> 00:13:35,523
Tu ne veux pas t'asseoir ?
266
00:13:35,607 --> 00:13:37,317
Non. J'aime bien rester debout.
267
00:13:37,400 --> 00:13:39,235
Rester actif. Souple, tu vois.
268
00:13:41,279 --> 00:13:42,989
Tu es sûr de ne pas kiffer Carrie ?
269
00:13:43,073 --> 00:13:47,285
Sous certains angles,
elle a les épaules assez larges.
270
00:13:47,369 --> 00:13:49,329
Non. Je suis toujours gay.
271
00:13:50,705 --> 00:13:53,291
- Où est mon enceinte ?
- Ton enceinte ?
272
00:13:59,381 --> 00:14:00,965
Aucune idée.
273
00:14:01,549 --> 00:14:02,717
En fait, ça ne fait rien.
274
00:14:02,801 --> 00:14:05,637
Je voulais essayer ma nouvelle platine.
275
00:14:06,137 --> 00:14:08,431
Même si pour l'instant,
je n'ai qu'un seul album.
276
00:14:11,810 --> 00:14:13,937
Je crois que je vais y aller.
277
00:14:14,020 --> 00:14:16,356
Tu mets un terme à la soirée entre potes ?
278
00:14:16,439 --> 00:14:17,440
Je suis crevé, et…
279
00:14:17,524 --> 00:14:19,401
J'ai trouvé une réplique de heaume.
280
00:14:19,484 --> 00:14:22,696
Je me disais qu'on pourrait le mettre
et se taper dessus avec pour voir.
281
00:14:23,738 --> 00:14:25,824
J'ai toujours voulu faire ça.
282
00:14:28,201 --> 00:14:29,411
Je m'en souviens.
283
00:14:35,500 --> 00:14:37,002
- Allez, recommence.
- D'accord.
284
00:14:39,045 --> 00:14:40,839
Recommence.
Mais appelle-moi Lancelot.
285
00:14:41,506 --> 00:14:43,174
Lancelot.
286
00:14:43,675 --> 00:14:45,802
Je ne sens rien du tout.
287
00:14:45,885 --> 00:14:47,429
Continue. Je ne sens…
288
00:14:50,015 --> 00:14:51,891
- J'adore !
- Allez !
289
00:14:52,559 --> 00:14:55,103
Mais Carrie s'énerve
parce que Kash ne lui répond pas.
290
00:14:55,186 --> 00:14:57,647
Il ne répond pas à mes messages.
291
00:14:57,731 --> 00:14:59,274
Il ne les a même pas vus.
292
00:14:59,357 --> 00:15:03,319
Je veux juste savoir
si Clark m'aime bien ou non.
293
00:15:03,403 --> 00:15:05,155
Tu veux l'espionner ?
294
00:15:05,238 --> 00:15:08,742
Je pourrais pirater son portable
et allumer la caméra.
295
00:15:08,825 --> 00:15:09,659
Maman.
296
00:15:09,743 --> 00:15:11,745
Tu voulais que je maîtrise la technologie.
297
00:15:11,828 --> 00:15:13,621
Pas violer la convention de Genève.
298
00:15:13,705 --> 00:15:14,831
Tu fais ça souvent ?
299
00:15:14,914 --> 00:15:16,207
Non.
300
00:15:16,291 --> 00:15:17,292
Pas aux gens.
301
00:15:17,375 --> 00:15:18,543
Juste aux célébrités.
302
00:15:18,626 --> 00:15:22,255
Tu n'imagines pas ce qu'elles font
quand elles se croient seules.
303
00:15:22,964 --> 00:15:25,008
Je trouve ça moralement répréhensible.
304
00:15:25,091 --> 00:15:26,468
Malheureusement.
305
00:15:26,551 --> 00:15:28,636
Eh bien, c'est trop tard.
306
00:15:28,720 --> 00:15:33,058
Voici le flux actuel que j'ai patché
à partir du signal blue wave
307
00:15:33,141 --> 00:15:36,311
du portable à la webcam
dans la télé intelligente.
308
00:15:36,394 --> 00:15:37,687
Tu mélanges tout.
309
00:15:37,771 --> 00:15:40,774
Ce que tu en fais ne me concerne pas.
310
00:15:43,234 --> 00:15:47,030
Combien me payes-tu déjà
pour me parler de toi et de ton pouvoir ?
311
00:15:47,113 --> 00:15:48,656
- Un max.
- Un max.
312
00:15:48,740 --> 00:15:50,617
Alors, concentrons-nous là-dessus, OK ?
313
00:15:51,368 --> 00:15:52,911
Ta mère et toi créez du lien…
314
00:15:52,994 --> 00:15:56,373
- Ce qui pourrait me donner un pouvoir.
- Ce qui pourrait t'aider.
315
00:15:57,040 --> 00:15:59,626
Dis-m'en plus
sur cette belle soirée en famille.
316
00:15:59,709 --> 00:16:01,670
Terres, mais qui montent.
317
00:16:01,753 --> 00:16:02,796
Montagnes.
318
00:16:03,296 --> 00:16:04,506
- Maison du pied.
- Pompe.
319
00:16:05,799 --> 00:16:07,676
- Chien.
- Correct.
320
00:16:07,759 --> 00:16:08,760
Oui !
321
00:16:08,843 --> 00:16:10,512
- Jen et Échat, huit.
- Elle…
322
00:16:10,595 --> 00:16:12,138
Mary et Ian, zéro.
323
00:16:12,722 --> 00:16:13,932
Je vois.
324
00:16:14,015 --> 00:16:18,228
Pour les prochains tours,
on pourrait s'associer.
325
00:16:18,770 --> 00:16:20,563
Tu ne me l'as jamais demandé.
326
00:16:20,647 --> 00:16:22,399
- Tu n'étais pas prête.
- Je le suis.
327
00:16:22,482 --> 00:16:23,900
Je sais.
328
00:16:24,651 --> 00:16:26,236
On va les exploser.
329
00:16:45,005 --> 00:16:46,631
Oui, c'est… bon.
330
00:16:46,715 --> 00:16:47,924
C'est trop.
331
00:16:52,512 --> 00:16:55,098
Tu sais que ce n'est pas aussi direct,
n'est-ce pas ?
332
00:16:55,181 --> 00:16:56,266
Oui, évidemment.
333
00:16:56,349 --> 00:16:59,227
Je suis pas sympa avec ma mère
juste pour avoir un pouvoir.
334
00:16:59,978 --> 00:17:01,354
Ce serait horrible.
335
00:17:01,438 --> 00:17:03,982
Je suis sympa avec ma mère.
Alors, où est mon pouvoir ?
336
00:17:04,065 --> 00:17:06,860
Tu acceptes que ton pouvoir
ne soit pas encore apparu ?
337
00:17:06,943 --> 00:17:08,319
Tu ne changes pas de méthode ?
338
00:17:08,403 --> 00:17:10,363
Non. Je suis très patiente.
339
00:17:10,447 --> 00:17:13,700
Et tu ne me caches rien
à propos de ta famille ?
340
00:17:13,783 --> 00:17:15,493
Non. Vous pouvez tout lire sur elle.
341
00:17:15,577 --> 00:17:16,578
HISTOIRE DE FAMILLE
342
00:17:16,661 --> 00:17:17,954
Ce sont des livres d'Histoire.
343
00:17:18,038 --> 00:17:19,289
- Les tiens.
- Et alors ?
344
00:17:19,372 --> 00:17:20,790
Écrits par les vainqueurs.
345
00:17:20,874 --> 00:17:23,710
Il n'y aura rien dedans de négatif
te concernant.
346
00:17:23,793 --> 00:17:25,337
Peut-être que je suis géniale.
347
00:17:26,796 --> 00:17:30,383
Attendez.
C'est vrai que j'avais un plan de secours.
348
00:17:30,467 --> 00:17:33,261
George a dit
que ma famille devrait être plus proche.
349
00:17:33,345 --> 00:17:35,597
J'ai invité ma mère.
Je lui ai présenté Échat.
350
00:17:35,680 --> 00:17:37,515
Je suis sympa.
Ça ne suffit pas ?
351
00:17:37,599 --> 00:17:41,561
La rencontre avec les beaux-parents
n'est en fait que le début.
352
00:17:41,644 --> 00:17:43,646
- Tu as dit quoi ?
- La rencontre…
353
00:17:43,730 --> 00:17:45,065
Avec les beaux-parents.
354
00:17:45,899 --> 00:17:46,900
"Parents."
355
00:17:47,692 --> 00:17:49,486
Je suis trop bête !
356
00:17:50,278 --> 00:17:54,783
Mon pouvoir ne passe pas
parce que ma famille n'est pas au complet.
357
00:18:02,957 --> 00:18:04,167
Non.
358
00:18:04,959 --> 00:18:06,211
Tu as invité ton père ?
359
00:18:06,294 --> 00:18:08,046
Oui. Logique, non ?
360
00:18:08,129 --> 00:18:10,340
Oui, si tu estimes
que ta famille est brisée.
361
00:18:11,341 --> 00:18:12,717
À cause d'un terrible divorce ?
362
00:18:12,801 --> 00:18:15,261
En fait, ils ne sont pas divorcés.
363
00:18:15,345 --> 00:18:17,639
Ils sont séparés.
364
00:18:17,722 --> 00:18:19,140
Bref.
365
00:18:19,224 --> 00:18:21,935
Papa a toujours été
un sujet sensible pour maman.
366
00:18:22,018 --> 00:18:23,937
Que s'est-il passé quand il est arrivé ?
367
00:18:24,020 --> 00:18:25,814
Eh bien…
368
00:18:27,190 --> 00:18:29,150
On devrait acheter toute l'armure.
369
00:18:30,527 --> 00:18:31,903
- Jen !
- Désolée.
370
00:18:31,986 --> 00:18:33,571
Mais tout est lié. Promis.
371
00:18:34,781 --> 00:18:36,366
On devrait acheter toute l'armure.
372
00:18:37,409 --> 00:18:39,744
Ça ouvre plein de possibilités.
373
00:18:41,162 --> 00:18:43,123
Tu penses à ce que je pense ?
374
00:18:45,000 --> 00:18:46,793
Des feux d'artifice.
375
00:18:48,712 --> 00:18:50,797
Tu veux du thé ?
J'ai très soif.
376
00:18:50,880 --> 00:18:51,881
Avec plaisir.
377
00:18:51,965 --> 00:18:54,050
- Avec du lait ?
- Non, sans rien.
378
00:18:55,218 --> 00:18:56,678
Je devrais essayer le lait.
379
00:18:58,263 --> 00:19:01,182
Peut-être que j'aime ça,
mais qu'on ne me l'a jamais proposé.
380
00:19:01,266 --> 00:19:03,184
Je pourrais juste tremper mes lèvres.
381
00:19:03,685 --> 00:19:05,353
Ce n'est pas noir ou lait. Pas vrai ?
382
00:19:05,437 --> 00:19:06,563
Le thé est pluriel.
383
00:19:09,524 --> 00:19:11,985
Je te donne le lait,
et tu fais ce que tu veux avec.
384
00:19:12,736 --> 00:19:13,737
Un peu de musique ?
385
00:19:20,618 --> 00:19:21,619
D'accord.
386
00:19:31,463 --> 00:19:32,881
J'ai oublié de mettre du sucre.
387
00:19:34,382 --> 00:19:35,550
Zut alors.
388
00:19:35,633 --> 00:19:36,843
Je suis… Zut de flûte.
389
00:19:36,926 --> 00:19:38,303
C'est pas possible.
390
00:19:38,386 --> 00:19:40,638
Il y en a partout.
J'en ai renversé sur toi ?
391
00:19:40,722 --> 00:19:41,848
Je suis désolé !
392
00:19:44,392 --> 00:19:47,062
Je ne voulais pas
que le dîner se termine comme ça.
393
00:19:47,145 --> 00:19:49,105
Ne mets pas ça dans la case négative.
394
00:19:49,189 --> 00:19:51,524
Tu as quand même fait pleurer ta mère.
395
00:19:51,608 --> 00:19:52,942
Je l'ai pas fait exprès.
396
00:19:53,026 --> 00:19:56,237
Comme si elle était parfaite.
La voyeuse à la webcam.
397
00:19:57,572 --> 00:19:59,324
Un petit coup d'œil, ce n'est rien.
398
00:20:22,639 --> 00:20:25,642
Elle n'a pas pleuré.
Au pire, elle avait les yeux humides.
399
00:20:30,980 --> 00:20:33,483
Et elle a tout vu.
400
00:20:37,070 --> 00:20:40,031
Désolé,
mais quel est le rapport avec le reste ?
401
00:20:41,658 --> 00:20:43,118
On dirait qu'il n'y en a pas.
402
00:20:43,910 --> 00:20:47,038
On dirait que tu ne veux pas me dire
comment le dîner s'est fini.
403
00:20:49,374 --> 00:20:50,375
Très bien.
404
00:20:51,876 --> 00:20:54,295
On termine toujours
par "Devinez la célébrité".
405
00:20:54,379 --> 00:20:55,797
MOUTON
406
00:20:55,880 --> 00:20:57,757
- Je suis un politicien ?
- Non.
407
00:20:57,841 --> 00:20:59,009
J'ai gagné un Oscar ?
408
00:21:00,135 --> 00:21:01,469
Peut-être.
409
00:21:01,553 --> 00:21:03,054
Je suis une femme ? Blanche ?
410
00:21:03,138 --> 00:21:04,180
- Oui.
- Taylor Swift.
411
00:21:04,264 --> 00:21:06,016
C'était trop facile.
412
00:21:06,099 --> 00:21:08,393
Attendez, quelqu'un n'a pas encore joué.
413
00:21:09,561 --> 00:21:10,437
Salut, Beanie.
414
00:21:12,313 --> 00:21:14,441
Carrie a fait ça,
donc je sais pas qui je suis.
415
00:21:14,524 --> 00:21:16,568
Je ne triche pas.
416
00:21:19,571 --> 00:21:22,032
Elle va bien ?
C'est la première fois qu'elle est muette.
417
00:21:22,115 --> 00:21:24,117
Tout va bien.
C'est la soirée jeux en famille.
418
00:21:24,200 --> 00:21:25,910
On est en famille.
419
00:21:25,994 --> 00:21:26,995
Super personnage.
420
00:21:33,752 --> 00:21:35,003
Allez, essaie de deviner.
421
00:21:36,838 --> 00:21:40,008
C'est un peu facile,
mais est-ce que je suis toujours vivant ?
422
00:21:47,724 --> 00:21:49,142
On n'a pas fini de jouer.
423
00:21:49,225 --> 00:21:51,019
Ne me parle pas.
424
00:21:51,102 --> 00:21:52,312
- Arrête.
- Maman.
425
00:21:52,395 --> 00:21:58,068
Je te l'ai dit et redit,
je ne veux pas lui parler.
426
00:21:58,151 --> 00:22:00,403
Mais tu dois sortir de ta zone de confort…
427
00:22:00,487 --> 00:22:06,409
Je me passe des conneries
de développement personnel de ta Clinique.
428
00:22:06,493 --> 00:22:08,453
Je ne veux plus sortir. C'est bon.
429
00:22:09,371 --> 00:22:10,413
Il est mort.
430
00:22:11,081 --> 00:22:13,917
J'ai fait mon deuil.
Je suis passé à autre chose.
431
00:22:14,000 --> 00:22:15,543
Quelqu'un a déplacé les boutons.
432
00:22:15,627 --> 00:22:17,962
Désolée de vouloir une famille !
433
00:22:18,046 --> 00:22:19,714
J'essayais juste d'être gentille.
434
00:22:19,798 --> 00:22:21,633
Tu as une famille.
435
00:22:22,967 --> 00:22:25,303
Tu sais combien ta phrase
est blessante pour Ian ?
436
00:22:25,804 --> 00:22:28,807
C'est comme si un couteau brûlant
me transperçait le cœur.
437
00:22:28,890 --> 00:22:30,684
Mais pensons aussi à ses sentiments.
438
00:22:30,767 --> 00:22:33,520
Oui, merci, Ian.
Oui, dis-le-lui.
439
00:22:33,603 --> 00:22:37,065
Ça lui manque terriblement
et elle est désespérée.
440
00:22:37,148 --> 00:22:39,693
- Ma famille.
- Son pouvoir. Hein ?
441
00:22:43,947 --> 00:22:45,865
Sale petite égoïste.
442
00:22:45,949 --> 00:22:48,702
- Tu m'as élevée.
- Oui, et quelle perte de temps !
443
00:22:48,785 --> 00:22:50,787
- Je te déteste.
- J'étais la première !
444
00:22:50,870 --> 00:22:54,582
Je suis contente que tu aimes lui parler,
445
00:22:54,666 --> 00:22:59,045
parce que c'est le seul parent
à qui tu parleras.
446
00:22:59,129 --> 00:23:00,922
Tant mieux. C'est la bonne personne.
447
00:23:01,798 --> 00:23:03,258
- Ian !
- Oui. Désolé.
448
00:23:17,313 --> 00:23:19,065
Qu'est-ce que tu écris ?
449
00:23:21,234 --> 00:23:22,235
Ne m'en veux pas.
450
00:23:22,318 --> 00:23:24,154
- Dis donc.
- Je sais.
451
00:23:25,488 --> 00:23:28,408
Je suis perdu.
La réaction de ta mère semble exagérée.
452
00:23:28,491 --> 00:23:30,368
Oui, carrément.
453
00:23:30,452 --> 00:23:32,162
Elle ne se met jamais à ma place.
454
00:23:33,038 --> 00:23:34,289
Sa réaction est anormale.
455
00:23:34,372 --> 00:23:37,792
Y a-t-il un détail sur ton père
qui expliquerait la réaction de ta mère ?
456
00:23:40,503 --> 00:23:41,504
Je ne…
457
00:23:42,297 --> 00:23:44,549
Non, je ne vois pas.
458
00:23:45,717 --> 00:23:46,843
Jen.
459
00:23:47,385 --> 00:23:48,636
Jennifer.
460
00:23:49,262 --> 00:23:50,430
Regarde-moi.
461
00:23:52,807 --> 00:23:54,476
Je croyais qu'on en avait déjà parlé.
462
00:23:58,938 --> 00:24:00,440
- D'accord, Jen.
- Il est mort.
463
00:24:03,985 --> 00:24:05,195
Mon père est mort.
464
00:24:07,155 --> 00:24:08,865
Je lui parle à travers Carrie.
465
00:24:10,241 --> 00:24:11,242
Ma mère refuse.
466
00:24:14,329 --> 00:24:15,955
Tu aurais pu me le dire avant.
467
00:24:16,039 --> 00:24:17,040
Oui, je sais.
468
00:24:17,123 --> 00:24:20,835
Mais c'est un peu…
469
00:24:21,920 --> 00:24:24,464
Vous alliez dire,
c'est un peu merdique, non ?
470
00:24:25,048 --> 00:24:27,342
Non.
471
00:24:28,093 --> 00:24:29,427
C'était une catastrophe.
472
00:24:30,845 --> 00:24:34,391
J'ai été une horrible copine
et une horrible fille.
473
00:24:35,892 --> 00:24:37,143
Et je me sens trop mal.
474
00:24:52,242 --> 00:24:53,243
Tu as bien travaillé.
475
00:25:10,760 --> 00:25:12,345
LES PROFS que j'ai APPELÉS MAMAN
476
00:25:17,058 --> 00:25:20,311
Crushes
Inappropriés
477
00:25:21,604 --> 00:25:25,025
Assise dans ma chambre
Un peu déprimée
478
00:25:25,108 --> 00:25:28,570
Tout part en vrille
Je me sens débordée
479
00:25:29,738 --> 00:25:31,573
C'est problématique.
480
00:25:32,741 --> 00:25:34,784
- Quoi ?
- Rien.
481
00:25:41,166 --> 00:25:43,793
- C'est pas toi, c'est encore moi
- Je suis paumée
482
00:26:20,497 --> 00:26:22,499
Sous-titres : David Kerlogot