1 00:01:48,500 --> 00:01:51,700 Giulia, in this envelope is an account number. 2 00:01:52,200 --> 00:01:55,000 There's enough money to last you a while. 3 00:01:55,100 --> 00:01:56,100 Lots of love, 4 00:01:56,700 --> 00:01:57,900 Adrien and Margot. 5 00:02:10,700 --> 00:02:12,400 - Well? - He's not answering. 6 00:02:26,800 --> 00:02:27,800 How do I look? 7 00:02:27,900 --> 00:02:29,000 I love it. 8 00:02:29,000 --> 00:02:31,400 You lecher. 9 00:02:42,500 --> 00:02:44,200 And how do I look? 10 00:02:46,300 --> 00:02:47,200 Perfect. 11 00:02:47,300 --> 00:02:48,800 Not ridiculous? 12 00:02:54,500 --> 00:02:55,500 Okay. 13 00:03:29,800 --> 00:03:30,800 Don't do it! 14 00:03:34,200 --> 00:03:35,200 Margot! 15 00:03:35,300 --> 00:03:36,700 Margot! 16 00:03:39,800 --> 00:03:41,500 Oh fuck! Help! 17 00:03:41,600 --> 00:03:43,200 Get some help! Please! 18 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 Help! 19 00:03:45,300 --> 00:03:46,700 Help! 20 00:03:59,400 --> 00:04:01,600 Leave it to me. Be patient. 21 00:04:15,800 --> 00:04:19,400 MASQUERADE 22 00:04:29,100 --> 00:04:31,000 The trouble was the wind. 23 00:04:31,000 --> 00:04:32,800 It blew leaves in the pool. 24 00:04:32,900 --> 00:04:36,000 She was stressed out about the costume party. 25 00:04:36,100 --> 00:04:38,300 It could rain or be windy, 26 00:04:38,400 --> 00:04:39,800 so no candles. 27 00:04:39,900 --> 00:04:42,300 Wait, ma'am! Let me help you. 28 00:04:42,300 --> 00:04:43,700 It's not your job! 29 00:04:43,800 --> 00:04:45,400 Where is that numbskull? 30 00:04:46,000 --> 00:04:46,900 Who? 31 00:04:47,000 --> 00:04:48,600 Claude, you idiot! 32 00:04:50,500 --> 00:04:54,900 We're going by the home of Martha Duval, famous French actress 33 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 once married to Tomasz Adler, the great British director… 34 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Hello! Hello! 35 00:05:01,000 --> 00:05:02,900 Bunch of yokels! 36 00:05:03,000 --> 00:05:04,500 It's me! 37 00:05:06,500 --> 00:05:07,600 Madam? 38 00:05:10,200 --> 00:05:11,300 Madam? 39 00:05:31,800 --> 00:05:35,800 Martha insisted that the kid finish his novel in Tomasz's study. 40 00:05:35,900 --> 00:05:38,500 It wasn't a study, it was a mausoleum. 41 00:05:39,200 --> 00:05:42,000 Nothing had moved. Their wedding pictures, 42 00:05:42,100 --> 00:05:44,300 his collection of rare books, 43 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 his shirts still on hooks, 44 00:05:45,900 --> 00:05:47,600 his cigars in little nooks. 45 00:05:47,700 --> 00:05:49,100 Now I'm making rhymes! 46 00:05:49,100 --> 00:05:51,200 Please! 47 00:05:51,300 --> 00:05:54,700 Martha was the only woman in Paris, or in the world, 48 00:05:54,800 --> 00:05:56,700 who didn't know Tomasz was gay. 49 00:05:58,300 --> 00:05:59,300 Four years ago, 50 00:05:59,400 --> 00:06:03,000 early July, rumors began to make her wonder. 51 00:06:04,700 --> 00:06:08,000 He told her he'd rented a small office up in Èze 52 00:06:08,100 --> 00:06:09,800 to work in peace. 53 00:06:09,900 --> 00:06:12,600 He left every morning and came home at night. 54 00:06:13,300 --> 00:06:14,500 It was, as they say… 55 00:06:14,600 --> 00:06:16,100 An open secret. 56 00:06:17,300 --> 00:06:20,000 For five years, he'd been with the Rougier scion. 57 00:06:21,000 --> 00:06:22,700 A hunk. Made me jealous. 58 00:06:33,700 --> 00:06:36,700 It was her first summer at the villa since the divorce. 59 00:06:37,600 --> 00:06:40,600 We'd only just met him. 60 00:06:41,800 --> 00:06:44,100 He'd spend his days in the master's study. 61 00:06:44,200 --> 00:06:47,000 Supposedly he was working. Sure he was! 62 00:06:50,400 --> 00:06:51,400 Just a second. 63 00:06:54,500 --> 00:06:55,500 Coming! 64 00:07:00,100 --> 00:07:01,200 Come in. 65 00:07:04,300 --> 00:07:06,000 She asked me to give you this. 66 00:07:06,900 --> 00:07:07,900 What is it? 67 00:07:09,500 --> 00:07:12,100 She gave him a monthly allowance. 68 00:07:12,200 --> 00:07:14,700 Things were clear. He was staff. 69 00:07:14,800 --> 00:07:16,400 Just like the gardener. 70 00:07:16,500 --> 00:07:18,700 Thank you. 71 00:07:26,100 --> 00:07:28,500 A lovely late 19th-century stone mansion. 72 00:07:28,600 --> 00:07:31,000 It had belonged to Somerset Maugham. 73 00:07:31,900 --> 00:07:34,000 Tomasz bought it in the 1970s, 74 00:07:34,100 --> 00:07:36,200 just after Finale made him millions. 75 00:07:36,300 --> 00:07:38,200 He kept paying the mortgage. 76 00:07:39,400 --> 00:07:42,100 But upkeep is costly, believe you me. 77 00:07:43,000 --> 00:07:45,600 She started selling off furniture, paintings… 78 00:07:46,600 --> 00:07:47,600 Oh dear! 79 00:07:48,400 --> 00:07:52,100 She wasn't doing movies, but she was keeping up appearances. 80 00:07:53,100 --> 00:07:54,300 Did you reach Tomasz? 81 00:07:54,400 --> 00:07:56,100 Yes. He'll be here tonight. 82 00:08:02,500 --> 00:08:04,900 Sorry piece of shit. 83 00:08:04,900 --> 00:08:06,100 Martha? 84 00:08:08,100 --> 00:08:10,000 You really want me to wear this? 85 00:08:10,100 --> 00:08:12,000 Why not? It's a fine suit. 86 00:08:12,100 --> 00:08:13,500 I rented it from Guérin. 87 00:08:13,600 --> 00:08:14,900 I look stupid. 88 00:08:15,400 --> 00:08:17,000 It's not the suit. 89 00:08:17,100 --> 00:08:19,000 Oh, I'm joking. 90 00:08:19,100 --> 00:08:22,400 Do it for me. It fits the party theme. 91 00:08:22,400 --> 00:08:26,100 And if you're in white, all eyes will be on you. 92 00:08:26,200 --> 00:08:27,500 Maybe I don't want that. 93 00:08:27,600 --> 00:08:29,700 Well, I do. I just bought you. 94 00:08:31,100 --> 00:08:33,400 Oh, lighten up, won't you? 95 00:08:36,200 --> 00:08:37,100 Who's coming? 96 00:08:37,200 --> 00:08:38,500 Everyone. 97 00:08:38,600 --> 00:08:39,700 Get any work done? 98 00:08:40,500 --> 00:08:42,200 Uh, I'm making progress. 99 00:08:42,200 --> 00:08:44,300 Not your book. The piano. 100 00:08:44,400 --> 00:08:46,500 Look, it's ridiculous. 101 00:08:46,600 --> 00:08:51,100 Stop! Then I'll be ridiculous, and I don't need you for that! 102 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 Right. 103 00:09:08,400 --> 00:09:10,700 Maria! Now, where'd you go? 104 00:09:15,000 --> 00:09:18,200 "I wanted everything to remain immutable." 105 00:09:18,800 --> 00:09:20,200 "Every day I said, 106 00:09:20,800 --> 00:09:24,200 tomorrow will be like it used to be." 107 00:09:24,300 --> 00:09:26,700 "Yesterday, I was still waiting." 108 00:09:26,700 --> 00:09:29,500 "Today, I no longer need wait." 109 00:09:29,500 --> 00:09:30,900 They'd met in Paris. 110 00:09:31,000 --> 00:09:33,800 She was reading a Marcelle Sauvageot passage, 111 00:09:33,900 --> 00:09:35,600 a monologue about heartbreak. 112 00:09:35,700 --> 00:09:38,000 She performed it hoping Tomasz would come 113 00:09:38,100 --> 00:09:40,300 and understand how she felt since they'd parted. 114 00:09:44,500 --> 00:09:48,700 She hadn't been on stage in 15 years. It was almost moving. 115 00:09:49,700 --> 00:09:52,400 Come in! Have a seat. 116 00:09:52,500 --> 00:09:54,200 I'll open some wine. 117 00:09:55,000 --> 00:09:57,700 I'm so happy to see you here tonight. 118 00:09:58,500 --> 00:10:00,800 I almost feel like I'm an actress. 119 00:10:00,900 --> 00:10:02,300 High time. 120 00:10:09,200 --> 00:10:10,600 Pleased to meet you. 121 00:10:11,800 --> 00:10:12,800 Likewise. 122 00:10:14,100 --> 00:10:15,100 Thank you. 123 00:10:15,200 --> 00:10:16,700 Did you enjoy it? 124 00:10:16,800 --> 00:10:17,700 Here. 125 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 Very much. 126 00:10:19,300 --> 00:10:21,500 I thought you were incredible. 127 00:10:21,600 --> 00:10:24,000 Even more than in Lucretia Borgia. 128 00:10:25,800 --> 00:10:28,000 I thought of you while on stage tonight. 129 00:10:28,700 --> 00:10:29,700 Me? 130 00:10:30,600 --> 00:10:32,000 We're not acquainted. 131 00:10:32,100 --> 00:10:34,200 Maybe that's why. 132 00:10:36,300 --> 00:10:37,600 See my parents there? 133 00:10:39,700 --> 00:10:41,700 They're not my real parents. 134 00:10:41,800 --> 00:10:43,300 I don't know where I'm from. 135 00:10:44,600 --> 00:10:46,700 That's why I'm an actress. 136 00:10:50,500 --> 00:10:53,800 She'd have slept with an armchair to get her mind off things. 137 00:10:54,500 --> 00:10:57,000 A month later, he moved in. 138 00:10:57,500 --> 00:10:59,800 May I ask what this young man does? 139 00:11:00,800 --> 00:11:03,100 Uh, yes, of course. 140 00:11:04,600 --> 00:11:07,800 My son was a dancer. A professional dancer. 141 00:11:07,900 --> 00:11:10,700 I know. I watched him dance until he was 20. 142 00:11:11,700 --> 00:11:15,800 We were so proud when he joined Alain Reynaud's company. 143 00:11:16,300 --> 00:11:19,000 He was dating Yasmina. 144 00:11:19,100 --> 00:11:20,100 I'd warned him. 145 00:11:20,200 --> 00:11:21,400 Careful on that bike. 146 00:11:28,800 --> 00:11:31,700 His ligaments were shredded. He limped for two years. 147 00:11:31,800 --> 00:11:33,400 I found out that 148 00:11:33,500 --> 00:11:36,500 his girlfriend dumped him while he was in the hospital. 149 00:11:37,300 --> 00:11:41,100 That's when he started drinking and taking stuff. 150 00:11:41,200 --> 00:11:44,500 He said he was in business. He'd always give us things. 151 00:11:46,000 --> 00:11:48,800 A rug for the living room, perfume, 152 00:11:49,600 --> 00:11:50,800 jewelry. 153 00:11:50,800 --> 00:11:53,800 I met him in 2012. He was 25. 154 00:11:54,300 --> 00:11:56,100 Or so he said. 155 00:11:56,200 --> 00:11:58,900 One of those young men with luxury tastes 156 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 who do nothing to provide for them. 157 00:12:01,100 --> 00:12:03,800 One day his sister spilled the beans. 158 00:12:06,000 --> 00:12:07,300 Older women… 159 00:12:07,900 --> 00:12:09,600 I couldn't look at him. 160 00:12:12,600 --> 00:12:14,700 So we stopped seeing each other. 161 00:12:14,800 --> 00:12:16,300 Adrien's a novelist. 162 00:12:17,100 --> 00:12:18,100 Oh! 163 00:12:18,100 --> 00:12:21,100 Can we read something you've published? 164 00:12:21,800 --> 00:12:26,400 Well, I'm working on a book about Martha. 165 00:12:26,500 --> 00:12:28,300 You'll make me blush. 166 00:12:28,400 --> 00:12:31,900 I truly think Martha is this century's greatest actress. 167 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Last century's too! 168 00:12:34,400 --> 00:12:38,300 No, honestly. Through her roles, she's managed 169 00:12:38,400 --> 00:12:40,500 to inject more humanity in our lives 170 00:12:40,600 --> 00:12:44,100 than most great poets and even great musicians. 171 00:12:44,900 --> 00:12:47,000 Lordy! Keep him! 172 00:12:51,400 --> 00:12:52,900 You taking him to Nice? 173 00:12:53,000 --> 00:12:55,600 Possibly. He can swim. 174 00:12:56,400 --> 00:12:58,800 He even lived there several years. 175 00:12:58,900 --> 00:13:01,200 He's better than last year's. 176 00:13:01,300 --> 00:13:03,100 Not as cute, but smarter. 177 00:13:03,200 --> 00:13:04,600 Yes, he's wonderful. 178 00:13:05,300 --> 00:13:06,600 Only love's missing. 179 00:13:07,900 --> 00:13:10,500 He admired the actress. 180 00:13:10,600 --> 00:13:12,500 Then he met the woman. 181 00:13:13,600 --> 00:13:15,800 Françoise, close the door, please. 182 00:13:20,100 --> 00:13:23,200 We offer new one to three-bedroom units 183 00:13:23,300 --> 00:13:25,300 with a terrace, balcony or garden 184 00:13:25,400 --> 00:13:27,100 starting at 400,000 €. 185 00:13:27,200 --> 00:13:28,500 Delivery: March 2021. 186 00:13:28,600 --> 00:13:31,400 400,000 €, you don't say! 187 00:13:32,600 --> 00:13:34,500 Why not 15,000 € per square meter? 188 00:13:34,600 --> 00:13:36,400 Who you gonna fleece now? 189 00:13:36,500 --> 00:13:37,600 No one, Simon. 190 00:13:38,300 --> 00:13:39,400 We know you! 191 00:13:39,500 --> 00:13:42,800 Another concrete block of shit like in Menton. 192 00:13:42,900 --> 00:13:46,800 If the mayor backs me, it's not to build more crap on the coast. 193 00:13:46,900 --> 00:13:51,300 I come this far to hand you exclusive sales on 14 apartments… 194 00:13:51,400 --> 00:13:52,500 Hand me? 195 00:13:52,600 --> 00:13:54,200 That's poison! 196 00:13:54,300 --> 00:13:57,600 Want me to call the mayor? You can stuff your project. 197 00:13:57,600 --> 00:13:59,700 Look at this photo, Simon. 198 00:13:59,800 --> 00:14:01,900 When your brother and father… 199 00:14:02,000 --> 00:14:03,600 Shut up about my brother. 200 00:14:03,700 --> 00:14:05,700 Who caused his heart attack? 201 00:14:05,800 --> 00:14:06,800 Simon… 202 00:14:06,800 --> 00:14:09,600 I won't take part in shady real estate projects 203 00:14:09,700 --> 00:14:12,400 riddled with construction defects, got it? 204 00:14:12,400 --> 00:14:14,600 When I go home, I don't live in fear. 205 00:14:16,000 --> 00:14:17,100 Or in luxury. 206 00:14:17,100 --> 00:14:19,400 What do you call luxury? 207 00:14:19,500 --> 00:14:22,000 Your corvette? Your nip and tucked wife? 208 00:14:22,100 --> 00:14:23,300 Okay. 209 00:14:26,000 --> 00:14:27,100 You'll get eaten. 210 00:14:27,900 --> 00:14:29,000 You always have. 211 00:14:29,100 --> 00:14:30,900 So long. Love to your wife. 212 00:14:31,000 --> 00:14:32,400 No. She makes me sick. 213 00:14:32,500 --> 00:14:33,800 What did you say? 214 00:14:33,900 --> 00:14:36,000 - Whoa! - Hey, hey, hey! 215 00:14:36,100 --> 00:14:37,400 - Calm down! - Let go of him! 216 00:14:42,900 --> 00:14:44,100 Fuck! 217 00:14:50,000 --> 00:14:51,100 Here goes. 218 00:15:06,300 --> 00:15:08,400 What a circus, I swear. 219 00:15:08,500 --> 00:15:10,800 - Good evening. How are you? - 'Evening. 220 00:15:10,900 --> 00:15:13,300 - Remember our daughter? - Lucie. 221 00:15:13,400 --> 00:15:14,400 - That's right. - Wow! 222 00:15:14,500 --> 00:15:16,000 She'll be married soon. 223 00:15:16,100 --> 00:15:18,600 Stop! We were having a nice evening. 224 00:15:18,700 --> 00:15:20,500 You're horrible, Dad. 225 00:15:23,900 --> 00:15:27,400 Damn, it's her. Excuse me. 226 00:15:27,400 --> 00:15:29,000 - I'll be quick. - Seriously? 227 00:15:31,800 --> 00:15:34,800 Honey, I can't talk. We're starting a run-through. 228 00:15:36,300 --> 00:15:39,700 About two hours. I'll call you after. 229 00:15:40,600 --> 00:15:45,600 Oh shit! I don't believe it! Maria? 230 00:15:46,900 --> 00:15:48,800 Oh, leaving so soon, Simon? 231 00:15:48,900 --> 00:15:52,200 Sorry. Urgent business to settle in Antibes. 232 00:15:52,300 --> 00:15:53,700 - Bye. - Bye. 233 00:15:54,900 --> 00:15:58,900 Good. Love ya, honey. Later. It's starting. 234 00:16:05,700 --> 00:16:09,700 Your attention, please, for just a moment. 235 00:16:11,700 --> 00:16:12,900 - Cut that out. - Stop it! 236 00:16:13,000 --> 00:16:17,100 Our dear director of the Nice national theater is here. 237 00:16:22,300 --> 00:16:25,800 We had dinner a few weeks ago, 238 00:16:25,900 --> 00:16:27,900 as we do at the start of summer. 239 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 You talked about your plan 240 00:16:30,100 --> 00:16:33,500 to put on an Alphonse Grimaud comedy set in the '20s. 241 00:16:34,400 --> 00:16:37,400 Out of coyness or foolishness, 242 00:16:37,500 --> 00:16:40,000 you didn't offer me the role of Adelaide! 243 00:16:42,200 --> 00:16:45,600 But when I got home, I got hold of the play. 244 00:16:45,700 --> 00:16:47,800 It's delightful. 245 00:16:48,400 --> 00:16:53,900 So, I'm going to burden you with a sort of public audition. 246 00:16:56,800 --> 00:16:59,400 I'll sing Adelaide's song 247 00:16:59,500 --> 00:17:02,500 from the beginning of Act III. 248 00:17:03,300 --> 00:17:08,100 To do so, I will be accompanied by Adrien… 249 00:17:11,100 --> 00:17:12,500 …my wonderful partner. 250 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Come on, darling. 251 00:17:22,600 --> 00:17:24,100 That's too high for me. 252 00:17:24,200 --> 00:17:26,000 I only know it like that. 253 00:17:26,800 --> 00:17:28,300 Take it down a key. 254 00:17:28,400 --> 00:17:30,100 I don't know how. 255 00:17:30,200 --> 00:17:31,300 Uh… 256 00:17:37,100 --> 00:17:41,000 Me who can call no land my own 257 00:17:41,100 --> 00:17:42,100 Not one! 258 00:17:46,500 --> 00:17:49,500 Not France or anywhere 259 00:17:49,500 --> 00:17:50,700 Nowhere! 260 00:17:51,700 --> 00:17:56,700 I play the piano at sundown 261 00:17:58,500 --> 00:18:02,800 The ivories I tickle with flare 262 00:18:02,900 --> 00:18:04,700 Beware! 263 00:18:04,800 --> 00:18:07,600 I've tasted all the poisons 264 00:18:07,700 --> 00:18:09,000 All the felons 265 00:18:09,100 --> 00:18:13,100 And danced naked on many a table 266 00:18:13,800 --> 00:18:18,100 But as I am nothing but passion 267 00:18:18,200 --> 00:18:22,500 To love the devil is all I'm able 268 00:18:23,000 --> 00:18:26,100 I've met so many faces In all the wrong places 269 00:18:26,200 --> 00:18:29,400 That became flushed with ardor In less than an hour… 270 00:18:37,900 --> 00:18:42,700 Hear me out, I'm not a bore 271 00:18:44,500 --> 00:18:48,400 Believe you me, I know the score 272 00:18:48,500 --> 00:18:49,600 Isn't he a doll! 273 00:19:09,100 --> 00:19:10,400 Where'd you pop out of? 274 00:19:10,500 --> 00:19:12,200 Do you speak English? 275 00:19:12,300 --> 00:19:13,400 Yes. 276 00:19:14,200 --> 00:19:15,900 Isn't the view beautiful? 277 00:19:17,300 --> 00:19:18,500 Yes. 278 00:19:19,200 --> 00:19:20,400 You too. 279 00:19:25,300 --> 00:19:27,000 I'm going to kiss you. 280 00:19:27,800 --> 00:19:29,600 - Ex… excuse me? - Yes? 281 00:19:29,700 --> 00:19:33,100 Right now I'm going to come closer, and I'm going to kiss you. 282 00:19:34,000 --> 00:19:35,200 Wh… why? 283 00:19:35,300 --> 00:19:36,900 Because you look quite beautiful. 284 00:19:46,100 --> 00:19:47,100 Do you like it? 285 00:19:47,200 --> 00:19:48,600 Yes. 286 00:19:48,700 --> 00:19:50,300 Can I do it again? 287 00:19:50,300 --> 00:19:51,600 Please. 288 00:20:00,800 --> 00:20:02,100 Come with me. 289 00:20:07,300 --> 00:20:08,800 Get in the driver's seat. 290 00:20:08,900 --> 00:20:10,600 Why speak English to me? 291 00:20:10,700 --> 00:20:12,700 That's the way it is. Don't ask. 292 00:20:14,600 --> 00:20:16,200 Okay. 293 00:20:18,500 --> 00:20:20,500 Here's what's going to happen. 294 00:20:23,100 --> 00:20:24,600 You're going to drive, 295 00:20:24,700 --> 00:20:27,900 and you won't brake until you come, okay? 296 00:20:28,900 --> 00:20:30,300 I don't have a license. 297 00:20:30,400 --> 00:20:31,600 Doesn't matter. 298 00:20:42,100 --> 00:20:43,200 Go on. 299 00:20:43,300 --> 00:20:44,500 Okay. 300 00:20:44,600 --> 00:20:45,600 Where? 301 00:20:45,700 --> 00:20:47,100 Go straight. I'll tell you. 302 00:20:47,200 --> 00:20:48,500 Okay, okay. 303 00:21:16,100 --> 00:21:17,600 I have to brake! I have to brake! 304 00:21:17,700 --> 00:21:20,100 If you do, I'll draw blood. 305 00:21:27,400 --> 00:21:28,900 Holy shit! 306 00:21:35,400 --> 00:21:36,500 Wait. 307 00:21:45,000 --> 00:21:47,400 Wait a second. We're fine here, aren't we? 308 00:21:47,500 --> 00:21:48,800 Huh? 309 00:21:49,500 --> 00:21:51,100 I need a cigarette. 310 00:21:53,600 --> 00:21:54,800 The water's rising. 311 00:21:57,600 --> 00:21:58,900 Okay, so you're crazy. 312 00:21:59,000 --> 00:22:00,600 Whose car is this? 313 00:22:02,100 --> 00:22:03,400 An asshole's. 314 00:22:04,300 --> 00:22:05,500 His wife's, rather. 315 00:22:10,800 --> 00:22:12,200 We're stuck. It's jammed. 316 00:22:12,900 --> 00:22:14,800 And it's rising. 317 00:22:17,400 --> 00:22:18,900 Don't you like Titanic? 318 00:22:18,900 --> 00:22:20,000 What? 319 00:22:23,800 --> 00:22:26,400 Okay, I have to go. 320 00:22:28,400 --> 00:22:29,400 Where? 321 00:22:36,300 --> 00:22:37,300 Wait. 322 00:22:39,100 --> 00:22:40,100 Wait! 323 00:22:44,600 --> 00:22:45,600 Wait! 324 00:22:46,200 --> 00:22:47,200 Wait. 325 00:22:47,300 --> 00:22:48,400 Goddammit! 326 00:22:49,200 --> 00:22:51,000 - Good night. - Thanks. Bye. 327 00:22:51,500 --> 00:22:52,500 Good night. 328 00:22:55,200 --> 00:22:56,400 Wait! 329 00:22:56,500 --> 00:22:58,200 Wait for me! 330 00:22:58,200 --> 00:22:59,400 Where you going? 331 00:22:59,400 --> 00:23:00,600 Who cares? 332 00:23:01,900 --> 00:23:05,100 It was a vintage Jaguar, an anniversary gift to my wife. 333 00:23:06,700 --> 00:23:09,200 Can you tell us about Margot Hansen? 334 00:23:10,700 --> 00:23:12,000 I hardly knew her. 335 00:23:12,100 --> 00:23:13,100 Where'd you meet? 336 00:23:13,700 --> 00:23:15,300 At the home of friends. 337 00:23:15,400 --> 00:23:19,000 She was flirting with a real estate mogul and arts patron. 338 00:23:19,100 --> 00:23:20,900 He funded some of my shows. 339 00:23:21,000 --> 00:23:23,200 Public theaters aren't as well funded as... 340 00:23:23,300 --> 00:23:24,700 Please, Mr. Bardin. 341 00:23:26,400 --> 00:23:27,700 She was sublime. 342 00:23:29,200 --> 00:23:32,100 In my line, you meet lots of pretty girls, but… 343 00:23:33,300 --> 00:23:36,400 So I asked if she'd ever done any acting. 344 00:23:37,300 --> 00:23:38,900 She seemed uninterested. 345 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 After that evening, you never saw her again? 346 00:23:42,100 --> 00:23:43,400 No. 347 00:23:45,400 --> 00:23:46,500 - Never? - Never. 348 00:23:50,500 --> 00:23:51,600 Never. 349 00:23:57,800 --> 00:23:59,200 Good night, Maria. 350 00:23:59,300 --> 00:24:00,700 Good night, sir. 351 00:24:14,200 --> 00:24:15,800 Sorry about the piano. 352 00:24:15,900 --> 00:24:17,000 I had stage fright. 353 00:24:17,100 --> 00:24:18,500 I wasn't well. 354 00:24:18,500 --> 00:24:19,500 I understand. 355 00:24:20,100 --> 00:24:21,400 Have a nice evening? 356 00:24:22,200 --> 00:24:23,200 Did you? 357 00:24:25,200 --> 00:24:26,800 That girl was pretty. 358 00:24:27,800 --> 00:24:28,700 What? 359 00:24:28,800 --> 00:24:31,300 And Bardin's car in the pond… 360 00:24:32,000 --> 00:24:33,100 Yes, strange. 361 00:24:34,000 --> 00:24:35,700 Sleep with me? 362 00:24:36,500 --> 00:24:39,900 Not tonight if you don't mind. Too much drink. I'm beat. 363 00:24:41,700 --> 00:24:44,700 I've never met a musician with no instrument. 364 00:24:47,500 --> 00:24:48,600 Tomorrow night, then. 365 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Yes. 366 00:24:53,100 --> 00:24:54,100 Good night. 367 00:24:59,300 --> 00:25:00,300 How's life? 368 00:25:01,800 --> 00:25:04,800 So, how was the joy ride? 369 00:25:17,000 --> 00:25:20,300 When you think about it, the area is depressing. 370 00:25:23,000 --> 00:25:24,900 The very rich are bored stiff. 371 00:25:29,000 --> 00:25:31,100 The rich pretend to be very rich. 372 00:25:33,300 --> 00:25:34,800 As for the others, 373 00:25:36,400 --> 00:25:38,000 they're consumed with jealousy. 374 00:25:52,300 --> 00:25:54,600 No tip from that pig Marsac? 375 00:25:54,700 --> 00:25:56,300 No. 376 00:25:56,400 --> 00:25:58,100 With all the money he makes… 377 00:25:58,200 --> 00:26:00,300 Next time, spit on his fries. 378 00:26:02,100 --> 00:26:05,200 I couldn't help stopping by the hotel at noon. 379 00:26:05,300 --> 00:26:06,300 Again? 380 00:26:06,900 --> 00:26:08,200 Why did you do that? 381 00:26:09,600 --> 00:26:13,100 Same clientele as ever. I saw Sophie Courcel. 382 00:26:13,200 --> 00:26:16,300 Sitting in the same place, drunk as ever. 383 00:26:17,300 --> 00:26:19,500 And Carole and Simon Laurenti, 384 00:26:19,500 --> 00:26:22,600 the brother of that asshole who rigged the contract. 385 00:26:23,400 --> 00:26:25,300 He didn't dare look at me. 386 00:26:26,000 --> 00:26:27,400 Spineless jerks. 387 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 During the war, those guys… 388 00:26:29,600 --> 00:26:30,800 Madam Giulia… 389 00:26:30,900 --> 00:26:32,000 Miss. 390 00:26:32,700 --> 00:26:33,700 Hello, Lionel. 391 00:26:35,400 --> 00:26:37,200 Don't make such a face. 392 00:26:37,300 --> 00:26:39,300 I'll just have an appetizer. 393 00:26:39,400 --> 00:26:41,000 - Giulia… - What? 394 00:26:41,100 --> 00:26:44,300 Can't I have lunch in my own restaurant? 395 00:26:47,200 --> 00:26:49,600 Why torture yourself like that? 396 00:26:49,700 --> 00:26:51,000 Who hired you, Lionel? 397 00:26:51,100 --> 00:26:52,500 You did, ma'am. 398 00:26:55,100 --> 00:26:56,600 What? Gonna hit me? 399 00:26:58,000 --> 00:27:01,100 I forgot. Never in front of customers. 400 00:27:01,200 --> 00:27:03,000 You did that in the wings. 401 00:27:03,100 --> 00:27:05,500 - Look… - I'm leaving, don't worry. 402 00:27:05,600 --> 00:27:07,400 Thank you. 403 00:27:07,500 --> 00:27:08,900 I'm gonna kill him. 404 00:27:09,000 --> 00:27:12,200 Stop thinking about it. Look ahead. 405 00:27:12,300 --> 00:27:16,100 Says he! Did you have a nice evening? 406 00:27:17,600 --> 00:27:18,600 Luca. 407 00:27:19,100 --> 00:27:20,600 - The same. - Okay. 408 00:27:21,300 --> 00:27:23,100 Does she spoil you, at least? 409 00:27:23,900 --> 00:27:27,400 We hardly go out. She hates to realize no one recognizes her. 410 00:27:28,700 --> 00:27:30,100 I spoiled you. 411 00:27:34,300 --> 00:27:35,900 All those weekend trips. 412 00:27:36,800 --> 00:27:39,500 Rome, Florence, Positano… 413 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 - So long, Luca. - Bye. 414 00:27:43,600 --> 00:27:45,700 I won't suggest taking you home. 415 00:27:46,900 --> 00:27:48,100 You want to? 416 00:27:48,800 --> 00:27:49,800 No. 417 00:27:50,300 --> 00:27:52,800 But I wish you wanted to. 418 00:27:52,900 --> 00:27:55,800 And that, I can't afford anymore. 419 00:27:57,000 --> 00:27:58,100 Good night! 420 00:28:00,200 --> 00:28:02,900 The Dumatel boy kept prowling around. 421 00:28:03,000 --> 00:28:06,100 Don't be silly. I knew almost all the guests. 422 00:28:08,100 --> 00:28:10,700 Where have you been? I thought you were beat. 423 00:28:11,400 --> 00:28:12,900 What's going on? 424 00:28:13,000 --> 00:28:14,800 Jewelry was stolen, 425 00:28:14,900 --> 00:28:16,800 and no one saw a thing. 426 00:28:16,900 --> 00:28:19,300 Search our rooms if you like. 427 00:28:19,400 --> 00:28:21,600 None of us three went out tonight. 428 00:28:26,900 --> 00:28:29,300 You really think I could… 429 00:28:30,600 --> 00:28:32,000 No, it would take brains. 430 00:28:32,700 --> 00:28:33,700 Good night. 431 00:28:35,200 --> 00:28:36,400 And you, come with me. 432 00:28:36,500 --> 00:28:37,800 I'm not sleepy now. 433 00:29:16,100 --> 00:29:19,400 - Bring me another? - It's not even noon. 434 00:29:19,400 --> 00:29:21,300 Maybe. I don't have a watch. 435 00:29:35,500 --> 00:29:37,000 How's it going, Brigitte? 436 00:29:37,100 --> 00:29:38,600 And you, sweetie pie? 437 00:29:38,700 --> 00:29:40,000 Good. 438 00:29:40,100 --> 00:29:41,400 Your peonies are pretty. 439 00:29:41,500 --> 00:29:43,600 Not as pretty as you. 440 00:29:43,700 --> 00:29:44,900 I'll take one. 441 00:29:45,000 --> 00:29:46,400 Take it. It's a gift. 442 00:29:47,400 --> 00:29:48,700 How'd he react? 443 00:29:49,500 --> 00:29:50,800 Uh, who? 444 00:29:50,900 --> 00:29:53,900 When he saw wifey's car in the pond. Thanks, Brigitte. 445 00:29:55,400 --> 00:29:57,900 Uh, he was livid. 446 00:29:57,900 --> 00:29:58,900 Did he cry? 447 00:29:59,500 --> 00:30:02,100 He's the sort who bawls when you touch his things. 448 00:30:02,700 --> 00:30:04,400 And I touch their things. 449 00:30:04,400 --> 00:30:05,500 Do you have things? 450 00:30:06,100 --> 00:30:07,400 Meaning? 451 00:30:07,500 --> 00:30:08,800 Do you have a house? 452 00:30:08,900 --> 00:30:09,800 No. 453 00:30:09,900 --> 00:30:11,100 An apartment? 454 00:30:11,200 --> 00:30:12,500 - No. - A family home? 455 00:30:12,600 --> 00:30:13,400 Not really. 456 00:30:13,500 --> 00:30:15,200 - A boat? - Nope. 457 00:30:15,200 --> 00:30:16,400 Stocks? 458 00:30:21,200 --> 00:30:22,400 A numbered account? 459 00:30:22,500 --> 00:30:25,900 None of that. But I can buy you a drink. 460 00:30:26,000 --> 00:30:27,500 - A drink? - A bottle? 461 00:30:28,400 --> 00:30:29,600 And after the bottle? 462 00:30:30,200 --> 00:30:31,200 Lunch? 463 00:30:32,000 --> 00:30:34,700 Pizza at the Safari. Best in Nice. 464 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Pizza? 465 00:30:37,200 --> 00:30:38,200 Yes. 466 00:30:38,300 --> 00:30:39,900 Lucky it's the weekend. 467 00:30:39,900 --> 00:30:41,500 What do you do on weekends? 468 00:30:41,600 --> 00:30:43,100 What we're doing now. 469 00:30:44,400 --> 00:30:45,500 Bullshit. 470 00:30:45,600 --> 00:30:47,100 Stupid, pointless things. 471 00:31:02,300 --> 00:31:03,600 Wanna join us? 472 00:31:05,100 --> 00:31:06,000 You live here? 473 00:31:06,100 --> 00:31:07,300 I wish! 474 00:31:07,400 --> 00:31:08,500 Why's that? 475 00:31:08,500 --> 00:31:10,900 I dunno. I think it's chic. 476 00:31:11,000 --> 00:31:12,700 Hotels, houses, 477 00:31:12,800 --> 00:31:14,200 cars, boats… 478 00:31:14,300 --> 00:31:15,500 I think it's chic. 479 00:31:16,400 --> 00:31:17,700 Take a picture of me. 480 00:31:18,200 --> 00:31:19,200 - Here? - Mm-hmm. 481 00:31:24,100 --> 00:31:25,100 What? 482 00:31:26,100 --> 00:31:27,000 A book? 483 00:31:27,100 --> 00:31:28,100 Yes, a book. 484 00:31:28,200 --> 00:31:29,600 Do books pay? 485 00:31:29,700 --> 00:31:31,300 I dunno. It's my first. 486 00:31:31,400 --> 00:31:32,700 Then why are you doing it? 487 00:31:34,300 --> 00:31:35,300 She likes it. 488 00:31:36,200 --> 00:31:38,500 She thinks it's… chic. 489 00:31:38,600 --> 00:31:39,900 The singer? 490 00:31:40,000 --> 00:31:41,700 She's an actress. 491 00:31:41,800 --> 00:31:44,000 - A great actress. - So I heard. 492 00:31:45,400 --> 00:31:46,500 I love her house. 493 00:31:49,200 --> 00:31:50,600 Know what I'd like? 494 00:31:50,700 --> 00:31:51,700 No. 495 00:31:52,400 --> 00:31:54,200 For us to live in that house. 496 00:31:56,600 --> 00:31:57,600 Wouldn't you? 497 00:31:59,900 --> 00:32:01,300 But on separate floors. 498 00:32:02,200 --> 00:32:03,400 Two of everything. 499 00:32:03,500 --> 00:32:06,000 Two pools, two kitchens, two living rooms. 500 00:32:06,000 --> 00:32:07,200 What for? 501 00:32:07,200 --> 00:32:09,300 - To not see each other. - I see. 502 00:32:10,500 --> 00:32:12,100 Do you breakfast by the pool? 503 00:32:12,200 --> 00:32:14,100 Yes, when it's not too windy. 504 00:32:14,200 --> 00:32:16,500 What's she put on her toast? Marmalade? 505 00:32:16,500 --> 00:32:17,900 Make me dream. 506 00:32:18,000 --> 00:32:19,600 She prefers pancakes. 507 00:32:19,700 --> 00:32:22,200 With maple syrup she gets from London. 508 00:32:22,800 --> 00:32:23,800 Thanks. 509 00:32:28,000 --> 00:32:29,200 Goddammit! 510 00:32:29,800 --> 00:32:31,500 - Sorry, ma'am. - Be careful! 511 00:32:31,600 --> 00:32:33,000 You're all thumbs. 512 00:32:38,300 --> 00:32:39,500 Where you going? 513 00:32:39,600 --> 00:32:41,500 Elsewhere. I can't stand your tone. 514 00:32:41,600 --> 00:32:42,900 Then beat it. 515 00:32:43,000 --> 00:32:44,500 Two-bit Robin Hood! 516 00:32:45,100 --> 00:32:47,300 Are you saying you're very generous? 517 00:32:47,300 --> 00:32:48,500 No, no. 518 00:32:49,300 --> 00:32:51,700 Oh, that pancake story made me hungry. 519 00:32:53,800 --> 00:32:56,000 Want to eat a fancy meal for free? 520 00:32:58,300 --> 00:32:59,700 It's beautiful. 521 00:32:59,800 --> 00:33:02,200 She did everything. It was in ruins. 522 00:33:02,300 --> 00:33:03,300 How long did it take? 523 00:33:03,800 --> 00:33:07,000 Eleven years, and now she's not even allowed in. 524 00:33:07,100 --> 00:33:09,100 Man, what an asshole. 525 00:33:09,200 --> 00:33:11,700 Speaking of whom, there he is. 526 00:33:12,900 --> 00:33:14,400 The guy with the big snout. 527 00:33:16,500 --> 00:33:18,000 How was everything? 528 00:33:18,000 --> 00:33:19,400 Perfect, thanks. 529 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 Ready? 530 00:33:26,600 --> 00:33:27,800 Whenever you are. 531 00:33:28,900 --> 00:33:30,300 You announce it just like that? 532 00:33:30,300 --> 00:33:31,500 Settle down. 533 00:33:31,500 --> 00:33:35,300 You're splitting with that slut and leaving me the kids? 534 00:33:35,300 --> 00:33:38,300 - What am I supposed to do? - Stop it, honey. 535 00:33:38,300 --> 00:33:40,700 Don't count on it! 536 00:33:40,800 --> 00:33:42,400 Don't tell me what to do! 537 00:33:43,300 --> 00:33:44,400 Don't cause a scandal. 538 00:33:44,500 --> 00:33:46,600 You're afraid of a scandal? Is it me? 539 00:33:48,200 --> 00:33:49,200 Am I the scandal? 540 00:33:51,600 --> 00:33:52,900 Please! 541 00:33:53,000 --> 00:33:55,700 Please what, huh? 542 00:33:55,800 --> 00:33:57,600 Bunch of hypocrites! You all knew! 543 00:33:57,700 --> 00:33:58,900 All of you! 544 00:33:59,700 --> 00:34:02,800 You're leaving me with three kids and droopy boobs? 545 00:34:03,500 --> 00:34:05,800 Hush, honey, please. 546 00:34:05,900 --> 00:34:07,600 Calm her down. Do something! 547 00:34:07,600 --> 00:34:09,400 Sorry. Forgive us, really. 548 00:34:09,500 --> 00:34:11,600 That's enough now. 549 00:34:11,700 --> 00:34:13,000 Don't touch me! 550 00:34:14,300 --> 00:34:15,300 You lunatic! 551 00:34:17,800 --> 00:34:19,700 Sorry. Forgive us, really. 552 00:34:27,000 --> 00:34:28,100 I want that one. 553 00:34:29,600 --> 00:34:31,500 - With two sails. - I get seasick. 554 00:34:31,600 --> 00:34:32,800 Too bad for you. 555 00:34:34,500 --> 00:34:35,700 What now? 556 00:34:35,800 --> 00:34:36,800 I'm hungry again. 557 00:34:37,500 --> 00:34:38,600 Okay. 558 00:34:42,300 --> 00:34:43,900 Stop. Stop it! 559 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 That's the trouble when you like someone. 560 00:34:53,600 --> 00:34:55,000 All you do is eat and stare. 561 00:34:55,800 --> 00:34:56,900 Suits me. 562 00:34:57,000 --> 00:34:58,600 - Stop it. - What? 563 00:34:59,600 --> 00:35:00,800 You're messing me up. 564 00:35:00,800 --> 00:35:02,100 What did I do? 565 00:35:02,600 --> 00:35:04,300 I'm ruining my assets. 566 00:35:04,800 --> 00:35:06,500 You have it easy. 567 00:35:06,600 --> 00:35:09,400 No, she tries to stuff me. Thinks I'm too thin. 568 00:35:12,700 --> 00:35:14,000 She has lots of paintings. 569 00:35:15,100 --> 00:35:16,200 Yes. 570 00:35:16,300 --> 00:35:17,800 Dare to steal one? 571 00:35:17,900 --> 00:35:20,600 - Why? - To stop screwing in the john. 572 00:35:20,700 --> 00:35:21,900 I like you. 573 00:35:22,800 --> 00:35:24,100 Sure about that? 574 00:35:24,200 --> 00:35:27,200 Maybe you're not real. Everything's fake here. 575 00:35:32,700 --> 00:35:35,700 You're the first guy I've enjoyed kissing in three years. 576 00:35:36,500 --> 00:35:38,700 You're the first woman I enjoy kissing. 577 00:35:38,800 --> 00:35:40,100 Oh… 578 00:35:40,700 --> 00:35:41,600 It's true. 579 00:35:41,700 --> 00:35:43,800 I haven't always done this. 580 00:35:44,800 --> 00:35:46,300 Done what? 581 00:35:47,800 --> 00:35:48,900 Nothing. 582 00:35:49,800 --> 00:35:50,800 And before? 583 00:35:52,200 --> 00:35:53,200 Ah. 584 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 Yes? 585 00:35:59,600 --> 00:36:00,800 Yes, sorry. 586 00:36:00,900 --> 00:36:02,200 I was on the water. 587 00:36:02,300 --> 00:36:03,900 Friends with a boat. 588 00:36:05,500 --> 00:36:07,400 Tell me quick. Service is awful. 589 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Why so impatient? 590 00:36:11,500 --> 00:36:12,700 It's a nasty flaw. 591 00:36:14,900 --> 00:36:17,000 No, I prefer the Negresco. 592 00:36:18,600 --> 00:36:19,700 See you shortly. 593 00:36:23,700 --> 00:36:25,200 So, what do we do? 594 00:36:27,400 --> 00:36:30,200 Swap numbers to sneak a pizza? 595 00:36:31,500 --> 00:36:33,400 I'd love that. Not you? 596 00:36:35,800 --> 00:36:36,800 What's it cost you? 597 00:36:36,900 --> 00:36:37,900 Time. 598 00:36:38,600 --> 00:36:39,600 Money. 599 00:36:44,800 --> 00:36:45,800 See ya. 600 00:36:49,600 --> 00:36:50,900 06.42… 601 00:36:51,700 --> 00:36:53,300 Take it down fast. Fast. 602 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Wait. 603 00:36:55,100 --> 00:36:56,300 42.58… 604 00:36:58,000 --> 00:36:59,100 11.22. 605 00:36:59,700 --> 00:37:01,800 42.58.11.22. 606 00:37:06,600 --> 00:37:07,700 I'll call you. 607 00:37:08,600 --> 00:37:10,200 Right now. I'm calling. 608 00:37:12,400 --> 00:37:14,200 So in short, it's long, boring, 609 00:37:14,300 --> 00:37:17,200 stodgy, grueling, 610 00:37:17,300 --> 00:37:19,400 and it's the Palme d'Or. 611 00:37:22,600 --> 00:37:26,800 "So you're back, Pomponette! Back to eat old Pompon's soup! 612 00:37:27,500 --> 00:37:28,900 "Tart! Slut!" 613 00:37:29,000 --> 00:37:30,400 "Piece of filth." 614 00:37:32,300 --> 00:37:33,300 Good evening. 615 00:37:33,400 --> 00:37:34,400 Good evening. 616 00:37:35,100 --> 00:37:36,500 How's my poet? 617 00:37:37,200 --> 00:37:38,400 - Fine. - Hungry? 618 00:37:38,500 --> 00:37:41,800 I was nice enough to put a bowl out. Nice and clean. 619 00:37:43,100 --> 00:37:44,400 I've eaten. 620 00:37:44,400 --> 00:37:45,700 Then eat twice. 621 00:37:45,800 --> 00:37:46,900 Martha. 622 00:37:47,000 --> 00:37:49,400 This is a home, not a hotel. 623 00:37:50,300 --> 00:37:51,900 I'll get a paunch. 624 00:37:52,000 --> 00:37:53,500 Make yourself puke. 625 00:37:53,600 --> 00:37:55,200 I'll show you how. 626 00:37:55,300 --> 00:37:57,300 25 years of fingers down my throat. 627 00:37:58,000 --> 00:38:00,500 How else would I keep my wasp waist? 628 00:38:00,600 --> 00:38:02,100 Huh? 629 00:38:02,200 --> 00:38:03,600 Wasps sting, you know. 630 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Eat. 631 00:38:08,200 --> 00:38:09,200 Thanks. 632 00:38:19,700 --> 00:38:21,800 Eat properly, darling. 633 00:38:23,300 --> 00:38:24,600 I don't know how. 634 00:38:25,400 --> 00:38:26,700 I never learned. 635 00:38:27,200 --> 00:38:29,900 I watch you. I try to do the same. 636 00:38:30,000 --> 00:38:34,500 But it'll take years to be like you. 637 00:38:34,500 --> 00:38:35,500 You're all… 638 00:38:36,300 --> 00:38:37,400 so very chic. 639 00:38:46,800 --> 00:38:48,500 Still, the jerk has nice eyes. 640 00:38:50,200 --> 00:38:53,100 It was interesting to see the guy develop. 641 00:38:53,200 --> 00:38:55,600 Months earlier, he'd apologize for existing. 642 00:38:55,700 --> 00:38:59,400 Then some mysterious force turned him into a prince. 643 00:39:04,200 --> 00:39:05,800 See that house over there? 644 00:39:06,500 --> 00:39:07,400 The pink one? 645 00:39:07,500 --> 00:39:10,600 It's my stepdad's. I'm buying it from him. 646 00:39:10,700 --> 00:39:13,400 I'll take you. Evenings are freaking awesome. 647 00:39:13,500 --> 00:39:14,900 With pleasure. 648 00:39:16,000 --> 00:39:17,700 I'm coming, man! 649 00:39:18,400 --> 00:39:20,600 You wanna play, do ya? 650 00:39:20,700 --> 00:39:21,800 Cut it out! 651 00:39:23,000 --> 00:39:23,900 It's cold! 652 00:39:24,000 --> 00:39:26,500 - Good. Hardens the nipples. - They're fake. 653 00:39:26,500 --> 00:39:29,900 - No, mine are real. - And you, lovely Margot? 654 00:39:30,000 --> 00:39:33,400 - Show me yours! - Get lost. Get lost! 655 00:39:33,500 --> 00:39:34,700 It's all in fun! 656 00:39:35,300 --> 00:39:36,300 Margot! 657 00:39:37,500 --> 00:39:38,800 In you go! 658 00:39:38,900 --> 00:39:40,100 Leave me alone! 659 00:39:46,800 --> 00:39:47,900 She's wet! She's wet! 660 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Assholes! 661 00:39:50,100 --> 00:39:51,700 Come on! 662 00:39:51,800 --> 00:39:54,300 Get back on. It's just for fun! 663 00:40:08,000 --> 00:40:09,200 Did you expect better? 664 00:40:11,200 --> 00:40:12,200 No expectations. 665 00:40:15,500 --> 00:40:17,500 - All those dolls. - I like dolls. 666 00:40:19,300 --> 00:40:20,600 This is what I live in. 667 00:40:23,100 --> 00:40:24,400 Not very chic. 668 00:40:24,500 --> 00:40:25,800 But there's a bed. 669 00:40:37,200 --> 00:40:38,800 It's almost beautiful. 670 00:40:40,700 --> 00:40:41,700 Dance. 671 00:40:43,100 --> 00:40:44,000 Dance! 672 00:40:45,500 --> 00:40:46,600 I don't dance anymore. 673 00:40:47,300 --> 00:40:48,500 Then you're lying. 674 00:40:49,400 --> 00:40:50,800 You were never a dancer. 675 00:40:52,800 --> 00:40:53,800 Whatever. 676 00:40:55,100 --> 00:40:56,900 You can't own just being a whore. 677 00:40:57,700 --> 00:40:58,800 Can you, huh? 678 00:41:14,600 --> 00:41:15,900 Come on in! 679 00:41:16,700 --> 00:41:18,000 It's really high! 680 00:41:18,100 --> 00:41:20,600 There's no risk. I come here to sober up. 681 00:41:20,600 --> 00:41:22,300 So you know it well. 682 00:41:22,300 --> 00:41:23,800 Don't think about it. One… 683 00:41:23,900 --> 00:41:25,500 two, 684 00:41:25,600 --> 00:41:26,600 three! 685 00:42:32,200 --> 00:42:33,400 I want us to stop. 686 00:42:35,200 --> 00:42:36,800 Say what? 687 00:42:36,900 --> 00:42:38,800 It's ridiculous. 688 00:42:39,400 --> 00:42:42,400 We meet and call all the time, like a couple. 689 00:42:43,300 --> 00:42:44,300 So what? 690 00:42:44,900 --> 00:42:47,300 You're broke. You're always wasted. 691 00:42:47,400 --> 00:42:49,100 Been there, done that. 692 00:42:49,100 --> 00:42:50,400 I've already been in love. 693 00:42:50,900 --> 00:42:52,100 At first it's nice, 694 00:42:52,600 --> 00:42:55,300 but it doesn't pay the bills or make you happy. 695 00:42:57,300 --> 00:42:58,200 I'm happy. 696 00:42:58,300 --> 00:43:00,000 It doesn't take much! 697 00:43:01,500 --> 00:43:02,500 I love you. 698 00:43:04,800 --> 00:43:05,800 What? 699 00:43:06,900 --> 00:43:08,700 - I love you. - Stop it. 700 00:43:08,800 --> 00:43:10,600 You're just horny. 701 00:43:10,600 --> 00:43:13,100 You think I'm hot, but in five years, you'll split. 702 00:43:13,900 --> 00:43:15,000 No. 703 00:43:15,100 --> 00:43:16,400 You all do. You split. 704 00:43:16,500 --> 00:43:18,600 My dad, my ex, my stepdad, all split. 705 00:43:18,600 --> 00:43:21,100 We age, put on weight, you hit us, and split. 706 00:43:22,600 --> 00:43:23,600 That's life. 707 00:43:25,100 --> 00:43:26,200 I like older women. 708 00:43:26,300 --> 00:43:27,900 Because they pay! 709 00:43:29,000 --> 00:43:30,200 Stop it. 710 00:43:31,400 --> 00:43:32,800 You can't help it. It's genetic. 711 00:43:33,600 --> 00:43:35,900 You all turn into pricks. 712 00:43:46,500 --> 00:43:49,500 I followed you to your Marriott rooftop meeting. 713 00:43:49,600 --> 00:43:50,900 I watched you. 714 00:43:50,900 --> 00:43:53,900 Biting your lip, chain-smoking, looking at your cell, 715 00:43:53,900 --> 00:43:55,200 waiting for my texts. 716 00:43:55,700 --> 00:43:57,400 When I wrote, I saw you laugh. 717 00:43:57,500 --> 00:43:58,800 Isn't that true? 718 00:43:58,900 --> 00:44:00,000 Margot! 719 00:44:01,200 --> 00:44:02,200 I'll find work. 720 00:44:03,500 --> 00:44:05,100 I'll quit weed. I'll move my ass. 721 00:44:06,600 --> 00:44:07,600 I'm not alone. 722 00:44:09,400 --> 00:44:10,400 Who is it? 723 00:44:12,700 --> 00:44:14,500 - Mommy. - Thanks, Sandrine. 724 00:44:14,600 --> 00:44:16,000 You bet! 725 00:44:16,100 --> 00:44:17,700 Bye, Sandrine! 726 00:44:17,800 --> 00:44:19,600 - Have a good evening. - You too. 727 00:44:24,800 --> 00:44:27,600 She was at my mom's. I picked her up yesterday. 728 00:44:29,100 --> 00:44:31,200 I missed you, baby. You know that? 729 00:44:32,400 --> 00:44:33,400 She's pretty. 730 00:44:34,200 --> 00:44:35,200 She looks like you. 731 00:44:36,300 --> 00:44:38,800 The way I had her is sure to turn you off. 732 00:44:39,500 --> 00:44:40,300 Why? 733 00:44:40,400 --> 00:44:41,500 I lived in London. 734 00:44:42,400 --> 00:44:45,600 Worked in a very select club to pay for voice lessons. 735 00:44:46,800 --> 00:44:48,900 I hunted modeling gigs by day. 736 00:44:50,500 --> 00:44:52,200 My boyfriend was dirt poor. 737 00:44:52,300 --> 00:44:54,700 A wannabe rocker I thought was great. 738 00:44:54,700 --> 00:44:56,100 I paid the bills. 739 00:44:56,200 --> 00:44:57,500 Till he clubbed me. 740 00:44:58,200 --> 00:45:00,200 - What's that mean? - See that? 741 00:45:01,900 --> 00:45:04,400 This big lush came every night. 742 00:45:04,500 --> 00:45:06,300 An ex-tennis pro. 743 00:45:06,400 --> 00:45:09,000 I was too young to know him, but he ruled the place. 744 00:45:09,600 --> 00:45:11,500 He was always blind drunk, 745 00:45:11,600 --> 00:45:13,900 but every time he left with a different bimbo. 746 00:45:14,400 --> 00:45:15,600 20-year-old girls. 747 00:45:32,800 --> 00:45:34,700 Believe me, it's disgusting. 748 00:45:35,500 --> 00:45:37,100 Especially that swine's. 749 00:45:39,000 --> 00:45:42,000 It was that or going back to mommy and her crappy life. 750 00:45:45,900 --> 00:45:49,100 Paternity test, lawyers, and all. Alimony. 751 00:45:50,100 --> 00:45:51,300 So, you have money? 752 00:45:51,400 --> 00:45:53,500 Clearly, I don't. See where I live? 753 00:45:56,100 --> 00:45:57,200 I don't understand. 754 00:45:59,100 --> 00:46:00,300 I got the wrong guy. 755 00:46:01,400 --> 00:46:02,400 Seriously? 756 00:46:02,900 --> 00:46:05,100 I don't know a thing about tennis. 757 00:46:05,800 --> 00:46:07,200 I'm not interested in sports. 758 00:46:07,300 --> 00:46:08,300 I see. 759 00:46:10,000 --> 00:46:11,600 That explains the dolls. 760 00:46:11,700 --> 00:46:13,500 Don't believe all her talk. 761 00:46:14,200 --> 00:46:17,200 I've known her since junior high. London's a lie. 762 00:46:17,300 --> 00:46:19,700 Margot invents what she'd like to be. 763 00:46:20,600 --> 00:46:22,300 Other than that, she's fun. 764 00:46:23,300 --> 00:46:25,400 Who is her daughter's father? 765 00:46:25,500 --> 00:46:27,100 I think it was Quentin. 766 00:46:27,200 --> 00:46:29,100 Her deadbeat in Grenoble. 767 00:46:29,200 --> 00:46:30,800 One thing's for sure, 768 00:46:31,900 --> 00:46:34,000 I'll find a way to give her a good life. 769 00:46:35,500 --> 00:46:37,500 That's the plan, you see? 770 00:46:38,200 --> 00:46:39,600 Her and me in a house. 771 00:46:40,200 --> 00:46:41,900 No man to hassle us. 772 00:46:42,000 --> 00:46:44,600 What's true, on the other hand, 773 00:46:44,700 --> 00:46:47,300 is that her stepfather beat her. 774 00:46:47,400 --> 00:46:49,300 She hid it, but it showed. 775 00:46:49,300 --> 00:46:50,900 Quentin beat her too. 776 00:46:51,000 --> 00:46:52,700 She's too beautiful. 777 00:46:52,800 --> 00:46:54,200 It drives them crazy. 778 00:46:57,500 --> 00:46:58,500 Okay. 779 00:46:59,000 --> 00:47:00,200 I'm going to sleep. 780 00:47:01,700 --> 00:47:02,700 Can't I stay? 781 00:47:02,800 --> 00:47:03,800 What for? 782 00:47:05,000 --> 00:47:06,100 I have no heart. 783 00:47:08,800 --> 00:47:10,100 Go home to mommy. 784 00:47:20,500 --> 00:47:21,500 Hi! 785 00:47:21,600 --> 00:47:22,700 Come here a second. 786 00:47:25,000 --> 00:47:26,000 Yeah. 787 00:47:28,300 --> 00:47:29,300 Yes, my dear… 788 00:47:29,400 --> 00:47:30,500 Who am I? 789 00:47:30,600 --> 00:47:32,700 Léopold. There are two characters. 790 00:47:33,500 --> 00:47:36,000 Yes, my dear, I betrayed you. 791 00:47:36,000 --> 00:47:38,500 Betrayed? You humiliated me. 792 00:47:38,500 --> 00:47:40,400 All the better to come back. 793 00:47:42,800 --> 00:47:44,200 "You willingly agree…" 794 00:47:44,300 --> 00:47:47,200 You willingly agree that I cannot marry you. 795 00:47:47,300 --> 00:47:51,000 I'd be crippled by debt and you by guilt. 796 00:47:51,100 --> 00:47:54,800 I'm happy to share your life, but not your creditors! 797 00:47:56,400 --> 00:47:58,400 On the other hand, think about it. 798 00:47:58,500 --> 00:48:02,000 Paris is a basket of fruit just waiting to be tasted. 799 00:48:03,000 --> 00:48:05,900 Let us together choose the juiciest of them all. 800 00:48:06,800 --> 00:48:10,400 You will be a cuckold, but we will be rich! 801 00:48:20,500 --> 00:48:21,700 What if I help you? 802 00:48:22,500 --> 00:48:23,900 Who's he? 803 00:48:24,600 --> 00:48:25,800 I can help you! 804 00:48:27,700 --> 00:48:29,100 I know people here. 805 00:48:29,200 --> 00:48:31,700 Remember my friend with the bistro in the old town? 806 00:48:31,800 --> 00:48:34,000 - Mm-hmm. - She has dirt on everyone. 807 00:48:34,100 --> 00:48:36,200 You gotta pick the right profile. 808 00:48:36,300 --> 00:48:37,300 Meaning? 809 00:48:39,100 --> 00:48:43,700 The guys you see wanna have a good time before going home to wifey. 810 00:48:43,800 --> 00:48:45,400 Gotta kill wifey. 811 00:48:46,500 --> 00:48:48,500 A tweak or two, and they'll stay. 812 00:48:49,900 --> 00:48:51,200 Gonna teach me to seduce? 813 00:48:51,800 --> 00:48:53,900 Because you think you're seductive? 814 00:48:55,000 --> 00:48:56,700 I've watched you with guys. 815 00:48:58,000 --> 00:49:02,300 I've noticed you fake smiles. As if you were laughing at them. 816 00:49:02,300 --> 00:49:03,800 Because I am! 817 00:49:03,800 --> 00:49:05,300 Well, you shouldn't. 818 00:49:05,300 --> 00:49:07,400 I told you, I'm not an actress. 819 00:49:08,500 --> 00:49:09,900 Time to get to work, then. 820 00:49:10,000 --> 00:49:11,300 Ugh. 821 00:49:12,800 --> 00:49:14,500 Is it marriage you're after? 822 00:49:14,600 --> 00:49:15,600 No. 823 00:49:16,700 --> 00:49:17,800 It's divorce. 824 00:49:18,400 --> 00:49:20,900 I don't know… The mayor? 825 00:49:21,000 --> 00:49:22,000 The mayor? 826 00:49:22,100 --> 00:49:24,200 He has nothing. 827 00:49:24,300 --> 00:49:26,000 No, politicians are done. 828 00:49:26,100 --> 00:49:28,700 They're too exposed and don't make a cent. 829 00:49:28,800 --> 00:49:29,700 And he's faithful. 830 00:49:29,800 --> 00:49:30,900 Gozlan, then? 831 00:49:30,900 --> 00:49:32,500 Won't leave his wife. 832 00:49:32,600 --> 00:49:34,500 She's stupid and ugly, 833 00:49:34,600 --> 00:49:36,000 but he won't divorce. 834 00:49:36,100 --> 00:49:37,100 Why not? 835 00:49:37,100 --> 00:49:38,900 I think he loves her. 836 00:49:41,000 --> 00:49:42,000 It happens. 837 00:49:42,100 --> 00:49:44,300 The guy who owns all the beaches? 838 00:49:45,000 --> 00:49:46,400 Have you seen him? 839 00:49:46,500 --> 00:49:48,600 That's not nice for your friend. 840 00:49:48,600 --> 00:49:50,900 That's my opinion. It's up to you. 841 00:49:51,000 --> 00:49:52,100 I don't care. 842 00:49:52,200 --> 00:49:55,000 He's about to get married. 843 00:49:55,100 --> 00:49:56,400 Someone got to him first. 844 00:49:57,500 --> 00:49:58,500 What about you? 845 00:49:59,200 --> 00:50:00,200 What about me? 846 00:50:01,100 --> 00:50:03,000 Can't you get something out of her? 847 00:50:03,900 --> 00:50:05,300 Maybe not the house… 848 00:50:06,100 --> 00:50:07,900 But she's loaded, isn't she? 849 00:50:08,000 --> 00:50:09,700 At that age, they've had it all. 850 00:50:09,800 --> 00:50:11,400 She won't give me anything. 851 00:50:12,200 --> 00:50:13,200 She's not in love. 852 00:50:14,100 --> 00:50:16,400 You can work on that. Can't you? 853 00:50:20,100 --> 00:50:21,100 Kiss me. 854 00:50:35,600 --> 00:50:36,600 You're kind. 855 00:50:39,200 --> 00:50:40,300 Are you crying? 856 00:50:41,800 --> 00:50:42,800 A little. 857 00:50:44,700 --> 00:50:45,900 Will we be happy? 858 00:50:50,500 --> 00:50:51,700 I promise. 859 00:50:53,200 --> 00:50:56,300 Bruno, I'll be back within the hour. 860 00:50:56,400 --> 00:50:57,400 Excuse me. 861 00:50:58,100 --> 00:50:59,400 It's here for the flats? 862 00:50:59,400 --> 00:51:01,500 I'll call you back. Excuse me? 863 00:51:01,600 --> 00:51:03,200 For the apartments? 864 00:51:03,300 --> 00:51:05,000 Apartment. Yes, that's me. 865 00:51:05,100 --> 00:51:05,900 Margot Hansen. 866 00:51:06,000 --> 00:51:08,100 Pleased to meet you. Follow me? 867 00:51:09,200 --> 00:51:12,800 He always wanted a rat, and I think it's cute. 868 00:51:12,900 --> 00:51:15,100 It's the only rat I can bear. 869 00:51:15,200 --> 00:51:17,600 - It's a Chinese rat. - It's nice. 870 00:51:18,200 --> 00:51:19,800 I don't think I can do it. 871 00:51:19,900 --> 00:51:21,600 Of course you can. 872 00:51:21,700 --> 00:51:24,600 I thought you were English. Even your name works. 873 00:51:24,700 --> 00:51:25,900 It's Danish. 874 00:51:25,900 --> 00:51:26,900 Whatever. 875 00:51:27,000 --> 00:51:30,500 It's speaking French with a British accent that's tricky. 876 00:51:31,500 --> 00:51:32,700 Go on, show me. 877 00:51:33,900 --> 00:51:35,400 What should I show? 878 00:51:36,300 --> 00:51:37,400 Man, I love it. 879 00:51:38,200 --> 00:51:39,800 It makes you vulnerable. 880 00:51:40,600 --> 00:51:43,800 A girl with an accent invites protection. 881 00:51:43,900 --> 00:51:45,300 Even Russians? 882 00:51:45,400 --> 00:51:46,600 Except Russians. 883 00:51:47,500 --> 00:51:49,300 Sorry for my English. 884 00:51:50,100 --> 00:51:52,900 But I was a very bad student. 885 00:51:53,000 --> 00:51:55,100 Yes, I understand. 886 00:51:56,400 --> 00:51:57,800 If you like… 887 00:51:58,500 --> 00:52:01,400 If you like, I speak a bit of French. 888 00:52:02,700 --> 00:52:03,700 Much obliged. 889 00:52:15,600 --> 00:52:16,600 Hello. 890 00:52:17,600 --> 00:52:18,700 Is that so? 891 00:52:22,700 --> 00:52:23,900 Wow! Terrific. 892 00:52:24,000 --> 00:52:26,500 Beautiful, right? It's one of our finest. 893 00:52:26,600 --> 00:52:28,000 And look at this. 894 00:52:28,100 --> 00:52:32,900 The terrace wraps around almost entirely. 895 00:52:33,400 --> 00:52:34,400 Wow! 896 00:52:35,300 --> 00:52:37,600 Is it for you? 897 00:52:37,700 --> 00:52:38,900 No, um… 898 00:52:39,000 --> 00:52:40,600 I'm visiting for my parents. 899 00:52:40,700 --> 00:52:42,400 For your parents. Okay. 900 00:52:43,500 --> 00:52:45,900 Yes. I'm visiting Cannes. 901 00:52:46,000 --> 00:52:47,000 Mm-hmm. 902 00:52:47,600 --> 00:52:48,700 Banlieu. 903 00:52:49,500 --> 00:52:50,500 Beaulieu. 904 00:52:50,600 --> 00:52:53,000 Oh, right. Um… Beaulieu. 905 00:52:53,700 --> 00:52:54,800 Almost. 906 00:52:54,900 --> 00:52:57,900 Yes, and Nice too. 907 00:52:58,000 --> 00:52:59,700 French Riviera. 908 00:52:59,800 --> 00:53:02,700 For me, it's the prettiest place… 909 00:53:02,800 --> 00:53:04,100 In France. 910 00:53:04,200 --> 00:53:05,400 In the world. 911 00:53:07,200 --> 00:53:08,800 I'd like to live here too. 912 00:53:08,900 --> 00:53:10,500 Well, welcome. 913 00:53:10,600 --> 00:53:13,700 Look. There's this vast open-plan living space. 914 00:53:14,800 --> 00:53:17,800 The dining area, living room area, kitchen. 915 00:53:18,300 --> 00:53:19,900 The bedrooms are upstairs. 916 00:53:20,500 --> 00:53:22,000 And you'll see… 917 00:53:22,100 --> 00:53:26,100 You admit suggesting Simon Laurenti to them? 918 00:53:27,800 --> 00:53:29,200 I don't know. Maybe. 919 00:53:29,200 --> 00:53:31,500 Why suggest my client? 920 00:53:31,600 --> 00:53:35,300 There are much wealthier and more available men around. 921 00:53:36,000 --> 00:53:36,800 Less married. 922 00:53:36,900 --> 00:53:38,100 Mm. 923 00:53:38,200 --> 00:53:41,800 In fact, at the time, he'd just become potentially rich. 924 00:53:41,900 --> 00:53:43,600 His father had died. 925 00:53:43,700 --> 00:53:45,400 His brother had died. 926 00:53:45,500 --> 00:53:47,400 Overnight sole owner of the agency. 927 00:53:47,500 --> 00:53:49,600 Which made him vulnerable. 928 00:53:49,700 --> 00:53:51,000 I love it. 929 00:53:51,700 --> 00:53:52,800 Me too. 930 00:53:53,300 --> 00:53:56,600 To be perfectly honest, I almost kept it for myself. 931 00:53:56,700 --> 00:53:58,500 But my wife didn't like it. 932 00:53:58,600 --> 00:54:00,300 She found it too glitzy. 933 00:54:00,800 --> 00:54:01,900 Glitzy? 934 00:54:02,400 --> 00:54:03,500 Too expensive. 935 00:54:04,400 --> 00:54:06,000 A place for drinking wine. 936 00:54:06,100 --> 00:54:07,800 I agree. 937 00:54:07,800 --> 00:54:09,400 Have you got a bottle? 938 00:54:09,500 --> 00:54:10,800 No, not here. 939 00:54:12,600 --> 00:54:14,700 No, but if it's a criterion, 940 00:54:14,800 --> 00:54:18,600 tell your parents I'll sell it with a full wine cabinet. 941 00:54:18,700 --> 00:54:19,500 Saint-Estèphe. 942 00:54:19,600 --> 00:54:22,000 - Saint-Estèphe. What year? - Doesn't matter. 943 00:54:22,100 --> 00:54:25,300 And write down Pauillac. And Château Lynch-Bages. 944 00:54:25,300 --> 00:54:26,700 - Château what? - Lynch-Bages 945 00:54:28,000 --> 00:54:29,100 Martha's favorite. 946 00:54:30,400 --> 00:54:32,600 Yes, Lynch-Bages is an excellent wine. 947 00:54:32,700 --> 00:54:35,300 It's my preferred one. It's my favorite. 948 00:54:35,400 --> 00:54:37,100 Are there good wines in England? 949 00:54:37,700 --> 00:54:40,100 Some, yes. But not the same. 950 00:54:41,600 --> 00:54:43,600 Do you know where to drink good wine? 951 00:54:44,500 --> 00:54:45,900 Yes, of course. 952 00:54:46,400 --> 00:54:48,400 Could you text me a list? 953 00:54:48,500 --> 00:54:49,800 Of course. 954 00:54:49,800 --> 00:54:51,000 Did you come by car? 955 00:54:51,100 --> 00:54:53,200 No, I'll call the taxi. 956 00:54:54,000 --> 00:54:55,700 Your French is perfect. 957 00:54:55,800 --> 00:54:57,600 Oh, it used to be better. 958 00:54:58,700 --> 00:55:01,100 I studied literature at uni. 959 00:55:01,200 --> 00:55:02,500 French literature? 960 00:55:02,600 --> 00:55:04,100 - Yes. - Ah. 961 00:55:05,600 --> 00:55:07,900 And what period? 962 00:55:08,700 --> 00:55:10,900 No, Romanticism is too cliché. 963 00:55:11,000 --> 00:55:13,400 I recommend 20th-century poetry. 964 00:55:13,500 --> 00:55:15,600 With poetry, you can recite lines. 965 00:55:15,600 --> 00:55:16,800 Oh yeah? 966 00:55:16,900 --> 00:55:19,000 - I'll prepare an anthology. - A what? 967 00:55:20,600 --> 00:55:22,000 I'm kidding. 968 00:55:23,100 --> 00:55:25,400 Do you know Paul Éluard? 969 00:55:26,000 --> 00:55:27,100 No. 970 00:55:27,100 --> 00:55:28,900 I hear it's beautiful. 971 00:55:29,000 --> 00:55:30,200 Um, yes. 972 00:55:31,100 --> 00:55:32,200 Um… 973 00:55:32,300 --> 00:55:35,300 The sea has left its ears upon the beach 974 00:55:35,400 --> 00:55:38,200 And the ridged sand The scene of a perfect crime 975 00:55:38,800 --> 00:55:41,200 The knives are signs 976 00:55:41,300 --> 00:55:43,000 And bullets are tears 977 00:55:44,400 --> 00:55:46,900 Beautiful. I don't understand, but… 978 00:55:47,500 --> 00:55:49,200 it's beautiful. But I don't understand. 979 00:55:50,600 --> 00:55:52,100 But it's beautiful. 980 00:55:52,200 --> 00:55:53,600 Oh, sorry! 981 00:55:53,600 --> 00:55:55,100 The apartment specs. 982 00:55:55,700 --> 00:55:57,700 - Keep me posted? - Yes. 983 00:55:57,800 --> 00:55:59,500 And I'll text you the list. 984 00:55:59,600 --> 00:56:01,400 Thank you. Bye. 985 00:56:01,500 --> 00:56:02,500 Bye. 986 00:56:11,000 --> 00:56:12,300 My, my, my… 987 00:56:14,400 --> 00:56:16,100 - Yes, honey. - Everything okay? 988 00:56:16,100 --> 00:56:18,500 How about going out for dinner tonight? 989 00:56:18,600 --> 00:56:19,800 You and me? 990 00:56:19,900 --> 00:56:21,300 Yes, you and me. 991 00:56:21,400 --> 00:56:23,800 But where? We haven't reserved. 992 00:56:23,900 --> 00:56:26,000 I don't know. We'll improvise, huh? 993 00:56:26,600 --> 00:56:28,600 I want a glass of wine by the sea. 994 00:56:28,700 --> 00:56:30,700 We forget to enjoy the sea. 995 00:56:30,800 --> 00:56:31,900 All right. 996 00:56:32,800 --> 00:56:33,800 Love you. 997 00:56:33,900 --> 00:56:34,900 Love you. 998 00:56:35,400 --> 00:56:36,800 Excuse me. It was Simon. 999 00:56:36,900 --> 00:56:39,900 How is he with everything that's going on? 1000 00:56:39,900 --> 00:56:41,900 Is he running the agency alone? 1001 00:56:42,000 --> 00:56:46,400 Yes. It's a lot of pressure. Huge real estate deals. 1002 00:56:46,400 --> 00:56:48,400 - He works much longer hours. - Mm. 1003 00:56:48,500 --> 00:56:50,000 How long have you been married? 1004 00:56:52,100 --> 00:56:53,500 - You weren't born. - Ah. 1005 00:56:54,000 --> 00:56:55,400 Let's not exaggerate. 1006 00:56:56,000 --> 00:56:57,100 Do you love each other? 1007 00:56:58,500 --> 00:57:00,000 Do we love each other? 1008 00:57:00,100 --> 00:57:03,700 Yes, just a question. It's not obscene, is it? 1009 00:57:04,600 --> 00:57:06,100 Of course we do. 1010 00:57:07,300 --> 00:57:10,600 Like people who've loved each other a long time. 1011 00:57:10,700 --> 00:57:11,800 Do you dance? 1012 00:57:12,900 --> 00:57:14,600 Together, I mean. 1013 00:57:16,100 --> 00:57:18,500 I don't mind. She's not bad looking. 1014 00:57:19,500 --> 00:57:20,300 Not bad? 1015 00:57:20,400 --> 00:57:21,800 Yeah, not bad. 1016 00:57:21,900 --> 00:57:23,500 The right stuff in all the right places. 1017 00:57:23,600 --> 00:57:25,300 Just my style! 1018 00:57:25,400 --> 00:57:26,700 Thank you for the rug. 1019 00:57:26,800 --> 00:57:29,400 - Maria will help you put it in the car. - No, no, no. 1020 00:57:29,500 --> 00:57:31,000 It weighs a ton! 1021 00:57:31,100 --> 00:57:32,900 It'll be my workout… 1022 00:57:33,000 --> 00:57:34,700 For the dance floor. 1023 00:57:36,100 --> 00:57:37,300 Goodbye. 1024 00:57:43,600 --> 00:57:45,200 Thank you very much. 1025 00:57:46,400 --> 00:57:47,800 - Bye. - Bye. 1026 00:57:51,700 --> 00:57:53,900 - What are you doing? - Whatever you want. 1027 00:57:54,700 --> 00:57:55,500 Adrien… 1028 00:57:55,600 --> 00:57:56,500 Carole. 1029 00:57:56,600 --> 00:57:59,000 - Are you playing with me? - It's not a game. 1030 00:57:59,100 --> 00:58:01,000 Or if it is, it's very enjoyable. 1031 00:58:01,100 --> 00:58:02,900 I'm too old for this. 1032 00:58:02,900 --> 00:58:05,900 You are the ideal age. I think you're superb. 1033 00:58:06,000 --> 00:58:07,400 Please get out. 1034 00:58:07,500 --> 00:58:11,400 Firstly, that's utter nonsense. And Martha's just over there. 1035 00:58:14,200 --> 00:58:15,200 Goodbye. 1036 00:58:18,500 --> 00:58:20,800 Didn't you see me stare the other night? 1037 00:58:20,900 --> 00:58:22,700 During that ridiculous song? 1038 00:58:23,400 --> 00:58:24,400 No. 1039 00:58:25,200 --> 00:58:26,100 Okay! 1040 00:58:26,200 --> 00:58:27,800 You had a gorgeous dress. 1041 00:58:27,900 --> 00:58:29,400 I wasn't wearing a dress. 1042 00:58:29,500 --> 00:58:31,800 I was wearing a blouse. Wrong! 1043 00:58:31,900 --> 00:58:33,400 Please get out now. 1044 00:58:33,500 --> 00:58:34,800 We're sick of each other. 1045 00:58:35,800 --> 00:58:39,000 I'm just a minion among many in this house. 1046 00:58:40,600 --> 00:58:43,200 It's none of my business, but why do you stay? 1047 00:58:44,400 --> 00:58:46,300 I'm waiting for summer to end. 1048 00:58:46,800 --> 00:58:48,900 - Maybe I'll kill myself… - Excuse me? 1049 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 Could you drop me off in Nice? 1050 00:58:52,700 --> 00:58:53,800 Yes, if you like. 1051 00:58:53,900 --> 00:58:55,200 Thank you. 1052 00:59:04,400 --> 00:59:05,800 Stop looking at me. 1053 00:59:05,900 --> 00:59:07,700 - I'm not. - Yes, you are! 1054 00:59:07,800 --> 00:59:10,000 No, I'm looking at the sea behind you. 1055 00:59:10,100 --> 00:59:11,500 It's beautiful. 1056 00:59:11,600 --> 00:59:13,100 More than usual. 1057 00:59:15,000 --> 00:59:15,800 Cut it out! 1058 00:59:15,900 --> 00:59:17,000 All right. 1059 00:59:17,900 --> 00:59:19,000 You're right. 1060 00:59:19,900 --> 00:59:21,700 What are you doing? 1061 00:59:30,100 --> 00:59:32,200 I don't even know you. 1062 00:59:32,300 --> 00:59:33,600 Good. 1063 00:59:37,800 --> 00:59:40,000 I hear the water's clean this year. 1064 00:59:40,100 --> 00:59:41,400 - Really? - Yes. 1065 00:59:41,500 --> 00:59:43,200 Eric told me that. 1066 00:59:43,200 --> 00:59:46,100 At lunch, he grabs a sandwich and goes swimming. 1067 00:59:46,800 --> 00:59:48,100 Good for him. 1068 00:59:48,800 --> 00:59:52,200 I was wondering why his hair was wet every afternoon. 1069 00:59:54,700 --> 00:59:55,900 - Excuse me. - Go ahead. 1070 01:00:06,500 --> 01:00:09,200 I WANT TO SEE YOU AGAIN. PLEASE. A 1071 01:00:14,900 --> 01:00:15,900 Sorry. 1072 01:00:41,600 --> 01:00:43,700 I don't know what came over me. 1073 01:00:44,800 --> 01:00:47,500 It caught me off guard. It's not my style. 1074 01:00:48,000 --> 01:00:50,500 Ma'am, believe me, 1075 01:00:50,500 --> 01:00:54,400 we are certainly not here to pass judgment on you. 1076 01:00:55,100 --> 01:00:57,900 We're interested in the sequence of events. 1077 01:00:58,600 --> 01:01:00,800 Did you see Mr. Saillard again? 1078 01:01:02,800 --> 01:01:04,100 Once. 1079 01:01:04,200 --> 01:01:06,000 The first and last time. 1080 01:01:06,000 --> 01:01:08,900 He'd been insisting for three days. 1081 01:01:09,000 --> 01:01:12,300 I accepted, intending to put an end to this nonsense. 1082 01:01:12,300 --> 01:01:14,500 - Get dressed. - I'm hot. 1083 01:01:14,600 --> 01:01:16,700 I detest this sort of thing. 1084 01:01:16,800 --> 01:01:18,000 Nothing's going to happen. 1085 01:01:18,100 --> 01:01:20,200 And stop texting me. It's awkward. 1086 01:01:20,300 --> 01:01:22,100 I'll stop. I'd rather see you. 1087 01:01:22,900 --> 01:01:24,800 I didn't even really want it. 1088 01:01:37,900 --> 01:01:39,400 Why do I feel guilty? 1089 01:01:39,500 --> 01:01:41,200 I must be old-fashioned. 1090 01:01:48,800 --> 01:01:49,800 Hi, honey. 1091 01:01:51,900 --> 01:01:53,200 How's it going? 1092 01:01:54,900 --> 01:01:56,200 We have to talk. 1093 01:01:57,600 --> 01:01:58,600 What? 1094 01:02:07,800 --> 01:02:08,800 Okay. 1095 01:02:08,800 --> 01:02:11,600 Tomorrow, dinner with Franck and Lucie, right? 1096 01:02:14,200 --> 01:02:15,600 Aren't you saying anything? 1097 01:02:16,200 --> 01:02:20,900 I am. Are we still going for pizza with Franck and Lucie? 1098 01:02:22,200 --> 01:02:24,100 Yes. That's the plan. 1099 01:02:25,000 --> 01:02:27,100 Damn. It's the last thing I need. 1100 01:02:27,200 --> 01:02:29,900 I love my daughter, but I'll be bushed tomorrow. 1101 01:02:30,000 --> 01:02:31,500 I have a very busy day. 1102 01:02:33,900 --> 01:02:34,900 I understand. 1103 01:02:36,900 --> 01:02:37,900 Me too. 1104 01:02:46,300 --> 01:02:47,400 Oh man! 1105 01:02:50,900 --> 01:02:52,700 We have to pull a Peter Glau. 1106 01:02:55,400 --> 01:02:56,400 A what? 1107 01:02:58,600 --> 01:03:00,700 He wrote her a big fat check. 1108 01:03:00,800 --> 01:03:02,800 She doesn't need to work again. 1109 01:03:03,800 --> 01:03:06,400 - Did she hit herself? - No, she asked her brother. 1110 01:03:07,000 --> 01:03:08,600 It's very violent. 1111 01:03:08,700 --> 01:03:09,500 For who? 1112 01:03:09,600 --> 01:03:11,500 For this poor guy. 1113 01:03:11,600 --> 01:03:13,200 Oh, sweet man. 1114 01:03:13,300 --> 01:03:14,500 Poor thing. 1115 01:03:14,600 --> 01:03:17,200 He had it all in life. No wars, no illness. 1116 01:03:18,600 --> 01:03:19,800 Are we supposed to cry? 1117 01:03:21,900 --> 01:03:23,600 It's late. You gotta go. 1118 01:03:24,300 --> 01:03:25,400 Get moving. 1119 01:03:26,000 --> 01:03:26,800 Why? 1120 01:03:26,900 --> 01:03:29,300 She'll dump you if you never go home. 1121 01:03:29,900 --> 01:03:30,900 No. 1122 01:03:31,600 --> 01:03:33,200 No, I don't wanna move. 1123 01:03:34,400 --> 01:03:37,100 Have you ever wanted to find your biological parents? 1124 01:03:39,900 --> 01:03:41,700 My file's in a drawer. 1125 01:03:42,700 --> 01:03:44,900 There's my mother's name, I think. 1126 01:03:45,700 --> 01:03:47,300 I've never dared open it. 1127 01:03:49,900 --> 01:03:52,700 I've always pictured an elegant character. 1128 01:03:52,800 --> 01:03:56,900 An aristocrat. Swedish or Italian. 1129 01:03:57,000 --> 01:03:59,700 I was too afraid of her being ordinary. 1130 01:04:00,300 --> 01:04:02,100 It's too late, anyway. 1131 01:04:02,200 --> 01:04:05,100 She must be rotting six feet under in some sordid suburb. 1132 01:04:07,600 --> 01:04:09,600 I like you with your hair pulled back. 1133 01:04:09,700 --> 01:04:10,900 It suits you. 1134 01:04:11,000 --> 01:04:12,100 Think so? 1135 01:04:13,400 --> 01:04:17,200 Tomasz said my forehead was too big, that it made me look mannish. 1136 01:04:19,400 --> 01:04:21,100 Tomasz is an old man. 1137 01:04:22,100 --> 01:04:23,500 You should open that file. 1138 01:04:24,400 --> 01:04:25,800 It'd do you a world of good. 1139 01:04:42,000 --> 01:04:44,300 Physically, this is a disaster area. 1140 01:04:47,300 --> 01:04:48,900 It keeps getting worse. 1141 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 You're beautiful. 1142 01:04:53,200 --> 01:04:54,300 I'm old. 1143 01:04:55,000 --> 01:04:57,100 No. You've been beautiful a long time. 1144 01:05:01,300 --> 01:05:03,200 Ah! It's him. 1145 01:05:08,900 --> 01:05:10,200 You've got it bad. 1146 01:05:11,400 --> 01:05:13,900 I can see it through your sunglasses. 1147 01:05:17,500 --> 01:05:18,500 Yeah. 1148 01:05:19,500 --> 01:05:21,100 Exhausting, isn't it? 1149 01:05:21,200 --> 01:05:22,200 Yeah. 1150 01:05:22,200 --> 01:05:25,400 I know. It happened to me twice. Last time was with you. 1151 01:05:26,100 --> 01:05:27,700 I cried for a year. 1152 01:05:29,200 --> 01:05:32,100 I see her every day. At night, I dream of her. 1153 01:05:32,200 --> 01:05:33,400 Even awake. 1154 01:05:34,900 --> 01:05:36,100 Take a Valium. 1155 01:05:38,700 --> 01:05:39,900 So? 1156 01:05:40,000 --> 01:05:41,000 Tonight. 1157 01:05:42,000 --> 01:05:43,500 Where? 1158 01:05:44,200 --> 01:05:45,800 I don't know it. The Abri Côtier. 1159 01:05:45,900 --> 01:05:48,000 Perfect! Bad food, very expensive. 1160 01:05:50,900 --> 01:05:52,300 Good evening. 1161 01:05:53,000 --> 01:05:53,900 How are you? 1162 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 Good. 1163 01:05:55,600 --> 01:05:58,200 - This is your preferred restaurant? - No. 1164 01:05:58,300 --> 01:06:00,700 I've never been here before. 1165 01:06:00,800 --> 01:06:02,300 A fantasy of mine. 1166 01:06:02,400 --> 01:06:03,400 Okay. 1167 01:06:03,400 --> 01:06:05,000 Can I give you some advice? 1168 01:06:05,100 --> 01:06:08,500 You know your stuff, but I've been around, and I know him. 1169 01:06:08,600 --> 01:06:09,700 Okay. 1170 01:06:09,800 --> 01:06:11,400 Let him choose for you. 1171 01:06:11,400 --> 01:06:13,800 - I'm famished. - Say you like everything. 1172 01:06:13,800 --> 01:06:15,100 I don't know what to order. 1173 01:06:15,200 --> 01:06:17,100 That you want to taste new things. 1174 01:06:17,200 --> 01:06:19,300 I recommend the grilled sea bass. 1175 01:06:19,400 --> 01:06:21,700 The sea bass? I should have a bass? 1176 01:06:21,800 --> 01:06:24,000 Be enthusiastic! 1177 01:06:24,100 --> 01:06:25,100 As you like. 1178 01:06:25,200 --> 01:06:27,800 Okay, I'll take the bass, then. 1179 01:06:28,500 --> 01:06:31,300 Men like to think they flavor everything we eat and drink. 1180 01:06:31,800 --> 01:06:34,400 Don't drink too much. He's an ex-wino. 1181 01:06:34,500 --> 01:06:36,100 He had a helluva time with it. 1182 01:06:36,200 --> 01:06:40,400 Feel free to talk about your parents, your exes. 1183 01:06:40,500 --> 01:06:41,900 If you lay it all out, 1184 01:06:42,000 --> 01:06:43,200 you've got nothing to hide. 1185 01:06:43,300 --> 01:06:44,500 My exes? 1186 01:06:45,400 --> 01:06:47,000 Right. Your ex. 1187 01:06:47,600 --> 01:06:49,600 My ex-boyfriend hated fish. 1188 01:06:49,600 --> 01:06:51,800 Guys his age haven't evolved much. 1189 01:06:51,900 --> 01:06:53,600 Even if they deny it, 1190 01:06:53,700 --> 01:06:55,800 you're easily a slut in their subconscious. 1191 01:06:55,900 --> 01:06:57,700 Were you together long? 1192 01:06:57,800 --> 01:06:59,700 - Five years. - Ah. 1193 01:06:59,800 --> 01:07:01,300 We almost got married. 1194 01:07:02,200 --> 01:07:03,800 But I think I was too young. 1195 01:07:04,400 --> 01:07:05,600 He was too. 1196 01:07:05,700 --> 01:07:07,100 You're on good terms. 1197 01:07:07,600 --> 01:07:09,200 We're friends now. 1198 01:07:10,400 --> 01:07:11,900 He's like a brother. 1199 01:07:12,400 --> 01:07:13,700 I understand. 1200 01:07:13,800 --> 01:07:15,100 Drink sparingly 1201 01:07:15,100 --> 01:07:17,100 but stay till closing time. 1202 01:07:17,200 --> 01:07:19,400 Another glass, and that's it. 1203 01:07:19,500 --> 01:07:20,700 Then, 1204 01:07:20,800 --> 01:07:22,000 look around you… 1205 01:07:22,100 --> 01:07:24,600 and say, with a childlike air… 1206 01:07:24,600 --> 01:07:26,600 Oh my god, everyone's left! 1207 01:07:27,600 --> 01:07:29,400 Ah, talking… I'll ask for the bill. 1208 01:07:29,500 --> 01:07:30,900 No. No, it's on me. 1209 01:07:32,900 --> 01:07:34,200 - No. - Yes, yes. 1210 01:07:34,300 --> 01:07:35,500 You pay. 1211 01:07:35,600 --> 01:07:36,600 And claim that… 1212 01:07:36,600 --> 01:07:38,500 Next time, you invite me. 1213 01:07:39,700 --> 01:07:41,700 Like that, we see each other again. 1214 01:07:44,700 --> 01:07:47,200 Before parting, be very honest. 1215 01:07:47,300 --> 01:07:48,200 Honest? 1216 01:07:48,300 --> 01:07:49,300 No! 1217 01:07:50,100 --> 01:07:51,200 Of course not. 1218 01:07:51,300 --> 01:07:53,100 But admit that… 1219 01:07:53,200 --> 01:07:55,900 I wanted to invite you up for a drink, 1220 01:07:56,000 --> 01:07:58,900 but to tell the truth, 1221 01:07:59,400 --> 01:08:01,700 the break-up is recent, 1222 01:08:01,700 --> 01:08:04,200 so I need more time. 1223 01:08:04,900 --> 01:08:05,900 I understand. 1224 01:08:06,800 --> 01:08:08,300 I'm married, you know. 1225 01:08:08,900 --> 01:08:09,900 I don't care. 1226 01:08:16,000 --> 01:08:17,700 Hold his gaze. 1227 01:08:18,600 --> 01:08:20,000 The longer, the better. 1228 01:08:20,100 --> 01:08:22,200 I don't know many men 1229 01:08:22,300 --> 01:08:25,500 who don't feel potentially irresistible. 1230 01:08:28,200 --> 01:08:29,500 On suggesting my client's name, 1231 01:08:29,600 --> 01:08:32,400 did you mention your history with the Laurentis? 1232 01:08:34,400 --> 01:08:37,600 Did you tell Ms. Hansen my client had no part in it? 1233 01:08:37,700 --> 01:08:38,900 No part? 1234 01:08:38,900 --> 01:08:40,700 He knew and didn't speak up! 1235 01:08:40,800 --> 01:08:42,600 I begged him to defend me. 1236 01:08:42,700 --> 01:08:43,700 Begged! 1237 01:08:43,700 --> 01:08:44,700 It was his brother. 1238 01:08:44,700 --> 01:08:46,300 Yes. And it was my hotel. 1239 01:08:47,100 --> 01:08:49,600 Men stick together here when they're scheming 1240 01:08:49,700 --> 01:08:51,100 or skirt chasing. 1241 01:08:51,600 --> 01:08:53,900 They sold us the hotel. 1242 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 They were hand in glove with my ex. 1243 01:08:57,400 --> 01:08:59,300 When I sued to remain manager, 1244 01:09:00,400 --> 01:09:02,400 I asked them to testify, 1245 01:09:02,400 --> 01:09:04,500 they dropped me like a hot potato. 1246 01:09:04,600 --> 01:09:05,800 Bastards. 1247 01:09:06,700 --> 01:09:09,300 I don't doubt you felt wronged. 1248 01:09:09,400 --> 01:09:13,500 But does that justify destroying a man's life whose only crime 1249 01:09:13,600 --> 01:09:14,800 was his last name? 1250 01:09:14,900 --> 01:09:17,000 I didn't destroy anybody's life! 1251 01:09:17,100 --> 01:09:19,000 I simply gave a name. 1252 01:09:20,600 --> 01:09:23,600 History has proven that giving a name 1253 01:09:23,700 --> 01:09:26,300 could have dire consequences. 1254 01:09:28,000 --> 01:09:29,900 Your Honor, no further questions. 1255 01:09:30,000 --> 01:09:31,900 I have one! 1256 01:09:32,000 --> 01:09:34,400 When will this trial become his again? 1257 01:09:34,500 --> 01:09:36,200 Madam. Sorry, miss. 1258 01:09:36,200 --> 01:09:37,100 Madam. 1259 01:09:37,200 --> 01:09:38,200 Madam, please calm down. 1260 01:09:38,300 --> 01:09:40,600 We've been sniveling over cowards, 1261 01:09:40,700 --> 01:09:42,900 notables, rich men. 1262 01:09:43,000 --> 01:09:44,000 - Madam... - Over men! 1263 01:09:44,600 --> 01:09:45,900 Madam, be quiet. 1264 01:09:46,000 --> 01:09:48,200 Yes, I know you'd like me to be quiet. 1265 01:09:50,500 --> 01:09:51,500 Margot? 1266 01:09:56,100 --> 01:09:57,500 Margot, wait. 1267 01:09:58,100 --> 01:09:59,100 Are you spying on me? 1268 01:09:59,800 --> 01:10:01,800 I don't know. Do you like him? 1269 01:10:01,900 --> 01:10:02,700 Stop it. 1270 01:10:02,800 --> 01:10:04,900 Two and a half hours of real estate, 1271 01:10:05,000 --> 01:10:06,200 his eldest daughter, 1272 01:10:06,200 --> 01:10:08,000 a project with the regional council. 1273 01:10:08,000 --> 01:10:09,900 You think I enjoy smiling at my grandpa? 1274 01:10:11,300 --> 01:10:12,300 Did you kiss? 1275 01:10:13,700 --> 01:10:14,800 Shut up. 1276 01:10:17,000 --> 01:10:19,100 Be jealous, but choose the right guy. 1277 01:10:20,500 --> 01:10:21,600 Have you seen him? 1278 01:10:46,300 --> 01:10:47,600 Scared you! 1279 01:10:47,700 --> 01:10:48,700 Sorry. 1280 01:10:48,800 --> 01:10:51,000 No, it's okay. It's okay. 1281 01:10:51,800 --> 01:10:55,500 We're too young to sleep in separate rooms. 1282 01:10:57,600 --> 01:11:00,100 I want us to live like a real couple. 1283 01:11:00,200 --> 01:11:01,400 Don't you? 1284 01:11:02,300 --> 01:11:03,300 Yes. 1285 01:11:04,500 --> 01:11:06,900 I asked Maria to move your clothes. 1286 01:11:07,000 --> 01:11:08,000 Really? 1287 01:11:09,000 --> 01:11:10,300 Fantastic. 1288 01:11:10,400 --> 01:11:13,000 And know what? There's trouble with the set. 1289 01:11:13,100 --> 01:11:15,700 - We can't rehearse for five days. - No? 1290 01:11:16,400 --> 01:11:17,900 Let's go away together. 1291 01:11:25,000 --> 01:11:26,400 Come. Come here! 1292 01:11:26,500 --> 01:11:27,800 Stand behind me. 1293 01:11:32,000 --> 01:11:33,100 It's so beautiful. 1294 01:11:35,300 --> 01:11:37,300 - Look. - I wanna puke. 1295 01:11:38,000 --> 01:11:39,200 - Already? - Yeah. 1296 01:11:41,700 --> 01:11:44,100 "You would not be a woman 1297 01:11:44,200 --> 01:11:47,300 if you did not master the art of making 1298 01:11:47,400 --> 01:11:49,300 and remaking a soul…" 1299 01:11:49,400 --> 01:11:51,100 Gimme a sec. 1300 01:11:51,200 --> 01:11:52,400 "…from nothing." 1301 01:11:54,500 --> 01:11:55,600 I'm gonna croak. 1302 01:11:55,700 --> 01:11:57,800 Oh no. Not yet. 1303 01:11:57,900 --> 01:11:59,500 Start two lines earlier. 1304 01:12:00,100 --> 01:12:01,500 Uh, right. 1305 01:12:02,300 --> 01:12:05,400 You were, my dear, if I remember correctly, willing… 1306 01:12:05,500 --> 01:12:06,700 Oh… 1307 01:12:10,100 --> 01:12:11,600 Charming. 1308 01:12:13,100 --> 01:12:15,200 I hope for a more forgiving audience. 1309 01:12:28,100 --> 01:12:30,200 Waiting to hear from the little whore? 1310 01:12:31,600 --> 01:12:34,100 - What? - The one you kissed at the party. 1311 01:12:35,500 --> 01:12:37,000 Who are we talking about? 1312 01:12:45,000 --> 01:12:48,700 I love sailing, but I can't help thinking of Natalie Wood. 1313 01:12:49,700 --> 01:12:51,300 The one who drowned? 1314 01:12:51,400 --> 01:12:54,300 Officially, she drowned after drinking too much. 1315 01:12:54,400 --> 01:12:56,300 But they say Robert Wagner did it. 1316 01:12:57,200 --> 01:12:59,000 Why would he? She was beautiful. 1317 01:12:59,100 --> 01:13:01,300 For her money! What else? 1318 01:13:01,900 --> 01:13:03,100 Oh my God. 1319 01:13:03,200 --> 01:13:05,300 I promised your parents. 1320 01:13:05,800 --> 01:13:07,800 Lynch-Bages. 1321 01:13:08,900 --> 01:13:10,800 He inherited everything. 1322 01:13:12,300 --> 01:13:14,200 Sweetheart, pour me another? 1323 01:13:18,300 --> 01:13:19,900 Whoa, whoa, whoa! 1324 01:13:20,000 --> 01:13:21,600 No! Let him. 1325 01:13:21,600 --> 01:13:23,900 What? You want to kill me? 1326 01:13:24,900 --> 01:13:25,900 Go ahead. 1327 01:13:30,300 --> 01:13:33,100 "You believe you are doubt. You are only reason." 1328 01:13:34,900 --> 01:13:36,300 Do it! 1329 01:13:37,300 --> 01:13:39,800 "You are the great sun which makes me drunk." 1330 01:13:40,800 --> 01:13:41,900 Paul Éluard. 1331 01:13:42,500 --> 01:13:44,000 But I understand that one. 1332 01:13:58,800 --> 01:14:01,600 I hope your parents won't take the apartment. 1333 01:14:01,700 --> 01:14:02,800 Why? 1334 01:14:03,400 --> 01:14:06,000 Because I'm liking it more and more. 1335 01:14:07,800 --> 01:14:08,800 Really? 1336 01:14:12,500 --> 01:14:13,500 I left her. 1337 01:14:17,400 --> 01:14:18,400 Who? 1338 01:14:19,400 --> 01:14:20,400 The whore. 1339 01:14:28,100 --> 01:14:29,400 This cordial is nice. 1340 01:14:33,600 --> 01:14:34,600 See you later! 1341 01:14:44,900 --> 01:14:45,900 Margot? 1342 01:14:54,200 --> 01:14:55,400 Know where she is? 1343 01:14:55,400 --> 01:14:57,800 She's hooked him good. 1344 01:14:58,500 --> 01:15:00,300 What's that mean? 1345 01:15:00,400 --> 01:15:01,600 They're gone for the weekend. 1346 01:15:01,700 --> 01:15:02,600 Where? 1347 01:15:02,700 --> 01:15:04,400 Hold on. Just a sec. 1348 01:15:04,500 --> 01:15:06,200 It's ringing off the hook. 1349 01:15:07,600 --> 01:15:08,600 Hello? 1350 01:15:09,200 --> 01:15:10,100 Yes. 1351 01:15:10,200 --> 01:15:12,600 All right. At what time? 1352 01:15:13,900 --> 01:15:15,900 Okay. Be on time, or it's no go. 1353 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 Goodbye. 1354 01:15:17,700 --> 01:15:18,500 Italy. 1355 01:15:18,600 --> 01:15:19,700 Where? 1356 01:15:19,700 --> 01:15:21,300 What do you care? 1357 01:15:21,400 --> 01:15:24,000 She's not answering my text messages. 1358 01:15:24,100 --> 01:15:26,200 Of course she isn't. 1359 01:15:27,500 --> 01:15:28,500 Thanks. 1360 01:15:30,400 --> 01:15:31,900 How was your cruise? 1361 01:15:45,600 --> 01:15:47,900 The theater is packed. Wall-to-wall. 1362 01:15:48,000 --> 01:15:49,100 Oh my God. 1363 01:15:50,900 --> 01:15:53,200 Honey, hand me a cigarette, please? 1364 01:15:53,700 --> 01:15:54,500 Me? 1365 01:15:54,600 --> 01:15:57,200 Cut it out! I know you smoke. 1366 01:15:58,300 --> 01:15:59,300 Why, Tomasz! 1367 01:15:59,900 --> 01:16:01,000 Maestro. 1368 01:16:02,200 --> 01:16:05,200 - Leave me with Tomasz, please. - Of course. 1369 01:16:07,400 --> 01:16:08,400 Here. 1370 01:16:10,400 --> 01:16:11,600 Please. 1371 01:16:14,800 --> 01:16:16,300 Remember to breathe. 1372 01:16:19,700 --> 01:16:20,700 With me. 1373 01:17:02,300 --> 01:17:04,800 Yes, my dear, I betrayed you. 1374 01:17:04,900 --> 01:17:07,100 Betrayed? That's putting it mildly. 1375 01:17:07,200 --> 01:17:09,900 - You humiliated me! - All the better to come back. 1376 01:17:10,000 --> 01:17:13,100 You agree a woman of my rank can't marry you. 1377 01:17:13,200 --> 01:17:16,000 I'd be crippled by debt and you by guilt. 1378 01:17:17,000 --> 01:17:19,100 I'm happy to share your life, 1379 01:17:19,700 --> 01:17:21,100 but not your creditors! 1380 01:17:22,500 --> 01:17:23,700 On the other hand, 1381 01:17:24,400 --> 01:17:25,700 think about it. 1382 01:17:25,800 --> 01:17:28,700 Paris is a basket of fruit… 1383 01:17:28,800 --> 01:17:29,800 I love you. 1384 01:17:30,300 --> 01:17:33,000 Let us together choose the juiciest of them all. 1385 01:17:33,100 --> 01:17:36,100 You will be a cuckold, but we will be rich! 1386 01:17:40,100 --> 01:17:41,800 - Madam. - What is it? 1387 01:17:41,900 --> 01:17:43,200 I said not to disturb me. 1388 01:17:43,300 --> 01:17:44,800 Yes, but it's Mr. Charles. 1389 01:17:46,300 --> 01:17:48,400 Our first fruit! 1390 01:17:50,600 --> 01:17:53,100 This parlor over which I ruled 1391 01:17:53,900 --> 01:17:57,000 is now riddled with traps 1392 01:17:57,100 --> 01:17:58,800 I thought I had set. 1393 01:17:59,800 --> 01:18:03,800 But only I get snared by them. 1394 01:18:23,500 --> 01:18:26,000 I salute the sensational return… 1395 01:18:26,100 --> 01:18:27,500 And I weigh my words. 1396 01:18:27,500 --> 01:18:29,900 …sensational return of a great actress. 1397 01:18:31,000 --> 01:18:33,200 That's enough, please. 1398 01:18:33,300 --> 01:18:35,500 I've had my fill of applause. 1399 01:18:35,600 --> 01:18:36,800 For tonight. 1400 01:18:48,900 --> 01:18:51,000 You're out of your mind to come here. 1401 01:18:51,000 --> 01:18:52,000 Yes. 1402 01:18:52,000 --> 01:18:53,400 The water's nice. 1403 01:18:54,500 --> 01:18:55,800 Coming in? 1404 01:18:55,900 --> 01:18:57,200 As nice as in Italy? 1405 01:18:58,000 --> 01:18:59,300 No. No, no… 1406 01:19:00,200 --> 01:19:04,400 And the idiot blanks out! It was beyond trying to remember. 1407 01:19:04,500 --> 01:19:08,900 He looked at me like a poodle, ashamed it can't shit. 1408 01:19:13,400 --> 01:19:14,400 Excuse me. 1409 01:19:19,900 --> 01:19:21,200 I'm going up to write. 1410 01:19:21,900 --> 01:19:23,000 A chapter in progress. 1411 01:19:26,400 --> 01:19:27,400 See you later. 1412 01:19:31,300 --> 01:19:32,300 He had her. 1413 01:19:32,800 --> 01:19:35,300 The little twerp had her. 1414 01:19:35,400 --> 01:19:38,800 I don't know how. But she was wrapped around his finger. 1415 01:19:38,900 --> 01:19:40,500 Her goose was cooked. 1416 01:19:48,900 --> 01:19:50,700 The house reeked of sex. 1417 01:19:50,800 --> 01:19:53,200 But not in the right room. 1418 01:19:55,000 --> 01:19:56,800 Let's make this baby. 1419 01:19:56,900 --> 01:19:57,700 Now? 1420 01:19:57,800 --> 01:19:58,900 Yes. 1421 01:20:00,100 --> 01:20:01,200 Yes, my love. 1422 01:20:03,700 --> 01:20:06,000 - But will he choose the name? - No. 1423 01:20:06,600 --> 01:20:08,700 No, no, no. Fat chance. 1424 01:20:08,800 --> 01:20:10,800 But he'll be a good dad. 1425 01:20:10,900 --> 01:20:12,100 He'll spoil the baby. 1426 01:20:13,200 --> 01:20:14,600 And us too. 1427 01:20:14,600 --> 01:20:15,700 Yeah. 1428 01:20:22,500 --> 01:20:23,500 Shit! 1429 01:20:32,500 --> 01:20:33,300 Hi there! 1430 01:20:33,400 --> 01:20:35,000 Hi there. 1431 01:20:35,100 --> 01:20:36,700 Is there any whisky left? 1432 01:20:36,800 --> 01:20:37,900 Uh… 1433 01:20:38,700 --> 01:20:39,700 Yeah. 1434 01:20:59,000 --> 01:21:00,000 Already? 1435 01:21:01,000 --> 01:21:02,800 Keep her as a girlfriend! 1436 01:21:03,900 --> 01:21:05,400 Carole. 1437 01:21:05,500 --> 01:21:06,900 Why not? 1438 01:21:07,000 --> 01:21:09,900 If I shut up and turn a blind eye, enjoy it! 1439 01:21:10,500 --> 01:21:11,800 That's not your style. 1440 01:21:11,900 --> 01:21:14,700 Why not? How would you know? 1441 01:21:14,800 --> 01:21:16,600 We've never been through this. 1442 01:21:17,600 --> 01:21:18,700 So let's try it out. 1443 01:21:19,400 --> 01:21:21,100 It won't last ten years, anyway. 1444 01:21:22,300 --> 01:21:23,400 I don't know. 1445 01:21:23,400 --> 01:21:25,600 We don't know her or what she does. 1446 01:21:25,600 --> 01:21:27,000 She could be your daughter. 1447 01:21:27,700 --> 01:21:30,500 Are you like those pigs we've always criticized? 1448 01:21:31,200 --> 01:21:34,900 Oh! Picture it. "Here's my fiancée. Ain't she hot?" 1449 01:21:34,900 --> 01:21:36,800 Are you gonna dye your hair? 1450 01:21:36,900 --> 01:21:38,900 Have your eyes tucked? 1451 01:21:39,000 --> 01:21:40,700 Don't become like that. 1452 01:21:41,600 --> 01:21:43,900 You were never like that! You can't be! 1453 01:21:44,500 --> 01:21:46,600 Younger women are a dime a dozen. 1454 01:21:46,700 --> 01:21:50,100 Stop saying she's younger. I'd go even if she were your age. 1455 01:21:50,200 --> 01:21:52,300 She just happens to be younger than you. 1456 01:22:54,200 --> 01:22:56,200 Go ahead. You open it. 1457 01:22:57,600 --> 01:22:58,600 Okay. 1458 01:22:59,800 --> 01:23:01,900 Wait. I need a drink. 1459 01:23:01,900 --> 01:23:03,900 Wait, wait. Don't tell me. 1460 01:23:04,000 --> 01:23:05,400 - You said 2014? - Yes. 1461 01:23:06,400 --> 01:23:09,000 A blend of Mourvèdre and Grenache. 1462 01:23:09,100 --> 01:23:12,500 Do you have a place to sell this wine in the city center? 1463 01:23:13,100 --> 01:23:14,400 Not really. 1464 01:23:15,200 --> 01:23:17,000 - I would love to do that. - Ah. 1465 01:23:17,800 --> 01:23:18,800 Do it! 1466 01:23:18,900 --> 01:23:20,500 - Me? - Ready? 1467 01:23:20,600 --> 01:23:22,400 - Yes, hurry. - Pretty name. 1468 01:23:22,500 --> 01:23:23,700 Tell me. 1469 01:23:23,700 --> 01:23:24,900 It explains a lot. 1470 01:23:25,000 --> 01:23:25,800 Meaning? 1471 01:23:25,900 --> 01:23:28,000 Meaning that you are German. 1472 01:23:32,500 --> 01:23:33,400 Look. 1473 01:23:33,500 --> 01:23:34,700 Greta Schneider. 1474 01:23:39,000 --> 01:23:40,900 No, don't ask your parents. 1475 01:23:41,000 --> 01:23:44,400 Having a real estate agency has to have its perks. 1476 01:23:44,500 --> 01:23:46,800 You're not asking for a 3,000 sq. ft. shop. 1477 01:23:46,900 --> 01:23:47,700 No. 1478 01:23:47,800 --> 01:23:49,600 Yes, but I want a place for my own. 1479 01:23:49,700 --> 01:23:50,700 Mm. 1480 01:23:51,500 --> 01:23:54,500 It will be yours! It'll be your shop. 1481 01:23:54,600 --> 01:23:56,500 "Margot's Shop." 1482 01:23:57,500 --> 01:23:58,300 You're mad. 1483 01:23:58,400 --> 01:24:00,100 Don't come in. I'm naked. 1484 01:24:00,200 --> 01:24:01,300 So what? 1485 01:24:02,100 --> 01:24:03,700 I don't want you to see this. 1486 01:24:03,800 --> 01:24:05,100 Why? 1487 01:24:05,200 --> 01:24:06,700 Because I'm ugly. 1488 01:24:26,800 --> 01:24:28,000 Are you happy? 1489 01:24:29,400 --> 01:24:30,700 So happy I could cry. 1490 01:24:31,200 --> 01:24:32,300 I'll call you. 1491 01:24:35,100 --> 01:24:36,300 Send a picture. 1492 01:24:36,400 --> 01:24:37,900 Depends what she looks like. 1493 01:25:11,300 --> 01:25:13,800 It's hard to determine. 1494 01:25:15,200 --> 01:25:16,800 - So? - So what? 1495 01:25:17,300 --> 01:25:18,300 The paintings. 1496 01:25:19,400 --> 01:25:20,300 Get this. 1497 01:25:20,300 --> 01:25:21,300 What? 1498 01:25:21,400 --> 01:25:22,900 We stole them for nothing. 1499 01:25:23,000 --> 01:25:24,300 How can that be? 1500 01:25:24,300 --> 01:25:25,700 They were already fakes. 1501 01:25:29,300 --> 01:25:31,000 The sneaky bitch! 1502 01:25:34,700 --> 01:25:35,800 Mommy! 1503 01:25:53,000 --> 01:25:55,500 Sh. She's sound asleep. 1504 01:25:57,000 --> 01:25:58,600 I wish I could stay. 1505 01:26:00,000 --> 01:26:01,300 I know. 1506 01:26:02,100 --> 01:26:03,700 When does yours come home? 1507 01:26:03,800 --> 01:26:05,000 Day after tomorrow. 1508 01:26:24,000 --> 01:26:27,600 To think I've always loved German literature. 1509 01:26:27,700 --> 01:26:30,600 Jean-Charles, remember when I bored your pants off 1510 01:26:30,700 --> 01:26:33,300 with Brecht, Botho Strauss, Goethe? 1511 01:26:33,300 --> 01:26:35,100 Büchner. I sure do. 1512 01:26:35,800 --> 01:26:38,300 Life is incredible. 1513 01:26:38,300 --> 01:26:41,300 We can't afford it. Too much of a luxury. 1514 01:26:41,400 --> 01:26:42,900 Then consider Bazin's offer. 1515 01:26:43,000 --> 01:26:44,700 Give Bazin a rest. 1516 01:26:44,800 --> 01:26:48,600 I won't work with that guy, even at 12 or 15%. 1517 01:26:49,400 --> 01:26:50,700 Why not? 1518 01:26:51,900 --> 01:26:53,600 Who's Bazin? 1519 01:26:53,600 --> 01:26:56,400 A friend of mine, who could become yours. 1520 01:26:56,500 --> 01:26:58,500 - He's a crook. - So what? 1521 01:26:58,600 --> 01:27:01,200 Now's the time for you to take the risk. 1522 01:27:01,300 --> 01:27:03,100 To be happy. 1523 01:27:03,200 --> 01:27:05,500 - I don't need that to be happy. - You do. 1524 01:27:05,600 --> 01:27:08,600 Flatter his ambition so he'll want to impress you. 1525 01:27:08,600 --> 01:27:10,500 You see things big, 1526 01:27:11,600 --> 01:27:14,100 and that, to me, is beautiful. 1527 01:27:16,500 --> 01:27:18,500 It's crap. No cash to be had. 1528 01:27:19,500 --> 01:27:20,600 Come in! 1529 01:27:21,100 --> 01:27:22,900 Oh, Simon. Come on in. 1530 01:27:25,500 --> 01:27:26,800 Go on, hit me! 1531 01:27:26,800 --> 01:27:27,900 Do it! 1532 01:27:28,000 --> 01:27:29,900 It'll make the story credible. 1533 01:27:30,000 --> 01:27:31,300 Go on, hit me. 1534 01:27:31,400 --> 01:27:33,000 Hit me! 1535 01:27:33,100 --> 01:27:34,900 - What will you say? - That I fell. 1536 01:27:35,000 --> 01:27:37,900 Not in front of your daughter. 1537 01:27:40,500 --> 01:27:41,500 Do it. 1538 01:27:41,600 --> 01:27:43,600 No. No, I can't. 1539 01:27:43,700 --> 01:27:45,300 Eyes closed, slap the air. 1540 01:27:50,600 --> 01:27:51,600 Come on! 1541 01:27:56,100 --> 01:27:57,300 You do it. 1542 01:27:58,600 --> 01:27:59,500 Ow! 1543 01:27:59,600 --> 01:28:01,100 - Ow. - Okay. 1544 01:28:06,800 --> 01:28:08,800 You can't hit yourself. It's… 1545 01:28:09,400 --> 01:28:11,000 It's an instinct thing. 1546 01:28:12,500 --> 01:28:13,800 Push me. 1547 01:28:21,000 --> 01:28:22,200 Was that a push? 1548 01:28:22,300 --> 01:28:23,800 Um… 1549 01:28:25,800 --> 01:28:26,800 Yeah. 1550 01:28:27,500 --> 01:28:28,900 I don't like this. 1551 01:28:30,500 --> 01:28:33,000 To know, knew, known. 1552 01:28:33,100 --> 01:28:35,300 To let, let, let. 1553 01:28:35,400 --> 01:28:37,100 To lead, let let. 1554 01:28:37,200 --> 01:28:39,100 Just rumors! 1555 01:28:39,100 --> 01:28:41,800 Show me the evidence if you can. 1556 01:28:42,500 --> 01:28:44,900 I defy you to prove that I received anything 1557 01:28:44,900 --> 01:28:46,300 from this Bazin. 1558 01:28:46,400 --> 01:28:47,500 I don't know the man. 1559 01:28:47,600 --> 01:28:52,500 Choose, chose, chosen. Drink, drank, drunk. 1560 01:28:58,300 --> 01:29:00,600 That night, I was to dine with Martha. 1561 01:29:00,700 --> 01:29:02,400 She stood me up. 1562 01:29:28,500 --> 01:29:29,400 Eric? 1563 01:29:29,400 --> 01:29:32,000 Same lighting as at the end of the play? 1564 01:29:32,100 --> 01:29:33,500 Okay! 1565 01:29:34,000 --> 01:29:35,100 Great. Thanks. 1566 01:29:40,600 --> 01:29:42,000 What are you doing here? 1567 01:29:43,400 --> 01:29:45,900 - What's going on? - Come sit. 1568 01:29:47,700 --> 01:29:49,600 That's gorgeous! 1569 01:29:51,400 --> 01:29:52,600 Amazing. 1570 01:29:54,000 --> 01:29:55,600 Whose play are we in? 1571 01:29:56,100 --> 01:29:57,100 Ours. 1572 01:30:01,000 --> 01:30:02,000 I went to see Bazin. 1573 01:30:02,000 --> 01:30:03,100 I know. 1574 01:30:03,900 --> 01:30:04,900 How? 1575 01:30:05,900 --> 01:30:07,400 I'm starting to know you. 1576 01:30:08,900 --> 01:30:12,500 Frankly, a few weeks ago, I didn't think we'd get far. 1577 01:30:13,300 --> 01:30:15,000 Frankly, neither did I. 1578 01:30:15,800 --> 01:30:19,000 But somehow, something's changed. 1579 01:30:19,100 --> 01:30:21,700 Yeah, something's changed. 1580 01:30:22,300 --> 01:30:23,300 You've changed. 1581 01:30:24,300 --> 01:30:25,700 You make me change. 1582 01:30:25,800 --> 01:30:27,400 You know, I… 1583 01:30:27,500 --> 01:30:29,400 I'm a bit… 1584 01:30:30,300 --> 01:30:31,900 How do you say? 1585 01:30:32,000 --> 01:30:33,200 Classic. 1586 01:30:33,200 --> 01:30:34,400 Classic? 1587 01:30:34,500 --> 01:30:38,300 I don't want to be a lover among others anymore. 1588 01:30:38,800 --> 01:30:40,100 The summer fling. 1589 01:30:40,700 --> 01:30:43,200 I'm… I'm beyond that. 1590 01:30:43,700 --> 01:30:45,700 A poem by Keats says… 1591 01:30:46,500 --> 01:30:48,200 "This living hand, 1592 01:30:48,200 --> 01:30:50,700 now warm and capable, 1593 01:30:50,800 --> 01:30:53,100 of earnest grasping, 1594 01:30:53,200 --> 01:30:55,200 would, if it were cold. 1595 01:30:55,800 --> 01:30:58,700 "And in the icy silence of the tomb, 1596 01:30:59,500 --> 01:31:04,000 so haunt thy days and chill thy dreamy nights." 1597 01:31:04,000 --> 01:31:07,500 "That thou would wish thine own heart dry of blood 1598 01:31:08,800 --> 01:31:12,700 so in my veins red life might stream again." 1599 01:31:12,800 --> 01:31:17,000 "And thou be conscience-calm'd- see here it is." 1600 01:31:17,000 --> 01:31:18,700 "I hold it towards you." 1601 01:31:31,100 --> 01:31:32,400 Beautiful. 1602 01:31:32,500 --> 01:31:34,100 What's it mean in French? 1603 01:31:34,200 --> 01:31:35,700 Will you marry me? 1604 01:31:47,800 --> 01:31:49,100 Feel free to say no... 1605 01:31:49,200 --> 01:31:52,100 No. No, I don't want to say no. 1606 01:31:54,200 --> 01:31:55,500 But this is sheer madness. 1607 01:31:56,700 --> 01:31:58,300 Ah. 1608 01:31:59,500 --> 01:32:00,700 Let's be mad. 1609 01:32:03,100 --> 01:32:05,000 Sweetheart, why would we do that? 1610 01:32:05,000 --> 01:32:06,500 Listen. 1611 01:32:07,000 --> 01:32:09,300 We're happy, aren't we? I love our life. 1612 01:32:09,300 --> 01:32:12,800 Why complicate it with bourgeois social conventions? 1613 01:32:13,400 --> 01:32:16,600 Not to mention I'd have to divorce. 1614 01:32:16,700 --> 01:32:18,800 Imagine the disputes with Carole. 1615 01:32:18,900 --> 01:32:22,900 The paperwork. Lucie'd be pissed. She's getting married in three months. 1616 01:32:23,000 --> 01:32:24,300 The parallel is ridiculous. 1617 01:32:24,400 --> 01:32:25,400 Ridiculous? 1618 01:32:26,000 --> 01:32:28,100 I can't steal her day. 1619 01:32:28,200 --> 01:32:31,100 - And we're already living together. - I… I get it. 1620 01:32:31,200 --> 01:32:33,800 Please don't take it badly. 1621 01:32:33,900 --> 01:32:35,500 It's fine. Forget about it. 1622 01:32:38,500 --> 01:32:40,100 I just wanted to say that… 1623 01:32:42,300 --> 01:32:45,400 If I thought we could marry, 1624 01:32:46,400 --> 01:32:47,500 it's because… 1625 01:32:48,200 --> 01:32:49,400 What if we adopted? 1626 01:32:50,100 --> 01:32:51,000 A child? 1627 01:32:51,000 --> 01:32:52,100 No, a rabbit! 1628 01:32:52,200 --> 01:32:53,300 Yes, a child. 1629 01:32:53,400 --> 01:32:56,000 Look at me. I didn't do so badly. 1630 01:32:56,900 --> 01:32:58,300 That's true. 1631 01:32:58,300 --> 01:33:00,000 How long have you known? 1632 01:33:01,300 --> 01:33:02,300 A few days. 1633 01:33:02,800 --> 01:33:03,900 My God. 1634 01:33:05,000 --> 01:33:06,400 Things are going too fast. 1635 01:33:07,700 --> 01:33:09,900 It's going too fast for it to sink in. 1636 01:33:11,000 --> 01:33:12,800 Excuse me. I need some air. 1637 01:33:21,000 --> 01:33:22,600 What are you doing? 1638 01:33:23,300 --> 01:33:25,600 I found it in your nightstand. 1639 01:33:25,700 --> 01:33:28,500 We had several burglaries. It's not loaded. 1640 01:33:29,800 --> 01:33:30,800 Really? 1641 01:33:32,200 --> 01:33:33,400 Put it down, please. 1642 01:33:35,500 --> 01:33:36,700 Are you scared? 1643 01:33:37,400 --> 01:33:39,100 Put it down, Margot. 1644 01:33:45,200 --> 01:33:46,300 I love you. 1645 01:33:48,900 --> 01:33:50,600 You look like a madwoman. 1646 01:34:11,900 --> 01:34:13,200 I love it! 1647 01:34:13,300 --> 01:34:16,500 We'll do it together. At home. I can see it from here. 1648 01:34:17,200 --> 01:34:20,100 Garden tents. Chinese lanterns everywhere. 1649 01:34:20,800 --> 01:34:22,100 Guests in white. 1650 01:34:22,100 --> 01:34:25,100 No. No, no. No, we'll do exactly the opposite. 1651 01:34:26,300 --> 01:34:27,300 The opposite? 1652 01:34:27,300 --> 01:34:28,500 Only friends. 1653 01:34:28,600 --> 01:34:30,400 - I don't have any. - I know. 1654 01:34:30,500 --> 01:34:32,900 There'll be no one. Almost no one. 1655 01:34:33,000 --> 01:34:34,500 Sounds cheerful. 1656 01:34:34,600 --> 01:34:35,700 Sounds real. 1657 01:34:35,800 --> 01:34:37,000 No staging. 1658 01:34:37,600 --> 01:34:38,900 I've been observing you. 1659 01:34:40,000 --> 01:34:41,600 You do everything for show. 1660 01:34:42,300 --> 01:34:45,500 That's how you married Tomasz. And why he married you. 1661 01:34:46,200 --> 01:34:47,500 For appearances. 1662 01:34:48,900 --> 01:34:51,900 You own art you don't understand, a pool you don't swim in. 1663 01:34:52,000 --> 01:34:53,400 Even this region… 1664 01:34:54,000 --> 01:34:55,500 You can't stand the sun. 1665 01:34:56,600 --> 01:34:57,900 We're going to get married, 1666 01:34:58,600 --> 01:34:59,900 but we'll do it for us. 1667 01:35:00,700 --> 01:35:02,100 In some crappy city hall. 1668 01:35:02,800 --> 01:35:04,100 Hmm? 1669 01:35:04,100 --> 01:35:05,600 I need that. 1670 01:35:06,300 --> 01:35:09,400 I need to know what you'd do without an audience. 1671 01:35:11,800 --> 01:35:13,000 Pour me another? 1672 01:35:34,100 --> 01:35:36,000 MY DARLING, DID HE SAY YES? 1673 01:35:39,400 --> 01:35:42,500 OF COURSE HE DID. AND HER? 1674 01:35:44,900 --> 01:35:46,600 YES 1675 01:35:52,100 --> 01:35:53,600 Get undressed. 1676 01:35:54,500 --> 01:35:56,300 Leave your phone. 1677 01:35:56,400 --> 01:35:58,300 Wait. Just a note for my book. 1678 01:36:08,200 --> 01:36:09,500 MEET TONIGHT? 1679 01:36:26,400 --> 01:36:27,400 I CAN'T 1680 01:36:31,600 --> 01:36:33,100 PLEASE 1681 01:36:36,500 --> 01:36:38,000 Hey, Dostoevsky, I'm here. 1682 01:36:56,500 --> 01:36:58,200 I NEED TO SEE YOU 1683 01:36:58,300 --> 01:37:00,200 I MISS YOU ANSWER!!!!!! 1684 01:37:00,300 --> 01:37:02,000 JUST ONE WORD PLEASE 1685 01:37:02,100 --> 01:37:03,900 DON'T BE A JERK 1686 01:37:04,000 --> 01:37:05,700 FUCK YOU 1687 01:38:30,700 --> 01:38:32,700 What if he'd opened? 1688 01:38:33,500 --> 01:38:35,900 I'd have said I got the wrong floor. 1689 01:38:41,900 --> 01:38:43,500 Why's she here? 1690 01:38:43,600 --> 01:38:44,800 Did you introduce her? 1691 01:38:44,900 --> 01:38:46,200 No. 1692 01:38:46,200 --> 01:38:48,400 He's in Marseille three days for a sale. 1693 01:38:50,800 --> 01:38:53,500 What's going on? Why'd you disappear? 1694 01:38:53,600 --> 01:38:55,600 Sorry, I was busy. 1695 01:38:56,600 --> 01:38:58,300 You too, I imagine. 1696 01:38:59,000 --> 01:39:00,500 A marriage takes preparing. 1697 01:39:00,500 --> 01:39:01,800 Stop it. 1698 01:39:01,800 --> 01:39:02,900 Not here. 1699 01:39:06,600 --> 01:39:07,700 Oh, that's right. 1700 01:39:08,800 --> 01:39:11,200 That's right. This is your family home. 1701 01:39:15,100 --> 01:39:16,900 Don't, please. He hates it. 1702 01:39:26,000 --> 01:39:27,300 He's not skimping, at least. 1703 01:39:27,400 --> 01:39:28,500 Nope. 1704 01:39:29,600 --> 01:39:32,000 But he's got no taste. I chose everything. 1705 01:39:32,000 --> 01:39:34,000 It's good practice. 1706 01:39:34,100 --> 01:39:35,100 Hmm. 1707 01:39:36,300 --> 01:39:37,900 FYI, I don't like this table. 1708 01:39:38,500 --> 01:39:39,500 I do. 1709 01:39:55,700 --> 01:39:58,000 Nice job. You must be happy. 1710 01:39:59,600 --> 01:40:00,800 Stop it. 1711 01:40:05,400 --> 01:40:07,100 Don't hurt yourself needlessly. 1712 01:40:07,800 --> 01:40:08,900 Hmm. 1713 01:40:13,000 --> 01:40:14,100 That your room? 1714 01:40:15,200 --> 01:40:16,500 Can I go up? 1715 01:40:16,500 --> 01:40:17,500 You sure? 1716 01:40:24,700 --> 01:40:25,700 Adrien… 1717 01:40:27,000 --> 01:40:28,000 Soft! 1718 01:40:39,000 --> 01:40:40,200 Holy fuck! 1719 01:40:40,300 --> 01:40:41,100 What is it? 1720 01:40:41,200 --> 01:40:43,600 - He's here. - He's a day early? 1721 01:40:43,600 --> 01:40:45,900 Take Ava. Fast! 1722 01:40:49,900 --> 01:40:50,900 Shit. 1723 01:40:52,100 --> 01:40:53,900 Coming with me, sweetie? 1724 01:40:54,000 --> 01:40:54,800 No. 1725 01:40:54,900 --> 01:40:56,300 Yes, you are. 1726 01:40:57,900 --> 01:41:00,400 What are you doing? It's funny. 1727 01:41:00,500 --> 01:41:01,900 Yes, it's funny. 1728 01:41:06,200 --> 01:41:08,200 Margot? You home? 1729 01:41:08,300 --> 01:41:09,300 Coming! 1730 01:41:17,900 --> 01:41:19,100 What are you doing here? 1731 01:41:19,100 --> 01:41:20,800 Came to get a few things. 1732 01:41:21,400 --> 01:41:23,100 - Then you're leaving? - Yes. 1733 01:41:23,600 --> 01:41:24,600 Sh. 1734 01:41:25,500 --> 01:41:28,300 I imagine I should leave too. 1735 01:41:28,300 --> 01:41:30,400 I think that would be best, yes. 1736 01:41:30,500 --> 01:41:33,100 You're not staying alone in this big place. 1737 01:41:36,900 --> 01:41:38,500 Can we talk? 1738 01:41:39,100 --> 01:41:42,200 I don't want to talk. Not here. Let's go outside. 1739 01:41:42,300 --> 01:41:43,400 Sit down. 1740 01:41:46,800 --> 01:41:50,500 Tell me, what do you plan to do about the baby? 1741 01:41:51,700 --> 01:41:53,300 What do you want me to do? 1742 01:41:53,900 --> 01:41:56,700 I want you to do what should be done. 1743 01:41:56,800 --> 01:41:58,800 I'm too old to start over. 1744 01:42:01,100 --> 01:42:02,600 I'm too old too. 1745 01:42:04,500 --> 01:42:05,800 Are you kidding me? 1746 01:42:07,400 --> 01:42:09,200 You have your whole life. 1747 01:42:09,300 --> 01:42:11,400 - You're a kid. - Not in my heart. 1748 01:42:12,800 --> 01:42:14,200 I'm begging you. 1749 01:42:14,800 --> 01:42:16,300 Think it through. 1750 01:42:18,500 --> 01:42:22,000 - Even for the child, it's not nice. - You're not nice! 1751 01:42:22,100 --> 01:42:23,100 Margot! 1752 01:42:23,700 --> 01:42:25,100 Margot! 1753 01:42:25,900 --> 01:42:26,900 Margot! 1754 01:42:28,400 --> 01:42:30,900 Wait! Don't react like that. 1755 01:42:39,500 --> 01:42:41,700 She ate. She's asleep. I'm off. 1756 01:42:41,800 --> 01:42:42,800 Wait. 1757 01:42:44,300 --> 01:42:46,000 You're pregnant. Right? 1758 01:42:46,100 --> 01:42:47,500 Yes, by you. 1759 01:42:48,100 --> 01:42:48,900 Who knows. 1760 01:42:49,000 --> 01:42:51,000 - I know. - Let me through. 1761 01:42:52,300 --> 01:42:53,800 Fine. Beat it. 1762 01:42:54,500 --> 01:42:56,300 Fuck you all! All of you! 1763 01:42:56,800 --> 01:42:58,600 I don't give a shit about anyone! 1764 01:42:58,600 --> 01:42:59,900 Anyone! 1765 01:43:00,000 --> 01:43:01,400 Mommy! 1766 01:43:02,900 --> 01:43:04,700 - Mommy. - Don't cry, baby. 1767 01:43:05,400 --> 01:43:06,400 Don't cry. 1768 01:43:13,600 --> 01:43:14,600 It's all right. 1769 01:43:16,900 --> 01:43:20,200 We are gathered together here to celebrate love. 1770 01:43:20,900 --> 01:43:23,900 And I must say it's an honor for me 1771 01:43:24,000 --> 01:43:27,500 to stand before a brilliant French actress. 1772 01:43:28,100 --> 01:43:29,600 As for you, dear Adrien, 1773 01:43:29,700 --> 01:43:34,200 I understand you are finishing your first literary work. 1774 01:43:34,300 --> 01:43:36,800 If you choose your words as well as Martha 1775 01:43:36,900 --> 01:43:40,200 chose her roles, we can't wait to read you. 1776 01:43:46,400 --> 01:43:47,400 Be right back. 1777 01:43:51,900 --> 01:43:53,400 What are you doing here? 1778 01:43:54,700 --> 01:43:55,700 Follow me. 1779 01:44:01,800 --> 01:44:02,900 How dare you come. 1780 01:44:03,000 --> 01:44:05,000 I'm seeing him tonight. We're almost there. 1781 01:44:05,100 --> 01:44:06,600 What do you mean? 1782 01:44:06,700 --> 01:44:08,700 Not my problem anymore. 1783 01:44:08,800 --> 01:44:10,000 Yes, it is. 1784 01:44:10,100 --> 01:44:12,000 Cut it out. I saw you weep. 1785 01:44:12,100 --> 01:44:14,200 I was ashamed. Can't you see? 1786 01:44:14,200 --> 01:44:15,600 Sh. 1787 01:44:19,300 --> 01:44:20,500 You seemed in love. 1788 01:44:20,600 --> 01:44:22,000 I was hurt. 1789 01:44:22,800 --> 01:44:24,700 All the guys I get close to split. 1790 01:44:24,800 --> 01:44:25,900 I see why. 1791 01:44:26,000 --> 01:44:27,000 No. 1792 01:44:29,000 --> 01:44:31,100 - Let go of me. - I won't. 1793 01:44:31,900 --> 01:44:33,700 I tried, but I won't let you go. 1794 01:44:33,800 --> 01:44:34,900 Love me? 1795 01:44:34,900 --> 01:44:36,500 Of course I love you. 1796 01:44:36,600 --> 01:44:37,900 Swear to it. 1797 01:44:38,000 --> 01:44:39,700 On my daughter's head, 1798 01:44:39,800 --> 01:44:41,300 on our baby's head. 1799 01:44:43,900 --> 01:44:46,000 We'll go far away, the four of us. 1800 01:44:53,000 --> 01:44:54,100 Well… 1801 01:44:55,000 --> 01:44:56,000 Congratulations. 1802 01:44:56,100 --> 01:44:58,500 Thank you. A friend of the bride? 1803 01:44:58,600 --> 01:44:59,600 No. 1804 01:45:00,100 --> 01:45:01,300 She can eat my shit. 1805 01:45:27,700 --> 01:45:29,200 Something to drink? 1806 01:45:29,200 --> 01:45:30,700 Grape juice, please. 1807 01:45:31,800 --> 01:45:33,200 But in a wine glass. 1808 01:45:43,700 --> 01:45:44,900 THE YOUNG GROOM 1809 01:45:53,200 --> 01:45:54,400 I'm sorry. 1810 01:45:55,200 --> 01:45:57,000 It's what you wanted, right? 1811 01:45:57,100 --> 01:45:58,800 Are you happy? 1812 01:45:58,900 --> 01:46:00,300 Where will you do it? 1813 01:46:00,900 --> 01:46:02,500 At the clinic… 1814 01:46:03,600 --> 01:46:04,600 San-Georges? 1815 01:46:04,700 --> 01:46:06,300 Saint-Georges, yes. When? 1816 01:46:06,300 --> 01:46:07,800 - Tomorrow. - Tomorrow? 1817 01:46:08,800 --> 01:46:11,200 Would you like an aperitif? 1818 01:46:11,300 --> 01:46:12,500 White wine, please. 1819 01:46:12,500 --> 01:46:14,800 - We have a... - Anything's fine. 1820 01:46:14,900 --> 01:46:15,900 Very good, sir. 1821 01:46:16,700 --> 01:46:18,000 Want me there? 1822 01:46:18,100 --> 01:46:19,100 No. 1823 01:46:19,600 --> 01:46:21,100 This is all very brutal, 1824 01:46:22,200 --> 01:46:23,300 I know. 1825 01:46:24,400 --> 01:46:25,800 That's the way it is. 1826 01:46:26,800 --> 01:46:29,600 I didn't fall in love for the right person. 1827 01:46:29,700 --> 01:46:33,000 I'd say rather, you came late in that person's life. 1828 01:46:39,600 --> 01:46:40,700 What is it? 1829 01:46:41,700 --> 01:46:42,700 Look. 1830 01:46:44,500 --> 01:46:45,800 THE GROOM 1831 01:46:45,900 --> 01:46:48,500 No! You finished it? 1832 01:46:48,500 --> 01:46:51,100 Actually, I finished a while ago. 1833 01:46:52,300 --> 01:46:54,200 But the timing had appeal. 1834 01:46:54,800 --> 01:46:56,200 No kidding. 1835 01:46:56,300 --> 01:46:58,400 To our final evening together. 1836 01:46:59,100 --> 01:47:02,600 And I can drink like a fish without harming anybody. 1837 01:47:06,600 --> 01:47:07,800 Mm. 1838 01:47:07,900 --> 01:47:09,100 Is yours good? 1839 01:47:11,000 --> 01:47:12,400 Good evening. 1840 01:47:12,500 --> 01:47:13,900 How are you? 1841 01:47:14,000 --> 01:47:15,000 Fine, thank you. 1842 01:47:16,400 --> 01:47:18,500 No. Don't say you forgot me? 1843 01:47:21,100 --> 01:47:23,300 We talked at Martha's party. 1844 01:47:23,400 --> 01:47:24,900 I lent you my car. 1845 01:47:25,900 --> 01:47:27,800 I don't think it is me. 1846 01:47:27,900 --> 01:47:30,500 You don't think it was you? 1847 01:47:30,600 --> 01:47:31,500 No. 1848 01:47:32,100 --> 01:47:33,800 Never mind. 1849 01:47:33,900 --> 01:47:35,000 Enjoy your evening. 1850 01:47:35,600 --> 01:47:36,600 Good evening. 1851 01:47:37,400 --> 01:47:38,400 Weird. 1852 01:47:38,900 --> 01:47:40,400 What an ass! 1853 01:47:42,100 --> 01:47:44,200 They say he hits on all the actresses. 1854 01:47:44,300 --> 01:47:45,600 Damn lecher. 1855 01:47:46,200 --> 01:47:49,100 The problem is, I want to devour it now. 1856 01:47:49,200 --> 01:47:51,900 Not sure I can wait until after dinner. 1857 01:47:52,000 --> 01:47:53,400 Then don't. 1858 01:47:53,500 --> 01:47:54,800 Not mad at me? 1859 01:47:54,900 --> 01:47:56,300 How could I be? 1860 01:47:56,400 --> 01:47:57,800 I'll be with you anyway. 1861 01:47:59,800 --> 01:48:00,800 Right. 1862 01:48:05,100 --> 01:48:07,700 Come on, Simon, please. 1863 01:48:07,800 --> 01:48:10,000 One last drink, and you go home. 1864 01:48:10,100 --> 01:48:11,700 I can't. 1865 01:48:11,800 --> 01:48:14,000 Tell her I'll return you in an hour. 1866 01:48:14,100 --> 01:48:16,000 She can leave me an hour! 1867 01:48:16,100 --> 01:48:17,900 That's not it, listen… 1868 01:48:18,000 --> 01:48:21,800 She's the landlord of you, I know. 1869 01:48:21,800 --> 01:48:23,700 I rent you. 1870 01:48:23,800 --> 01:48:25,400 A tiny little rent! 1871 01:48:35,100 --> 01:48:36,500 Scotch and an iced tea. 1872 01:48:36,600 --> 01:48:39,100 - Iced tea in a whisky glass. - Okay. 1873 01:48:47,900 --> 01:48:49,100 Man, that's strong! Oh! 1874 01:48:49,100 --> 01:48:51,400 Trying to get me drunk? 1875 01:48:51,500 --> 01:48:54,700 No, I want to laugh. I want us to end laughing. 1876 01:48:54,800 --> 01:48:56,400 - Chug it. - No. 1877 01:48:56,400 --> 01:48:58,900 - Come on! In one go! - No! 1878 01:49:57,000 --> 01:49:58,900 IF YOU OPEN YOUR BIG MOUTH 1879 01:49:59,000 --> 01:50:01,800 I'LL SEND YOUR LITTLE DICK TO EVERYONE 1880 01:50:22,100 --> 01:50:23,700 No. No! 1881 01:50:25,700 --> 01:50:28,800 You must have a table! Find one. 1882 01:50:28,900 --> 01:50:31,200 I've been coming for 15 years. 1883 01:50:31,200 --> 01:50:34,600 Do you know who I am? Do you know? 1884 01:50:34,700 --> 01:50:37,200 Kissing her is such torture. 1885 01:50:40,600 --> 01:50:43,200 The price for sea views, good wine, cigars. 1886 01:50:44,500 --> 01:50:45,900 Where's that dimwit? 1887 01:50:46,600 --> 01:50:49,800 Sometimes her wig shifts when we make love. 1888 01:50:50,300 --> 01:50:52,400 And I labor to be done with it. 1889 01:50:53,400 --> 01:50:55,600 25 years of fingers down my throat. 1890 01:50:55,700 --> 01:50:58,800 How else would I keep my wasp waist? 1891 01:50:58,900 --> 01:51:01,800 Margot shines through this fog of lies. 1892 01:51:01,900 --> 01:51:03,900 An antidote to this scum. 1893 01:51:04,500 --> 01:51:08,000 She alone keeps me from smothering Martha with a silk pillow. 1894 01:51:16,200 --> 01:51:19,200 I gotta go home. I'm totally plastered. 1895 01:51:19,200 --> 01:51:21,900 - Please. I'm begging. - I can't. I can't. 1896 01:51:25,200 --> 01:51:26,200 No. 1897 01:51:28,400 --> 01:51:30,600 You're gonna leave me like that? 1898 01:51:32,000 --> 01:51:33,200 Like a piece of shit? 1899 01:51:34,100 --> 01:51:35,200 Like a whore? 1900 01:51:47,800 --> 01:51:48,900 What am I to you? 1901 01:51:50,900 --> 01:51:51,900 A plaything? 1902 01:51:52,500 --> 01:51:53,600 Huh? 1903 01:51:53,700 --> 01:51:55,500 You fuck me, then ditch me? 1904 01:51:56,400 --> 01:51:58,500 - I didn't come to you. - You didn't? 1905 01:51:58,600 --> 01:52:01,500 I gave you everything! Everything! 1906 01:52:07,200 --> 01:52:08,400 Adrien! 1907 01:52:08,900 --> 01:52:09,900 Adrien! 1908 01:52:14,500 --> 01:52:15,900 Something wrong, ma'am? 1909 01:52:16,000 --> 01:52:17,200 Man up! 1910 01:52:19,000 --> 01:52:21,400 Man up! 1911 01:52:23,400 --> 01:52:24,400 Man up! 1912 01:52:35,200 --> 01:52:37,300 You fool. We had it all… 1913 01:52:38,500 --> 01:52:39,900 Where is he, that whore? 1914 01:52:40,000 --> 01:52:41,000 He left, ma'am. 1915 01:52:54,700 --> 01:52:55,700 Hurry up. 1916 01:52:55,800 --> 01:52:56,800 Give it your all. 1917 01:52:58,300 --> 01:52:59,400 Wait. 1918 01:52:59,500 --> 01:53:00,500 Hurry! 1919 01:53:00,600 --> 01:53:01,600 Hit me. 1920 01:53:01,700 --> 01:53:02,900 For fuck's sake. 1921 01:53:04,400 --> 01:53:05,400 I can't. 1922 01:53:07,200 --> 01:53:09,500 Gotta figure out something else. 1923 01:53:10,300 --> 01:53:12,600 I… I can't. 1924 01:53:22,400 --> 01:53:23,500 What can I say? 1925 01:53:24,600 --> 01:53:25,800 Want to know the truth? 1926 01:53:27,300 --> 01:53:28,300 I like the guy. 1927 01:53:29,600 --> 01:53:30,400 Shut up. 1928 01:53:30,500 --> 01:53:31,700 I'm serious. 1929 01:53:33,700 --> 01:53:34,800 Shut up. 1930 01:53:35,400 --> 01:53:36,400 He's tender. 1931 01:53:36,900 --> 01:53:37,900 He's gentle. 1932 01:53:39,500 --> 01:53:42,100 Not full of hang-ups. Doesn't dance like a fairy. 1933 01:53:42,200 --> 01:53:43,400 Stop it. 1934 01:53:43,500 --> 01:53:45,500 If he hadn't split, I'd have stayed. 1935 01:53:46,300 --> 01:53:48,400 I was happy up there in his arms. 1936 01:53:49,200 --> 01:53:50,300 Margot, stop it. 1937 01:53:52,200 --> 01:53:53,200 Move your ass! 1938 01:53:55,200 --> 01:53:56,300 Do something! 1939 01:53:56,400 --> 01:53:58,400 Now's the time! Be useful! 1940 01:53:58,500 --> 01:53:59,800 Make yourself useful! 1941 01:54:07,000 --> 01:54:08,000 Is that all? 1942 01:54:09,300 --> 01:54:10,300 Huh? 1943 01:54:10,600 --> 01:54:11,700 Harder! 1944 01:54:11,800 --> 01:54:14,000 Be like him. Be a man. 1945 01:54:15,100 --> 01:54:16,700 Hit like a man, dammit! 1946 01:54:23,600 --> 01:54:24,800 My love? 1947 01:54:24,800 --> 01:54:25,800 Are you okay? 1948 01:54:27,400 --> 01:54:28,400 I'm okay. 1949 01:54:31,800 --> 01:54:33,000 Darling? 1950 01:54:33,700 --> 01:54:34,800 Darling? 1951 01:55:07,400 --> 01:55:08,700 Darling? 1952 01:55:18,600 --> 01:55:20,800 Don't come near me. 1953 01:55:34,800 --> 01:55:36,600 You lousy piece of shit. 1954 01:55:39,100 --> 01:55:41,700 I'm sorry. I have no choice. 1955 01:55:42,400 --> 01:55:44,300 An ugly little piece of shit. 1956 01:55:50,000 --> 01:55:51,300 Did you like it? 1957 01:55:52,100 --> 01:55:53,500 I burned it. 1958 01:55:53,600 --> 01:55:55,000 I made copies, you know. 1959 01:56:00,100 --> 01:56:01,300 Who'll believe you? 1960 01:56:02,900 --> 01:56:04,400 Who are you? 1961 01:56:04,500 --> 01:56:05,500 Your husband. 1962 01:56:06,700 --> 01:56:09,400 Most people believe a husband knows his wife. 1963 01:56:10,100 --> 01:56:12,200 No one'll publish that drivel. 1964 01:56:14,200 --> 01:56:15,800 Well, there's always the Internet. 1965 01:56:20,700 --> 01:56:23,200 You don't mind being seen as a traitor? 1966 01:56:30,100 --> 01:56:32,400 No worse than being seen as a fool. 1967 01:56:34,300 --> 01:56:35,900 You're right. It's true. 1968 01:56:37,600 --> 01:56:39,000 I've never loved you. 1969 01:56:41,600 --> 01:56:42,600 Never. 1970 01:56:44,400 --> 01:56:45,900 Not for a second. 1971 01:56:49,400 --> 01:56:53,200 I don't like your eyes. I don't like your mouth. 1972 01:56:54,400 --> 01:56:56,400 I don't like your laugh. 1973 01:56:58,600 --> 01:57:00,000 I could care less. 1974 01:57:02,400 --> 01:57:03,400 I'm sorry. 1975 01:57:04,800 --> 01:57:06,300 Why? 1976 01:57:10,600 --> 01:57:11,700 I have no choice. 1977 01:57:14,200 --> 01:57:15,400 Don't forsake me. 1978 01:57:20,400 --> 01:57:21,200 Who do you mean? 1979 01:57:21,300 --> 01:57:23,100 Everyone. 1980 01:57:35,600 --> 01:57:37,200 Are you really going to do that? 1981 01:57:40,200 --> 01:57:41,500 It's up to you. 1982 01:57:42,900 --> 01:57:45,200 So, it was all for money? 1983 01:57:47,700 --> 01:57:48,800 Money's important. 1984 01:57:50,700 --> 01:57:51,900 You know it is. 1985 01:57:52,900 --> 01:57:54,400 Look where you live, 1986 01:57:55,100 --> 01:57:58,400 what you eat, what you drink, what you wear. 1987 01:57:58,500 --> 01:58:00,800 What would you do without money? 1988 01:58:01,900 --> 01:58:04,200 Go sleep in the basement with the other rats. 1989 01:58:05,200 --> 01:58:06,200 Martha, 1990 01:58:08,600 --> 01:58:09,900 you've been very lucky… 1991 01:58:11,300 --> 01:58:13,100 in life and very talented. 1992 01:58:14,000 --> 01:58:15,200 Don't forget that. 1993 01:58:16,000 --> 01:58:17,200 People adore you. 1994 01:58:18,600 --> 01:58:20,900 - That's something. - Drop dead! 1995 01:58:56,200 --> 01:58:57,400 So, what did you do? 1996 01:58:58,300 --> 01:58:59,300 Write a check. 1997 01:59:00,000 --> 01:59:01,300 The biggest I've ever written. 1998 01:59:02,400 --> 01:59:03,800 With what money? 1999 01:59:04,500 --> 01:59:05,900 I had to sell the house. 2000 01:59:07,100 --> 01:59:08,200 That will do. 2001 01:59:09,700 --> 01:59:11,700 Has your husband ever hit you? 2002 01:59:11,700 --> 01:59:13,600 Never. My husband isn't violent. 2003 01:59:13,700 --> 01:59:15,700 - Even under the influence? - Never. 2004 01:59:15,700 --> 01:59:17,600 I told him I wanted to keep the baby. 2005 01:59:18,400 --> 01:59:20,700 I must point out that he wanted this child. 2006 01:59:21,500 --> 01:59:24,900 You've never seen him lose his temper or act rashly? 2007 01:59:25,000 --> 01:59:27,200 Yes, I have. Especially lately. 2008 01:59:27,200 --> 01:59:29,400 - Hey! Hey! - He was clearly under pressure. 2009 01:59:29,500 --> 01:59:33,900 He started getting angry, calling me a whore, a bitch. 2010 01:59:36,000 --> 01:59:38,500 I tried to get out of the car, but he grabbed me. 2011 01:59:39,700 --> 01:59:40,800 I screamed, but… 2012 01:59:42,000 --> 01:59:43,600 he'd locked the door, so I… 2013 01:59:43,700 --> 01:59:45,700 I couldn't help slapping him. 2014 01:59:46,500 --> 01:59:48,700 Just a little slap, nothing much. 2015 01:59:52,600 --> 01:59:56,200 Then I saw his eyes go completely wild. 2016 01:59:58,700 --> 02:00:00,600 He kept hitting me and hitting me… 2017 02:00:03,800 --> 02:00:05,200 Did you really hit the girl? 2018 02:00:06,500 --> 02:00:07,600 I don't know. 2019 02:00:09,200 --> 02:00:10,200 You don't know? 2020 02:00:18,300 --> 02:00:19,300 I don't think so. 2021 02:00:20,800 --> 02:00:22,400 I have weird images. 2022 02:00:22,500 --> 02:00:24,100 I can't figure it out. 2023 02:00:27,100 --> 02:00:28,500 Leave that alone, dammit! 2024 02:00:35,300 --> 02:00:36,500 I don't remember a thing. 2025 02:00:38,600 --> 02:00:39,800 Not a thing. 2026 02:00:39,800 --> 02:00:41,000 Then get some help. 2027 02:00:42,900 --> 02:00:45,400 Get some help, goddammit! 2028 02:00:46,900 --> 02:00:49,500 And you? I don't know how you can stand it. 2029 02:00:51,500 --> 02:00:54,400 By the way, I hear the girl's pregnant. 2030 02:01:00,500 --> 02:01:04,100 Ladies and gentlemen, I could simply 2031 02:01:04,900 --> 02:01:06,400 appeal to your indulgence. 2032 02:01:07,600 --> 02:01:10,500 I'd remind you that this man has lost everything. 2033 02:01:10,600 --> 02:01:14,100 Not only his honor. I'm talking about his livelihood. 2034 02:01:14,900 --> 02:01:16,000 His wife. 2035 02:01:17,100 --> 02:01:18,800 His daughter, 2036 02:01:19,300 --> 02:01:21,200 who for months didn't speak to him. 2037 02:01:24,000 --> 02:01:26,900 She's prepared to withdraw charges if you pay her off. 2038 02:01:27,500 --> 02:01:29,400 Even to say nothing happened. 2039 02:01:30,700 --> 02:01:32,000 It's money she wants. 2040 02:01:34,800 --> 02:01:36,400 You're just a pigeon, pal. 2041 02:01:47,600 --> 02:01:52,400 Put yourselves in the place of a man who's been told that all he's been through 2042 02:01:52,500 --> 02:01:55,300 is the result of an incredible masquerade! 2043 02:01:56,000 --> 02:01:58,700 And the more he searches and investigates… 2044 02:01:58,800 --> 02:02:01,200 How much to go with me tonight? 2045 02:02:01,800 --> 02:02:02,900 500 bucks. 2046 02:02:03,000 --> 02:02:05,000 - That much! - I dunno… 2047 02:02:05,100 --> 02:02:06,800 What's this about an English accent? 2048 02:02:08,300 --> 02:02:12,500 He asked me to speak with an English accent. It excited him. 2049 02:02:12,600 --> 02:02:15,300 This is Margot Hansen's voicemail. 2050 02:02:15,300 --> 02:02:18,100 Not picking up? Lost your accent? 2051 02:02:19,700 --> 02:02:22,600 I'll find you, Margot. You and your little prick. 2052 02:02:22,700 --> 02:02:24,800 There's no proof the child is his. 2053 02:02:25,300 --> 02:02:27,100 My client would soon learn 2054 02:02:27,200 --> 02:02:30,300 he wasn't the only dupe 2055 02:02:31,300 --> 02:02:32,700 but that a real estate project 2056 02:02:32,800 --> 02:02:35,100 was the consequence and cause of his misfortune. 2057 02:02:36,800 --> 02:02:39,400 I saw you conniving with that whore! 2058 02:02:39,500 --> 02:02:42,000 All that for your project in Antibes. 2059 02:02:42,100 --> 02:02:45,100 You wanted to fuck me over? Well, I'll fuck you over! 2060 02:02:45,200 --> 02:02:46,300 I have a file this big! 2061 02:02:47,500 --> 02:02:50,400 All could be mitigating circumstances for my client. 2062 02:02:52,100 --> 02:02:54,100 Except that he's not guilty. 2063 02:02:57,000 --> 02:02:59,000 Phone records prove 2064 02:02:59,100 --> 02:03:02,600 that at 2:40 p.m. he got an unknown call. 2065 02:03:04,100 --> 02:03:05,900 - Yes? - It's me. 2066 02:03:05,900 --> 02:03:07,700 Come quick. I'll explain it all. 2067 02:03:07,800 --> 02:03:09,900 Calm down. Speak clearly. 2068 02:03:09,900 --> 02:03:12,300 None of this is my fault. You're not guilty. 2069 02:03:14,100 --> 02:03:15,400 - Where are you? - At the hotel. 2070 02:03:15,500 --> 02:03:17,200 - Which hotel? - The Negresco. 2071 02:03:17,300 --> 02:03:18,300 What room? 2072 02:03:18,300 --> 02:03:19,900 Room 227! 2073 02:03:20,000 --> 02:03:22,500 If someone hadn't told my client, 2074 02:03:23,300 --> 02:03:25,400 how could he have known they were in that room? 2075 02:03:26,600 --> 02:03:28,700 I might add that his wife Carole 2076 02:03:29,300 --> 02:03:30,700 testified that 2077 02:03:30,800 --> 02:03:33,600 he left the house after the call and never 2078 02:03:34,900 --> 02:03:36,400 did he take a gun. 2079 02:03:37,100 --> 02:03:38,100 Where you going? 2080 02:03:39,100 --> 02:03:42,500 Giulia, in this envelope is an account number. 2081 02:03:42,600 --> 02:03:44,800 There's enough money to last you a while. 2082 02:03:45,500 --> 02:03:47,300 You deserve it more than I. 2083 02:03:48,400 --> 02:03:50,600 Laurenti is after us. We're holed up. 2084 02:03:51,900 --> 02:03:53,500 We'll disappear for a while. 2085 02:03:54,100 --> 02:03:56,100 To a place she's always dreamed of. 2086 02:03:57,100 --> 02:03:59,100 Since we met, I have worked toward her dreams. 2087 02:03:59,800 --> 02:04:02,700 They're not always mine, but they suit me. 2088 02:04:03,700 --> 02:04:04,700 Much love from both. 2089 02:04:05,400 --> 02:04:06,600 Adrien and Margot. 2090 02:04:07,800 --> 02:04:08,800 Are you finished? 2091 02:04:09,600 --> 02:04:10,600 Yes. 2092 02:04:26,900 --> 02:04:28,900 - Take this. - What? 2093 02:04:28,900 --> 02:04:30,900 He's going to kill me. He's armed. 2094 02:04:30,900 --> 02:04:33,200 The only way to shut him up is prison. 2095 02:04:39,600 --> 02:04:41,800 Then I'll finance any hotel you like. 2096 02:04:43,100 --> 02:04:47,900 Come on now! We all agree that this version is preposterous. 2097 02:04:48,000 --> 02:04:51,800 And I'm surprised that, despite the overwhelming evidence 2098 02:04:51,900 --> 02:04:53,400 against the defendant, 2099 02:04:53,400 --> 02:04:57,000 his counsel's terrible misogyny prompted him to devise 2100 02:04:57,100 --> 02:04:58,400 such a twisted scenario. 2101 02:04:59,100 --> 02:05:01,900 Only in movies do people shoot themselves, 2102 02:05:02,000 --> 02:05:03,200 not the best movies. 2103 02:05:03,300 --> 02:05:06,300 Unfortunately, reality is far more trivial. 2104 02:05:07,700 --> 02:05:09,000 The reality of a man 2105 02:05:09,100 --> 02:05:10,800 who is mentally fragile, 2106 02:05:10,900 --> 02:05:12,700 a former alcoholic 2107 02:05:12,700 --> 02:05:14,400 misled by his desires. 2108 02:05:15,100 --> 02:05:17,200 Not content to have hurt his family, 2109 02:05:17,700 --> 02:05:19,000 he decided to take revenge. 2110 02:05:20,800 --> 02:05:21,700 Where is he? 2111 02:05:21,800 --> 02:05:23,200 - What? - Where is he? 2112 02:05:24,300 --> 02:05:25,900 Don't do it! 2113 02:05:27,200 --> 02:05:28,200 Margot! 2114 02:05:44,500 --> 02:05:45,500 The baby? 2115 02:06:00,300 --> 02:06:01,800 I think she loved him. 2116 02:06:01,900 --> 02:06:05,500 I don't think so. I know so. I saw it like I see you. 2117 02:06:07,000 --> 02:06:09,100 He took back the dream he gave her. 2118 02:06:09,200 --> 02:06:10,500 And that's a crime! 2119 02:06:32,100 --> 02:06:35,900 SIMON LAURENTI GETS SIX YEARS FOR SHOOTING PREGNANT GIRLFRIEND. 2120 02:06:51,500 --> 02:06:52,900 Dear Mr. Laurenti. 2121 02:06:54,200 --> 02:06:57,700 This letter must be unexpected, and I doubt you'll read it all. 2122 02:06:58,900 --> 02:07:00,400 Yet I have useful information. 2123 02:07:02,000 --> 02:07:03,000 Mr. Saillard? 2124 02:07:03,800 --> 02:07:05,300 - Yes? - We'd like to speak to you. 2125 02:07:05,400 --> 02:07:07,400 Is this your suitcase? 2126 02:07:07,500 --> 02:07:09,000 Uh, yes. 2127 02:07:11,200 --> 02:07:13,500 So, you admit this is your jewelry? 2128 02:07:15,800 --> 02:07:17,300 - Not at all. - Really? 2129 02:07:18,000 --> 02:07:20,600 I swear. I've never seen it before. 2130 02:07:21,500 --> 02:07:24,500 Did you know it was stolen from your ex? 2131 02:07:26,000 --> 02:07:29,500 No. I know there was a theft, but I have nothing to do with it. 2132 02:07:29,500 --> 02:07:30,900 Can you confirm? 2133 02:07:31,800 --> 02:07:33,000 Yes. 2134 02:07:33,700 --> 02:07:35,400 He stole it during the costume party. 2135 02:07:36,200 --> 02:07:37,600 I admit I liked that. 2136 02:07:38,200 --> 02:07:39,300 That he stole? 2137 02:07:39,400 --> 02:07:40,400 Yes. 2138 02:07:41,000 --> 02:07:42,700 It meant he no longer loved her. 2139 02:07:43,600 --> 02:07:44,800 And the paintings? 2140 02:07:45,800 --> 02:07:48,700 He said they were fake, that they were worth nothing. 2141 02:07:49,600 --> 02:07:50,700 He lied. 2142 02:07:51,300 --> 02:07:52,300 No… 2143 02:07:53,000 --> 02:07:54,000 Sorry. 2144 02:07:55,000 --> 02:07:56,700 Do you know where they are? 2145 02:07:57,800 --> 02:07:59,000 No. 2146 02:08:01,800 --> 02:08:03,600 Leave me, please. I don't feel well. 2147 02:08:05,100 --> 02:08:06,100 All right. 2148 02:08:07,500 --> 02:08:09,000 She couldn't have said that. 2149 02:08:09,800 --> 02:08:14,800 She did, and your friend Giulia Margoni confirmed her statement. 2150 02:08:15,500 --> 02:08:16,500 Giulia? 2151 02:08:17,100 --> 02:08:20,400 She was under his spell like I was for three years. 2152 02:08:20,500 --> 02:08:22,600 Everything she did was for him. 2153 02:08:22,700 --> 02:08:24,300 We're arresting you, Mr. Saillard. 2154 02:08:27,800 --> 02:08:31,400 As you must know, I left the country after a six-month sentence 2155 02:08:31,500 --> 02:08:32,500 for robbery. 2156 02:08:34,300 --> 02:08:38,900 A few months ago, I heard Giulia got a huge bribe from Serge Bazin. 2157 02:08:40,900 --> 02:08:42,200 I was totally in the dark… 2158 02:08:43,900 --> 02:08:45,800 About the stolen paintings, 2159 02:08:46,600 --> 02:08:48,800 the jewelry, everything. 2160 02:08:49,800 --> 02:08:53,500 If I hadn't been a wanted man, I'd have testified. 2161 02:08:54,300 --> 02:08:58,300 Nothing proves my good faith except that I stand nothing to gain. 2162 02:08:59,100 --> 02:09:02,100 If it's any consolation, I lost the trace of the woman I loved. 2163 02:09:02,200 --> 02:09:03,200 Adrien? 2164 02:09:03,700 --> 02:09:05,200 And that perhaps you loved. 2165 02:09:05,300 --> 02:09:06,300 Adrien! 2166 02:09:07,100 --> 02:09:08,800 - Yes? - Come over. 2167 02:09:08,900 --> 02:09:10,100 Yes, I'm coming. 2168 02:09:10,200 --> 02:09:11,800 Now you're in prison, 2169 02:09:11,900 --> 02:09:14,500 and I'm in a life that resembles one. 2170 02:09:15,900 --> 02:09:17,300 We didn't understand her anger. 2171 02:09:18,400 --> 02:09:20,000 I didn't understand her sorrow. 2172 02:09:21,200 --> 02:09:23,600 If we find ourselves in this situation, 2173 02:09:23,700 --> 02:09:25,100 it's not her fault alone. 2174 02:09:25,700 --> 02:09:27,100 It's that we are fools. 2175 02:09:27,700 --> 02:09:29,100 Rub it on my back. 2176 02:09:31,100 --> 02:09:32,200 And be tender. 2177 02:09:51,100 --> 02:09:53,800 The beauty of the morning will make you cry. 2178 02:09:53,900 --> 02:09:56,600 I got stone from a nearby quarry. 2179 02:09:56,600 --> 02:09:58,900 I was lucky enough to find a contractor 2180 02:09:59,000 --> 02:10:00,800 who did a wonderful job. 2181 02:10:02,200 --> 02:10:04,100 Can I play with the dog? 2182 02:10:05,100 --> 02:10:07,500 I don't know, pumpkin. Ask your mother. 2183 02:10:07,600 --> 02:10:08,600 Where is she? 2184 02:10:09,200 --> 02:10:11,800 Ava, don't pester the guests. 2185 02:10:17,900 --> 02:10:19,100 Lower. 2186 02:10:29,000 --> 02:10:30,100 Come here. 2187 02:10:33,800 --> 02:10:35,100 That's the plan, see? 2188 02:10:35,800 --> 02:10:37,500 Her and me in a house… 2189 02:10:38,900 --> 02:10:40,600 and no man to hassle us. 2190 02:10:41,777 --> 02:10:46,888 Synchronization R.O.D.