1 00:00:06,840 --> 00:00:09,676 {\an8}TU GÈRES 2 00:00:09,759 --> 00:00:12,721 La vie est faite pour vivre, pas pour avoir peur 3 00:00:21,521 --> 00:00:23,148 - Maman ? - Pas maintenant. 4 00:00:24,149 --> 00:00:27,569 Maman est en train de visualiser la chute de son ennemie. 5 00:00:51,968 --> 00:00:53,553 Petits enfoirés de macarons. 6 00:00:54,137 --> 00:00:55,555 Ils m'ont l'air très bien. 7 00:00:56,056 --> 00:00:57,724 Ils doivent être parfaits. 8 00:00:57,807 --> 00:01:00,143 Nora fait croire à Échat que je suis la reine du chaos, 9 00:01:00,226 --> 00:01:03,521 alors je dois passer pour une jeune femme polie et équilibrée 10 00:01:03,605 --> 00:01:05,523 à l'anniversaire de son petit con. 11 00:01:05,607 --> 00:01:08,902 Donc, tu vas t'assurer que tout le monde passe un bon moment. 12 00:01:08,985 --> 00:01:11,237 Oui. Je vais lui montrer à cette conne. 13 00:01:12,238 --> 00:01:14,407 Je déteste dormir dans la baignoire. 14 00:01:19,287 --> 00:01:21,289 Pourquoi tu dors dans la baignoire ? 15 00:01:22,332 --> 00:01:23,458 - Elle a pas fait ça. - Si. 16 00:01:23,541 --> 00:01:25,293 - Non. - Mais si. 17 00:01:25,377 --> 00:01:27,045 Je te jure. 18 00:01:27,128 --> 00:01:28,296 - Sérieux. - Tu mens. 19 00:01:28,380 --> 00:01:30,465 - Il dort ici maintenant ? - Carrie. 20 00:01:31,216 --> 00:01:32,592 Oh non. 21 00:01:32,676 --> 00:01:35,512 Ce n'est pas ce que je voulais dire. Au secours. 22 00:01:35,595 --> 00:01:38,598 Pourquoi au secours ? Parce que ce sont deux mecs ? 23 00:01:38,682 --> 00:01:41,267 Non. C'est… 24 00:01:41,976 --> 00:01:43,645 J'adore les mecs. Et leurs mecs. 25 00:01:43,728 --> 00:01:46,022 Ça ne me gêne pas du tout. Vraiment. 26 00:01:46,106 --> 00:01:49,609 J'entre en communication avec des gays tout le temps. 27 00:01:53,363 --> 00:01:55,407 Ça ne veut pas dire que je ne pourrais pas… 28 00:01:55,490 --> 00:01:59,953 On pourrait tous faire un travail sur soi et mettre l'accent sur le respect. 29 00:02:03,873 --> 00:02:05,875 Vous êtes gay ? Vous savez faire des macarons ? 30 00:02:05,959 --> 00:02:07,002 En fait, oui. 31 00:02:09,087 --> 00:02:11,923 Tout est une question de légèreté. 32 00:02:12,007 --> 00:02:13,758 - Tu vas battre tout ça… - D'accord. 33 00:02:13,842 --> 00:02:15,552 …pour créer des bulles d'air. 34 00:02:15,635 --> 00:02:17,637 Et dire que Nora pense que je te retiens. 35 00:02:17,721 --> 00:02:21,057 Je suis une super maîtresse… copine. Faut que j'arrête de dire ça. 36 00:02:21,141 --> 00:02:23,977 Je le sais. Et Nora va s'en rendre compte aujourd'hui. 37 00:02:24,060 --> 00:02:25,186 - J'ai un plan. - Ah oui ? 38 00:02:25,270 --> 00:02:27,480 - Oui. Tu sais que le feu… - Oublie. 39 00:02:27,564 --> 00:02:29,149 Non, attends… 40 00:02:29,232 --> 00:02:31,484 - Je mets le feu à la maison… - Non. 41 00:02:31,568 --> 00:02:33,445 - …puis tu l'éteins… - Non. 42 00:02:33,528 --> 00:02:35,780 …Nora t'accepte, et on vit en harmonie. 43 00:02:35,864 --> 00:02:39,409 Ne déclenche aucun feu à cet anniversaire pour enfants. 44 00:02:39,492 --> 00:02:41,244 On fait quoi, avec cette essence ? 45 00:02:41,870 --> 00:02:45,040 - Ce n'est pas un cadeau ? - Si. Personne ne se doutera de rien. 46 00:02:46,541 --> 00:02:47,667 - Ça va marcher. - Donne. 47 00:02:49,210 --> 00:02:51,296 Rob, Jen. 48 00:02:51,379 --> 00:02:54,341 Contente de ta venue. Tu as raté tellement d'anniversaires. 49 00:02:55,175 --> 00:02:56,634 - C'est pour Alfie ? - Oui. 50 00:02:57,135 --> 00:02:58,094 C'est de l'essence. 51 00:03:03,016 --> 00:03:04,351 J'adore le beige. 52 00:03:04,434 --> 00:03:05,518 Tu détestes ça. 53 00:03:06,603 --> 00:03:11,733 J'ai du papier froissé, des élastiques, des bouchons. Des heures de plaisir. 54 00:03:11,816 --> 00:03:14,819 - Tu as raté mes précédents anniversaires. - Désolé. 55 00:03:14,903 --> 00:03:19,157 Je me suis enfui, t'abandonnant toi et ta mère pour des raisons que j'ignore. 56 00:03:19,240 --> 00:03:22,035 Maman a dit que tu étais un espion parti sauver le monde. 57 00:03:24,537 --> 00:03:25,830 Exact. 58 00:03:25,914 --> 00:03:28,541 J'avais oublié qu'on pouvait mentir. C'est ce qui s'est passé. 59 00:03:28,625 --> 00:03:31,336 Tous mes amis avaient leur papa à leur anniversaire. 60 00:03:31,419 --> 00:03:32,837 Ça me faisait de la peine. 61 00:03:32,921 --> 00:03:35,382 Non. Je suis là maintenant, 62 00:03:35,465 --> 00:03:38,635 je ne vais nulle part et je peux t'offrir plus de cadeaux. 63 00:03:38,718 --> 00:03:40,762 - Qu'est-ce que tu voudrais ? - De l'argent. 64 00:03:41,846 --> 00:03:46,768 Pédophiles, pédophiles 65 00:03:46,851 --> 00:03:50,188 Tu penses que "pédophiles" sonne mieux en do ou en sol ? 66 00:03:50,814 --> 00:03:52,107 Fa dièse. 67 00:03:52,190 --> 00:03:54,025 Tu n'es sorti qu'avec des filles, non ? 68 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 Oui. 69 00:03:56,611 --> 00:03:57,612 C'est juste que… 70 00:03:57,696 --> 00:04:00,573 J'ai une fête la semaine prochaine, et je veux que tu viennes. 71 00:04:00,657 --> 00:04:04,703 Mais par le passé, quand je commençais à sortir avec quelqu'un comme toi, 72 00:04:04,786 --> 00:04:08,581 je ne savais pas s'il était prêt à sortir du placard. 73 00:04:12,711 --> 00:04:15,130 Oublie. C'est trop tôt. Je brûle les étapes. 74 00:04:15,213 --> 00:04:18,299 Calmos, Clark, espère de fou. Je vais chercher du café. 75 00:04:18,383 --> 00:04:20,427 - Un petit café. - Non. 76 00:04:20,510 --> 00:04:21,928 Non… 77 00:04:22,012 --> 00:04:24,180 J'aime vraiment cette relation. C'est juste… 78 00:04:24,264 --> 00:04:26,599 Mais je ne sais pas encore à quoi ça ressemble. 79 00:04:26,683 --> 00:04:29,519 Notre relation en société. Et si tout était différent ? 80 00:04:29,602 --> 00:04:32,188 - Désolé. C'est une raison débile… - Il n'y a pas le feu. 81 00:04:32,272 --> 00:04:34,024 On peut rester discrets un temps. 82 00:04:34,733 --> 00:04:35,817 Merci. 83 00:04:38,778 --> 00:04:40,030 Salut ! 84 00:04:43,074 --> 00:04:44,826 J'ai une hallucination LGBTQ+ ? 85 00:04:44,909 --> 00:04:47,871 Je veux que vous soyez super à l'aise dans cet appart. 86 00:04:49,456 --> 00:04:52,834 J'ai de la vodka aromatisée, des petits drapeaux. 87 00:04:52,917 --> 00:04:55,128 J'ai fait des biscuits en forme de Kim Petras. 88 00:04:56,921 --> 00:04:59,466 - Des mini quiches. - En quoi, c'est gay ? 89 00:04:59,549 --> 00:05:01,885 Ça ne l'est pas. Je trouve juste ça amusant. 90 00:05:02,761 --> 00:05:04,429 J'ai même des poppers. 91 00:05:05,847 --> 00:05:08,516 C'est pas des… Super. Merci, Carrie. 92 00:05:12,520 --> 00:05:13,938 Oui ! 93 00:05:14,022 --> 00:05:15,607 Super ! Montez. 94 00:05:16,566 --> 00:05:19,194 - C'est qui ? - Tes amis justiciers. 95 00:05:19,277 --> 00:05:21,029 Je les ai invités pour fêter ça. 96 00:05:24,032 --> 00:05:26,242 Tu ne leur as rien dit ? C'est ça. 97 00:05:26,326 --> 00:05:28,161 Je suis vraiment désolée ! 98 00:05:32,791 --> 00:05:34,501 Vite, cachez les poppers ! 99 00:05:35,710 --> 00:05:37,420 Vite ! Qu'est-ce qui est le plus gay ? 100 00:05:39,964 --> 00:05:41,341 Une musique hétéro ? La polka ? 101 00:05:41,424 --> 00:05:42,926 File-moi le portable. 102 00:05:44,219 --> 00:05:46,471 Randall 3D a créé une clé. 103 00:05:46,554 --> 00:05:49,015 - Trop facile. - Désolés de débarquer. 104 00:05:49,099 --> 00:05:50,433 Salut ! 105 00:05:50,517 --> 00:05:53,019 Mortel ! Mon morceau préféré. 106 00:05:54,729 --> 00:05:57,565 - Salut. - Salut, Kash. La forme ? 107 00:05:57,649 --> 00:05:59,359 Qu'est-ce qu'on fait là, Kash ? 108 00:05:59,442 --> 00:06:02,654 Oui. Carrie nous a dit de venir pour "faire rayonner l'amour". 109 00:06:02,737 --> 00:06:06,741 Une histoire de cocon et de joli papillon. 110 00:06:06,825 --> 00:06:07,909 C'était assez vague. 111 00:06:09,160 --> 00:06:11,871 Il a sûrement un projet tout pourri à nous proposer. 112 00:06:11,955 --> 00:06:13,623 Je suis venu pour m'en moquer. 113 00:06:15,000 --> 00:06:16,001 Oui. 114 00:06:16,960 --> 00:06:21,923 J'écris une comédie musicale, et j'aimerais que vous en fassiez partie. 115 00:06:23,842 --> 00:06:24,843 Très bien. 116 00:06:26,261 --> 00:06:28,638 J'adore les comédies musicales, alors j'accepte. 117 00:06:29,305 --> 00:06:30,515 C'est prometteur. 118 00:06:34,853 --> 00:06:35,854 Je peux… 119 00:06:35,937 --> 00:06:37,605 - Mon vélo. - C'est la sonnette ? 120 00:06:37,689 --> 00:06:39,399 Non, n'y touche pas ! 121 00:06:40,358 --> 00:06:42,110 Chris. Ne t'en fais pas. 122 00:06:42,193 --> 00:06:44,237 - Pas de catch aujourd'hui. - Super. 123 00:06:44,863 --> 00:06:46,406 Qu'est-ce que tu fais là ? 124 00:06:46,489 --> 00:06:49,117 J'ai donné des cadeaux au petit. Rien de spécial. 125 00:06:49,200 --> 00:06:50,660 Un vélo, une tablette, 126 00:06:50,744 --> 00:06:53,913 et des bons d'épargne pour quand il ira à la fac. 127 00:06:53,997 --> 00:06:56,458 C'est adorable. Tu es un super ami. 128 00:06:56,541 --> 00:06:59,002 Je veille sur lui ces dernières années. 129 00:06:59,085 --> 00:07:00,128 Il a besoin d'un papa. 130 00:07:01,379 --> 00:07:03,882 Ça fait 12 cadeaux et demi… 131 00:07:04,841 --> 00:07:06,009 Le voilà ! 132 00:07:06,092 --> 00:07:08,678 Bon anniversaire, fiston ! 133 00:07:09,429 --> 00:07:11,097 Je suis content que tu sois là, papa. 134 00:07:19,356 --> 00:07:21,566 Quel joli assortiment, Nora ! 135 00:07:21,649 --> 00:07:22,859 Ce sont des madeleines ? 136 00:07:22,942 --> 00:07:26,529 Oui, elles viennent de la boulangerie bio sur Titheley Street. 137 00:07:27,155 --> 00:07:28,406 C'est pas fait maison ? 138 00:07:29,366 --> 00:07:30,992 - Non, mais… - C'est juste 139 00:07:31,076 --> 00:07:32,619 qu'elles contiennent des sulfites. 140 00:07:34,371 --> 00:07:35,372 Quel dommage ! 141 00:07:35,997 --> 00:07:36,998 J'ai fait des macarons. 142 00:07:37,832 --> 00:07:38,833 C'est fait maison. 143 00:07:38,917 --> 00:07:41,628 Personne ne veut de tes gâteaux de merde. 144 00:07:42,504 --> 00:07:43,797 C'est délicieux. 145 00:07:43,880 --> 00:07:45,382 Quelle légèreté ! 146 00:07:45,465 --> 00:07:47,926 - Délicieux. - Ça a un goût d'anus de blaireau. 147 00:07:51,388 --> 00:07:52,722 Désolée. 148 00:07:53,473 --> 00:07:54,891 J'ai un rhume. 149 00:07:54,974 --> 00:07:57,185 Je ne sens plus rien. 150 00:08:02,857 --> 00:08:05,068 - Tu joues à quoi ? - J'essaie d'être gentille. 151 00:08:15,412 --> 00:08:16,579 Désolée. 152 00:08:17,205 --> 00:08:18,581 Les écrase pas avec tes lolos. 153 00:08:20,792 --> 00:08:22,377 Vas-y. 154 00:08:22,460 --> 00:08:25,005 Crie-moi dessus. Fais-toi remarquer. 155 00:08:25,088 --> 00:08:27,632 Tu ne peux rien faire pour m'énerver. 156 00:08:27,716 --> 00:08:28,717 Je suis impénétrable. 157 00:08:29,759 --> 00:08:31,219 C'est ce que pense Rob. 158 00:08:33,388 --> 00:08:36,099 J'ai raison, non ? Vous n'avez encore rien fait. 159 00:08:36,182 --> 00:08:39,477 Rob et moi, on a baisé le premier soir, avant même d'avoir atteint le lit. 160 00:08:40,103 --> 00:08:43,398 À ta place, je me demanderais s'il m'apprécie. 161 00:08:57,704 --> 00:08:59,372 Non ! C'est toi, le pauvre ! 162 00:08:59,998 --> 00:09:02,334 Jen ! Je sais comment être un bon père. 163 00:09:02,417 --> 00:09:03,460 Alfie m'apprécie. 164 00:09:03,543 --> 00:09:07,505 Et je sens que si quelqu'un le blesse, je le tuerai avec un marteau. 165 00:09:07,589 --> 00:09:08,715 Donc, tout va bien. 166 00:09:08,798 --> 00:09:11,092 Génial. Allons faire l'amour. Maintenant. 167 00:09:11,176 --> 00:09:12,177 C'est ma journée ! 168 00:09:13,053 --> 00:09:16,931 C'est la vision dramatique de notre épopée en tant que justiciers. 169 00:09:17,015 --> 00:09:18,683 Donc, quelqu'un doit jouer le héros. 170 00:09:19,392 --> 00:09:20,935 - Je veux bien le faire. - Non. 171 00:09:21,019 --> 00:09:23,772 Je serai le héros. Il faut rester fidèle à l'histoire. 172 00:09:23,855 --> 00:09:27,192 Exact. Donc, à la fin, tu vas t'enfuir 173 00:09:27,275 --> 00:09:29,194 et te faire larguer par ta copine ? 174 00:09:29,277 --> 00:09:30,987 C'est… Non. 175 00:09:31,613 --> 00:09:34,240 Une certaine licence créative est attendue. 176 00:09:34,324 --> 00:09:35,617 Donc… 177 00:09:35,700 --> 00:09:38,411 Je dois y aller. J'ai un job qui m'attend. 178 00:09:38,495 --> 00:09:41,706 Mais du moment que je m'occupe de la pyrotechnie, je suis partant. 179 00:09:41,790 --> 00:09:43,917 Je dois me débarrasser de C4. 180 00:09:44,000 --> 00:09:45,377 Ça devrait pouvoir se faire. 181 00:09:46,127 --> 00:09:47,128 À plus. 182 00:09:47,212 --> 00:09:48,380 Je vais jouer qui ? 183 00:09:48,463 --> 00:09:50,632 Tu joueras le grand amour du héros. 184 00:09:50,715 --> 00:09:53,259 Gregor va jouer ton grand amour. 185 00:09:55,011 --> 00:09:56,471 - Pourquoi ? - On oublie 186 00:09:56,554 --> 00:09:59,057 l'énorme tension sexuelle entre vous deux ? 187 00:10:00,141 --> 00:10:02,394 - Les ennemis amants, c'est un classique. - Quoi ? 188 00:10:05,021 --> 00:10:06,898 Megan. Tu peux me suivre un instant ? 189 00:10:06,981 --> 00:10:08,274 - Pour ? - Un truc de meufs. 190 00:10:08,358 --> 00:10:12,070 De quel genre ? Les mecs, la grossesse, des super pompes, 191 00:10:12,153 --> 00:10:14,656 l'endométriose, les animaux, les petites bites… 192 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 C'est bon. 193 00:10:20,245 --> 00:10:21,955 Je pourrais jouer le grand amour. 194 00:10:23,206 --> 00:10:24,916 Trouvons une pièce. 195 00:10:25,792 --> 00:10:27,127 Je fais caca ! 196 00:10:34,134 --> 00:10:35,593 C'est un anniv' d'enfants, 197 00:10:35,677 --> 00:10:37,512 mais pourquoi ils sont partout ? 198 00:10:37,595 --> 00:10:43,268 Je vais faire disparaître cet enfant par magie. 199 00:10:44,686 --> 00:10:45,895 Ce n'est pas de la magie. 200 00:10:45,979 --> 00:10:47,647 Tu téléportes des trucs. 201 00:10:48,481 --> 00:10:50,400 La ferme. Tu gâches tout. 202 00:10:50,483 --> 00:10:51,651 Il téléporte les gens. 203 00:10:52,235 --> 00:10:55,321 Abracadabra, tu n'es plus là ! 204 00:10:59,242 --> 00:11:01,619 Dans des endroits sans enfants. 205 00:11:01,703 --> 00:11:04,789 Abracadabra, tu es à nouveau là. 206 00:11:09,711 --> 00:11:10,962 Ce n'est pas mon enfant. 207 00:11:11,046 --> 00:11:12,922 Où est passé Tommy ? 208 00:11:13,006 --> 00:11:14,883 - Si, c'est lui. - Pas du tout. 209 00:11:20,013 --> 00:11:22,515 - Je le savais. - Il n'est pas prêt à l'annoncer. 210 00:11:22,599 --> 00:11:25,143 Il essaie de les convaincre de faire une comédie musicale. 211 00:11:25,226 --> 00:11:27,395 Je ne sais pas combien de temps encore 212 00:11:27,479 --> 00:11:29,272 il va rester dans son placard. 213 00:11:30,190 --> 00:11:32,233 Je culpabilise. 214 00:11:32,317 --> 00:11:34,444 Je l'ai mis dans une horrible situation. 215 00:11:34,527 --> 00:11:37,405 Ça doit être très difficile pour lui. 216 00:11:37,489 --> 00:11:38,865 Troufignon 217 00:11:39,491 --> 00:11:42,077 Troufignon, troufignon 218 00:11:42,160 --> 00:11:46,247 Troufignon, trou-trou-fignon 219 00:11:46,331 --> 00:11:48,625 Troufignon, trou-trou-fignon 220 00:11:48,708 --> 00:11:50,001 Attendez. 221 00:11:51,836 --> 00:11:53,004 J'ai une idée. 222 00:11:53,838 --> 00:11:57,008 Dis, tu peux faire disparaître deux adultes dans un endroit discret 223 00:11:57,092 --> 00:12:00,303 pour, disons, six à neuf minutes ? 224 00:12:02,305 --> 00:12:04,307 Je vois. Bien joué. 225 00:12:05,767 --> 00:12:07,394 Aide-nous, et je te file dix livres. 226 00:12:21,074 --> 00:12:22,575 Kevin, c'est ça ? 227 00:12:23,493 --> 00:12:24,494 Discutons un peu. 228 00:12:30,250 --> 00:12:32,335 C'est si calme. 229 00:12:32,836 --> 00:12:34,546 Et sans enfants. 230 00:12:34,629 --> 00:12:35,797 Et sans Carrie. 231 00:12:35,880 --> 00:12:36,965 Et sans Kash. 232 00:12:43,680 --> 00:12:45,890 C'est à moi d'arranger ça. 233 00:12:46,933 --> 00:12:48,351 Qu'est-ce que vous faites là ? 234 00:12:48,435 --> 00:12:51,146 On doit convaincre les mecs que Kash est hétéro. 235 00:12:51,229 --> 00:12:53,773 Je pourrais dire qu'il m'a doigtée. Ça aiderait ? 236 00:12:54,816 --> 00:12:58,111 - Non. - Mais on pourrait les enfumer. 237 00:12:58,194 --> 00:12:59,320 Dis qu'on sort ensemble. 238 00:12:59,404 --> 00:13:02,032 Oui. Bonne idée. 239 00:13:02,115 --> 00:13:04,617 Double de Clark, tu es un génie. 240 00:13:07,787 --> 00:13:09,581 Je le dirai quand même. On sait jamais. 241 00:13:11,332 --> 00:13:13,043 Troufignon, troufignon 242 00:13:15,045 --> 00:13:17,714 Troufignon, troufignon Troufignon, troufignon 243 00:13:19,090 --> 00:13:20,300 Troufignon, troufignon 244 00:13:21,843 --> 00:13:25,805 Je sais que vous avez remarqué une énorme tension entre nous. 245 00:13:25,889 --> 00:13:26,931 Eh oui. 246 00:13:28,099 --> 00:13:30,143 La rumeur est vraie. Clark est mon mec. 247 00:13:32,395 --> 00:13:33,355 Non. C'est inutile. 248 00:13:33,438 --> 00:13:35,190 Je leur ai déjà dit. Pas de souci. 249 00:13:36,149 --> 00:13:38,026 Ça a créé une jolie boucle. 250 00:13:38,109 --> 00:13:40,278 Je sors avec un mec Troufignon 251 00:13:42,113 --> 00:13:43,156 Mec Troufignon 252 00:13:43,823 --> 00:13:44,699 Mec 253 00:13:45,950 --> 00:13:47,285 Je sors avec un mec 254 00:13:48,078 --> 00:13:49,871 Je croyais avoir tout gâché. 255 00:13:49,954 --> 00:13:51,873 - Tu es sûr que ça va ? - Oui. 256 00:13:51,956 --> 00:13:54,167 - Tout va bien. - Je ne suis pas surprise. 257 00:13:54,250 --> 00:13:55,585 Clark est plus beau, mais… 258 00:13:58,129 --> 00:13:59,381 Il est temps de me redoubler. 259 00:14:00,924 --> 00:14:03,635 Non. Je veux peut-être sortir avec Carrie. 260 00:14:04,219 --> 00:14:05,220 Quoi ? 261 00:14:05,303 --> 00:14:08,640 Je n'ai jamais rien dit, mais Carrie me donne une occasion en or. 262 00:14:09,140 --> 00:14:10,475 Je suis hétéro. 263 00:14:15,814 --> 00:14:17,023 Kash m'a doigtée. 264 00:14:19,192 --> 00:14:20,944 Ça nous a pris beaucoup de temps. 265 00:14:21,444 --> 00:14:23,238 C'est bizarre d'être seuls. 266 00:14:24,280 --> 00:14:25,573 Et le sexe. 267 00:14:29,411 --> 00:14:31,746 - Quoi ? - D'où sort ce lit ? 268 00:14:31,830 --> 00:14:32,831 Oh non ! 269 00:14:34,165 --> 00:14:36,167 Comment est-ce possible ? 270 00:14:36,251 --> 00:14:37,585 C'est vraiment déplacé ! 271 00:14:38,211 --> 00:14:40,547 Je m'excuse pour le comportement de Jen. 272 00:14:40,630 --> 00:14:43,883 - C'est papa ? Qu'est-ce qu'il fait ? - Il se repose un peu. 273 00:14:44,509 --> 00:14:46,886 J'ai tout essayé pour que ça marche, 274 00:14:46,970 --> 00:14:50,765 mais Jen vient de prouver ce qu'on pensait tous. 275 00:14:51,474 --> 00:14:52,809 On ne peut pas coexister. 276 00:14:53,643 --> 00:14:56,146 - Rob, tu vas devoir choisir. - Choisir quoi ? 277 00:14:56,229 --> 00:14:57,981 Prends la bonne décision. 278 00:14:58,064 --> 00:14:59,941 C'est moi et Alfie… 279 00:15:00,942 --> 00:15:04,070 - …ou Jen. - Enfin. J'attendais que ça. 280 00:15:04,154 --> 00:15:06,990 - Allez. Dis-lui. - Comme s'il devait réfléchir. 281 00:15:09,909 --> 00:15:11,119 Je dois réfléchir. 282 00:15:11,202 --> 00:15:12,704 - Quoi ? - Quoi ? 283 00:15:13,788 --> 00:15:15,206 Je ne suis pas hétéro. 284 00:15:15,290 --> 00:15:17,584 Peut-être qu'un millionième de toi l'est. 285 00:15:17,667 --> 00:15:19,419 Et il est amoureux de Carrie. 286 00:15:20,628 --> 00:15:21,838 Au secours. 287 00:15:21,921 --> 00:15:24,257 Qu'est-ce que je… 288 00:15:27,761 --> 00:15:30,513 Si je sors avec toi, tu seras… Mais alors tu seras… Clark. 289 00:15:31,264 --> 00:15:32,932 Désolée. Les Clark. 290 00:15:33,016 --> 00:15:36,144 Kash… Et j'ai déjà… Désolée. 291 00:15:36,227 --> 00:15:39,314 Que quelqu'un me dise quoi faire. Kash, tu préfères quoi ? 292 00:15:39,397 --> 00:15:43,568 Carrie, tu es la personne la moins égoïste que je connaisse. 293 00:15:44,402 --> 00:15:46,196 - Merci. - C'est pas un compliment. 294 00:15:46,279 --> 00:15:47,113 Non. 295 00:15:47,906 --> 00:15:49,574 Tu ne peux pas vivre pour les autres. 296 00:15:49,657 --> 00:15:51,451 Tout ce que tu as fait aujourd'hui, 297 00:15:51,534 --> 00:15:53,870 c'est parce que tu crains leur réaction. 298 00:15:54,579 --> 00:15:56,081 Tu dois être plus égoïste. 299 00:15:56,164 --> 00:15:57,832 Dis-nous ce que tu ressens. 300 00:15:57,916 --> 00:16:00,835 - À ce sujet. - Oui. 301 00:16:00,919 --> 00:16:02,337 Prends donc le micro. 302 00:16:03,088 --> 00:16:05,548 Fais entendre ta voix. Sois honnête avec toi-même. 303 00:16:10,637 --> 00:16:11,805 Non, attends… 304 00:16:11,888 --> 00:16:13,306 Ne le sens pas. 305 00:16:19,229 --> 00:16:20,230 Honnêtement… 306 00:16:21,898 --> 00:16:23,441 Parfois, il se coince. 307 00:16:23,525 --> 00:16:24,776 N'y prête pas attention. 308 00:16:33,326 --> 00:16:36,871 On s'est séparés, mais on vit encore ensemble. 309 00:16:36,955 --> 00:16:38,790 Et on travaille ensemble, ce que je ne… 310 00:16:40,125 --> 00:16:42,043 Je n'aime pas trop ça, 311 00:16:43,670 --> 00:16:48,091 puis je t'ai demandé de m'arranger le coup avec mon crush au travail. 312 00:16:48,174 --> 00:16:49,926 Et tu as fini par sortir avec lui. 313 00:16:51,344 --> 00:16:53,847 Et je me suis dit : "Eh oh ! 314 00:16:53,930 --> 00:16:57,767 C'est un peu merdique. Et ça ne me plaît pas." 315 00:16:58,977 --> 00:17:02,355 Pas parce que vous êtes des mecs, mais parce qu'on vient de se séparer 316 00:17:02,439 --> 00:17:04,649 et tu es déjà dans une nouvelle relation sérieuse 317 00:17:04,733 --> 00:17:07,944 comme si notre histoire ne représentait rien, 318 00:17:08,028 --> 00:17:11,114 comme si c'était facile, et ça ne me plaît pas. 319 00:17:11,197 --> 00:17:13,575 - Ça ne me plaît pas. - Oui. 320 00:17:13,658 --> 00:17:16,828 Et je veux que tu me rembourses le loyer depuis qu'on vit ensemble. 321 00:17:18,371 --> 00:17:19,497 Ça suffit, je crois. 322 00:17:24,210 --> 00:17:26,171 Merci. 323 00:17:27,380 --> 00:17:29,841 On sort ensemble ? 324 00:17:31,634 --> 00:17:32,635 Non. 325 00:17:34,346 --> 00:17:35,347 Désolée. 326 00:17:35,972 --> 00:17:37,307 Je dois me concentrer sur moi. 327 00:17:38,683 --> 00:17:40,268 On va faire quoi de Clark hétéro ? 328 00:17:40,352 --> 00:17:41,811 Je ne suis pas hétéro. 329 00:17:42,896 --> 00:17:45,315 Je voulais juste aller dans un bon restaurant. 330 00:17:45,398 --> 00:17:49,527 Tu ne me fais faire que des corvées, te relayer, faire des visios avec maman… 331 00:17:51,988 --> 00:17:53,573 Drama queen. 332 00:17:53,656 --> 00:17:57,077 Il n'y a pas à réfléchir. Je vais prendre la décision à ta place. 333 00:17:57,160 --> 00:17:58,703 C'est moi. C'est fait. Allons-y. 334 00:17:59,371 --> 00:18:03,500 Choisir entre Nora et toi, c'est simple, mais un enfant a besoin de son père. 335 00:18:04,334 --> 00:18:06,378 C'est ton cas, et tu es adulte. 336 00:18:08,171 --> 00:18:11,466 Je t'ai fait confiance aveuglément, et ça a fonctionné. 337 00:18:11,549 --> 00:18:13,468 Si tu me dis de te choisir, je le ferai. 338 00:18:13,551 --> 00:18:14,803 Tu es une bonne maîtresse. 339 00:18:16,096 --> 00:18:17,389 T'es plus mon animal. 340 00:18:18,556 --> 00:18:19,599 C'est à toi de décider. 341 00:18:20,850 --> 00:18:22,268 C'est à moi. 342 00:18:23,770 --> 00:18:24,896 Oh non, c'est à moi. 343 00:18:24,979 --> 00:18:27,273 Comment faire ? Je n'y arrive pas. C'est trop dur. 344 00:18:27,357 --> 00:18:29,192 Je déteste ça. Décide pour moi. 345 00:18:29,275 --> 00:18:30,819 Libre arbitre de merde. 346 00:18:30,902 --> 00:18:32,862 - Ça stresse, non ? - Vous êtes quoi ? 347 00:18:32,946 --> 00:18:34,447 Une piñata humaine. 348 00:18:35,281 --> 00:18:36,533 Les gosses adorent. 349 00:18:36,616 --> 00:18:39,119 On est en pleine conversation perso. 350 00:18:39,202 --> 00:18:42,080 Mon ex et moi, on avait le même problème, il y a quelques années. 351 00:18:42,163 --> 00:18:44,290 On ne savait pas qui devait garder le chien. 352 00:18:44,791 --> 00:18:46,793 Alors, on l'a laissé décider, 353 00:18:47,669 --> 00:18:48,670 et il a bien choisi. 354 00:18:49,796 --> 00:18:52,674 L'instinct animal est infaillible. 355 00:19:02,684 --> 00:19:04,394 Quoi qu'il arrive, 356 00:19:04,477 --> 00:19:07,230 j'admets que tu es une adversaire digne de ce nom. 357 00:19:07,313 --> 00:19:08,314 - Ah oui ? - Non. 358 00:19:08,398 --> 00:19:09,649 L'idée que tu me battes 359 00:19:09,733 --> 00:19:11,818 est la chose la plus humiliante du monde. 360 00:19:15,071 --> 00:19:16,448 Arrête. Tu triches. 361 00:19:42,307 --> 00:19:43,308 Jen ? 362 00:19:50,273 --> 00:19:51,274 Tu es chez toi. 363 00:20:22,722 --> 00:20:24,307 On n'a pas de séance, mais… 364 00:20:25,684 --> 00:20:26,976 Entre. 365 00:20:45,704 --> 00:20:47,789 {\an8}Maman n'aime pas mes cheveux roux. 366 00:20:47,872 --> 00:20:50,250 Elle trouve que ça ne va pas avec son "anesthétique". 367 00:20:56,589 --> 00:20:59,634 À quoi ça sert de bien faire si on n'est pas récompensé ? 368 00:20:59,718 --> 00:21:00,760 C'est n'importe quoi. 369 00:21:01,761 --> 00:21:05,432 Bien faire est, en soi, la récompense. 370 00:21:06,766 --> 00:21:09,811 Je ne peux pas mentir. C'est n'importe quoi, pas vrai ? 371 00:21:09,894 --> 00:21:11,312 Je croyais qu'il me choisirait. 372 00:21:15,650 --> 00:21:19,821 Tu pourrais imaginer un très bon scotch ? 373 00:21:22,115 --> 00:21:24,659 Plus fort ! 374 00:21:24,743 --> 00:21:26,327 Plus fort ! 375 00:21:31,082 --> 00:21:33,126 Oui ! 376 00:21:35,420 --> 00:21:36,504 Souris, idiot. 377 00:21:36,588 --> 00:21:38,923 - On forme à nouveau une famille. - Jen me manque. 378 00:21:39,007 --> 00:21:40,717 Faisons comme si elle était morte. 379 00:21:42,052 --> 00:21:45,972 Désolé. Tu es très grande et brillante, 380 00:21:46,056 --> 00:21:48,558 mais je n'aime personne à part Jen. 381 00:21:50,727 --> 00:21:52,062 Il plaisante. 382 00:21:52,145 --> 00:21:53,229 Il est chou. 383 00:21:53,313 --> 00:21:55,815 Tu m'aimes. C'est pour ça que tu m'as choisie. 384 00:21:55,899 --> 00:21:58,193 Bon. Je n'ai pas été assez clair. 385 00:21:58,276 --> 00:21:59,486 Tu ne m'attires pas. 386 00:22:00,195 --> 00:22:01,780 Je crois qu'il est chamboulé. 387 00:22:01,863 --> 00:22:03,114 P*****, me fous pas la honte. 388 00:22:06,201 --> 00:22:07,577 Ça va, Nora ? 389 00:22:09,162 --> 00:22:10,163 Désolée. 390 00:22:11,581 --> 00:22:12,791 Je plaisante. 391 00:22:13,416 --> 00:22:15,043 On adore plaisanter. 392 00:22:17,504 --> 00:22:18,505 J'ai pas compris. 393 00:22:26,096 --> 00:22:27,097 J'en avais besoin. 394 00:22:29,140 --> 00:22:30,850 J'ai passé la journée avec un patient, 395 00:22:30,934 --> 00:22:33,520 l'homme le plus chiant du monde. Je ne plaisante pas. 396 00:22:33,603 --> 00:22:36,815 L'intérieur de sa tête est la réplique exacte du décor de Top Gear. 397 00:22:38,942 --> 00:22:40,276 Au moins, c'est pas le bordel. 398 00:22:40,360 --> 00:22:41,653 C'est mieux que chiant. 399 00:22:43,988 --> 00:22:45,281 Tu es la première patiente 400 00:22:45,365 --> 00:22:47,492 que j'aimerais voir dans la vraie vie. 401 00:22:49,577 --> 00:22:51,037 Ce n'est pas aussi chaotique. 402 00:22:51,121 --> 00:22:53,081 On fait des progrès. 403 00:22:53,164 --> 00:22:54,124 {\an8}LES EX QUE J'AI GHOSTÉS 404 00:22:57,419 --> 00:22:58,420 Tiens. 405 00:23:02,465 --> 00:23:03,842 Voici mon numéro perso. 406 00:23:05,677 --> 00:23:08,054 Si tu veux parler de quoi que ce soit, appelle-moi. 407 00:23:10,890 --> 00:23:12,517 - Je vous texterai. - Bon sang. 408 00:23:12,600 --> 00:23:14,060 Pourquoi ne pas parler ? 409 00:23:18,314 --> 00:23:21,317 Je suis perdu. Vous couchez à nouveau ensemble ? 410 00:23:21,401 --> 00:23:22,485 - Oui. - Non. 411 00:23:23,278 --> 00:23:24,529 Je suis là pour Alfie. 412 00:23:25,155 --> 00:23:27,240 - Il a besoin de son père. - C'est ce que je dis. 413 00:23:27,323 --> 00:23:29,784 Quand il aura 18 ans, je pourrai retourner voir Jen. 414 00:23:29,868 --> 00:23:32,579 Il a sept ans, donc ça… 415 00:23:33,747 --> 00:23:34,914 Oh non. 416 00:23:34,998 --> 00:23:36,374 La ferme, Chris ! 417 00:23:37,542 --> 00:23:38,752 Il n'a rien dit. 418 00:23:38,835 --> 00:23:40,253 On devrait lui dire. 419 00:23:43,631 --> 00:23:45,967 La nuit où tu as disparu, tu nous as surpris. 420 00:23:46,760 --> 00:23:48,053 Dans ton lit. 421 00:23:49,179 --> 00:23:50,722 ***ant et ***sant. 422 00:23:52,432 --> 00:23:53,516 D'où ton départ. 423 00:23:53,600 --> 00:23:56,811 Mais, en fait, ça a déclenché ton pouvoir. 424 00:23:57,395 --> 00:24:00,190 Tu n'as abandonné personne, mais tu as… 425 00:24:00,982 --> 00:24:04,361 tellement été cocufié que tu t'es transformé en chat. 426 00:24:05,528 --> 00:24:07,197 C'est une histoire très banale. 427 00:24:07,947 --> 00:24:09,115 Alors, Alfie n'est… 428 00:24:09,908 --> 00:24:11,159 pas mon fils. 429 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 Il ment. 430 00:24:14,120 --> 00:24:15,622 - C'est pas son… - Oh que si ! 431 00:24:16,623 --> 00:24:18,541 - Prouve-le. - Tu teins ses cheveux ! 432 00:24:19,125 --> 00:24:22,003 - C'est vrai. Il est roux. - Ça ne prouve rien. 433 00:24:22,587 --> 00:24:24,547 Chris n'est pas roux. 434 00:24:24,631 --> 00:24:25,840 Ah oui ? 435 00:24:32,889 --> 00:24:34,641 J'ai commencé à me teindre à la fac 436 00:24:35,558 --> 00:24:37,936 pour qu'on arrête de me harceler. 437 00:24:39,396 --> 00:24:41,981 Qu'ils sont amusants ! Passons au gâteau ! 438 00:24:43,400 --> 00:24:44,859 Il est à la fève tonka bio ! 439 00:24:44,943 --> 00:24:46,444 Elle sait que son pénis est sorti ? 440 00:24:46,528 --> 00:24:47,862 Allez, tout le monde ! 441 00:24:49,280 --> 00:24:53,368 Qu'est-ce que vous matez, bande de ***** ? 442 00:24:53,451 --> 00:24:55,620 Oh non. Elle n'est pas parfaite. 443 00:24:55,704 --> 00:24:59,165 - Nora. - ******, elle est pas parfaite ! 444 00:24:59,249 --> 00:25:03,461 Eh bien, ****** d'abruties ! 445 00:25:03,545 --> 00:25:04,796 Vous voulez des madeleines ? 446 00:25:04,879 --> 00:25:06,923 Les voilà vos ******* de madeleines ! 447 00:25:16,641 --> 00:25:19,602 Je me lève à 4 h du matin. 448 00:25:20,228 --> 00:25:24,107 Je n'ai pas mangé de sucre en 15 ans, 449 00:25:24,190 --> 00:25:28,278 et voilà comment on me remercie ? 450 00:25:28,361 --> 00:25:30,071 Pas le gâteau, Nora. 451 00:25:31,239 --> 00:25:33,033 ****** de merde. C'est délicieux. 452 00:25:33,116 --> 00:25:36,453 Ça risque d'être dur à assimiler, 453 00:25:36,536 --> 00:25:38,705 mais je voulais te dire ça depuis longtemps. 454 00:25:39,289 --> 00:25:40,582 Mon Dieu ! 455 00:25:42,751 --> 00:25:45,378 C'est ça, juge-moi, coincée du *** ! 456 00:25:45,462 --> 00:25:47,088 Je t'ai toujours détestée. 457 00:25:47,172 --> 00:25:48,256 Nora… 458 00:25:48,340 --> 00:25:49,799 Je vous ai toujours détestées. 459 00:25:51,092 --> 00:25:52,552 Je suis ton vrai père. 460 00:25:52,635 --> 00:25:55,847 - Et je t'aime tellement. - Vous pouvez toutes sucer ma **** ! 461 00:25:56,514 --> 00:25:57,515 Sortez. 462 00:25:58,350 --> 00:26:01,936 Sortez de chez moi, **********. 463 00:26:02,020 --> 00:26:03,688 Dégagez ! 464 00:26:03,772 --> 00:26:05,982 Tu as des jeux sur ton portable ? 465 00:26:06,066 --> 00:26:07,692 Allez. Regarde-moi bien, ******** ! 466 00:26:07,776 --> 00:26:08,985 Voici mon meilleur profil ! 467 00:26:09,069 --> 00:26:11,571 - Oui. - Oui, c'est ma ****** ! 468 00:26:11,654 --> 00:26:12,655 Oui. 469 00:26:18,119 --> 00:26:19,704 La voilà. 470 00:26:21,498 --> 00:26:23,333 Elle arrive. 471 00:26:23,416 --> 00:26:24,626 Jen, je suis libre ! 472 00:26:24,709 --> 00:26:26,127 Ce n'est pas son fils. 473 00:26:26,211 --> 00:26:28,338 Ma femme et mon meilleur ami sont amants, 474 00:26:28,421 --> 00:26:30,090 et j'étais profondément malheureux. 475 00:26:30,173 --> 00:26:31,508 Génial, non ? 476 00:26:31,591 --> 00:26:33,802 Désormais, rien ne peut nous séparer. 477 00:26:41,935 --> 00:26:43,186 Qu'est-ce que tu as fait ? 478 00:26:48,692 --> 00:26:51,027 Quand tout va mal dans sa vie, c'est normal 479 00:26:51,111 --> 00:26:52,987 d'avoir envie de tout gâcher ? 480 00:26:53,697 --> 00:26:54,948 Plutôt. 481 00:26:55,031 --> 00:26:56,241 On y va à fond. 482 00:27:05,166 --> 00:27:07,168 {\an8}les fois où Carrie a NETTOYÉ MA CHAMBRE 483 00:27:14,509 --> 00:27:16,094 CHANTIER NAVAL 484 00:27:16,177 --> 00:27:17,554 Maman ? 485 00:27:19,055 --> 00:27:22,142 Je peux retourner à la fête maintenant ? 486 00:28:00,263 --> 00:28:02,265 Sous-titres : David Kerlogot