1
00:00:06,840 --> 00:00:09,676
{\an8}TU GÈRES
2
00:00:09,759 --> 00:00:12,721
La vie est faite pour vivre,
pas pour avoir peur
3
00:00:21,521 --> 00:00:23,148
- Maman ?
- Pas maintenant.
4
00:00:24,149 --> 00:00:27,569
Maman est en train de visualiser
la chute de son ennemie.
5
00:00:51,968 --> 00:00:53,553
Petits enfoirés de macarons.
6
00:00:54,137 --> 00:00:55,555
Ils m'ont l'air très bien.
7
00:00:56,056 --> 00:00:57,724
Ils doivent être parfaits.
8
00:00:57,807 --> 00:01:00,143
Nora fait croire à Échat
que je suis la reine du chaos,
9
00:01:00,226 --> 00:01:03,521
alors je dois passer
pour une jeune femme polie et équilibrée
10
00:01:03,605 --> 00:01:05,523
à l'anniversaire de son petit con.
11
00:01:05,607 --> 00:01:08,902
Donc, tu vas t'assurer
que tout le monde passe un bon moment.
12
00:01:08,985 --> 00:01:11,237
Oui. Je vais lui montrer à cette conne.
13
00:01:12,238 --> 00:01:14,407
Je déteste dormir dans la baignoire.
14
00:01:19,287 --> 00:01:21,289
Pourquoi tu dors dans la baignoire ?
15
00:01:22,332 --> 00:01:23,458
- Elle a pas fait ça.
- Si.
16
00:01:23,541 --> 00:01:25,293
- Non.
- Mais si.
17
00:01:25,377 --> 00:01:27,045
Je te jure.
18
00:01:27,128 --> 00:01:28,296
- Sérieux.
- Tu mens.
19
00:01:28,380 --> 00:01:30,465
- Il dort ici maintenant ?
- Carrie.
20
00:01:31,216 --> 00:01:32,592
Oh non.
21
00:01:32,676 --> 00:01:35,512
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
Au secours.
22
00:01:35,595 --> 00:01:38,598
Pourquoi au secours ?
Parce que ce sont deux mecs ?
23
00:01:38,682 --> 00:01:41,267
Non. C'est…
24
00:01:41,976 --> 00:01:43,645
J'adore les mecs. Et leurs mecs.
25
00:01:43,728 --> 00:01:46,022
Ça ne me gêne pas du tout.
Vraiment.
26
00:01:46,106 --> 00:01:49,609
J'entre en communication avec des gays
tout le temps.
27
00:01:53,363 --> 00:01:55,407
Ça ne veut pas dire
que je ne pourrais pas…
28
00:01:55,490 --> 00:01:59,953
On pourrait tous faire un travail sur soi
et mettre l'accent sur le respect.
29
00:02:03,873 --> 00:02:05,875
Vous êtes gay ?
Vous savez faire des macarons ?
30
00:02:05,959 --> 00:02:07,002
En fait, oui.
31
00:02:09,087 --> 00:02:11,923
Tout est une question de légèreté.
32
00:02:12,007 --> 00:02:13,758
- Tu vas battre tout ça…
- D'accord.
33
00:02:13,842 --> 00:02:15,552
…pour créer des bulles d'air.
34
00:02:15,635 --> 00:02:17,637
Et dire que Nora pense que je te retiens.
35
00:02:17,721 --> 00:02:21,057
Je suis une super maîtresse… copine.
Faut que j'arrête de dire ça.
36
00:02:21,141 --> 00:02:23,977
Je le sais.
Et Nora va s'en rendre compte aujourd'hui.
37
00:02:24,060 --> 00:02:25,186
- J'ai un plan.
- Ah oui ?
38
00:02:25,270 --> 00:02:27,480
- Oui. Tu sais que le feu…
- Oublie.
39
00:02:27,564 --> 00:02:29,149
Non, attends…
40
00:02:29,232 --> 00:02:31,484
- Je mets le feu à la maison…
- Non.
41
00:02:31,568 --> 00:02:33,445
- …puis tu l'éteins…
- Non.
42
00:02:33,528 --> 00:02:35,780
…Nora t'accepte, et on vit en harmonie.
43
00:02:35,864 --> 00:02:39,409
Ne déclenche aucun feu
à cet anniversaire pour enfants.
44
00:02:39,492 --> 00:02:41,244
On fait quoi, avec cette essence ?
45
00:02:41,870 --> 00:02:45,040
- Ce n'est pas un cadeau ?
- Si. Personne ne se doutera de rien.
46
00:02:46,541 --> 00:02:47,667
- Ça va marcher.
- Donne.
47
00:02:49,210 --> 00:02:51,296
Rob, Jen.
48
00:02:51,379 --> 00:02:54,341
Contente de ta venue.
Tu as raté tellement d'anniversaires.
49
00:02:55,175 --> 00:02:56,634
- C'est pour Alfie ?
- Oui.
50
00:02:57,135 --> 00:02:58,094
C'est de l'essence.
51
00:03:03,016 --> 00:03:04,351
J'adore le beige.
52
00:03:04,434 --> 00:03:05,518
Tu détestes ça.
53
00:03:06,603 --> 00:03:11,733
J'ai du papier froissé, des élastiques,
des bouchons. Des heures de plaisir.
54
00:03:11,816 --> 00:03:14,819
- Tu as raté mes précédents anniversaires.
- Désolé.
55
00:03:14,903 --> 00:03:19,157
Je me suis enfui, t'abandonnant toi
et ta mère pour des raisons que j'ignore.
56
00:03:19,240 --> 00:03:22,035
Maman a dit que tu étais un espion
parti sauver le monde.
57
00:03:24,537 --> 00:03:25,830
Exact.
58
00:03:25,914 --> 00:03:28,541
J'avais oublié qu'on pouvait mentir.
C'est ce qui s'est passé.
59
00:03:28,625 --> 00:03:31,336
Tous mes amis avaient leur papa
à leur anniversaire.
60
00:03:31,419 --> 00:03:32,837
Ça me faisait de la peine.
61
00:03:32,921 --> 00:03:35,382
Non. Je suis là maintenant,
62
00:03:35,465 --> 00:03:38,635
je ne vais nulle part
et je peux t'offrir plus de cadeaux.
63
00:03:38,718 --> 00:03:40,762
- Qu'est-ce que tu voudrais ?
- De l'argent.
64
00:03:41,846 --> 00:03:46,768
Pédophiles, pédophiles
65
00:03:46,851 --> 00:03:50,188
Tu penses que "pédophiles"
sonne mieux en do ou en sol ?
66
00:03:50,814 --> 00:03:52,107
Fa dièse.
67
00:03:52,190 --> 00:03:54,025
Tu n'es sorti qu'avec des filles, non ?
68
00:03:55,026 --> 00:03:56,027
Oui.
69
00:03:56,611 --> 00:03:57,612
C'est juste que…
70
00:03:57,696 --> 00:04:00,573
J'ai une fête la semaine prochaine,
et je veux que tu viennes.
71
00:04:00,657 --> 00:04:04,703
Mais par le passé, quand je commençais
à sortir avec quelqu'un comme toi,
72
00:04:04,786 --> 00:04:08,581
je ne savais pas
s'il était prêt à sortir du placard.
73
00:04:12,711 --> 00:04:15,130
Oublie. C'est trop tôt.
Je brûle les étapes.
74
00:04:15,213 --> 00:04:18,299
Calmos, Clark, espère de fou.
Je vais chercher du café.
75
00:04:18,383 --> 00:04:20,427
- Un petit café.
- Non.
76
00:04:20,510 --> 00:04:21,928
Non…
77
00:04:22,012 --> 00:04:24,180
J'aime vraiment cette relation.
C'est juste…
78
00:04:24,264 --> 00:04:26,599
Mais je ne sais pas encore
à quoi ça ressemble.
79
00:04:26,683 --> 00:04:29,519
Notre relation en société.
Et si tout était différent ?
80
00:04:29,602 --> 00:04:32,188
- Désolé. C'est une raison débile…
- Il n'y a pas le feu.
81
00:04:32,272 --> 00:04:34,024
On peut rester discrets un temps.
82
00:04:34,733 --> 00:04:35,817
Merci.
83
00:04:38,778 --> 00:04:40,030
Salut !
84
00:04:43,074 --> 00:04:44,826
J'ai une hallucination LGBTQ+ ?
85
00:04:44,909 --> 00:04:47,871
Je veux que vous soyez super à l'aise
dans cet appart.
86
00:04:49,456 --> 00:04:52,834
J'ai de la vodka aromatisée,
des petits drapeaux.
87
00:04:52,917 --> 00:04:55,128
J'ai fait des biscuits
en forme de Kim Petras.
88
00:04:56,921 --> 00:04:59,466
- Des mini quiches.
- En quoi, c'est gay ?
89
00:04:59,549 --> 00:05:01,885
Ça ne l'est pas.
Je trouve juste ça amusant.
90
00:05:02,761 --> 00:05:04,429
J'ai même des poppers.
91
00:05:05,847 --> 00:05:08,516
C'est pas des…
Super. Merci, Carrie.
92
00:05:12,520 --> 00:05:13,938
Oui !
93
00:05:14,022 --> 00:05:15,607
Super ! Montez.
94
00:05:16,566 --> 00:05:19,194
- C'est qui ?
- Tes amis justiciers.
95
00:05:19,277 --> 00:05:21,029
Je les ai invités pour fêter ça.
96
00:05:24,032 --> 00:05:26,242
Tu ne leur as rien dit ?
C'est ça.
97
00:05:26,326 --> 00:05:28,161
Je suis vraiment désolée !
98
00:05:32,791 --> 00:05:34,501
Vite, cachez les poppers !
99
00:05:35,710 --> 00:05:37,420
Vite !
Qu'est-ce qui est le plus gay ?
100
00:05:39,964 --> 00:05:41,341
Une musique hétéro ?
La polka ?
101
00:05:41,424 --> 00:05:42,926
File-moi le portable.
102
00:05:44,219 --> 00:05:46,471
Randall 3D a créé une clé.
103
00:05:46,554 --> 00:05:49,015
- Trop facile.
- Désolés de débarquer.
104
00:05:49,099 --> 00:05:50,433
Salut !
105
00:05:50,517 --> 00:05:53,019
Mortel ! Mon morceau préféré.
106
00:05:54,729 --> 00:05:57,565
- Salut.
- Salut, Kash. La forme ?
107
00:05:57,649 --> 00:05:59,359
Qu'est-ce qu'on fait là, Kash ?
108
00:05:59,442 --> 00:06:02,654
Oui. Carrie nous a dit de venir
pour "faire rayonner l'amour".
109
00:06:02,737 --> 00:06:06,741
Une histoire de cocon et de joli papillon.
110
00:06:06,825 --> 00:06:07,909
C'était assez vague.
111
00:06:09,160 --> 00:06:11,871
Il a sûrement un projet tout pourri
à nous proposer.
112
00:06:11,955 --> 00:06:13,623
Je suis venu pour m'en moquer.
113
00:06:15,000 --> 00:06:16,001
Oui.
114
00:06:16,960 --> 00:06:21,923
J'écris une comédie musicale,
et j'aimerais que vous en fassiez partie.
115
00:06:23,842 --> 00:06:24,843
Très bien.
116
00:06:26,261 --> 00:06:28,638
J'adore les comédies musicales,
alors j'accepte.
117
00:06:29,305 --> 00:06:30,515
C'est prometteur.
118
00:06:34,853 --> 00:06:35,854
Je peux…
119
00:06:35,937 --> 00:06:37,605
- Mon vélo.
- C'est la sonnette ?
120
00:06:37,689 --> 00:06:39,399
Non, n'y touche pas !
121
00:06:40,358 --> 00:06:42,110
Chris. Ne t'en fais pas.
122
00:06:42,193 --> 00:06:44,237
- Pas de catch aujourd'hui.
- Super.
123
00:06:44,863 --> 00:06:46,406
Qu'est-ce que tu fais là ?
124
00:06:46,489 --> 00:06:49,117
J'ai donné des cadeaux au petit.
Rien de spécial.
125
00:06:49,200 --> 00:06:50,660
Un vélo, une tablette,
126
00:06:50,744 --> 00:06:53,913
et des bons d'épargne
pour quand il ira à la fac.
127
00:06:53,997 --> 00:06:56,458
C'est adorable.
Tu es un super ami.
128
00:06:56,541 --> 00:06:59,002
Je veille sur lui ces dernières années.
129
00:06:59,085 --> 00:07:00,128
Il a besoin d'un papa.
130
00:07:01,379 --> 00:07:03,882
Ça fait 12 cadeaux et demi…
131
00:07:04,841 --> 00:07:06,009
Le voilà !
132
00:07:06,092 --> 00:07:08,678
Bon anniversaire, fiston !
133
00:07:09,429 --> 00:07:11,097
Je suis content que tu sois là, papa.
134
00:07:19,356 --> 00:07:21,566
Quel joli assortiment, Nora !
135
00:07:21,649 --> 00:07:22,859
Ce sont des madeleines ?
136
00:07:22,942 --> 00:07:26,529
Oui, elles viennent de la boulangerie bio
sur Titheley Street.
137
00:07:27,155 --> 00:07:28,406
C'est pas fait maison ?
138
00:07:29,366 --> 00:07:30,992
- Non, mais…
- C'est juste
139
00:07:31,076 --> 00:07:32,619
qu'elles contiennent des sulfites.
140
00:07:34,371 --> 00:07:35,372
Quel dommage !
141
00:07:35,997 --> 00:07:36,998
J'ai fait des macarons.
142
00:07:37,832 --> 00:07:38,833
C'est fait maison.
143
00:07:38,917 --> 00:07:41,628
Personne ne veut
de tes gâteaux de merde.
144
00:07:42,504 --> 00:07:43,797
C'est délicieux.
145
00:07:43,880 --> 00:07:45,382
Quelle légèreté !
146
00:07:45,465 --> 00:07:47,926
- Délicieux.
- Ça a un goût d'anus de blaireau.
147
00:07:51,388 --> 00:07:52,722
Désolée.
148
00:07:53,473 --> 00:07:54,891
J'ai un rhume.
149
00:07:54,974 --> 00:07:57,185
Je ne sens plus rien.
150
00:08:02,857 --> 00:08:05,068
- Tu joues à quoi ?
- J'essaie d'être gentille.
151
00:08:15,412 --> 00:08:16,579
Désolée.
152
00:08:17,205 --> 00:08:18,581
Les écrase pas avec tes lolos.
153
00:08:20,792 --> 00:08:22,377
Vas-y.
154
00:08:22,460 --> 00:08:25,005
Crie-moi dessus.
Fais-toi remarquer.
155
00:08:25,088 --> 00:08:27,632
Tu ne peux rien faire pour m'énerver.
156
00:08:27,716 --> 00:08:28,717
Je suis impénétrable.
157
00:08:29,759 --> 00:08:31,219
C'est ce que pense Rob.
158
00:08:33,388 --> 00:08:36,099
J'ai raison, non ?
Vous n'avez encore rien fait.
159
00:08:36,182 --> 00:08:39,477
Rob et moi, on a baisé le premier soir,
avant même d'avoir atteint le lit.
160
00:08:40,103 --> 00:08:43,398
À ta place,
je me demanderais s'il m'apprécie.
161
00:08:57,704 --> 00:08:59,372
Non ! C'est toi, le pauvre !
162
00:08:59,998 --> 00:09:02,334
Jen ! Je sais comment être un bon père.
163
00:09:02,417 --> 00:09:03,460
Alfie m'apprécie.
164
00:09:03,543 --> 00:09:07,505
Et je sens que si quelqu'un le blesse,
je le tuerai avec un marteau.
165
00:09:07,589 --> 00:09:08,715
Donc, tout va bien.
166
00:09:08,798 --> 00:09:11,092
Génial.
Allons faire l'amour. Maintenant.
167
00:09:11,176 --> 00:09:12,177
C'est ma journée !
168
00:09:13,053 --> 00:09:16,931
C'est la vision dramatique de notre épopée
en tant que justiciers.
169
00:09:17,015 --> 00:09:18,683
Donc, quelqu'un doit jouer le héros.
170
00:09:19,392 --> 00:09:20,935
- Je veux bien le faire.
- Non.
171
00:09:21,019 --> 00:09:23,772
Je serai le héros.
Il faut rester fidèle à l'histoire.
172
00:09:23,855 --> 00:09:27,192
Exact.
Donc, à la fin, tu vas t'enfuir
173
00:09:27,275 --> 00:09:29,194
et te faire larguer par ta copine ?
174
00:09:29,277 --> 00:09:30,987
C'est… Non.
175
00:09:31,613 --> 00:09:34,240
Une certaine licence créative
est attendue.
176
00:09:34,324 --> 00:09:35,617
Donc…
177
00:09:35,700 --> 00:09:38,411
Je dois y aller.
J'ai un job qui m'attend.
178
00:09:38,495 --> 00:09:41,706
Mais du moment que je m'occupe
de la pyrotechnie, je suis partant.
179
00:09:41,790 --> 00:09:43,917
Je dois me débarrasser de C4.
180
00:09:44,000 --> 00:09:45,377
Ça devrait pouvoir se faire.
181
00:09:46,127 --> 00:09:47,128
À plus.
182
00:09:47,212 --> 00:09:48,380
Je vais jouer qui ?
183
00:09:48,463 --> 00:09:50,632
Tu joueras le grand amour du héros.
184
00:09:50,715 --> 00:09:53,259
Gregor va jouer ton grand amour.
185
00:09:55,011 --> 00:09:56,471
- Pourquoi ?
- On oublie
186
00:09:56,554 --> 00:09:59,057
l'énorme tension sexuelle
entre vous deux ?
187
00:10:00,141 --> 00:10:02,394
- Les ennemis amants, c'est un classique.
- Quoi ?
188
00:10:05,021 --> 00:10:06,898
Megan.
Tu peux me suivre un instant ?
189
00:10:06,981 --> 00:10:08,274
- Pour ?
- Un truc de meufs.
190
00:10:08,358 --> 00:10:12,070
De quel genre ?
Les mecs, la grossesse, des super pompes,
191
00:10:12,153 --> 00:10:14,656
l'endométriose, les animaux,
les petites bites…
192
00:10:15,240 --> 00:10:16,241
C'est bon.
193
00:10:20,245 --> 00:10:21,955
Je pourrais jouer le grand amour.
194
00:10:23,206 --> 00:10:24,916
Trouvons une pièce.
195
00:10:25,792 --> 00:10:27,127
Je fais caca !
196
00:10:34,134 --> 00:10:35,593
C'est un anniv' d'enfants,
197
00:10:35,677 --> 00:10:37,512
mais pourquoi ils sont partout ?
198
00:10:37,595 --> 00:10:43,268
Je vais faire disparaître cet enfant
par magie.
199
00:10:44,686 --> 00:10:45,895
Ce n'est pas de la magie.
200
00:10:45,979 --> 00:10:47,647
Tu téléportes des trucs.
201
00:10:48,481 --> 00:10:50,400
La ferme. Tu gâches tout.
202
00:10:50,483 --> 00:10:51,651
Il téléporte les gens.
203
00:10:52,235 --> 00:10:55,321
Abracadabra, tu n'es plus là !
204
00:10:59,242 --> 00:11:01,619
Dans des endroits sans enfants.
205
00:11:01,703 --> 00:11:04,789
Abracadabra, tu es à nouveau là.
206
00:11:09,711 --> 00:11:10,962
Ce n'est pas mon enfant.
207
00:11:11,046 --> 00:11:12,922
Où est passé Tommy ?
208
00:11:13,006 --> 00:11:14,883
- Si, c'est lui.
- Pas du tout.
209
00:11:20,013 --> 00:11:22,515
- Je le savais.
- Il n'est pas prêt à l'annoncer.
210
00:11:22,599 --> 00:11:25,143
Il essaie de les convaincre
de faire une comédie musicale.
211
00:11:25,226 --> 00:11:27,395
Je ne sais pas
combien de temps encore
212
00:11:27,479 --> 00:11:29,272
il va rester dans son placard.
213
00:11:30,190 --> 00:11:32,233
Je culpabilise.
214
00:11:32,317 --> 00:11:34,444
Je l'ai mis dans une horrible situation.
215
00:11:34,527 --> 00:11:37,405
Ça doit être très difficile pour lui.
216
00:11:37,489 --> 00:11:38,865
Troufignon
217
00:11:39,491 --> 00:11:42,077
Troufignon, troufignon
218
00:11:42,160 --> 00:11:46,247
Troufignon, trou-trou-fignon
219
00:11:46,331 --> 00:11:48,625
Troufignon, trou-trou-fignon
220
00:11:48,708 --> 00:11:50,001
Attendez.
221
00:11:51,836 --> 00:11:53,004
J'ai une idée.
222
00:11:53,838 --> 00:11:57,008
Dis, tu peux faire disparaître
deux adultes dans un endroit discret
223
00:11:57,092 --> 00:12:00,303
pour, disons, six à neuf minutes ?
224
00:12:02,305 --> 00:12:04,307
Je vois. Bien joué.
225
00:12:05,767 --> 00:12:07,394
Aide-nous, et je te file dix livres.
226
00:12:21,074 --> 00:12:22,575
Kevin, c'est ça ?
227
00:12:23,493 --> 00:12:24,494
Discutons un peu.
228
00:12:30,250 --> 00:12:32,335
C'est si calme.
229
00:12:32,836 --> 00:12:34,546
Et sans enfants.
230
00:12:34,629 --> 00:12:35,797
Et sans Carrie.
231
00:12:35,880 --> 00:12:36,965
Et sans Kash.
232
00:12:43,680 --> 00:12:45,890
C'est à moi d'arranger ça.
233
00:12:46,933 --> 00:12:48,351
Qu'est-ce que vous faites là ?
234
00:12:48,435 --> 00:12:51,146
On doit convaincre les mecs
que Kash est hétéro.
235
00:12:51,229 --> 00:12:53,773
Je pourrais dire qu'il m'a doigtée.
Ça aiderait ?
236
00:12:54,816 --> 00:12:58,111
- Non.
- Mais on pourrait les enfumer.
237
00:12:58,194 --> 00:12:59,320
Dis qu'on sort ensemble.
238
00:12:59,404 --> 00:13:02,032
Oui. Bonne idée.
239
00:13:02,115 --> 00:13:04,617
Double de Clark, tu es un génie.
240
00:13:07,787 --> 00:13:09,581
Je le dirai quand même.
On sait jamais.
241
00:13:11,332 --> 00:13:13,043
Troufignon, troufignon
242
00:13:15,045 --> 00:13:17,714
Troufignon, troufignon
Troufignon, troufignon
243
00:13:19,090 --> 00:13:20,300
Troufignon, troufignon
244
00:13:21,843 --> 00:13:25,805
Je sais que vous avez remarqué
une énorme tension entre nous.
245
00:13:25,889 --> 00:13:26,931
Eh oui.
246
00:13:28,099 --> 00:13:30,143
La rumeur est vraie.
Clark est mon mec.
247
00:13:32,395 --> 00:13:33,355
Non. C'est inutile.
248
00:13:33,438 --> 00:13:35,190
Je leur ai déjà dit.
Pas de souci.
249
00:13:36,149 --> 00:13:38,026
Ça a créé une jolie boucle.
250
00:13:38,109 --> 00:13:40,278
Je sors avec un mec
Troufignon
251
00:13:42,113 --> 00:13:43,156
Mec
Troufignon
252
00:13:43,823 --> 00:13:44,699
Mec
253
00:13:45,950 --> 00:13:47,285
Je sors avec un mec
254
00:13:48,078 --> 00:13:49,871
Je croyais avoir tout gâché.
255
00:13:49,954 --> 00:13:51,873
- Tu es sûr que ça va ?
- Oui.
256
00:13:51,956 --> 00:13:54,167
- Tout va bien.
- Je ne suis pas surprise.
257
00:13:54,250 --> 00:13:55,585
Clark est plus beau, mais…
258
00:13:58,129 --> 00:13:59,381
Il est temps de me redoubler.
259
00:14:00,924 --> 00:14:03,635
Non. Je veux peut-être sortir avec Carrie.
260
00:14:04,219 --> 00:14:05,220
Quoi ?
261
00:14:05,303 --> 00:14:08,640
Je n'ai jamais rien dit,
mais Carrie me donne une occasion en or.
262
00:14:09,140 --> 00:14:10,475
Je suis hétéro.
263
00:14:15,814 --> 00:14:17,023
Kash m'a doigtée.
264
00:14:19,192 --> 00:14:20,944
Ça nous a pris beaucoup de temps.
265
00:14:21,444 --> 00:14:23,238
C'est bizarre d'être seuls.
266
00:14:24,280 --> 00:14:25,573
Et le sexe.
267
00:14:29,411 --> 00:14:31,746
- Quoi ?
- D'où sort ce lit ?
268
00:14:31,830 --> 00:14:32,831
Oh non !
269
00:14:34,165 --> 00:14:36,167
Comment est-ce possible ?
270
00:14:36,251 --> 00:14:37,585
C'est vraiment déplacé !
271
00:14:38,211 --> 00:14:40,547
Je m'excuse pour le comportement de Jen.
272
00:14:40,630 --> 00:14:43,883
- C'est papa ? Qu'est-ce qu'il fait ?
- Il se repose un peu.
273
00:14:44,509 --> 00:14:46,886
J'ai tout essayé pour que ça marche,
274
00:14:46,970 --> 00:14:50,765
mais Jen vient de prouver
ce qu'on pensait tous.
275
00:14:51,474 --> 00:14:52,809
On ne peut pas coexister.
276
00:14:53,643 --> 00:14:56,146
- Rob, tu vas devoir choisir.
- Choisir quoi ?
277
00:14:56,229 --> 00:14:57,981
Prends la bonne décision.
278
00:14:58,064 --> 00:14:59,941
C'est moi et Alfie…
279
00:15:00,942 --> 00:15:04,070
- …ou Jen.
- Enfin. J'attendais que ça.
280
00:15:04,154 --> 00:15:06,990
- Allez. Dis-lui.
- Comme s'il devait réfléchir.
281
00:15:09,909 --> 00:15:11,119
Je dois réfléchir.
282
00:15:11,202 --> 00:15:12,704
- Quoi ?
- Quoi ?
283
00:15:13,788 --> 00:15:15,206
Je ne suis pas hétéro.
284
00:15:15,290 --> 00:15:17,584
Peut-être qu'un millionième de toi l'est.
285
00:15:17,667 --> 00:15:19,419
Et il est amoureux de Carrie.
286
00:15:20,628 --> 00:15:21,838
Au secours.
287
00:15:21,921 --> 00:15:24,257
Qu'est-ce que je…
288
00:15:27,761 --> 00:15:30,513
Si je sors avec toi, tu seras…
Mais alors tu seras… Clark.
289
00:15:31,264 --> 00:15:32,932
Désolée. Les Clark.
290
00:15:33,016 --> 00:15:36,144
Kash… Et j'ai déjà… Désolée.
291
00:15:36,227 --> 00:15:39,314
Que quelqu'un me dise quoi faire.
Kash, tu préfères quoi ?
292
00:15:39,397 --> 00:15:43,568
Carrie, tu es la personne la moins égoïste
que je connaisse.
293
00:15:44,402 --> 00:15:46,196
- Merci.
- C'est pas un compliment.
294
00:15:46,279 --> 00:15:47,113
Non.
295
00:15:47,906 --> 00:15:49,574
Tu ne peux pas vivre pour les autres.
296
00:15:49,657 --> 00:15:51,451
Tout ce que tu as fait aujourd'hui,
297
00:15:51,534 --> 00:15:53,870
c'est parce que tu crains leur réaction.
298
00:15:54,579 --> 00:15:56,081
Tu dois être plus égoïste.
299
00:15:56,164 --> 00:15:57,832
Dis-nous ce que tu ressens.
300
00:15:57,916 --> 00:16:00,835
- À ce sujet.
- Oui.
301
00:16:00,919 --> 00:16:02,337
Prends donc le micro.
302
00:16:03,088 --> 00:16:05,548
Fais entendre ta voix.
Sois honnête avec toi-même.
303
00:16:10,637 --> 00:16:11,805
Non, attends…
304
00:16:11,888 --> 00:16:13,306
Ne le sens pas.
305
00:16:19,229 --> 00:16:20,230
Honnêtement…
306
00:16:21,898 --> 00:16:23,441
Parfois, il se coince.
307
00:16:23,525 --> 00:16:24,776
N'y prête pas attention.
308
00:16:33,326 --> 00:16:36,871
On s'est séparés,
mais on vit encore ensemble.
309
00:16:36,955 --> 00:16:38,790
Et on travaille ensemble, ce que je ne…
310
00:16:40,125 --> 00:16:42,043
Je n'aime pas trop ça,
311
00:16:43,670 --> 00:16:48,091
puis je t'ai demandé de m'arranger le coup
avec mon crush au travail.
312
00:16:48,174 --> 00:16:49,926
Et tu as fini par sortir avec lui.
313
00:16:51,344 --> 00:16:53,847
Et je me suis dit : "Eh oh !
314
00:16:53,930 --> 00:16:57,767
C'est un peu merdique.
Et ça ne me plaît pas."
315
00:16:58,977 --> 00:17:02,355
Pas parce que vous êtes des mecs,
mais parce qu'on vient de se séparer
316
00:17:02,439 --> 00:17:04,649
et tu es déjà
dans une nouvelle relation sérieuse
317
00:17:04,733 --> 00:17:07,944
comme si notre histoire
ne représentait rien,
318
00:17:08,028 --> 00:17:11,114
comme si c'était facile,
et ça ne me plaît pas.
319
00:17:11,197 --> 00:17:13,575
- Ça ne me plaît pas.
- Oui.
320
00:17:13,658 --> 00:17:16,828
Et je veux que tu me rembourses le loyer
depuis qu'on vit ensemble.
321
00:17:18,371 --> 00:17:19,497
Ça suffit, je crois.
322
00:17:24,210 --> 00:17:26,171
Merci.
323
00:17:27,380 --> 00:17:29,841
On sort ensemble ?
324
00:17:31,634 --> 00:17:32,635
Non.
325
00:17:34,346 --> 00:17:35,347
Désolée.
326
00:17:35,972 --> 00:17:37,307
Je dois me concentrer sur moi.
327
00:17:38,683 --> 00:17:40,268
On va faire quoi de Clark hétéro ?
328
00:17:40,352 --> 00:17:41,811
Je ne suis pas hétéro.
329
00:17:42,896 --> 00:17:45,315
Je voulais juste aller
dans un bon restaurant.
330
00:17:45,398 --> 00:17:49,527
Tu ne me fais faire que des corvées,
te relayer, faire des visios avec maman…
331
00:17:51,988 --> 00:17:53,573
Drama queen.
332
00:17:53,656 --> 00:17:57,077
Il n'y a pas à réfléchir.
Je vais prendre la décision à ta place.
333
00:17:57,160 --> 00:17:58,703
C'est moi. C'est fait.
Allons-y.
334
00:17:59,371 --> 00:18:03,500
Choisir entre Nora et toi, c'est simple,
mais un enfant a besoin de son père.
335
00:18:04,334 --> 00:18:06,378
C'est ton cas, et tu es adulte.
336
00:18:08,171 --> 00:18:11,466
Je t'ai fait confiance aveuglément,
et ça a fonctionné.
337
00:18:11,549 --> 00:18:13,468
Si tu me dis de te choisir, je le ferai.
338
00:18:13,551 --> 00:18:14,803
Tu es une bonne maîtresse.
339
00:18:16,096 --> 00:18:17,389
T'es plus mon animal.
340
00:18:18,556 --> 00:18:19,599
C'est à toi de décider.
341
00:18:20,850 --> 00:18:22,268
C'est à moi.
342
00:18:23,770 --> 00:18:24,896
Oh non, c'est à moi.
343
00:18:24,979 --> 00:18:27,273
Comment faire ? Je n'y arrive pas.
C'est trop dur.
344
00:18:27,357 --> 00:18:29,192
Je déteste ça.
Décide pour moi.
345
00:18:29,275 --> 00:18:30,819
Libre arbitre de merde.
346
00:18:30,902 --> 00:18:32,862
- Ça stresse, non ?
- Vous êtes quoi ?
347
00:18:32,946 --> 00:18:34,447
Une piñata humaine.
348
00:18:35,281 --> 00:18:36,533
Les gosses adorent.
349
00:18:36,616 --> 00:18:39,119
On est en pleine conversation perso.
350
00:18:39,202 --> 00:18:42,080
Mon ex et moi, on avait le même problème,
il y a quelques années.
351
00:18:42,163 --> 00:18:44,290
On ne savait pas
qui devait garder le chien.
352
00:18:44,791 --> 00:18:46,793
Alors, on l'a laissé décider,
353
00:18:47,669 --> 00:18:48,670
et il a bien choisi.
354
00:18:49,796 --> 00:18:52,674
L'instinct animal est infaillible.
355
00:19:02,684 --> 00:19:04,394
Quoi qu'il arrive,
356
00:19:04,477 --> 00:19:07,230
j'admets que tu es une adversaire
digne de ce nom.
357
00:19:07,313 --> 00:19:08,314
- Ah oui ?
- Non.
358
00:19:08,398 --> 00:19:09,649
L'idée que tu me battes
359
00:19:09,733 --> 00:19:11,818
est la chose la plus humiliante du monde.
360
00:19:15,071 --> 00:19:16,448
Arrête. Tu triches.
361
00:19:42,307 --> 00:19:43,308
Jen ?
362
00:19:50,273 --> 00:19:51,274
Tu es chez toi.
363
00:20:22,722 --> 00:20:24,307
On n'a pas de séance, mais…
364
00:20:25,684 --> 00:20:26,976
Entre.
365
00:20:45,704 --> 00:20:47,789
{\an8}Maman n'aime pas mes cheveux roux.
366
00:20:47,872 --> 00:20:50,250
Elle trouve que ça ne va pas
avec son "anesthétique".
367
00:20:56,589 --> 00:20:59,634
À quoi ça sert de bien faire
si on n'est pas récompensé ?
368
00:20:59,718 --> 00:21:00,760
C'est n'importe quoi.
369
00:21:01,761 --> 00:21:05,432
Bien faire est, en soi, la récompense.
370
00:21:06,766 --> 00:21:09,811
Je ne peux pas mentir.
C'est n'importe quoi, pas vrai ?
371
00:21:09,894 --> 00:21:11,312
Je croyais qu'il me choisirait.
372
00:21:15,650 --> 00:21:19,821
Tu pourrais imaginer un très bon scotch ?
373
00:21:22,115 --> 00:21:24,659
Plus fort !
374
00:21:24,743 --> 00:21:26,327
Plus fort !
375
00:21:31,082 --> 00:21:33,126
Oui !
376
00:21:35,420 --> 00:21:36,504
Souris, idiot.
377
00:21:36,588 --> 00:21:38,923
- On forme à nouveau une famille.
- Jen me manque.
378
00:21:39,007 --> 00:21:40,717
Faisons comme si elle était morte.
379
00:21:42,052 --> 00:21:45,972
Désolé. Tu es très grande et brillante,
380
00:21:46,056 --> 00:21:48,558
mais je n'aime personne à part Jen.
381
00:21:50,727 --> 00:21:52,062
Il plaisante.
382
00:21:52,145 --> 00:21:53,229
Il est chou.
383
00:21:53,313 --> 00:21:55,815
Tu m'aimes.
C'est pour ça que tu m'as choisie.
384
00:21:55,899 --> 00:21:58,193
Bon. Je n'ai pas été assez clair.
385
00:21:58,276 --> 00:21:59,486
Tu ne m'attires pas.
386
00:22:00,195 --> 00:22:01,780
Je crois qu'il est chamboulé.
387
00:22:01,863 --> 00:22:03,114
P*****, me fous pas la honte.
388
00:22:06,201 --> 00:22:07,577
Ça va, Nora ?
389
00:22:09,162 --> 00:22:10,163
Désolée.
390
00:22:11,581 --> 00:22:12,791
Je plaisante.
391
00:22:13,416 --> 00:22:15,043
On adore plaisanter.
392
00:22:17,504 --> 00:22:18,505
J'ai pas compris.
393
00:22:26,096 --> 00:22:27,097
J'en avais besoin.
394
00:22:29,140 --> 00:22:30,850
J'ai passé la journée avec un patient,
395
00:22:30,934 --> 00:22:33,520
l'homme le plus chiant du monde.
Je ne plaisante pas.
396
00:22:33,603 --> 00:22:36,815
L'intérieur de sa tête est la réplique
exacte du décor de Top Gear.
397
00:22:38,942 --> 00:22:40,276
Au moins, c'est pas le bordel.
398
00:22:40,360 --> 00:22:41,653
C'est mieux que chiant.
399
00:22:43,988 --> 00:22:45,281
Tu es la première patiente
400
00:22:45,365 --> 00:22:47,492
que j'aimerais voir dans la vraie vie.
401
00:22:49,577 --> 00:22:51,037
Ce n'est pas aussi chaotique.
402
00:22:51,121 --> 00:22:53,081
On fait des progrès.
403
00:22:53,164 --> 00:22:54,124
{\an8}LES EX
QUE J'AI GHOSTÉS
404
00:22:57,419 --> 00:22:58,420
Tiens.
405
00:23:02,465 --> 00:23:03,842
Voici mon numéro perso.
406
00:23:05,677 --> 00:23:08,054
Si tu veux parler de quoi que ce soit,
appelle-moi.
407
00:23:10,890 --> 00:23:12,517
- Je vous texterai.
- Bon sang.
408
00:23:12,600 --> 00:23:14,060
Pourquoi ne pas parler ?
409
00:23:18,314 --> 00:23:21,317
Je suis perdu.
Vous couchez à nouveau ensemble ?
410
00:23:21,401 --> 00:23:22,485
- Oui.
- Non.
411
00:23:23,278 --> 00:23:24,529
Je suis là pour Alfie.
412
00:23:25,155 --> 00:23:27,240
- Il a besoin de son père.
- C'est ce que je dis.
413
00:23:27,323 --> 00:23:29,784
Quand il aura 18 ans,
je pourrai retourner voir Jen.
414
00:23:29,868 --> 00:23:32,579
Il a sept ans, donc ça…
415
00:23:33,747 --> 00:23:34,914
Oh non.
416
00:23:34,998 --> 00:23:36,374
La ferme, Chris !
417
00:23:37,542 --> 00:23:38,752
Il n'a rien dit.
418
00:23:38,835 --> 00:23:40,253
On devrait lui dire.
419
00:23:43,631 --> 00:23:45,967
La nuit où tu as disparu,
tu nous as surpris.
420
00:23:46,760 --> 00:23:48,053
Dans ton lit.
421
00:23:49,179 --> 00:23:50,722
***ant et ***sant.
422
00:23:52,432 --> 00:23:53,516
D'où ton départ.
423
00:23:53,600 --> 00:23:56,811
Mais, en fait, ça a déclenché ton pouvoir.
424
00:23:57,395 --> 00:24:00,190
Tu n'as abandonné personne, mais tu as…
425
00:24:00,982 --> 00:24:04,361
tellement été cocufié
que tu t'es transformé en chat.
426
00:24:05,528 --> 00:24:07,197
C'est une histoire très banale.
427
00:24:07,947 --> 00:24:09,115
Alors, Alfie n'est…
428
00:24:09,908 --> 00:24:11,159
pas mon fils.
429
00:24:12,494 --> 00:24:13,495
Il ment.
430
00:24:14,120 --> 00:24:15,622
- C'est pas son…
- Oh que si !
431
00:24:16,623 --> 00:24:18,541
- Prouve-le.
- Tu teins ses cheveux !
432
00:24:19,125 --> 00:24:22,003
- C'est vrai. Il est roux.
- Ça ne prouve rien.
433
00:24:22,587 --> 00:24:24,547
Chris n'est pas roux.
434
00:24:24,631 --> 00:24:25,840
Ah oui ?
435
00:24:32,889 --> 00:24:34,641
J'ai commencé à me teindre à la fac
436
00:24:35,558 --> 00:24:37,936
pour qu'on arrête de me harceler.
437
00:24:39,396 --> 00:24:41,981
Qu'ils sont amusants !
Passons au gâteau !
438
00:24:43,400 --> 00:24:44,859
Il est à la fève tonka bio !
439
00:24:44,943 --> 00:24:46,444
Elle sait
que son pénis est sorti ?
440
00:24:46,528 --> 00:24:47,862
Allez, tout le monde !
441
00:24:49,280 --> 00:24:53,368
Qu'est-ce que vous matez, bande de ***** ?
442
00:24:53,451 --> 00:24:55,620
Oh non. Elle n'est pas parfaite.
443
00:24:55,704 --> 00:24:59,165
- Nora.
- ******, elle est pas parfaite !
444
00:24:59,249 --> 00:25:03,461
Eh bien, ****** d'abruties !
445
00:25:03,545 --> 00:25:04,796
Vous voulez des madeleines ?
446
00:25:04,879 --> 00:25:06,923
Les voilà vos ******* de madeleines !
447
00:25:16,641 --> 00:25:19,602
Je me lève à 4 h du matin.
448
00:25:20,228 --> 00:25:24,107
Je n'ai pas mangé de sucre en 15 ans,
449
00:25:24,190 --> 00:25:28,278
et voilà comment on me remercie ?
450
00:25:28,361 --> 00:25:30,071
Pas le gâteau, Nora.
451
00:25:31,239 --> 00:25:33,033
****** de merde.
C'est délicieux.
452
00:25:33,116 --> 00:25:36,453
Ça risque d'être dur à assimiler,
453
00:25:36,536 --> 00:25:38,705
mais je voulais te dire ça
depuis longtemps.
454
00:25:39,289 --> 00:25:40,582
Mon Dieu !
455
00:25:42,751 --> 00:25:45,378
C'est ça, juge-moi, coincée du *** !
456
00:25:45,462 --> 00:25:47,088
Je t'ai toujours détestée.
457
00:25:47,172 --> 00:25:48,256
Nora…
458
00:25:48,340 --> 00:25:49,799
Je vous ai toujours détestées.
459
00:25:51,092 --> 00:25:52,552
Je suis ton vrai père.
460
00:25:52,635 --> 00:25:55,847
- Et je t'aime tellement.
- Vous pouvez toutes sucer ma **** !
461
00:25:56,514 --> 00:25:57,515
Sortez.
462
00:25:58,350 --> 00:26:01,936
Sortez de chez moi, **********.
463
00:26:02,020 --> 00:26:03,688
Dégagez !
464
00:26:03,772 --> 00:26:05,982
Tu as des jeux sur ton portable ?
465
00:26:06,066 --> 00:26:07,692
Allez. Regarde-moi bien, ******** !
466
00:26:07,776 --> 00:26:08,985
Voici mon meilleur profil !
467
00:26:09,069 --> 00:26:11,571
- Oui.
- Oui, c'est ma ****** !
468
00:26:11,654 --> 00:26:12,655
Oui.
469
00:26:18,119 --> 00:26:19,704
La voilà.
470
00:26:21,498 --> 00:26:23,333
Elle arrive.
471
00:26:23,416 --> 00:26:24,626
Jen, je suis libre !
472
00:26:24,709 --> 00:26:26,127
Ce n'est pas son fils.
473
00:26:26,211 --> 00:26:28,338
Ma femme et mon meilleur ami sont amants,
474
00:26:28,421 --> 00:26:30,090
et j'étais profondément malheureux.
475
00:26:30,173 --> 00:26:31,508
Génial, non ?
476
00:26:31,591 --> 00:26:33,802
Désormais, rien ne peut nous séparer.
477
00:26:41,935 --> 00:26:43,186
Qu'est-ce que tu as fait ?
478
00:26:48,692 --> 00:26:51,027
Quand tout va mal dans sa vie,
c'est normal
479
00:26:51,111 --> 00:26:52,987
d'avoir envie de tout gâcher ?
480
00:26:53,697 --> 00:26:54,948
Plutôt.
481
00:26:55,031 --> 00:26:56,241
On y va à fond.
482
00:27:05,166 --> 00:27:07,168
{\an8}les fois où Carrie
a NETTOYÉ MA CHAMBRE
483
00:27:14,509 --> 00:27:16,094
CHANTIER NAVAL
484
00:27:16,177 --> 00:27:17,554
Maman ?
485
00:27:19,055 --> 00:27:22,142
Je peux retourner à la fête maintenant ?
486
00:28:00,263 --> 00:28:02,265
Sous-titres : David Kerlogot