1 00:00:07,966 --> 00:00:10,051 Quand maman s'est remariée, on a emménagé ici. 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,846 Tout est très simple. 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,265 {\an8}Ton père est encore là ? 4 00:00:15,348 --> 00:00:16,725 {\an8}L'Histoire de la famille Regan 5 00:00:16,808 --> 00:00:18,601 Oui, on peut dire ça. 6 00:00:18,685 --> 00:00:19,811 Quel est son métier ? 7 00:00:19,894 --> 00:00:22,772 Il n'est pas en état de travailler en ce moment. 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,315 LES COUPS D'UN SOIR 9 00:00:24,399 --> 00:00:27,360 On peut zapper la section Histoires de famille ? C'est chiant. 10 00:00:29,529 --> 00:00:33,867 "Description de la bataille autour des accessoires de Claire's en 2010." 11 00:00:35,076 --> 00:00:36,369 Ah oui. 12 00:00:36,453 --> 00:00:38,788 C'est quand ma mère m'a empêchée de me percer le nez. 13 00:00:38,872 --> 00:00:39,998 Mais je l'ai fait. 14 00:00:40,081 --> 00:00:41,458 Et ça s'est super infecté. 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,251 Elle était en pétard. 16 00:00:43,335 --> 00:00:44,419 Ça en valait la peine. 17 00:00:47,380 --> 00:00:48,715 Quoi ? 18 00:00:49,632 --> 00:00:53,261 Désolé, mais ma femme est instit et pense que ce serait une bonne idée 19 00:00:53,345 --> 00:00:56,890 que je donne des étoiles à mes patients quand ils progressent. 20 00:00:56,973 --> 00:00:59,517 Mais je ne pense pas que ce soit ton cas. 21 00:00:59,601 --> 00:01:01,478 - Du moins, pas avec ta mère. - C'est faux. 22 00:01:01,561 --> 00:01:03,313 J'ai fait ce que vous m'aviez dit. 23 00:01:03,980 --> 00:01:06,358 J'ai dîné avec elle pour améliorer notre relation. 24 00:01:07,609 --> 00:01:08,818 Et comment ça s'est passé ? 25 00:01:11,738 --> 00:01:12,864 Bien. 26 00:01:14,032 --> 00:01:15,367 Sale petite égoïste. 27 00:01:15,450 --> 00:01:17,786 - Tu m'as élevée. - Oui, et quelle perte de temps ! 28 00:01:17,869 --> 00:01:19,913 - Je te déteste. - J'étais la première ! 29 00:01:20,955 --> 00:01:21,956 C'était très positif. 30 00:01:29,839 --> 00:01:31,257 CLINIQUE DÉCOUVERTE 31 00:01:31,341 --> 00:01:32,842 CRUSHES (CÉLÉBRITÉS) 32 00:01:32,926 --> 00:01:34,302 Paroles DE CHANSONS MAL COMPRISES 33 00:01:34,386 --> 00:01:37,013 PUBS À LONDRES QUI NE DEMANDENT PAS DE PIÈCE D'IDENTITÉ 34 00:01:37,097 --> 00:01:39,224 Vous dites que ma relation merdique avec ma mère 35 00:01:39,307 --> 00:01:40,850 pourrait bloquer mon pouvoir. 36 00:01:40,934 --> 00:01:42,686 "Merdique" est le terme médical. 37 00:01:42,769 --> 00:01:47,148 Bref, je l'ai invitée à dîner avec Ian, mon beau-père. 38 00:01:47,732 --> 00:01:50,985 Juste une soirée plaisante, courtoise, entre adultes. 39 00:01:56,533 --> 00:01:58,451 J'oubliais, elle voulait aussi venir 40 00:01:58,535 --> 00:01:59,828 pour mieux connaître mon mec. 41 00:01:59,911 --> 00:02:03,081 Je la laisse entrer dans ma vie, ce dont elle se plaint toujours. 42 00:02:03,164 --> 00:02:05,375 - Comment s'appelle votre ami ? - Échat… 43 00:02:05,458 --> 00:02:07,085 Ézé. Ézéchiel. 44 00:02:07,836 --> 00:02:08,878 Ézéchiel. 45 00:02:09,671 --> 00:02:11,172 Les deux s'entendent bien ? 46 00:02:15,135 --> 00:02:17,637 Tiens, voilà la petite pute. 47 00:02:22,809 --> 00:02:25,145 Ils ont mis un peu de temps à se rapprocher. 48 00:02:26,312 --> 00:02:28,064 Où en es-tu avec lui ? 49 00:02:28,148 --> 00:02:30,150 Je crois qu'il y avait un problème avec sa… 50 00:02:30,233 --> 00:02:33,361 Sa psychopathe de femme et son gosse chelou. Oui. 51 00:02:33,445 --> 00:02:35,822 Oui, c'est difficile. 52 00:02:35,905 --> 00:02:37,824 Mais je pense qu'on gère ça avec grâce. 53 00:02:37,907 --> 00:02:39,701 Qu'est-ce que tu écris ? 54 00:02:40,326 --> 00:02:41,369 POUR - CONTRE 55 00:02:42,078 --> 00:02:43,204 Ne m'en veux pas. 56 00:02:43,288 --> 00:02:44,914 Tu as fait une liste sur moi. 57 00:02:44,998 --> 00:02:48,001 Nora a dit que tu étais mauvaise. Je voulais lui prouver que non. 58 00:02:48,084 --> 00:02:50,754 "Ne fait pas de don caritatif. S'est moquée d'un enfant. 59 00:02:50,837 --> 00:02:53,465 A mangé un donut dans une poubelle." C'est injuste ! 60 00:02:53,548 --> 00:02:54,883 Je croyais être seule. 61 00:02:57,802 --> 00:02:59,054 Oui, ça roule. 62 00:02:59,137 --> 00:03:00,722 Ça roule ? 63 00:03:00,805 --> 00:03:03,558 Donc, tout est parfait ? 64 00:03:03,641 --> 00:03:05,226 Et stable sur le plan émotionnel ? 65 00:03:05,310 --> 00:03:06,936 Vous avez tant de mal à croire 66 00:03:07,020 --> 00:03:08,688 que ça se passe bien pour moi ? 67 00:03:08,772 --> 00:03:12,525 Non, c'est juste que cette soirée semblait revêtir beaucoup d'enjeux. 68 00:03:12,609 --> 00:03:16,571 Votre pouvoir, votre couple, votre famille. 69 00:03:16,654 --> 00:03:19,199 Eh bien, j'ai fait de mon mieux. 70 00:03:22,911 --> 00:03:23,912 Et voilà. 71 00:03:30,293 --> 00:03:32,253 Maman, tu as changé de coupe ? 72 00:03:32,337 --> 00:03:34,673 - C'est très bouffant. - Le sèche-cheveux. 73 00:03:34,756 --> 00:03:38,343 Tu as l'habitude de mettre en cloque des femmes avant de les larguer ? 74 00:03:39,969 --> 00:03:41,304 Tu te protèges ? 75 00:03:41,388 --> 00:03:45,642 - Je comprends ton inquiétude. - Tu n'es pas prête pour un enfant. 76 00:03:45,725 --> 00:03:47,644 Vu que tu en es une. 77 00:03:47,727 --> 00:03:49,771 Et génétiquement, c'est voué à l'échec. 78 00:03:49,854 --> 00:03:53,358 On est robustes physiquement, mais criblées de maladies mentales. 79 00:03:53,441 --> 00:03:56,277 C'était utile pendant la famine, mais les choses ont changé. 80 00:03:56,361 --> 00:03:58,738 - Les choses ont changé. - Personne n'est enceinte. 81 00:03:58,822 --> 00:04:01,032 Ian, je peux avoir les patates ? 82 00:04:03,952 --> 00:04:05,120 Purée ou rôties ? 83 00:04:05,203 --> 00:04:06,663 Ian venait de voir Marley & moi, 84 00:04:06,746 --> 00:04:08,790 donc il avait une gueule de bois émotionnelle. 85 00:04:08,873 --> 00:04:11,167 Avoir de l'empathie, c'est dangereux. 86 00:04:16,923 --> 00:04:20,260 C'est vraiment… un sacré festin, Jen. 87 00:04:22,303 --> 00:04:25,265 L'amour d'un chien est vraiment pur. 88 00:04:25,348 --> 00:04:27,726 Désolée de vous interrompre. 89 00:04:27,809 --> 00:04:29,769 Jen, quelle photo de Kash préfères-tu ? 90 00:04:29,853 --> 00:04:32,605 Celle-ci implique une vie sociale passionnante. 91 00:04:32,689 --> 00:04:34,065 Celle-là indique : "Je voyage, 92 00:04:34,149 --> 00:04:35,817 allons regarder les ponts à Prague." 93 00:04:35,900 --> 00:04:38,194 C'est censé être une représentation exacte de Kash. 94 00:04:38,820 --> 00:04:40,447 De quoi vous parlez ? 95 00:04:40,530 --> 00:04:41,781 De quoi tu parles ? 96 00:04:41,865 --> 00:04:43,533 Ah, désolée. 97 00:04:44,284 --> 00:04:45,660 Voilà… 98 00:04:45,744 --> 00:04:47,579 En gros, Carrie et Kash se sont séparés. 99 00:04:47,662 --> 00:04:50,290 La situation est bizarre, mais ils veulent éviter ça. 100 00:04:50,373 --> 00:04:53,126 Alors, ils décident que la chose la moins bizarre 101 00:04:53,209 --> 00:04:56,004 est de caser l'autre pour pouvoir aller de l'avant. 102 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 - Comme si… - C'est logique. 103 00:04:59,549 --> 00:05:01,051 Oui, c'est ce que j'ai dit. 104 00:05:02,677 --> 00:05:03,928 C'est complètement débile. 105 00:05:04,012 --> 00:05:06,389 Au contraire. C'est très malin. 106 00:05:06,473 --> 00:05:10,268 Qui mieux que ton ex peut trouver la personne suivante ? C'est logique. 107 00:05:10,352 --> 00:05:12,979 L'attirance n'a rien à voir avec la logique. Regarde… 108 00:05:13,063 --> 00:05:14,814 Jen, tu as déjà tué quelqu'un ? 109 00:05:15,565 --> 00:05:16,399 Non. 110 00:05:18,651 --> 00:05:20,195 Ne sois pas trop direct. 111 00:05:20,278 --> 00:05:22,739 Je veux que Clark sache que je l'apprécie. 112 00:05:22,822 --> 00:05:26,076 Mais je ne veux pas qu'il sache que je veux qu'il sache. 113 00:05:26,159 --> 00:05:28,370 - À moins qu'il m'apprécie. - Détends-toi. 114 00:05:28,453 --> 00:05:30,038 Tenir la bougie est ma spécialité. 115 00:05:30,705 --> 00:05:33,124 Clark va croire qu'il s'agit d'une soirée entre mecs. 116 00:05:33,208 --> 00:05:34,376 Et puis boum ! 117 00:05:34,459 --> 00:05:35,752 Il va tomber amoureux. 118 00:05:37,253 --> 00:05:39,798 Un poulet cuit en combien de temps ? Je mets plus fort ? 119 00:05:40,382 --> 00:05:42,300 Oh non, ça recommence. 120 00:05:50,433 --> 00:05:52,018 Non ! Attends ! 121 00:05:54,270 --> 00:05:55,980 Quel temps débile ! 122 00:05:56,064 --> 00:05:59,109 Je n'arrête pas d'avancer et de reculer. J'en ai le mal de mer. 123 00:05:59,192 --> 00:06:02,278 - Tu ne contrôles toujours rien ? - Je suis la "biatch" du temps. 124 00:06:02,362 --> 00:06:04,072 Je me fais brutaliser par une montre. 125 00:06:04,155 --> 00:06:06,616 C'est trop long. Je vais mettre à fond. 126 00:06:06,700 --> 00:06:08,827 Crois-moi, ne fais pas ça. 127 00:06:09,703 --> 00:06:11,329 - Salut. - D'accord. 128 00:06:11,413 --> 00:06:12,914 Qu'est-ce qu'il en sait ? 129 00:06:16,334 --> 00:06:18,670 Kash va vérifier que le mec du boulot kiffe Carrie, 130 00:06:18,753 --> 00:06:21,756 et Carrie inscrit Kash sur une appli de rencontres. 131 00:06:21,840 --> 00:06:24,092 Très bien. Mais on est censés parler de toi. 132 00:06:24,175 --> 00:06:27,178 Oui, je sais, mais croyez-moi, c'est… 133 00:06:27,262 --> 00:06:28,596 C'est du lourd. 134 00:06:28,680 --> 00:06:30,849 Kash est donc allé chez Clark. 135 00:06:31,891 --> 00:06:33,768 - Une soirée entre potes. - Oui. 136 00:06:35,854 --> 00:06:37,105 Non, ça recommence. 137 00:06:48,241 --> 00:06:49,075 Quoi ? 138 00:06:51,578 --> 00:06:52,620 Une soirée entre potes. 139 00:06:54,039 --> 00:06:55,040 Une soirée entre potes. 140 00:06:55,707 --> 00:06:57,250 Entre. 141 00:07:05,842 --> 00:07:07,177 Vous ne trouvez pas ? 142 00:07:07,260 --> 00:07:08,553 Si tu ne me réponds pas, 143 00:07:08,636 --> 00:07:11,348 je vais finir par penser que tu ne me dis pas la vérité. 144 00:07:11,431 --> 00:07:13,391 On est dans mon subconscient. 145 00:07:13,475 --> 00:07:16,019 Si je mentais, ça finirait par se voir, non ? 146 00:07:23,026 --> 00:07:24,527 LA COMPIL DES MENSONGES DE JEN 147 00:07:26,363 --> 00:07:28,573 "La compil des mensonges de Jennifer Regan. 148 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 Lue par Derek Jacobi." 149 00:07:31,910 --> 00:07:33,328 Ça ne prouve rien. 150 00:07:34,537 --> 00:07:36,122 LES MENSONGES DE JEN LUS PAR D. JACOBI 151 00:07:36,206 --> 00:07:38,208 8 décembre 2018, 1 h 22. 152 00:07:38,291 --> 00:07:40,752 Je dirais qu'elle fait une taille normale. 153 00:07:41,544 --> 00:07:46,716 1 h 23. Non, sérieux, mec, j'ai déjà vu plus petit. 154 00:07:46,800 --> 00:07:50,887 1 h 24. C'est plus courant que tu ne le penses. 155 00:07:50,970 --> 00:07:52,514 J'ai vu ça dans un documentaire. 156 00:07:52,597 --> 00:07:57,227 1 h 24. Oui, il y a des documentaires là-dessus. 157 00:07:57,310 --> 00:07:58,311 C'est faux. 158 00:07:58,395 --> 00:08:01,523 1 h 25. Beaucoup de femmes préfèrent cette taille. 159 00:08:02,232 --> 00:08:06,486 1 h26. Je promets de ne rien dire sur ton micropénis à mes potes. 160 00:08:07,362 --> 00:08:10,990 Chapitre 108, orgasmes simulés. 161 00:08:11,074 --> 00:08:12,242 C'est bon. 162 00:08:12,325 --> 00:08:15,286 J'ai peut-être un peu déformé la réalité. 163 00:08:16,204 --> 00:08:19,082 J'admets que le début de la soirée a été un peu tendu. 164 00:08:19,165 --> 00:08:20,291 Alors, Ian. 165 00:08:21,167 --> 00:08:22,919 Ça fait quoi d'être une merde ? 166 00:08:24,045 --> 00:08:25,714 Peut-être un peu à cause de moi. 167 00:08:25,797 --> 00:08:28,216 Je lui avais donné des conseils pour amadouer ma mère. 168 00:08:28,800 --> 00:08:31,094 Comme insulter les Anglais. 169 00:08:31,177 --> 00:08:34,222 C'est une femme simple. Elle adore la galanterie à l'ancienne. 170 00:08:34,305 --> 00:08:35,849 Tiens-lui la porte. 171 00:08:36,433 --> 00:08:38,101 Pas celle des toilettes ! 172 00:08:40,311 --> 00:08:41,771 J'aurais dû préciser. 173 00:08:42,522 --> 00:08:46,109 Quoi que tu fasses, sois d'accord avec elle. Elle a toujours raison. 174 00:08:47,193 --> 00:08:49,904 Échangeons nos places. Je me vois dans le micro-ondes. 175 00:08:49,988 --> 00:08:51,364 Ce haut me grossit. 176 00:08:51,448 --> 00:08:53,575 Je suis d'accord. Tu as l'air énorme. 177 00:08:56,369 --> 00:09:00,081 Courir après l'approbation de quelqu'un d'autre peut s'avérer vain. 178 00:09:00,165 --> 00:09:02,042 Eh bien, non, c'est ça qui est bizarre. 179 00:09:02,125 --> 00:09:04,377 Quand je suis revenue des toilettes… 180 00:09:04,461 --> 00:09:07,464 Comment tu as fait pour le payer trois livres de moins ? 181 00:09:07,547 --> 00:09:11,217 - C'est pour ça qu'il faut comparer. - C'est bien vrai. 182 00:09:11,301 --> 00:09:13,678 - Mais pas besoin de te le dire, hein ? - Non. 183 00:09:15,472 --> 00:09:16,931 Non. 184 00:09:18,641 --> 00:09:21,394 Que s'est-il passé pour que la situation évolue autant ? 185 00:09:22,604 --> 00:09:25,023 Ézéchiel m'a tout raconté un peu plus tard. 186 00:09:25,106 --> 00:09:28,651 Apparemment, maman était comme à l'accoutumée. 187 00:09:29,277 --> 00:09:35,867 Je n'ai rien contre toi, mais Jen a déjà du mal avec la vie. 188 00:09:35,950 --> 00:09:39,245 Et elle n'a besoin de rien d'autre pour la retenir. 189 00:09:39,329 --> 00:09:40,914 C'est… 190 00:09:40,997 --> 00:09:44,709 Je l'adore, mais elle n'est pas prête pour quoi que ce soit. 191 00:09:44,793 --> 00:09:47,295 Elle n'arrive même pas à faire cuire un poulet. 192 00:09:54,094 --> 00:09:55,679 La ferme ! 193 00:09:55,762 --> 00:09:57,555 - Il t'a défendue ? - Oui. 194 00:09:58,723 --> 00:10:01,226 Il a dit à ma mère tout ce qui était bien chez moi. 195 00:10:01,309 --> 00:10:03,311 Elle sait cuisiner ? Non. 196 00:10:03,395 --> 00:10:05,188 Elle est cool ? Non. 197 00:10:05,271 --> 00:10:07,107 Elle a de l'argent ? Non. 198 00:10:07,190 --> 00:10:08,358 Elle est grande ? Non. 199 00:10:08,441 --> 00:10:10,360 Elle a un pouvoir ? Non. 200 00:10:10,443 --> 00:10:11,986 Elle est intelligente ? 201 00:10:12,070 --> 00:10:13,196 Pas trop. 202 00:10:14,864 --> 00:10:15,949 C'est assez romantique. 203 00:10:18,159 --> 00:10:23,039 Non, elle ne deviendra jamais rien, mais ça m'est égal. 204 00:10:23,123 --> 00:10:25,917 Elle est géniale, et je vais le prouver. 205 00:10:26,001 --> 00:10:27,585 Tu la dénigres en permanence. 206 00:10:27,669 --> 00:10:31,631 Tu devrais peut-être la "renigrer". 207 00:10:45,478 --> 00:10:49,107 Donc, après cet épisode, tout s'est bien passé ? 208 00:10:49,733 --> 00:10:52,318 Oui. On s'est amusés en famille. 209 00:10:52,902 --> 00:10:54,487 J'ai du mal à y croire. 210 00:10:54,571 --> 00:10:55,947 Donne-moi des exemples. 211 00:10:56,031 --> 00:10:58,783 D'accord, mais avant ça, reparlons de Carrie et Kash. 212 00:10:58,867 --> 00:11:00,744 Carrie avait du mal. 213 00:11:00,827 --> 00:11:02,704 Trop de cheveux. Pas assez. 214 00:11:02,787 --> 00:11:04,205 Tendance bourge à cheval. 215 00:11:04,873 --> 00:11:06,458 Nulle en grammaire. 216 00:11:06,541 --> 00:11:08,501 Gothique. Fac d'art ? 217 00:11:08,585 --> 00:11:09,961 C'est pas son genre. 218 00:11:10,045 --> 00:11:12,213 Tu vas devoir dire oui à un moment. 219 00:11:12,297 --> 00:11:14,674 J'ai le droit d'être exigeante. 220 00:11:14,758 --> 00:11:16,301 - Et celle-là ? - Son pouce. 221 00:11:16,885 --> 00:11:18,219 Il est bizarre. 222 00:11:18,303 --> 00:11:21,514 Il n'y a pas une autre raison pour laquelle personne n'est assez bien ? 223 00:11:21,598 --> 00:11:24,017 Tu n'es pas prête à le voir avec une autre. 224 00:11:24,684 --> 00:11:27,020 Dis donc, il est bizarre. C'est quoi ? 225 00:11:27,103 --> 00:11:29,814 Non, c'est pour ça qu'on trouve des dates pour l'autre. 226 00:11:29,898 --> 00:11:32,067 On traverse la même période post-rupture, 227 00:11:32,150 --> 00:11:34,194 et on uniformise les retombées émotionnelles. 228 00:11:34,277 --> 00:11:35,362 On est des humains. 229 00:11:35,445 --> 00:11:37,989 On est de la bidoche qui obéit à ses organes génitaux. 230 00:11:38,073 --> 00:11:40,033 Je refuse de croire ça. 231 00:11:40,116 --> 00:11:43,703 Kash et moi, on a un plan, alors pas question de s'en éloigner. 232 00:11:44,746 --> 00:11:46,581 Je sais, c'est bourgeois de vivre seul, 233 00:11:46,664 --> 00:11:48,708 mais à ma décharge, je cumule six jobs. 234 00:11:48,792 --> 00:11:51,378 Je ne reviens pas de mon taf au resto japonais avant 23 h, 235 00:11:51,461 --> 00:11:53,880 - donc on est libres. - Carrie ! Elle te plaît ? 236 00:11:53,963 --> 00:11:55,965 Désolé, tu m'as vraiment fait peur. 237 00:11:56,049 --> 00:11:58,259 Carrie du cabinet ? 238 00:11:58,343 --> 00:11:59,636 Oui. Elle est sexy. 239 00:11:59,719 --> 00:12:01,971 Elle est sexy ? Tu ne trouves pas ? Moi, si. 240 00:12:02,055 --> 00:12:04,974 C'est pas trop mon type. Moi, c'est plutôt les hommes. 241 00:12:05,058 --> 00:12:06,184 - C'était vrai. - Quoi ? 242 00:12:06,267 --> 00:12:07,435 Quoi ? 243 00:12:11,189 --> 00:12:13,817 Regardons autre chose. Il y a trop de mecs. 244 00:12:13,900 --> 00:12:14,984 - C'est du foot… - Oui. 245 00:12:16,319 --> 00:12:17,696 Où sont les meufs ? 246 00:12:17,779 --> 00:12:21,157 Les meufs super sexy ? 247 00:12:23,326 --> 00:12:25,620 Sex and the City. Regardons ça. 248 00:12:26,913 --> 00:12:30,125 En fait, non. 249 00:12:32,419 --> 00:12:36,506 - Les infos. Le journal. - Les sauveteurs ont fouillé... 250 00:12:36,589 --> 00:12:38,550 - Juste des faits. - ...le site de l'accident, 251 00:12:38,633 --> 00:12:40,510 mais on a appris ce matin 252 00:12:40,593 --> 00:12:42,262 qu'il n'y avait aucun survivant. 253 00:12:42,846 --> 00:12:46,099 Sans transition, on note une augmentation des cancers chez les enfants. 254 00:12:46,182 --> 00:12:48,810 Encore une fois, quel est le rapport avec l'histoire ? 255 00:12:48,893 --> 00:12:50,103 Faites-moi confiance. 256 00:12:50,687 --> 00:12:51,980 Bref, Kash est terrorisé 257 00:12:52,063 --> 00:12:54,941 d'avoir fait le contraire de ce que Carrie lui avait demandé. 258 00:12:55,025 --> 00:12:58,486 Mais il connaît le scénario qui mène à leur baiser. 259 00:12:58,570 --> 00:13:02,532 Alors, il pense qu'en l'évitant, ils ne s'embrasseront pas. 260 00:13:02,615 --> 00:13:06,661 Pas de vin rouge, pas de Seal, pas de canapé, pas de problème. 261 00:13:22,927 --> 00:13:23,928 Tu fais quoi ? 262 00:13:24,804 --> 00:13:26,556 Je l'avais oublié. Du Rioja. 263 00:13:26,639 --> 00:13:27,891 Je te sers un verre. 264 00:13:28,975 --> 00:13:30,268 Génial. 265 00:13:33,938 --> 00:13:35,523 Tu ne veux pas t'asseoir ? 266 00:13:35,607 --> 00:13:37,317 Non. J'aime bien rester debout. 267 00:13:37,400 --> 00:13:39,235 Rester actif. Souple, tu vois. 268 00:13:41,279 --> 00:13:42,989 Tu es sûr de ne pas kiffer Carrie ? 269 00:13:43,073 --> 00:13:47,285 Sous certains angles, elle a les épaules assez larges. 270 00:13:47,369 --> 00:13:49,329 Non. Je suis toujours gay. 271 00:13:50,705 --> 00:13:53,291 - Où est mon enceinte ? - Ton enceinte ? 272 00:13:59,381 --> 00:14:00,965 Aucune idée. 273 00:14:01,549 --> 00:14:02,717 En fait, ça ne fait rien. 274 00:14:02,801 --> 00:14:05,637 Je voulais essayer ma nouvelle platine. 275 00:14:06,137 --> 00:14:08,431 Même si pour l'instant, je n'ai qu'un seul album. 276 00:14:11,810 --> 00:14:13,937 Je crois que je vais y aller. 277 00:14:14,020 --> 00:14:16,356 Tu mets un terme à la soirée entre potes ? 278 00:14:16,439 --> 00:14:17,440 Je suis crevé, et… 279 00:14:17,524 --> 00:14:19,401 J'ai trouvé une réplique de heaume. 280 00:14:19,484 --> 00:14:22,696 Je me disais qu'on pourrait le mettre et se taper dessus avec pour voir. 281 00:14:23,738 --> 00:14:25,824 J'ai toujours voulu faire ça. 282 00:14:28,201 --> 00:14:29,411 Je m'en souviens. 283 00:14:35,500 --> 00:14:37,002 - Allez, recommence. - D'accord. 284 00:14:39,045 --> 00:14:40,839 Recommence. Mais appelle-moi Lancelot. 285 00:14:41,506 --> 00:14:43,174 Lancelot. 286 00:14:43,675 --> 00:14:45,802 Je ne sens rien du tout. 287 00:14:45,885 --> 00:14:47,429 Continue. Je ne sens… 288 00:14:50,015 --> 00:14:51,891 - J'adore ! - Allez ! 289 00:14:52,559 --> 00:14:55,103 Mais Carrie s'énerve parce que Kash ne lui répond pas. 290 00:14:55,186 --> 00:14:57,647 Il ne répond pas à mes messages. 291 00:14:57,731 --> 00:14:59,274 Il ne les a même pas vus. 292 00:14:59,357 --> 00:15:03,319 Je veux juste savoir si Clark m'aime bien ou non. 293 00:15:03,403 --> 00:15:05,155 Tu veux l'espionner ? 294 00:15:05,238 --> 00:15:08,742 Je pourrais pirater son portable et allumer la caméra. 295 00:15:08,825 --> 00:15:09,659 Maman. 296 00:15:09,743 --> 00:15:11,745 Tu voulais que je maîtrise la technologie. 297 00:15:11,828 --> 00:15:13,621 Pas violer la convention de Genève. 298 00:15:13,705 --> 00:15:14,831 Tu fais ça souvent ? 299 00:15:14,914 --> 00:15:16,207 Non. 300 00:15:16,291 --> 00:15:17,292 Pas aux gens. 301 00:15:17,375 --> 00:15:18,543 Juste aux célébrités. 302 00:15:18,626 --> 00:15:22,255 Tu n'imagines pas ce qu'elles font quand elles se croient seules. 303 00:15:22,964 --> 00:15:25,008 Je trouve ça moralement répréhensible. 304 00:15:25,091 --> 00:15:26,468 Malheureusement. 305 00:15:26,551 --> 00:15:28,636 Eh bien, c'est trop tard. 306 00:15:28,720 --> 00:15:33,058 Voici le flux actuel que j'ai patché à partir du signal blue wave 307 00:15:33,141 --> 00:15:36,311 du portable à la webcam dans la télé intelligente. 308 00:15:36,394 --> 00:15:37,687 Tu mélanges tout. 309 00:15:37,771 --> 00:15:40,774 Ce que tu en fais ne me concerne pas. 310 00:15:43,234 --> 00:15:47,030 Combien me payes-tu déjà pour me parler de toi et de ton pouvoir ? 311 00:15:47,113 --> 00:15:48,656 - Un max. - Un max. 312 00:15:48,740 --> 00:15:50,617 Alors, concentrons-nous là-dessus, OK ? 313 00:15:51,368 --> 00:15:52,911 Ta mère et toi créez du lien… 314 00:15:52,994 --> 00:15:56,373 - Ce qui pourrait me donner un pouvoir. - Ce qui pourrait t'aider. 315 00:15:57,040 --> 00:15:59,626 Dis-m'en plus sur cette belle soirée en famille. 316 00:15:59,709 --> 00:16:01,670 Terres, mais qui montent. 317 00:16:01,753 --> 00:16:02,796 Montagnes. 318 00:16:03,296 --> 00:16:04,506 - Maison du pied. - Pompe. 319 00:16:05,799 --> 00:16:07,676 - Chien. - Correct. 320 00:16:07,759 --> 00:16:08,760 Oui ! 321 00:16:08,843 --> 00:16:10,512 - Jen et Échat, huit. - Elle… 322 00:16:10,595 --> 00:16:12,138 Mary et Ian, zéro. 323 00:16:12,722 --> 00:16:13,932 Je vois. 324 00:16:14,015 --> 00:16:18,228 Pour les prochains tours, on pourrait s'associer. 325 00:16:18,770 --> 00:16:20,563 Tu ne me l'as jamais demandé. 326 00:16:20,647 --> 00:16:22,399 - Tu n'étais pas prête. - Je le suis. 327 00:16:22,482 --> 00:16:23,900 Je sais. 328 00:16:24,651 --> 00:16:26,236 On va les exploser. 329 00:16:45,005 --> 00:16:46,631 Oui, c'est… bon. 330 00:16:46,715 --> 00:16:47,924 C'est trop. 331 00:16:52,512 --> 00:16:55,098 Tu sais que ce n'est pas aussi direct, n'est-ce pas ? 332 00:16:55,181 --> 00:16:56,266 Oui, évidemment. 333 00:16:56,349 --> 00:16:59,227 Je suis pas sympa avec ma mère juste pour avoir un pouvoir. 334 00:16:59,978 --> 00:17:01,354 Ce serait horrible. 335 00:17:01,438 --> 00:17:03,982 Je suis sympa avec ma mère. Alors, où est mon pouvoir ? 336 00:17:04,065 --> 00:17:06,860 Tu acceptes que ton pouvoir ne soit pas encore apparu ? 337 00:17:06,943 --> 00:17:08,319 Tu ne changes pas de méthode ? 338 00:17:08,403 --> 00:17:10,363 Non. Je suis très patiente. 339 00:17:10,447 --> 00:17:13,700 Et tu ne me caches rien à propos de ta famille ? 340 00:17:13,783 --> 00:17:15,493 Non. Vous pouvez tout lire sur elle. 341 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 HISTOIRE DE FAMILLE 342 00:17:16,661 --> 00:17:17,954 Ce sont des livres d'Histoire. 343 00:17:18,038 --> 00:17:19,289 - Les tiens. - Et alors ? 344 00:17:19,372 --> 00:17:20,790 Écrits par les vainqueurs. 345 00:17:20,874 --> 00:17:23,710 Il n'y aura rien dedans de négatif te concernant. 346 00:17:23,793 --> 00:17:25,337 Peut-être que je suis géniale. 347 00:17:26,796 --> 00:17:30,383 Attendez. C'est vrai que j'avais un plan de secours. 348 00:17:30,467 --> 00:17:33,261 George a dit que ma famille devrait être plus proche. 349 00:17:33,345 --> 00:17:35,597 J'ai invité ma mère. Je lui ai présenté Échat. 350 00:17:35,680 --> 00:17:37,515 Je suis sympa. Ça ne suffit pas ? 351 00:17:37,599 --> 00:17:41,561 La rencontre avec les beaux-parents n'est en fait que le début. 352 00:17:41,644 --> 00:17:43,646 - Tu as dit quoi ? - La rencontre… 353 00:17:43,730 --> 00:17:45,065 Avec les beaux-parents. 354 00:17:45,899 --> 00:17:46,900 "Parents." 355 00:17:47,692 --> 00:17:49,486 Je suis trop bête ! 356 00:17:50,278 --> 00:17:54,783 Mon pouvoir ne passe pas parce que ma famille n'est pas au complet. 357 00:18:02,957 --> 00:18:04,167 Non. 358 00:18:04,959 --> 00:18:06,211 Tu as invité ton père ? 359 00:18:06,294 --> 00:18:08,046 Oui. Logique, non ? 360 00:18:08,129 --> 00:18:10,340 Oui, si tu estimes que ta famille est brisée. 361 00:18:11,341 --> 00:18:12,717 À cause d'un terrible divorce ? 362 00:18:12,801 --> 00:18:15,261 En fait, ils ne sont pas divorcés. 363 00:18:15,345 --> 00:18:17,639 Ils sont séparés. 364 00:18:17,722 --> 00:18:19,140 Bref. 365 00:18:19,224 --> 00:18:21,935 Papa a toujours été un sujet sensible pour maman. 366 00:18:22,018 --> 00:18:23,937 Que s'est-il passé quand il est arrivé ? 367 00:18:24,020 --> 00:18:25,814 Eh bien… 368 00:18:27,190 --> 00:18:29,150 On devrait acheter toute l'armure. 369 00:18:30,527 --> 00:18:31,903 - Jen ! - Désolée. 370 00:18:31,986 --> 00:18:33,571 Mais tout est lié. Promis. 371 00:18:34,781 --> 00:18:36,366 On devrait acheter toute l'armure. 372 00:18:37,409 --> 00:18:39,744 Ça ouvre plein de possibilités. 373 00:18:41,162 --> 00:18:43,123 Tu penses à ce que je pense ? 374 00:18:45,000 --> 00:18:46,793 Des feux d'artifice. 375 00:18:48,712 --> 00:18:50,797 Tu veux du thé ? J'ai très soif. 376 00:18:50,880 --> 00:18:51,881 Avec plaisir. 377 00:18:51,965 --> 00:18:54,050 - Avec du lait ? - Non, sans rien. 378 00:18:55,218 --> 00:18:56,678 Je devrais essayer le lait. 379 00:18:58,263 --> 00:19:01,182 Peut-être que j'aime ça, mais qu'on ne me l'a jamais proposé. 380 00:19:01,266 --> 00:19:03,184 Je pourrais juste tremper mes lèvres. 381 00:19:03,685 --> 00:19:05,353 Ce n'est pas noir ou lait. Pas vrai ? 382 00:19:05,437 --> 00:19:06,563 Le thé est pluriel. 383 00:19:09,524 --> 00:19:11,985 Je te donne le lait, et tu fais ce que tu veux avec. 384 00:19:12,736 --> 00:19:13,737 Un peu de musique ? 385 00:19:20,618 --> 00:19:21,619 D'accord. 386 00:19:31,463 --> 00:19:32,881 J'ai oublié de mettre du sucre. 387 00:19:34,382 --> 00:19:35,550 Zut alors. 388 00:19:35,633 --> 00:19:36,843 Je suis… Zut de flûte. 389 00:19:36,926 --> 00:19:38,303 C'est pas possible. 390 00:19:38,386 --> 00:19:40,638 Il y en a partout. J'en ai renversé sur toi ? 391 00:19:40,722 --> 00:19:41,848 Je suis désolé ! 392 00:19:44,392 --> 00:19:47,062 Je ne voulais pas que le dîner se termine comme ça. 393 00:19:47,145 --> 00:19:49,105 Ne mets pas ça dans la case négative. 394 00:19:49,189 --> 00:19:51,524 Tu as quand même fait pleurer ta mère. 395 00:19:51,608 --> 00:19:52,942 Je l'ai pas fait exprès. 396 00:19:53,026 --> 00:19:56,237 Comme si elle était parfaite. La voyeuse à la webcam. 397 00:19:57,572 --> 00:19:59,324 Un petit coup d'œil, ce n'est rien. 398 00:20:22,639 --> 00:20:25,642 Elle n'a pas pleuré. Au pire, elle avait les yeux humides. 399 00:20:30,980 --> 00:20:33,483 Et elle a tout vu. 400 00:20:37,070 --> 00:20:40,031 Désolé, mais quel est le rapport avec le reste ? 401 00:20:41,658 --> 00:20:43,118 On dirait qu'il n'y en a pas. 402 00:20:43,910 --> 00:20:47,038 On dirait que tu ne veux pas me dire comment le dîner s'est fini. 403 00:20:49,374 --> 00:20:50,375 Très bien. 404 00:20:51,876 --> 00:20:54,295 On termine toujours par "Devinez la célébrité". 405 00:20:54,379 --> 00:20:55,797 MOUTON 406 00:20:55,880 --> 00:20:57,757 - Je suis un politicien ? - Non. 407 00:20:57,841 --> 00:20:59,009 J'ai gagné un Oscar ? 408 00:21:00,135 --> 00:21:01,469 Peut-être. 409 00:21:01,553 --> 00:21:03,054 Je suis une femme ? Blanche ? 410 00:21:03,138 --> 00:21:04,180 - Oui. - Taylor Swift. 411 00:21:04,264 --> 00:21:06,016 C'était trop facile. 412 00:21:06,099 --> 00:21:08,393 Attendez, quelqu'un n'a pas encore joué. 413 00:21:09,561 --> 00:21:10,437 Salut, Beanie. 414 00:21:12,313 --> 00:21:14,441 Carrie a fait ça, donc je sais pas qui je suis. 415 00:21:14,524 --> 00:21:16,568 Je ne triche pas. 416 00:21:19,571 --> 00:21:22,032 Elle va bien ? C'est la première fois qu'elle est muette. 417 00:21:22,115 --> 00:21:24,117 Tout va bien. C'est la soirée jeux en famille. 418 00:21:24,200 --> 00:21:25,910 On est en famille. 419 00:21:25,994 --> 00:21:26,995 Super personnage. 420 00:21:33,752 --> 00:21:35,003 Allez, essaie de deviner. 421 00:21:36,838 --> 00:21:40,008 C'est un peu facile, mais est-ce que je suis toujours vivant ? 422 00:21:47,724 --> 00:21:49,142 On n'a pas fini de jouer. 423 00:21:49,225 --> 00:21:51,019 Ne me parle pas. 424 00:21:51,102 --> 00:21:52,312 - Arrête. - Maman. 425 00:21:52,395 --> 00:21:58,068 Je te l'ai dit et redit, je ne veux pas lui parler. 426 00:21:58,151 --> 00:22:00,403 Mais tu dois sortir de ta zone de confort… 427 00:22:00,487 --> 00:22:06,409 Je me passe des conneries de développement personnel de ta Clinique. 428 00:22:06,493 --> 00:22:08,453 Je ne veux plus sortir. C'est bon. 429 00:22:09,371 --> 00:22:10,413 Il est mort. 430 00:22:11,081 --> 00:22:13,917 J'ai fait mon deuil. Je suis passé à autre chose. 431 00:22:14,000 --> 00:22:15,543 Quelqu'un a déplacé les boutons. 432 00:22:15,627 --> 00:22:17,962 Désolée de vouloir une famille ! 433 00:22:18,046 --> 00:22:19,714 J'essayais juste d'être gentille. 434 00:22:19,798 --> 00:22:21,633 Tu as une famille. 435 00:22:22,967 --> 00:22:25,303 Tu sais combien ta phrase est blessante pour Ian ? 436 00:22:25,804 --> 00:22:28,807 C'est comme si un couteau brûlant me transperçait le cœur. 437 00:22:28,890 --> 00:22:30,684 Mais pensons aussi à ses sentiments. 438 00:22:30,767 --> 00:22:33,520 Oui, merci, Ian. Oui, dis-le-lui. 439 00:22:33,603 --> 00:22:37,065 Ça lui manque terriblement et elle est désespérée. 440 00:22:37,148 --> 00:22:39,693 - Ma famille. - Son pouvoir. Hein ? 441 00:22:43,947 --> 00:22:45,865 Sale petite égoïste. 442 00:22:45,949 --> 00:22:48,702 - Tu m'as élevée. - Oui, et quelle perte de temps ! 443 00:22:48,785 --> 00:22:50,787 - Je te déteste. - J'étais la première ! 444 00:22:50,870 --> 00:22:54,582 Je suis contente que tu aimes lui parler, 445 00:22:54,666 --> 00:22:59,045 parce que c'est le seul parent à qui tu parleras. 446 00:22:59,129 --> 00:23:00,922 Tant mieux. C'est la bonne personne. 447 00:23:01,798 --> 00:23:03,258 - Ian ! - Oui. Désolé. 448 00:23:17,313 --> 00:23:19,065 Qu'est-ce que tu écris ? 449 00:23:21,234 --> 00:23:22,235 Ne m'en veux pas. 450 00:23:22,318 --> 00:23:24,154 - Dis donc. - Je sais. 451 00:23:25,488 --> 00:23:28,408 Je suis perdu. La réaction de ta mère semble exagérée. 452 00:23:28,491 --> 00:23:30,368 Oui, carrément. 453 00:23:30,452 --> 00:23:32,162 Elle ne se met jamais à ma place. 454 00:23:33,038 --> 00:23:34,289 Sa réaction est anormale. 455 00:23:34,372 --> 00:23:37,792 Y a-t-il un détail sur ton père qui expliquerait la réaction de ta mère ? 456 00:23:40,503 --> 00:23:41,504 Je ne… 457 00:23:42,297 --> 00:23:44,549 Non, je ne vois pas. 458 00:23:45,717 --> 00:23:46,843 Jen. 459 00:23:47,385 --> 00:23:48,636 Jennifer. 460 00:23:49,262 --> 00:23:50,430 Regarde-moi. 461 00:23:52,807 --> 00:23:54,476 Je croyais qu'on en avait déjà parlé. 462 00:23:58,938 --> 00:24:00,440 - D'accord, Jen. - Il est mort. 463 00:24:03,985 --> 00:24:05,195 Mon père est mort. 464 00:24:07,155 --> 00:24:08,865 Je lui parle à travers Carrie. 465 00:24:10,241 --> 00:24:11,242 Ma mère refuse. 466 00:24:14,329 --> 00:24:15,955 Tu aurais pu me le dire avant. 467 00:24:16,039 --> 00:24:17,040 Oui, je sais. 468 00:24:17,123 --> 00:24:20,835 Mais c'est un peu… 469 00:24:21,920 --> 00:24:24,464 Vous alliez dire, c'est un peu merdique, non ? 470 00:24:25,048 --> 00:24:27,342 Non. 471 00:24:28,093 --> 00:24:29,427 C'était une catastrophe. 472 00:24:30,845 --> 00:24:34,391 J'ai été une horrible copine et une horrible fille. 473 00:24:35,892 --> 00:24:37,143 Et je me sens trop mal. 474 00:24:52,242 --> 00:24:53,243 Tu as bien travaillé. 475 00:25:10,760 --> 00:25:12,345 LES PROFS que j'ai APPELÉS MAMAN 476 00:25:17,058 --> 00:25:20,311 Crushes Inappropriés 477 00:25:21,604 --> 00:25:25,025 Assise dans ma chambre Un peu déprimée 478 00:25:25,108 --> 00:25:28,570 Tout part en vrille Je me sens débordée 479 00:25:29,738 --> 00:25:31,573 C'est problématique. 480 00:25:32,741 --> 00:25:34,784 - Quoi ? - Rien. 481 00:25:41,166 --> 00:25:43,793 - C'est pas toi, c'est encore moi - Je suis paumée 482 00:26:20,497 --> 00:26:22,499 Sous-titres : David Kerlogot