1 00:00:42,334 --> 00:00:48,209 "La Côte d'Azur est un endroit ensoleillé peuplé d'êtres obscurs." 2 00:01:48,584 --> 00:01:51,667 Giulia, tu trouveras le numéro d'un compte bancaire. 3 00:01:52,376 --> 00:01:55,126 J'ai mis assez d'argent pour que tu passes un bon moment. 4 00:01:55,292 --> 00:01:58,334 Nous t'embrassons bien fort, Adrien et Margot. 5 00:02:10,834 --> 00:02:12,542 - Alors ? - Il répond pas. 6 00:02:26,917 --> 00:02:27,876 Ça te va ? 7 00:02:28,167 --> 00:02:29,042 J'adore. 8 00:02:29,376 --> 00:02:30,584 Vieux porc. 9 00:02:43,209 --> 00:02:44,667 Et moi, ça va, comme ça ? 10 00:02:46,501 --> 00:02:47,292 Parfait. 11 00:02:47,834 --> 00:02:48,917 C'est pas ridicule ? 12 00:02:54,792 --> 00:02:55,417 OK. 13 00:03:29,751 --> 00:03:30,751 Fais pas ça. 14 00:03:34,584 --> 00:03:35,292 Margot ! 15 00:03:35,876 --> 00:03:36,834 Margot ! 16 00:03:39,959 --> 00:03:41,626 Putain. À l'aide ! 17 00:03:41,917 --> 00:03:43,292 Au secours, s'il vous plaît ! 18 00:03:44,501 --> 00:03:45,334 À l'aide ! 19 00:03:45,626 --> 00:03:46,917 À l'aide ! 20 00:03:59,709 --> 00:04:01,001 Laissez-moi faire. 21 00:04:01,167 --> 00:04:02,334 Un peu de patience. 22 00:04:29,334 --> 00:04:31,042 Le vent ramenait 23 00:04:31,209 --> 00:04:32,917 des feuilles mortes dans la piscine. 24 00:04:33,251 --> 00:04:36,084 Elle était stressée par la préparation de la soirée. 25 00:04:36,584 --> 00:04:38,417 Elle avait peur qu'il pleuve, 26 00:04:38,584 --> 00:04:39,917 qu'on sorte pas les bougies. 27 00:04:40,084 --> 00:04:42,334 Attendez, madame. Je vais vous aider. 28 00:04:42,501 --> 00:04:45,459 C'est pas à vous de faire ça. Il est où, ce con ? 29 00:04:46,209 --> 00:04:46,959 Qui ça ? 30 00:04:47,417 --> 00:04:48,709 Claude ! Idiote. 31 00:04:50,459 --> 00:04:53,376 Et nous passons devant la maison de Martha Duval, 32 00:04:53,542 --> 00:04:56,084 célèbre actrice française autrefois mariée... 33 00:04:56,251 --> 00:04:57,709 C'est pas vrai... 34 00:04:57,876 --> 00:04:59,001 grand réalisateur anglais... 35 00:04:59,167 --> 00:05:00,084 Hello ! 36 00:05:00,251 --> 00:05:01,917 Hello, bande de ploucs. 37 00:05:02,084 --> 00:05:03,876 - Regardez, Martha Duval. - C'est moi ! 38 00:05:06,751 --> 00:05:07,751 Madame ? 39 00:05:10,501 --> 00:05:11,459 Madame ? 40 00:05:31,876 --> 00:05:33,792 Martha avait insisté pour qu'il termine 41 00:05:33,959 --> 00:05:35,917 son livre dans le bureau de Thomas. 42 00:05:36,251 --> 00:05:39,209 Le pauvre, c'était plus un bureau. C'était un mausolée. 43 00:05:39,376 --> 00:05:42,042 Rien n'avait bougé : les photos de leur mariage, 44 00:05:42,459 --> 00:05:44,417 sa collection de livres rares, 45 00:05:44,584 --> 00:05:45,917 ses chemises dans le placard, 46 00:05:46,084 --> 00:05:47,709 ses cigares dans les tiroirs... 47 00:05:47,876 --> 00:05:49,917 Voilà que je fais des rimes. 48 00:05:50,084 --> 00:05:51,292 S'il vous plaît. 49 00:05:51,459 --> 00:05:54,084 Martha était la seule femme de Paris, 50 00:05:54,251 --> 00:05:56,792 à ne pas être au courant que son mari était gay. 51 00:05:58,334 --> 00:05:59,417 Il y a quatre ans, 52 00:05:59,584 --> 00:06:02,376 à force d'entendre des allusions, elle s'est posé des questions. 53 00:06:04,876 --> 00:06:08,126 Il lui avait dit qu'il louait un bureau sur les hauteurs de Eze 54 00:06:08,292 --> 00:06:09,876 pour travailler en paix. 55 00:06:10,042 --> 00:06:13,292 Il partait tous les matins. Il rentrait tous les soirs. 56 00:06:13,459 --> 00:06:14,584 C'était, comme on dit... 57 00:06:14,751 --> 00:06:16,167 Un secret de polichinelle. 58 00:06:17,459 --> 00:06:20,292 Il vivait depuis cinq ans avec le fils Rougier 59 00:06:21,167 --> 00:06:22,792 Beau mec. J'étais presque jaloux. 60 00:06:33,876 --> 00:06:36,751 C'est le premier été qu'elle passait à la villa, divorcée. 61 00:06:37,792 --> 00:06:41,501 Lui, on le connaissait pas. On le découvrait à peine. 62 00:06:41,917 --> 00:06:42,834 Il passait ses journées 63 00:06:43,001 --> 00:06:44,792 dans l'ancien bureau de Monsieur, 64 00:06:44,959 --> 00:06:47,251 soi-disant qu'il travaillait. Tu parles. 65 00:06:50,501 --> 00:06:51,459 Une seconde. 66 00:06:54,626 --> 00:06:55,542 J'arrive. 67 00:07:00,042 --> 00:07:00,709 Oui, entrez. 68 00:07:04,376 --> 00:07:06,084 Elle m'a demandé de vous donner ça. 69 00:07:07,084 --> 00:07:07,876 C'est quoi ? 70 00:07:09,501 --> 00:07:12,209 Elle lui faisait un virement sur son compte tous les mois. 71 00:07:12,376 --> 00:07:16,459 Les choses étaient très claires. C'était un employé, comme le jardinier. 72 00:07:16,626 --> 00:07:17,667 Merci. 73 00:07:26,376 --> 00:07:28,584 C'est une ravissante bastide de la fin du 19e siècle, 74 00:07:28,751 --> 00:07:31,876 elle avait appartenu à Somerset Maugham. 75 00:07:32,042 --> 00:07:34,042 Thomas l'avait acquise dans les années 70, 76 00:07:34,334 --> 00:07:36,459 juste après le succès de Bouquet final. 77 00:07:36,626 --> 00:07:38,376 Il continuait à rembourser le crédit. 78 00:07:39,501 --> 00:07:41,001 Cette maison, c'est beaucoup de frais. 79 00:07:41,167 --> 00:07:42,959 Ça, je peux vous le dire. 80 00:07:43,126 --> 00:07:46,292 Du coup, elle vendait ses meubles, ses tableaux... 81 00:07:46,584 --> 00:07:47,667 Alors... 82 00:07:48,584 --> 00:07:52,626 À défaut de tourner des films, elle sauvait les apparences. 83 00:07:53,292 --> 00:07:54,459 Vous avez eu Thomas ? 84 00:07:54,626 --> 00:07:56,376 Oui, c'est bon. Il sera là ce soir. 85 00:08:01,834 --> 00:08:04,917 Pauvre merde. 86 00:08:05,167 --> 00:08:06,251 Martha ? 87 00:08:08,251 --> 00:08:10,042 Tu veux pas que je mette ça ? 88 00:08:10,209 --> 00:08:12,084 Pourquoi pas ? Il est très beau. 89 00:08:12,251 --> 00:08:13,584 Je l'ai loué chez Guérin. 90 00:08:13,751 --> 00:08:15,376 Non mais j'ai l'air d'un con. 91 00:08:15,542 --> 00:08:17,084 Ça, c'est pas le costume. 92 00:08:17,251 --> 00:08:19,084 Je rigole. 93 00:08:19,417 --> 00:08:22,417 Fais-moi plaisir. C'est pile dans le thème de la soirée. 94 00:08:23,042 --> 00:08:26,084 Avec du bol, tu seras le seul en blanc, on verra que toi. 95 00:08:26,251 --> 00:08:27,584 J'ai peut-être pas envie. 96 00:08:27,751 --> 00:08:29,709 Ben moi si. Je viens de t'acheter. 97 00:08:32,292 --> 00:08:34,001 Rigole un peu, s'il te plaît. 98 00:08:36,376 --> 00:08:37,126 Y aura qui ? 99 00:08:37,292 --> 00:08:39,792 Tout le monde. T'as pu travailler ? 100 00:08:40,667 --> 00:08:42,209 Euh... oui, j'avance. 101 00:08:42,376 --> 00:08:44,376 Je parle pas du livre, mais du piano. 102 00:08:44,876 --> 00:08:46,542 Non mais écoute, c'est ridicule. 103 00:08:46,709 --> 00:08:49,084 Si tout est ridicule, je serai ridicule. 104 00:08:49,251 --> 00:08:51,126 Pas besoin de toi pour me sentir ridicule ! 105 00:08:53,626 --> 00:08:54,459 Allez. 106 00:09:07,667 --> 00:09:11,042 Maria ! Vous êtes où encore ? 107 00:09:15,292 --> 00:09:18,792 "J'ai voulu que tout continue immuable. 108 00:09:18,959 --> 00:09:20,709 "J'ai dit chaque jour : 109 00:09:20,876 --> 00:09:24,292 "'Demain, ce sera comme c'était autrefois.' 110 00:09:24,917 --> 00:09:26,709 "Hier encore, je l'attendais. 111 00:09:27,084 --> 00:09:29,501 "Aujourd'hui, je n'ai plus à attendre." 112 00:09:29,667 --> 00:09:30,959 Ils se sont rencontrés à Paris. 113 00:09:31,126 --> 00:09:33,917 Elle avait tenu à lire un texte de Marcelle Sauvageot, 114 00:09:34,084 --> 00:09:35,667 un monologue sur le chagrin. 115 00:09:35,834 --> 00:09:37,751 C'était pour que Thomas vienne 116 00:09:37,917 --> 00:09:40,126 et qu'il comprenne ce qu'elle ressentait. 117 00:09:40,292 --> 00:09:42,167 Bravo ! 118 00:09:44,667 --> 00:09:47,376 Elle n'était pas montée sur scène depuis 15 ans. 119 00:09:47,542 --> 00:09:49,126 C'était presque émouvant. 120 00:09:49,834 --> 00:09:52,667 Entrez. Asseyez-vous, asseyez-vous. 121 00:09:52,834 --> 00:09:55,001 Je vais ouvrir une petite bouteille. 122 00:09:55,167 --> 00:09:56,209 Je suis tellement heureuse 123 00:09:56,376 --> 00:09:58,209 de vous voir tous ici, ce soir. 124 00:09:58,376 --> 00:09:59,126 J'ai l'impression 125 00:09:59,292 --> 00:10:00,834 d'être une actrice. 126 00:10:01,001 --> 00:10:02,876 Il était temps. 127 00:10:09,334 --> 00:10:10,626 Enchantée. 128 00:10:12,001 --> 00:10:13,042 Enchanté. 129 00:10:14,251 --> 00:10:15,167 Merci. 130 00:10:15,626 --> 00:10:16,792 Ça vous a plu ? 131 00:10:16,959 --> 00:10:18,626 - Tiens. - Beaucoup. 132 00:10:19,417 --> 00:10:21,542 Je vous ai trouvée incroyable. 133 00:10:21,917 --> 00:10:23,251 Encore plus incroyable 134 00:10:23,417 --> 00:10:24,626 que dans Lucrèce Borgia. 135 00:10:26,001 --> 00:10:27,084 J'ai pensé à vous 136 00:10:27,251 --> 00:10:28,417 en jouant ce soir. 137 00:10:29,001 --> 00:10:29,626 À moi ? 138 00:10:31,251 --> 00:10:32,084 On se connaît pas. 139 00:10:32,626 --> 00:10:34,209 C'est peut-être pour ça. 140 00:10:36,417 --> 00:10:37,626 Vous voyez mes parents ? 141 00:10:39,584 --> 00:10:40,251 Ce sont pas 142 00:10:40,417 --> 00:10:41,751 mes vrais parents. 143 00:10:41,917 --> 00:10:43,251 Je sais pas d'où je viens. 144 00:10:44,792 --> 00:10:46,709 C'est pour ça que je suis actrice. 145 00:10:50,709 --> 00:10:53,876 Elle se serait fait un canapé pour se changer les idées. 146 00:10:54,709 --> 00:10:55,751 Un mois plus tard, 147 00:10:55,917 --> 00:10:57,001 il habitait chez elle. 148 00:10:57,626 --> 00:10:59,834 Je peux lui demander ce qu'il fait ? 149 00:11:00,917 --> 00:11:03,126 Euh, ben oui, bien sûr. 150 00:11:04,709 --> 00:11:06,126 Mon fils était danseur. 151 00:11:06,417 --> 00:11:07,834 Danseur professionnel. 152 00:11:08,042 --> 00:11:10,709 Je l'ai regardé danser jusqu'à l'âge de 20 ans. 153 00:11:11,876 --> 00:11:12,917 On était tous très fiers 154 00:11:13,084 --> 00:11:15,792 quand il a intégré la compagnie d'Alain Reynaud. 155 00:11:16,542 --> 00:11:17,834 Il sortait avec une Yasmina. 156 00:11:19,209 --> 00:11:20,167 Je l'avais prévenu : 157 00:11:20,334 --> 00:11:21,459 "Fais pas le con en moto." 158 00:11:28,876 --> 00:11:31,792 Il s'est broyé les ligaments et il a boité deux ans. 159 00:11:31,959 --> 00:11:34,709 Ce que j'ai compris, c'est que sa copine l'a largué 160 00:11:34,876 --> 00:11:36,751 pendant qu'il était à l'hosto. 161 00:11:37,501 --> 00:11:38,334 Et là, 162 00:11:38,501 --> 00:11:41,209 il a commencé à boire, à prendre des cochonneries. 163 00:11:41,376 --> 00:11:43,001 Il nous disait faire des affaires. 164 00:11:43,167 --> 00:11:44,542 Il nous offrait des choses. 165 00:11:46,167 --> 00:11:47,459 Un tapis pour le salon, 166 00:11:47,917 --> 00:11:48,876 des parfums, 167 00:11:49,751 --> 00:11:50,792 des bijoux... 168 00:11:50,959 --> 00:11:54,334 Je l'ai rencontré en 2012. Il avait 25 ans. 169 00:11:54,501 --> 00:11:56,126 Du moins, c'est ce qu'il disait. 170 00:11:56,376 --> 00:11:58,251 Il adorait les belles choses 171 00:11:58,417 --> 00:12:01,042 mais ne faisait rien pour se les offrir. 172 00:12:01,501 --> 00:12:03,792 Puis un jour, sa sœur m'a tout raconté. 173 00:12:06,126 --> 00:12:07,834 Les dames plus âgées... 174 00:12:08,084 --> 00:12:09,834 Je pouvais plus le regarder. 175 00:12:12,792 --> 00:12:14,751 Alors on a cessé de se voir. 176 00:12:14,917 --> 00:12:16,584 Adrien est romancier. 177 00:12:18,251 --> 00:12:19,417 On peut lire quelque chose 178 00:12:19,584 --> 00:12:21,126 que vous avez publié ? 179 00:12:22,001 --> 00:12:23,334 Bien... 180 00:12:23,667 --> 00:12:26,459 je prépare un livre sur Martha. 181 00:12:26,751 --> 00:12:28,334 Je vais rougir. 182 00:12:28,501 --> 00:12:31,917 Je pense que Martha est la plus grande actrice de ce siècle. 183 00:12:32,084 --> 00:12:33,001 Et du siècle dernier. 184 00:12:34,542 --> 00:12:35,417 Non, vraiment. 185 00:12:35,876 --> 00:12:36,751 À travers ses rôles, 186 00:12:36,917 --> 00:12:40,626 elle a réussi à injecter plus d'humanité dans nos vies 187 00:12:40,792 --> 00:12:41,792 que la plupart 188 00:12:41,959 --> 00:12:44,876 des grands poètes, et des grands musiciens aussi. 189 00:12:45,042 --> 00:12:46,167 Mazette. 190 00:12:46,334 --> 00:12:47,917 Garde-le. 191 00:12:51,542 --> 00:12:52,917 Tu l'emportes à Nice ? 192 00:12:53,209 --> 00:12:55,501 C'est possible. Il sait nager. 193 00:12:56,542 --> 00:12:57,334 Il y a vécu 194 00:12:57,501 --> 00:12:58,876 pendant plusieurs années. 195 00:12:59,042 --> 00:13:00,126 Je le trouve mieux 196 00:13:00,292 --> 00:13:01,959 que celui de l'an dernier. Moins beau, 197 00:13:02,126 --> 00:13:03,917 mais plus malin. - Il est formidable. 198 00:13:05,501 --> 00:13:07,042 Je n'ai plus qu'à l'aimer. 199 00:13:08,417 --> 00:13:10,501 Il admirait beaucoup l'actrice. 200 00:13:10,917 --> 00:13:12,376 Puis il a rencontré la femme. 201 00:13:14,042 --> 00:13:15,834 Françoise, fermez la porte. 202 00:13:20,209 --> 00:13:22,917 Nous proposons des appartements de 2 à 4 pièces 203 00:13:23,084 --> 00:13:25,376 avec terrasse, balcon, jardin 204 00:13:25,542 --> 00:13:27,126 à partir de 400 000 euros. 205 00:13:27,292 --> 00:13:28,501 Livraison prévue 206 00:13:28,667 --> 00:13:30,167 pour mars 2021... - Ben voyons. 207 00:13:30,334 --> 00:13:31,751 400 000 euros. 208 00:13:32,751 --> 00:13:34,542 Pourquoi pas 15 000 le mètre, hein ? 209 00:13:34,834 --> 00:13:37,667 C'est quoi, l'arnaque ? - Y a pas d'arnaque, Simon. 210 00:13:38,459 --> 00:13:40,001 On te connaît. Tu vas encore 211 00:13:40,167 --> 00:13:41,792 nous chier un gros bloc de béton, 212 00:13:41,959 --> 00:13:42,917 comme à Menton. 213 00:13:43,084 --> 00:13:44,292 Mais si le maire me suit, 214 00:13:44,459 --> 00:13:46,834 c'est pas pour faire de la merde. 215 00:13:47,001 --> 00:13:48,709 Je viens, je te fais un cadeau, 216 00:13:48,876 --> 00:13:51,334 un mandat d'exclusivité sur 14 appartements... 217 00:13:51,667 --> 00:13:54,334 Un cadeau ? Mais c'est du poison, ton truc. 218 00:13:54,501 --> 00:13:56,417 Un coup de fil au maire, et ton projet, 219 00:13:56,584 --> 00:13:58,959 tu te le fous dans le cul. - Regarde cette photo. 220 00:13:59,126 --> 00:14:01,001 Quand ton frère et ton père... 221 00:14:01,709 --> 00:14:02,501 Tu me parles plus 222 00:14:02,667 --> 00:14:04,334 de mon frère. C'est pas un hasard 223 00:14:04,501 --> 00:14:05,709 s'il a fait un infarctus. 224 00:14:06,042 --> 00:14:07,709 - Simon ! - Je ne participe pas 225 00:14:07,876 --> 00:14:11,042 à des programmes véreux, truffés de malfaçons. 226 00:14:11,292 --> 00:14:12,251 OK ? 227 00:14:12,542 --> 00:14:14,626 Chez moi, je vis pas dans la trouille. 228 00:14:16,126 --> 00:14:17,084 Ni dans le luxe. 229 00:14:17,459 --> 00:14:19,501 Le luxe ? Qu'est-ce que t'appelles le luxe ? 230 00:14:19,709 --> 00:14:22,042 C'est ta Corvette, là ? Ta femme refaite ? 231 00:14:22,709 --> 00:14:23,751 OK. 232 00:14:26,001 --> 00:14:27,417 Tu vas te faire bouffer. 233 00:14:27,959 --> 00:14:29,042 Tu t'es toujours fait bouffer. 234 00:14:29,667 --> 00:14:32,459 Salut, embrasse ta femme. Non, elle me dégoûte. 235 00:14:32,626 --> 00:14:34,584 Qu'est-ce que t'as dit ? 236 00:14:34,751 --> 00:14:36,001 Hé ! Hé ! Hé ! 237 00:14:36,167 --> 00:14:37,417 - Doucement ! - Lâche-le ! 238 00:14:43,251 --> 00:14:44,167 Putain. 239 00:14:50,167 --> 00:14:51,251 Allez. 240 00:15:06,417 --> 00:15:08,959 Quel cirque, je te jure. 241 00:15:09,126 --> 00:15:10,834 - Bonsoir. Vous allez bien ? - Bonsoir. 242 00:15:11,251 --> 00:15:13,334 - Tu te souviens de notre fille ? - Lucie. 243 00:15:13,501 --> 00:15:14,501 - Ouais, c'est ça. - Non ? 244 00:15:14,667 --> 00:15:17,501 - Elle va bientôt se marier. - Tais-toi, on passait 245 00:15:17,667 --> 00:15:18,667 une bonne soirée. 246 00:15:18,834 --> 00:15:20,542 T'es insupportable, papa. 247 00:15:23,834 --> 00:15:25,501 Putain. 248 00:15:25,667 --> 00:15:27,376 C'est elle. Excuse-moi. 249 00:15:27,542 --> 00:15:29,626 Deux secondes. - Non mais vraiment ? 250 00:15:31,876 --> 00:15:34,792 Chérie, je peux pas te parler. On attaque un filage. 251 00:15:36,376 --> 00:15:39,042 Pour deux heures. Je te rappelle après. 252 00:15:40,876 --> 00:15:44,209 - Non ! - Putain. Non, c'est pas vrai ! 253 00:15:44,876 --> 00:15:45,584 Maria ! 254 00:15:47,626 --> 00:15:48,834 Simon, vous partez déjà ? 255 00:15:49,001 --> 00:15:52,209 Désolé, mais j'ai une affaire urgente à régler à Antibes. 256 00:15:52,792 --> 00:15:54,042 - Au revoir. - Au revoir. 257 00:15:55,459 --> 00:15:57,417 Très bien. Je t'embrasse, ma chérie. 258 00:15:57,917 --> 00:15:59,292 A tout à l'heure. Ça commence. 259 00:16:06,334 --> 00:16:07,417 S'il vous plaît. 260 00:16:07,584 --> 00:16:09,751 Je vous demande votre attention. 261 00:16:10,751 --> 00:16:12,959 Je voudrais profiter... - Arrête. 262 00:16:13,126 --> 00:16:17,084 de la présence du directeur du théâtre national de Nice. 263 00:16:22,376 --> 00:16:25,792 Il y a quelques semaines, nous avons dîné ensemble 264 00:16:25,959 --> 00:16:28,001 comme nous le faisons à chaque début d'été, 265 00:16:28,167 --> 00:16:30,001 et tu m'as parlé de ton projet 266 00:16:30,167 --> 00:16:32,209 de monter cette comédie d'Alphonse Grimaud 267 00:16:32,376 --> 00:16:34,334 qui se situe dans les années 20. 268 00:16:34,501 --> 00:16:35,709 Par pudeur, 269 00:16:35,876 --> 00:16:37,501 ou par bêtise, 270 00:16:37,667 --> 00:16:39,876 tu ne m'as pas proposé le rôle d'Adélaïde. 271 00:16:42,334 --> 00:16:43,751 Mais en rentrant, 272 00:16:44,126 --> 00:16:47,792 je me suis quand même procuré la pièce. Tout à fait ravissante. 273 00:16:48,542 --> 00:16:49,167 Alors, 274 00:16:49,334 --> 00:16:53,959 je vais vous imposer une sorte d'audition en public. 275 00:16:56,959 --> 00:16:58,459 En vous interprétant 276 00:16:58,626 --> 00:17:00,751 la chanson d'Adélaïde qui se situe 277 00:17:00,917 --> 00:17:02,459 au début du troisième acte. 278 00:17:03,501 --> 00:17:04,459 Et pour se faire, 279 00:17:04,626 --> 00:17:06,584 je serai accompagnée par... 280 00:17:07,417 --> 00:17:08,251 Adrien. 281 00:17:11,292 --> 00:17:12,542 Mon merveilleux compagnon. 282 00:17:14,417 --> 00:17:15,126 Viens, chéri. 283 00:17:19,709 --> 00:17:21,251 Moi qui ne suis d'aucun... 284 00:17:21,317 --> 00:17:22,584 Mais... 285 00:17:22,751 --> 00:17:24,126 C'est trop haut pour moi. 286 00:17:24,459 --> 00:17:26,042 Je la connais que comme ça. 287 00:17:26,876 --> 00:17:28,334 Descends un peu. 288 00:17:28,501 --> 00:17:31,251 Je ne peux pas descendre, euh... 289 00:17:37,209 --> 00:17:38,959 Moi qui ne suis 290 00:17:39,126 --> 00:17:41,042 d'aucun pays 291 00:17:41,209 --> 00:17:42,084 Aucun ! 292 00:17:46,542 --> 00:17:47,959 Ni de France 293 00:17:48,126 --> 00:17:49,459 ni de Navarre 294 00:17:49,626 --> 00:17:50,751 Nulle part ! 295 00:17:51,501 --> 00:17:54,834 Sur le piano 296 00:17:55,292 --> 00:17:56,709 de mon lit 297 00:17:58,626 --> 00:18:01,292 Je joue les blanches 298 00:18:01,459 --> 00:18:02,876 et les noires 299 00:18:03,042 --> 00:18:04,251 Très tard 300 00:18:04,917 --> 00:18:06,001 J'ai goûté 301 00:18:06,167 --> 00:18:07,584 à tous les poisons 302 00:18:08,001 --> 00:18:09,042 Tous ces félons 303 00:18:09,626 --> 00:18:13,084 Et dansé nue sur bien des tables 304 00:18:13,959 --> 00:18:15,667 Mais comme je ne suis 305 00:18:16,334 --> 00:18:18,084 que passion 306 00:18:18,709 --> 00:18:21,626 Il me reste à aimer le diable 307 00:18:23,084 --> 00:18:24,709 J'ai croisé tellement de visages 308 00:18:24,876 --> 00:18:26,167 Trop sages 309 00:18:26,334 --> 00:18:29,417 Qui se sont empourprés d'ardeur En un quart d'heure 310 00:18:29,917 --> 00:18:30,959 Mais... 311 00:18:31,209 --> 00:18:33,959 comme je ne suis que passion 312 00:18:38,251 --> 00:18:43,459 Je le dis sans prétention 313 00:18:44,584 --> 00:18:46,584 Je connais bien 314 00:18:46,751 --> 00:18:48,376 la chanson 315 00:18:48,542 --> 00:18:49,584 Qu'il est mignon 316 00:19:09,209 --> 00:19:10,417 Vous sortez d'où ? 317 00:19:10,584 --> 00:19:12,334 Vous parlez anglais ? 318 00:19:12,501 --> 00:19:13,501 Oui. 319 00:19:14,126 --> 00:19:15,251 La vue est superbe. 320 00:19:17,417 --> 00:19:18,459 Oui. 321 00:19:19,251 --> 00:19:20,376 Vous aussi. 322 00:19:25,459 --> 00:19:26,959 Je vais vous embrasser. 323 00:19:27,917 --> 00:19:29,626 - Pardon ? - Oui. 324 00:19:29,917 --> 00:19:33,126 Je vais m'approcher de vous et je vais vous embrasser. 325 00:19:34,126 --> 00:19:35,209 Pourquoi ? 326 00:19:35,376 --> 00:19:37,376 Parce que vous avez l'air triste. 327 00:19:46,209 --> 00:19:47,126 Ça vous a plu ? 328 00:19:47,501 --> 00:19:48,626 Oui. 329 00:19:48,917 --> 00:19:50,251 Puis-je recommencer ? 330 00:19:50,792 --> 00:19:51,709 Je vous en prie. 331 00:20:00,876 --> 00:20:02,251 Venez avec moi. 332 00:20:07,626 --> 00:20:08,834 Prenez le volant. 333 00:20:09,001 --> 00:20:10,626 Pourquoi vous parlez en anglais ? 334 00:20:10,959 --> 00:20:12,334 C'est comme ça, cherchez pas. 335 00:20:15,167 --> 00:20:16,209 OK. 336 00:20:18,501 --> 00:20:19,626 Voilà ce qui va se passer. 337 00:20:23,209 --> 00:20:24,584 Vous allez conduire 338 00:20:24,917 --> 00:20:27,876 et vous ne freinerez pas avant de jouir. OK ? 339 00:20:29,042 --> 00:20:30,417 J'ai pas le permis. 340 00:20:30,584 --> 00:20:31,542 C'est pas grave. 341 00:20:42,542 --> 00:20:43,209 Roule. 342 00:20:43,376 --> 00:20:45,584 Hein ? Ouais. Je vais où ? 343 00:20:45,751 --> 00:20:47,126 Tout droit, et je vous dirai. 344 00:20:47,292 --> 00:20:48,459 OK, OK, OK. 345 00:21:16,751 --> 00:21:17,626 Faut que je freine. 346 00:21:17,792 --> 00:21:19,001 Si tu freines, je la griffe 347 00:21:19,167 --> 00:21:20,042 jusqu'au sang. 348 00:21:27,709 --> 00:21:28,917 Putain. 349 00:21:35,751 --> 00:21:36,459 Attends. 350 00:21:45,167 --> 00:21:47,417 Attendez, deux secondes. On est bien, là. 351 00:21:47,834 --> 00:21:48,751 Hein ? 352 00:21:49,626 --> 00:21:51,084 Faut que je fume une cigarette. 353 00:21:53,709 --> 00:21:55,167 Ça monte, là. 354 00:21:57,667 --> 00:21:58,876 Donc vous êtes folle. 355 00:21:59,251 --> 00:22:01,001 C'est à qui, cette voiture ? 356 00:22:02,251 --> 00:22:04,834 C'est celle d'un con. Enfin de sa femme. 357 00:22:10,709 --> 00:22:12,209 On est bloqués. C'est bloqué. 358 00:22:12,959 --> 00:22:13,834 Et ça monte. 359 00:22:17,709 --> 00:22:18,834 Vous n'aimez pas Titanic ? 360 00:22:19,334 --> 00:22:20,209 Quoi ? 361 00:22:23,917 --> 00:22:25,042 Bon, allez. 362 00:22:25,584 --> 00:22:26,834 Faut que j'y aille. 363 00:22:28,584 --> 00:22:29,584 Où ça ? 364 00:22:36,376 --> 00:22:37,459 Attendez. 365 00:22:39,167 --> 00:22:40,251 Attendez. 366 00:22:44,042 --> 00:22:45,126 Attendez. 367 00:22:46,292 --> 00:22:47,292 Attendez... 368 00:22:47,459 --> 00:22:48,709 Putain. 369 00:22:49,251 --> 00:22:50,667 - Bonsoir. - Merci. Au revoir. 370 00:22:50,834 --> 00:22:52,626 - Bonsoir. - Bonsoir. 371 00:22:55,292 --> 00:22:56,376 Attendez ! 372 00:22:56,959 --> 00:22:58,126 Attendez-moi. 373 00:22:58,292 --> 00:22:59,417 Vous allez où ? 374 00:22:59,584 --> 00:23:01,042 Quelle importance ? 375 00:23:01,667 --> 00:23:03,209 C'était une Jaguar de collection 376 00:23:03,376 --> 00:23:05,042 que j'avais offert à ma femme. 377 00:23:06,834 --> 00:23:09,667 Pouvez-vous nous parler de Mlle Margot Hansen ? 378 00:23:10,751 --> 00:23:12,001 Je la connaissais à peine. 379 00:23:12,167 --> 00:23:13,042 Votre rencontre ? 380 00:23:13,834 --> 00:23:15,251 Chez des amis, un soir. 381 00:23:15,417 --> 00:23:17,251 Elle flirtait avec Maurice Hamart, 382 00:23:17,417 --> 00:23:18,959 ex-promoteur qui fait du mécénat. 383 00:23:19,126 --> 00:23:20,917 Il m'a aidé à financer mes spectacles. 384 00:23:21,084 --> 00:23:22,584 Le théâtre subventionné n'est pas 385 00:23:22,751 --> 00:23:24,667 aussi grassement... - S'il vous plaît. 386 00:23:26,542 --> 00:23:27,709 Je l'ai trouvée sublime. 387 00:23:29,292 --> 00:23:32,626 Des jolies filles, j'en croise, mais des comme ça, c'est... 388 00:23:32,959 --> 00:23:33,792 Je lui ai demandé 389 00:23:33,959 --> 00:23:36,709 si elle avait déjà pensé à jouer la comédie. 390 00:23:37,251 --> 00:23:38,709 Elle semblait pas intéressée. 391 00:23:39,042 --> 00:23:41,959 Et depuis ce soir-là, vous ne l'avez plus croisée ? 392 00:23:42,126 --> 00:23:43,001 Non. 393 00:23:45,417 --> 00:23:46,459 - Jamais ? - Jamais. 394 00:23:50,584 --> 00:23:51,584 Jamais. 395 00:23:57,917 --> 00:23:59,251 Bonne nuit, Maria. 396 00:23:59,417 --> 00:24:00,709 Bonne nuit, monsieur. 397 00:24:12,251 --> 00:24:13,209 Bonsoir, Juliette. 398 00:24:13,959 --> 00:24:14,834 Pardon 399 00:24:15,001 --> 00:24:15,876 pour le piano. 400 00:24:16,042 --> 00:24:17,001 J'avais le trac. 401 00:24:17,417 --> 00:24:19,376 J'étais pas bien. - Je comprends. 402 00:24:20,001 --> 00:24:21,334 T'as passé une bonne soirée ? 403 00:24:22,251 --> 00:24:23,042 Et toi ? 404 00:24:23,209 --> 00:24:24,334 Déshabillez-vous. 405 00:24:25,334 --> 00:24:26,792 Elle était belle, cette fille. 406 00:24:27,876 --> 00:24:29,167 - Comment ? - C'est dingue, 407 00:24:29,334 --> 00:24:31,251 la voiture de Bardin dans l'étang. 408 00:24:32,084 --> 00:24:33,417 Oui, c'est bizarre. 409 00:24:34,542 --> 00:24:35,626 On dort ensemble ? 410 00:24:36,542 --> 00:24:38,709 Pas ce soir, si tu permets. J'ai trop bu. 411 00:24:38,876 --> 00:24:40,042 Je suis crevé. 412 00:24:41,709 --> 00:24:44,667 J'avais jamais rencontré un violoniste sans un violon. 413 00:24:47,501 --> 00:24:48,542 Je compte sur toi demain. 414 00:24:50,126 --> 00:24:50,959 Oui. 415 00:24:53,209 --> 00:24:54,251 Bonne nuit. 416 00:24:59,417 --> 00:25:00,251 Ça va ? 417 00:25:01,876 --> 00:25:02,917 Alors ? 418 00:25:03,084 --> 00:25:04,751 Sympa, ce tour de voiture ? 419 00:25:17,042 --> 00:25:20,251 Quand on y réfléchit, c'est une région assez triste. 420 00:25:23,167 --> 00:25:25,209 Les très riches crèvent d'ennui. 421 00:25:29,084 --> 00:25:31,417 Les riches font semblant d'être très riches. 422 00:25:33,417 --> 00:25:35,167 Quant à tous les autres... 423 00:25:36,584 --> 00:25:38,084 ils crèvent de jalousie. 424 00:25:51,876 --> 00:25:54,667 Il a pas laissé de pourboire, Marsac ? 425 00:25:54,834 --> 00:25:56,334 Non. 426 00:25:56,501 --> 00:25:58,167 Avec le fric qu'il se fait... 427 00:25:58,334 --> 00:26:00,292 S'il revient, crache sur ses frites. 428 00:26:02,251 --> 00:26:05,167 Ce midi, je suis allée faire un tour à l'hôtel. 429 00:26:05,417 --> 00:26:07,459 Encore ? Mais pourquoi tu fais ça ? 430 00:26:09,709 --> 00:26:13,042 C'était toujours la même clientèle. J'ai vu Sophie Courcel. 431 00:26:13,584 --> 00:26:16,751 Toujours à la même place, toujours aussi soûle. 432 00:26:17,626 --> 00:26:19,417 Y avait Carole et Simon Laurenti, 433 00:26:19,917 --> 00:26:23,292 le frère de l'autre connard qui a bidouillé le contrat. 434 00:26:23,709 --> 00:26:27,376 Il osait même pas me regarder. Quelle bande de lâches. 435 00:26:28,001 --> 00:26:29,501 Pendant la guerre, ceux-là... 436 00:26:29,959 --> 00:26:30,751 Madame Giulia. 437 00:26:30,917 --> 00:26:32,251 Mademoiselle. 438 00:26:32,626 --> 00:26:33,542 Bonjour, Lionel. 439 00:26:35,542 --> 00:26:37,376 Ne fais pas cette tête-là. 440 00:26:37,542 --> 00:26:39,959 Je ne prendrai qu'une entrée. - Giulia... 441 00:26:40,126 --> 00:26:40,959 Quoi ? 442 00:26:41,126 --> 00:26:44,209 Je n'ai plus le droit de déjeuner dans mon restaurant ? 443 00:26:47,667 --> 00:26:49,584 Tu te fais du mal pour rien. 444 00:26:49,751 --> 00:26:50,917 Qui vous a engagé ? 445 00:26:51,459 --> 00:26:52,709 C'est vous, madame. 446 00:26:55,251 --> 00:26:56,584 Quoi ? Tu vas me frapper ? 447 00:26:58,292 --> 00:27:00,001 Non, j'oubliais. 448 00:27:00,167 --> 00:27:02,917 Pas devant les clients. Tu faisais ça en coulisses. 449 00:27:03,376 --> 00:27:05,459 - Bon... - T'en fais pas, je m'en vais. 450 00:27:06,126 --> 00:27:07,376 Je te remercie. 451 00:27:07,917 --> 00:27:08,834 Je vais le buter. 452 00:27:09,126 --> 00:27:10,542 Arrête d'y penser. 453 00:27:10,709 --> 00:27:12,876 Faut que t'avances. 454 00:27:13,626 --> 00:27:16,084 Dit-il. T'as passé une bonne soirée ? 455 00:27:17,792 --> 00:27:19,876 Luca, la même chose. 456 00:27:20,042 --> 00:27:21,126 OK. 457 00:27:21,292 --> 00:27:23,751 Est-ce qu'elle te gâte, au moins ? 458 00:27:23,917 --> 00:27:25,001 On sort presque jamais. 459 00:27:25,167 --> 00:27:27,376 Elle déteste voir que personne la reconnaît. 460 00:27:28,751 --> 00:27:30,584 Parce que moi, je te gâtais. 461 00:27:34,209 --> 00:27:36,251 Ça y allait, les week-ends. 462 00:27:36,876 --> 00:27:38,709 Rome, Florence, Positano... 463 00:27:41,167 --> 00:27:42,334 Salut, Luca. A demain. 464 00:27:42,501 --> 00:27:43,542 Au revoir. 465 00:27:43,709 --> 00:27:45,667 Je te propose pas de rentrer ensemble ? 466 00:27:47,001 --> 00:27:48,042 Tu veux ? 467 00:27:48,834 --> 00:27:49,792 Non. 468 00:27:50,459 --> 00:27:52,834 J'aimerais que toi, tu le veuilles. 469 00:27:53,001 --> 00:27:54,084 Ça... 470 00:27:54,626 --> 00:27:55,917 J'ai plus les sous. 471 00:27:57,084 --> 00:27:58,084 Bonne nuit. 472 00:28:00,501 --> 00:28:02,667 Le fils de Dumatel arrêtait pas de traîner. 473 00:28:02,834 --> 00:28:04,251 Dites pas n'importe quoi. 474 00:28:04,417 --> 00:28:06,084 C'est pas le genre de mes invités. 475 00:28:08,167 --> 00:28:10,917 T'es là, toi ? Je croyais que t'étais crevé ? 476 00:28:11,834 --> 00:28:12,876 Qu'est-ce qui se passe ? 477 00:28:13,501 --> 00:28:14,792 On m'a volé des bijoux. 478 00:28:14,959 --> 00:28:16,751 Et personne n'a rien vu. 479 00:28:16,917 --> 00:28:19,251 Si ça vous rassure, fouillez nos chambres. 480 00:28:19,417 --> 00:28:21,792 Aucun de nous trois n'est sorti ce soir. 481 00:28:27,001 --> 00:28:29,251 Tu crois vraiment que je pourrais te... 482 00:28:30,626 --> 00:28:32,167 Non, tu serais trop con. 483 00:28:32,751 --> 00:28:33,626 Bonne nuit. 484 00:28:35,459 --> 00:28:36,376 Et toi, tu me suis. 485 00:28:36,542 --> 00:28:38,584 J'ai plus sommeil. 486 00:29:11,959 --> 00:29:13,376 Ça va, aujourd'hui ? 487 00:29:16,334 --> 00:29:19,417 - Tu me remets une petite. - Hé, tu sais qu'il est 11h ? 488 00:29:19,584 --> 00:29:21,626 Ouais, peut-être. J'ai pas de montre. 489 00:29:35,584 --> 00:29:36,917 Comment ça va, Brigitte ? 490 00:29:37,084 --> 00:29:38,501 Et toi, comment tu vas ? 491 00:29:38,959 --> 00:29:41,376 Bien. Elles sont belles, vos pivoines. 492 00:29:41,542 --> 00:29:43,626 Pas tant belles que toi, va. 493 00:29:43,792 --> 00:29:46,417 - Je vais en prendre une. - Je te l'offre. 494 00:29:47,417 --> 00:29:49,001 Il a fait quelle tête ? 495 00:29:49,417 --> 00:29:50,834 Euh... Qui ça ? 496 00:29:51,001 --> 00:29:53,834 Quand il a découvert la voiture. Merci, Brigitte. 497 00:29:54,001 --> 00:29:55,251 Je t'en prie. 498 00:29:55,417 --> 00:29:57,834 Beh, furieux. Il était furieux. 499 00:29:58,001 --> 00:29:59,292 Il a pleuré ? 500 00:29:59,459 --> 00:30:02,626 Ce genre de type chiale quand on touche à ses affaires. 501 00:30:02,792 --> 00:30:04,292 Et je touche à leurs affaires. 502 00:30:04,459 --> 00:30:05,709 Vous avez des affaires ? 503 00:30:05,876 --> 00:30:07,459 Euh, c'est-à-dire ? 504 00:30:07,626 --> 00:30:08,834 Vous avez une maison ? 505 00:30:09,001 --> 00:30:09,751 Non. 506 00:30:09,917 --> 00:30:11,042 Un appart ? 507 00:30:11,209 --> 00:30:12,584 - Non. - Une maison de famille ? 508 00:30:12,751 --> 00:30:13,376 Pas vraiment. 509 00:30:13,751 --> 00:30:15,084 - Un bateau ? - Non plus. 510 00:30:15,542 --> 00:30:16,709 - Des actions ? - Non. 511 00:30:20,651 --> 00:30:22,334 Un compte secret ? 512 00:30:22,501 --> 00:30:25,917 J'ai rien de tout ça. Mais je peux vous offrir un verre. 513 00:30:26,084 --> 00:30:27,417 - Un verre ? - Une bouteille ? 514 00:30:28,501 --> 00:30:29,501 Et après la bouteille ? 515 00:30:30,167 --> 00:30:31,459 Un déjeuner ? 516 00:30:32,042 --> 00:30:34,084 Vous avez déjà goûté les pizzas du Safari ? 517 00:30:35,542 --> 00:30:36,626 Une pizza ? 518 00:30:37,459 --> 00:30:38,167 Oui. 519 00:30:38,334 --> 00:30:41,501 - Heureusement qu'on est le week-end. - Pourquoi ? 520 00:30:41,667 --> 00:30:43,209 Ça. Ce qu'on fait là. 521 00:30:44,376 --> 00:30:47,001 De la merde. Les choses gratuites et inutiles. 522 00:31:02,417 --> 00:31:03,542 Vous voulez venir ? 523 00:31:05,126 --> 00:31:05,917 Vous habitez ici ? 524 00:31:06,292 --> 00:31:07,251 J'aimerais bien. 525 00:31:07,417 --> 00:31:08,376 Pourquoi ? 526 00:31:08,542 --> 00:31:09,417 Je sais pas. 527 00:31:09,584 --> 00:31:10,792 Je trouve ça chic. 528 00:31:10,959 --> 00:31:11,709 Les hôtels, 529 00:31:11,876 --> 00:31:14,167 les maisons, les voitures, les bateaux... 530 00:31:14,334 --> 00:31:15,376 Je trouve ça chic. 531 00:31:16,459 --> 00:31:17,709 Tenez, prenez-moi en photo. 532 00:31:18,251 --> 00:31:19,126 Là ? 533 00:31:24,292 --> 00:31:25,876 Quoi ? 534 00:31:26,042 --> 00:31:26,917 Un livre ? 535 00:31:27,084 --> 00:31:29,542 - Oui, un livre. - Ça marche, ça, les livres ? 536 00:31:29,709 --> 00:31:31,209 J'en sais rien, c'est le premier. 537 00:31:31,376 --> 00:31:32,667 Pourquoi vous faites ça ? 538 00:31:34,376 --> 00:31:35,209 Car elle aime ça. 539 00:31:36,209 --> 00:31:37,626 Elle trouve ça... 540 00:31:37,792 --> 00:31:38,459 chic. 541 00:31:39,001 --> 00:31:39,834 La chanteuse ? 542 00:31:40,417 --> 00:31:41,626 Non, c'est une actrice. 543 00:31:42,042 --> 00:31:43,042 Une grande actrice. 544 00:31:43,209 --> 00:31:44,376 Ouais, on m'a dit. 545 00:31:45,459 --> 00:31:47,126 J'aime beaucoup sa baraque. 546 00:31:49,292 --> 00:31:51,584 Vous savez ce que j'aimerais ? - Non. 547 00:31:52,459 --> 00:31:54,667 Qu'on vive ensemble dans cette maison. 548 00:31:56,751 --> 00:31:57,376 Pas vous ? 549 00:31:58,209 --> 00:31:59,126 Si. 550 00:32:00,042 --> 00:32:01,834 Mais un étage chacun, hein. 551 00:32:02,251 --> 00:32:03,251 Tout fois deux. 552 00:32:03,417 --> 00:32:04,501 Deux piscines, 553 00:32:04,667 --> 00:32:05,917 deux cuisines, deux salons... 554 00:32:06,084 --> 00:32:07,126 Pour quoi faire ? 555 00:32:07,292 --> 00:32:08,459 Pour pas se voir. 556 00:32:08,626 --> 00:32:09,251 Oui. 557 00:32:10,001 --> 00:32:12,001 Vous petit-déjeunez près de la piscine ? 558 00:32:12,376 --> 00:32:14,042 Oui, quand y a pas trop de vent. 559 00:32:14,209 --> 00:32:16,376 Elle met quoi sur ses tartines ? 560 00:32:16,876 --> 00:32:17,876 Faites-moi rêver. 561 00:32:18,042 --> 00:32:19,542 Elle est plutôt pancakes, 562 00:32:19,959 --> 00:32:22,626 avec un peu de sirop d'érable importé de Londres. 563 00:32:22,792 --> 00:32:23,834 Merci. 564 00:32:27,959 --> 00:32:29,667 Non ! Merde ! 565 00:32:29,834 --> 00:32:31,501 - Pardon. - Faites attention, putain ! 566 00:32:31,667 --> 00:32:33,376 Vous avez deux mains gauches ? 567 00:32:38,584 --> 00:32:39,459 Où tu vas ? 568 00:32:39,626 --> 00:32:42,792 - J'aime pas quand tu lui parles ainsi. - Alors casse-toi. 569 00:32:43,417 --> 00:32:44,959 Robin des Bois de mes deux. 570 00:32:45,126 --> 00:32:47,167 Vous vous dites très généreux ? 571 00:32:47,709 --> 00:32:48,709 Non, non. 572 00:32:49,334 --> 00:32:52,042 Ça m'a foutu la dalle, cette histoire de pancakes. 573 00:32:53,917 --> 00:32:56,626 Ça vous dit de bouffer gratos dans un grand resto ? 574 00:32:58,417 --> 00:32:59,626 C'est beau. 575 00:32:59,792 --> 00:33:03,167 - Elle a tout fait. - Combien de temps ça lui a pris ? 576 00:33:03,917 --> 00:33:04,792 Onze ans. 577 00:33:04,959 --> 00:33:07,667 Et elle a plus le droit de s'y asseoir. - Putain. 578 00:33:07,834 --> 00:33:09,001 Quel con. 579 00:33:09,542 --> 00:33:10,584 Tiens, justement. 580 00:33:10,959 --> 00:33:11,917 C'est lui. 581 00:33:13,001 --> 00:33:14,709 Le gars avec le pif énorme, là. 582 00:33:16,709 --> 00:33:17,876 Tout s'est bien passé ? 583 00:33:18,501 --> 00:33:19,292 Parfait, merci. 584 00:33:24,584 --> 00:33:25,251 T'es prêt ? 585 00:33:26,709 --> 00:33:28,251 Quand tu veux. 586 00:33:28,917 --> 00:33:30,167 Tu me dis ça comme ça ? 587 00:33:30,542 --> 00:33:31,376 Calme-toi. 588 00:33:31,542 --> 00:33:35,167 Tu vas te barrer avec cette pute et me laisser les gamins ? 589 00:33:35,459 --> 00:33:38,167 Je fais comment, moi ? - Arrête, chérie... 590 00:33:38,334 --> 00:33:39,042 J'arrête rien. 591 00:33:40,876 --> 00:33:42,542 Me dis plus ce que je dois faire. 592 00:33:43,292 --> 00:33:44,334 Ne fais pas de scandale. 593 00:33:44,709 --> 00:33:46,542 T'as peur ? C'est moi, le scandale ? 594 00:33:48,209 --> 00:33:49,001 C'est moi, le scandale ? 595 00:33:52,126 --> 00:33:52,834 S'il vous plaît. 596 00:33:53,001 --> 00:33:54,834 S'il vous plaît, quoi ? 597 00:33:55,001 --> 00:33:57,542 Bande de faux-culs, vous le saviez tous, hein ? 598 00:33:57,917 --> 00:33:59,001 Tous ! 599 00:33:59,792 --> 00:34:01,167 Tu m'as fait trois gosses 600 00:34:01,334 --> 00:34:03,334 et tu me laisses comme une merde ? 601 00:34:03,501 --> 00:34:04,792 Chérie, calme-toi. 602 00:34:06,126 --> 00:34:09,292 - Faites quelque chose ! - Excusez-nous. Pardon. 603 00:34:09,876 --> 00:34:11,501 Bon, madame, ça suffit. 604 00:34:11,834 --> 00:34:12,917 Vous, me touchez pas ! 605 00:34:14,292 --> 00:34:15,209 Espèce de folle ! 606 00:34:17,751 --> 00:34:19,334 Là, pardon. Excusez-nous. 607 00:34:27,001 --> 00:34:29,459 C'est celui-là que je veux. Avec deux voiles. 608 00:34:30,334 --> 00:34:31,417 J'ai le mal de mer. 609 00:34:31,584 --> 00:34:32,917 Tant pis pour toi. 610 00:34:34,459 --> 00:34:35,542 On fait quoi ? 611 00:34:35,917 --> 00:34:37,334 J'ai encore faim. 612 00:34:37,709 --> 00:34:38,626 OK. 613 00:34:42,209 --> 00:34:43,126 Arrête. 614 00:34:43,292 --> 00:34:44,292 Arrête ! 615 00:34:51,167 --> 00:34:53,501 C'est ça, le problème, quand on s'aime bien. 616 00:34:53,667 --> 00:34:54,876 On bouffe et on se regarde. 617 00:34:55,792 --> 00:34:56,834 Moi, ça me va. 618 00:34:57,001 --> 00:34:57,792 Arrête. 619 00:34:57,959 --> 00:35:00,667 - Quoi ? - Tu me fais faire que des conneries. 620 00:35:01,167 --> 00:35:02,459 Qu'est-ce que j'ai fait ? 621 00:35:02,626 --> 00:35:04,626 Je fous en l'air mon capital. 622 00:35:05,292 --> 00:35:06,417 Toi, elle s'en fout. 623 00:35:06,584 --> 00:35:09,334 Non, moi, elle veut que je bouffe tout le temps. 624 00:35:12,751 --> 00:35:13,917 Elle a plein de tableaux ? 625 00:35:15,126 --> 00:35:16,126 Ouais. 626 00:35:16,292 --> 00:35:17,709 T'es capable d'en voler un ? 627 00:35:18,167 --> 00:35:18,959 Pourquoi ? 628 00:35:19,126 --> 00:35:20,501 Pour faire l'amour ailleurs. 629 00:35:21,084 --> 00:35:22,376 Tu me plais. 630 00:35:22,917 --> 00:35:24,042 T'es sûr ? 631 00:35:24,209 --> 00:35:27,126 Je suis pas sûr que tu sois vraie. Tout est faux ici. 632 00:35:32,584 --> 00:35:35,626 T'es le premier que j'embrasse par plaisir depuis 3 ans. 633 00:35:36,292 --> 00:35:38,584 T'es la première que j'embrasse par plaisir. 634 00:35:38,751 --> 00:35:40,001 Rho. 635 00:35:40,751 --> 00:35:41,542 C'est vrai. 636 00:35:41,917 --> 00:35:44,584 J'ai pas toujours fait ce que je fais aujourd'hui. 637 00:35:45,167 --> 00:35:46,709 Tu fais quoi aujourd'hui ? 638 00:35:47,417 --> 00:35:48,792 Rien. 639 00:35:49,751 --> 00:35:50,542 Et avant ? 640 00:35:57,001 --> 00:35:58,167 Oui ? 641 00:35:59,709 --> 00:36:00,667 Oui, désolée. 642 00:36:00,834 --> 00:36:02,126 J'étais en mer. 643 00:36:02,292 --> 00:36:04,167 Des amis qui ont un bateau. 644 00:36:05,501 --> 00:36:07,417 Dites-moi vite, ça capte mal. 645 00:36:09,001 --> 00:36:11,167 Mais pourquoi tant d'impatience ? 646 00:36:11,501 --> 00:36:12,626 C'est un vilain défaut. 647 00:36:15,042 --> 00:36:16,834 Non, je préfère le Negresco. 648 00:36:18,709 --> 00:36:19,751 À tout de suite. 649 00:36:23,917 --> 00:36:25,501 Bon, qu'est-ce qu'on fait ? 650 00:36:27,959 --> 00:36:30,084 On se retrouve en cachette pour manger ? 651 00:36:31,501 --> 00:36:33,292 J'adorerais. Pas toi ? 652 00:36:35,792 --> 00:36:36,667 Ça te coûte quoi ? 653 00:36:36,834 --> 00:36:37,834 Du temps. 654 00:36:38,542 --> 00:36:39,334 De l'argent. 655 00:36:44,834 --> 00:36:45,501 Salut. 656 00:36:49,709 --> 00:36:50,751 0642... 657 00:36:51,751 --> 00:36:53,167 Note vite. Vite. 658 00:36:54,001 --> 00:36:54,959 Attends. 659 00:36:55,667 --> 00:36:56,709 4258... 660 00:36:58,001 --> 00:36:59,084 11, 22. 661 00:36:59,667 --> 00:37:01,709 42, 58, 11, 22. 662 00:37:06,667 --> 00:37:07,709 Je t'appelle. 663 00:37:08,626 --> 00:37:11,001 Maintenant. Je t'appelle maintenant. 664 00:37:12,376 --> 00:37:14,126 En résumé, c'est long, c'est chiant, 665 00:37:14,501 --> 00:37:16,001 c'est roboratif, 666 00:37:16,167 --> 00:37:17,126 c'est éprouvant. 667 00:37:17,292 --> 00:37:19,584 Et c'est la Palme d'or. 668 00:37:22,626 --> 00:37:23,459 La voilà, 669 00:37:23,626 --> 00:37:26,667 la pomponette qui revient manger la soupe du vieux pompon. 670 00:37:27,459 --> 00:37:28,792 Garce, salope, 671 00:37:29,376 --> 00:37:30,876 ordure. 672 00:37:32,417 --> 00:37:33,167 Bonsoir. 673 00:37:33,334 --> 00:37:34,667 - Bonsoir. - Bonsoir. 674 00:37:35,751 --> 00:37:37,001 Comment va mon poète ? 675 00:37:37,167 --> 00:37:38,834 - Bien. - Tu as faim ? Regarde. 676 00:37:39,001 --> 00:37:41,709 Je suis gentille, je t'ai laissé une gamelle. 677 00:37:43,042 --> 00:37:44,251 J'ai déjà mangé. 678 00:37:44,417 --> 00:37:45,584 Tu vas manger deux fois. 679 00:37:45,751 --> 00:37:46,792 Martha... 680 00:37:46,959 --> 00:37:49,251 C'est une maison ici, pas un hôtel. 681 00:37:50,292 --> 00:37:51,876 Je vais finir par prendre du bide. 682 00:37:52,042 --> 00:37:53,417 Tu te feras vomir. 683 00:37:53,667 --> 00:37:57,167 Je te montrerai. J'ai 25 ans de doigts dans la gorge. 684 00:37:57,792 --> 00:37:58,584 Comment j'ai fait 685 00:37:58,751 --> 00:38:00,376 pour garder cette taille de guêpe ? 686 00:38:00,709 --> 00:38:01,959 Hein ? 687 00:38:02,126 --> 00:38:04,209 Ça pique, une guêpe, tu sais. 688 00:38:04,959 --> 00:38:05,834 Mange. 689 00:38:08,167 --> 00:38:09,126 Merci. 690 00:38:20,251 --> 00:38:21,667 Mange proprement, mon cœur. 691 00:38:23,292 --> 00:38:24,501 Je sais pas faire. 692 00:38:25,876 --> 00:38:27,042 On m'a jamais appris. 693 00:38:27,209 --> 00:38:29,792 J'essaie de vous observer. Je m'applique. 694 00:38:31,126 --> 00:38:33,334 Mais il me faudrait des années pour espérer 695 00:38:33,501 --> 00:38:35,376 vous ressembler. Vous êtes tous 696 00:38:36,292 --> 00:38:37,251 tellement chics. 697 00:38:46,959 --> 00:38:48,417 Il a de beaux yeux, ce con. 698 00:38:50,209 --> 00:38:52,959 C'était intéressant de voir ce type évoluer. 699 00:38:53,126 --> 00:38:55,501 Quelques mois plus tôt, il s'excusait d'être né. 700 00:38:55,792 --> 00:38:59,542 Et puis voilà qu'une force obscure en avait fait un prince. 701 00:39:04,792 --> 00:39:06,334 Tu vois la maison là-bas ? 702 00:39:06,501 --> 00:39:08,876 - La rose ? - Oui, c'est celle de mon beau-père. 703 00:39:09,042 --> 00:39:12,501 Je la lui rachète. J'adorerais t'y amener le soir, c'est canon. 704 00:39:12,667 --> 00:39:14,792 Vraiment. - Avec joie. 705 00:39:14,959 --> 00:39:17,001 Je jouis, putain ! 706 00:39:17,167 --> 00:39:18,209 Je jouis ! 707 00:39:18,376 --> 00:39:20,459 Putain. Mais toi, tu veux jouer ! 708 00:39:20,626 --> 00:39:21,667 Arrête, putain. 709 00:39:21,834 --> 00:39:23,751 - Allez ! - Arrête, c'est gelé ! 710 00:39:24,042 --> 00:39:25,292 Ça raffermit les nichons. 711 00:39:25,459 --> 00:39:26,334 Ils sont faux. 712 00:39:26,501 --> 00:39:27,667 Non, ils sont vrais. 713 00:39:27,917 --> 00:39:29,792 Et toi, jolie Margot ? 714 00:39:29,959 --> 00:39:33,292 Montre-moi les tiens. Allez ! - Non mais dégage ! 715 00:39:33,459 --> 00:39:34,542 Je déconne ! 716 00:39:35,251 --> 00:39:36,084 Margot ! 717 00:39:37,584 --> 00:39:38,751 Je vais te jeter à l'eau. 718 00:39:38,917 --> 00:39:39,959 Mais lâche-moi ! 719 00:39:42,084 --> 00:39:42,834 Putain ! 720 00:39:46,917 --> 00:39:47,792 Elle mouille ! 721 00:39:47,959 --> 00:39:49,167 Connard ! 722 00:39:50,542 --> 00:39:51,626 Allez ! 723 00:39:51,792 --> 00:39:53,292 Allez, remonte ! 724 00:39:53,459 --> 00:39:55,334 On déconnait ! Allez ! 725 00:39:55,584 --> 00:39:56,209 Viens ! 726 00:40:07,959 --> 00:40:09,292 Tu t'attendais à mieux ? 727 00:40:11,042 --> 00:40:11,959 Je m'attendais à rien. 728 00:40:15,542 --> 00:40:17,417 - Marrantes, ces poupées. - J'aime bien. 729 00:40:19,417 --> 00:40:20,917 Voilà dans quoi je vis. 730 00:40:23,001 --> 00:40:24,292 C'est pas très chic. 731 00:40:24,792 --> 00:40:25,709 Tant qu'il y a un lit. 732 00:40:37,251 --> 00:40:39,417 C'est presque beau, ce truc. 733 00:40:40,709 --> 00:40:41,542 Danse. 734 00:40:43,001 --> 00:40:44,209 Danse. 735 00:40:45,417 --> 00:40:47,667 - Non, je danse plus. - Tu mens, alors. 736 00:40:49,417 --> 00:40:50,667 T'as jamais été danseur. 737 00:40:52,792 --> 00:40:53,834 Si tu veux. 738 00:40:54,917 --> 00:40:56,751 T'assumes pas d'être juste une pute ? 739 00:40:57,626 --> 00:40:58,959 Et toi, hein ? 740 00:41:14,584 --> 00:41:15,751 Allez, viens ! 741 00:41:16,751 --> 00:41:18,876 - C'est haut, putain. - Tu risques rien. 742 00:41:19,292 --> 00:41:20,417 Je viens là pour dessoûler. 743 00:41:20,917 --> 00:41:22,126 Tu connais bien alors. 744 00:41:22,292 --> 00:41:23,667 Réfléchis pas. Un... 745 00:41:24,334 --> 00:41:25,334 deux... 746 00:41:25,501 --> 00:41:26,417 trois ! 747 00:42:32,126 --> 00:42:33,709 Je veux plus qu'on se voie. 748 00:42:35,501 --> 00:42:36,667 De quoi ? 749 00:42:37,334 --> 00:42:39,251 Parce que c'est ridicule. 750 00:42:39,417 --> 00:42:42,209 On se voit, on s'appelle. On dirait un couple. 751 00:42:43,334 --> 00:42:44,042 Et alors ? 752 00:42:44,917 --> 00:42:47,209 T'as ni boulot ni argent. Tu te défonces. 753 00:42:47,376 --> 00:42:48,917 Non, j'ai déjà vécu tout ça. 754 00:42:49,084 --> 00:42:50,667 J'ai déjà été folle amoureuse. 755 00:42:50,834 --> 00:42:52,459 Au début, c'est agréable. 756 00:42:52,626 --> 00:42:55,126 Mais ça paye pas les factures et rend pas heureux. 757 00:42:57,292 --> 00:42:58,042 Je suis heureux. 758 00:42:58,417 --> 00:42:59,834 Tant mieux, il t'en faut peu. 759 00:43:01,459 --> 00:43:02,709 Je t'aime. 760 00:43:04,751 --> 00:43:05,667 Quoi ? 761 00:43:06,876 --> 00:43:08,584 - Je t'aime. - Arrête. 762 00:43:09,167 --> 00:43:12,959 T'aimes bien ma tête, mon cul, mais dans 5 ans, tu te barres. 763 00:43:13,876 --> 00:43:14,834 Non. 764 00:43:15,084 --> 00:43:16,251 Si, vous vous barrez, 765 00:43:16,417 --> 00:43:18,459 mon père, mon ex, mon beau-père, tous. 766 00:43:18,626 --> 00:43:21,667 On vieillit, on grossit, vous nous frappez et vous partez. 767 00:43:22,584 --> 00:43:23,459 C'est comme ça. 768 00:43:24,626 --> 00:43:26,042 J'ai rien contre les vieilles. 769 00:43:26,209 --> 00:43:28,292 Parce qu'elles te payent. 770 00:43:29,376 --> 00:43:30,376 Arrête. 771 00:43:31,376 --> 00:43:32,751 T'y peux rien, c'est génétique. 772 00:43:33,501 --> 00:43:35,709 À partir d'un âge, vous êtes des enculés. 773 00:43:46,542 --> 00:43:49,376 Je t'ai suivie quand t'avais rendez au Marriott. 774 00:43:49,542 --> 00:43:50,751 Je t'ai regardée. 775 00:43:50,917 --> 00:43:53,709 Tu fumais clope sur clope, tu regardais ton portable, 776 00:43:53,876 --> 00:43:55,584 t'attendais mes textos. 777 00:43:55,751 --> 00:43:57,251 Quand je t'écrivais, tu riais. 778 00:43:57,417 --> 00:43:58,792 C'est pas vrai ? 779 00:43:58,959 --> 00:43:59,834 Margot ! 780 00:44:00,834 --> 00:44:01,917 Je vais trouver du boulot. 781 00:44:03,459 --> 00:44:05,376 J'arrête les joints. Je vais me bouger. 782 00:44:06,542 --> 00:44:07,876 Je suis pas toute seule. 783 00:44:09,292 --> 00:44:10,334 C'est qui ? 784 00:44:12,667 --> 00:44:14,376 - Maman. - Merci, Sandrine. 785 00:44:14,959 --> 00:44:16,834 - Y a pas de souci. - Au revoir, 786 00:44:17,001 --> 00:44:18,501 Sandrine. - Bonne soirée. 787 00:44:18,667 --> 00:44:19,792 Bonne soirée. 788 00:44:24,709 --> 00:44:27,876 Elle était chez ma mère pendant quelques jours. 789 00:44:29,042 --> 00:44:31,001 Tu m'as manqué, mon bébé. Tu sais ça ? 790 00:44:32,126 --> 00:44:33,292 Elle est jolie. 791 00:44:33,459 --> 00:44:35,376 Elle te ressemble. 792 00:44:36,209 --> 00:44:38,667 Si je te raconte, tu vas cesser de m'aimer. 793 00:44:39,417 --> 00:44:40,167 Pourquoi ? 794 00:44:40,334 --> 00:44:41,376 Je vivais à Londres. 795 00:44:42,292 --> 00:44:43,876 C'était une boîte sélecte 796 00:44:44,042 --> 00:44:45,459 pour me payer des cours de chant. 797 00:44:46,751 --> 00:44:49,626 La journée, je passais des castings de mannequin à deux balles. 798 00:44:50,459 --> 00:44:52,292 Je vivais avec un type qui avait pas une thune, 799 00:44:52,459 --> 00:44:54,542 un pseudo chanteur que je trouvais génial. 800 00:44:54,709 --> 00:44:55,917 Je payais tout. 801 00:44:56,084 --> 00:44:57,959 Un matin, je me suis mangé sa guitare. 802 00:44:58,126 --> 00:45:00,042 - C'est-à-dire ? - Tu vois la marque ? 803 00:45:02,042 --> 00:45:04,292 Un gros poivrot venait là tous les soirs, 804 00:45:04,459 --> 00:45:06,251 un ancien champion de tennis. 805 00:45:06,417 --> 00:45:08,834 J'ignorais qui c'était, mais c'était le roi de la boîte. 806 00:45:09,417 --> 00:45:11,334 Il était totalement soûl qu'il ne tenait pas debout, 807 00:45:11,501 --> 00:45:14,001 mais il repartait avec une pétasse différente. 808 00:45:14,334 --> 00:45:15,459 Des gamines de 20 ans. 809 00:45:32,834 --> 00:45:35,292 Je peux te jurer que c'est dégueulasse. 810 00:45:35,459 --> 00:45:36,751 Surtout celui de ce porc. 811 00:45:38,959 --> 00:45:42,417 C'était ça ou je rejoignais ma mère dans sa vie de chiotte. 812 00:45:45,792 --> 00:45:48,917 Test de paternité, avocats, pension alimentaire. 813 00:45:49,959 --> 00:45:51,167 Du coup, t'as de l'argent ? 814 00:45:51,542 --> 00:45:53,292 Non. T'as vu où je vis ? 815 00:45:56,042 --> 00:45:57,084 Je comprends pas. 816 00:45:59,001 --> 00:46:00,209 Je m'étais gourée de type. 817 00:46:01,376 --> 00:46:02,084 Sérieux ? 818 00:46:02,834 --> 00:46:04,959 Mais j'y connais rien en tennis. 819 00:46:05,751 --> 00:46:07,084 Je m'intéresse pas au sport. 820 00:46:07,334 --> 00:46:08,501 OK. 821 00:46:09,917 --> 00:46:12,001 Du coup, je comprends mieux les poupées. 822 00:46:12,167 --> 00:46:13,709 Faut pas croire tout ce qu'elle dit. 823 00:46:14,167 --> 00:46:17,042 Je la connais depuis le collège. Elle a pas vécu à Londres. 824 00:46:17,542 --> 00:46:20,334 C'est une fille qui invente ce qu'elle aimerait être. 825 00:46:20,501 --> 00:46:22,584 Quand on sait ça, c'est une fille cool. 826 00:46:23,209 --> 00:46:25,251 Selon vous, qui est le père de sa fille ? 827 00:46:25,417 --> 00:46:28,917 Sûrement Quentin, le branleur avec qui elle sortait à Grenoble. 828 00:46:29,459 --> 00:46:31,126 En tout cas, c'est sûr, 829 00:46:31,792 --> 00:46:32,667 je trouverai le moyen 830 00:46:32,834 --> 00:46:34,376 de lui offrir une belle vie. 831 00:46:35,876 --> 00:46:37,959 C'est ça, le projet, tu vois. 832 00:46:38,126 --> 00:46:40,459 Elle et moi dans une maison, et aucun mec 833 00:46:40,626 --> 00:46:41,751 pour nous faire chier. 834 00:46:41,917 --> 00:46:42,709 Le truc qui est vrai, 835 00:46:42,876 --> 00:46:44,459 en revanche, c'est que... 836 00:46:45,459 --> 00:46:47,167 son beau-père lui tapait dessus. 837 00:46:47,334 --> 00:46:49,084 Elle le cachait mais ça se voyait. 838 00:46:49,417 --> 00:46:50,751 Quentin aussi la frappait. 839 00:46:51,126 --> 00:46:54,001 Elle est trop belle. Ça les rend dingues. 840 00:46:57,501 --> 00:46:59,376 Bon, je vais me coucher. 841 00:47:01,501 --> 00:47:02,542 Je peux pas rester ? 842 00:47:02,709 --> 00:47:03,917 Pour quoi faire ? 843 00:47:04,917 --> 00:47:06,084 J'ai pas de cœur. 844 00:47:09,084 --> 00:47:10,042 Rentre chez ta mère. 845 00:47:20,584 --> 00:47:22,709 Salut. Viens voir deux secondes. 846 00:47:25,001 --> 00:47:25,834 Oui. 847 00:47:28,167 --> 00:47:30,334 - Mais oui, mon cher ami. - Attends, je fais qui ? 848 00:47:30,751 --> 00:47:32,542 Léopold. C'est une scène à deux. 849 00:47:33,501 --> 00:47:35,792 Mais oui, mon cher ami, je vous ai trahi. 850 00:47:35,959 --> 00:47:38,292 Trahi ? Le mot est faible. Vous m'avez humilié. 851 00:47:39,001 --> 00:47:40,501 Pour mieux vous revenir. 852 00:47:41,709 --> 00:47:42,501 Hin... 853 00:47:43,001 --> 00:47:44,042 Vous convenez vous-même... 854 00:47:44,209 --> 00:47:45,292 Vous convenez vous-même 855 00:47:45,459 --> 00:47:47,084 qu'une femme de mon rang ne peut vous épouser. 856 00:47:47,251 --> 00:47:50,876 Je serais couverte de dettes et vous, de culpabilité. 857 00:47:51,042 --> 00:47:55,251 J'accepte volontiers de partager votre vie mais pas vos créanciers. 858 00:47:56,334 --> 00:47:58,292 En revanche, réfléchissez, 859 00:47:58,459 --> 00:48:01,792 Paris est une corbeille de fruits qui demandent à être goûtés. 860 00:48:03,001 --> 00:48:05,792 Choisissons ensemble le plus juteux d'entre eux. 861 00:48:06,792 --> 00:48:09,459 Vous serez cocu, mais nous serons riches. 862 00:48:20,126 --> 00:48:20,834 Et si je t'aide ? 863 00:48:22,917 --> 00:48:24,292 C'est qui, lui ? 864 00:48:24,792 --> 00:48:25,917 Je peux t'aider. 865 00:48:27,709 --> 00:48:28,917 Je connais plein de gens. 866 00:48:29,459 --> 00:48:32,251 Mon amie qui tient le bistrot dans le vieux Nice, 867 00:48:32,417 --> 00:48:33,792 elle a tous les dossiers. 868 00:48:34,334 --> 00:48:37,292 Faut que tu rencontres le bon profil. - C'est-à-dire ? 869 00:48:38,001 --> 00:48:41,667 Les types que tu vois veulent juste passer du bon temps à l'hôtel, 870 00:48:41,834 --> 00:48:43,542 mais ils rentrent dîner chez bobonne. 871 00:48:43,959 --> 00:48:46,209 Faudrait qu'on tue bobonne. 872 00:48:46,376 --> 00:48:48,334 Change quelques trucs pour les garder. 873 00:48:49,834 --> 00:48:51,584 Tu vas m'apprendre à séduire, toi ? 874 00:48:52,126 --> 00:48:54,209 Parce que tu te trouves très séduisant ? 875 00:48:54,917 --> 00:48:57,001 Non mais je t'ai observée avec les mecs, 876 00:48:57,959 --> 00:49:00,626 et je vois que t'as tendance à sourire faux. 877 00:49:00,792 --> 00:49:03,584 On dirait que tu te fous d'eux. - Je me fous d'eux. 878 00:49:03,751 --> 00:49:06,084 - Beh oui, mais faut pas. - Je t'ai dit, 879 00:49:06,251 --> 00:49:07,751 je suis pas actrice. 880 00:49:08,376 --> 00:49:09,709 Il va falloir que tu bosses. 881 00:49:12,792 --> 00:49:14,334 C'est le mariage que tu vises ? 882 00:49:14,501 --> 00:49:15,209 Non. 883 00:49:16,667 --> 00:49:17,626 C'est le divorce. 884 00:49:18,376 --> 00:49:20,834 Je sais pas moi. Le maire ? 885 00:49:21,001 --> 00:49:21,792 Le maire ? 886 00:49:22,417 --> 00:49:23,834 Mais il a rien, le maire. 887 00:49:24,209 --> 00:49:27,251 Mais non, les politiques s'en prennent plein la gueule 888 00:49:27,417 --> 00:49:28,542 et gagnent pas un rond. 889 00:49:28,709 --> 00:49:29,542 Et il est fidèle. 890 00:49:29,834 --> 00:49:30,667 Gozlan ? 891 00:49:30,959 --> 00:49:32,334 Il quittera pas sa femme. 892 00:49:32,792 --> 00:49:34,292 Elle est moche, elle est conne, 893 00:49:34,751 --> 00:49:35,792 mais il divorcera pas. 894 00:49:35,959 --> 00:49:36,876 Et pourquoi ? 895 00:49:37,584 --> 00:49:38,751 Je crois qu'il l'aime. 896 00:49:40,917 --> 00:49:41,834 Ça arrive, hein. 897 00:49:42,376 --> 00:49:44,126 Le patron d'A Mare ? 898 00:49:44,959 --> 00:49:46,209 Mais t'as vu sa tronche ? 899 00:49:46,626 --> 00:49:48,376 C'est pas gentil pour ton amie. 900 00:49:48,542 --> 00:49:50,751 Je dis ça, mais c'est comme vous voulez. 901 00:49:51,209 --> 00:49:52,042 Je m'en fous. 902 00:49:52,209 --> 00:49:53,667 C'est trop tard, 903 00:49:53,834 --> 00:49:54,876 il va se marier. 904 00:49:55,042 --> 00:49:56,167 Une autre a eu l'idée. 905 00:49:57,376 --> 00:49:58,417 Et toi ? 906 00:49:59,167 --> 00:50:00,251 Quoi, moi ? 907 00:50:01,001 --> 00:50:03,334 Tu peux pas récupérer quelque chose ? 908 00:50:03,792 --> 00:50:05,584 Je dis pas la maison, mais bon... 909 00:50:05,751 --> 00:50:07,751 Mais bon, elle a de la thune, elle, non ? 910 00:50:08,209 --> 00:50:09,542 À cet âge-là, ils ont tout eu. 911 00:50:09,709 --> 00:50:11,542 Non, elle me donnera rien. 912 00:50:12,042 --> 00:50:12,959 Elle est pas amoureuse. 913 00:50:14,084 --> 00:50:16,626 Ça se travaille, ça. Non ? 914 00:50:20,084 --> 00:50:21,459 Embrasse-moi. 915 00:50:35,501 --> 00:50:36,876 T'es gentil. 916 00:50:39,209 --> 00:50:40,334 Tu pleures ? 917 00:50:41,626 --> 00:50:42,751 Un peu. 918 00:50:44,709 --> 00:50:45,917 On va être bien. 919 00:50:50,417 --> 00:50:51,667 Je te le promets. 920 00:50:53,709 --> 00:50:56,001 Dans moins d'une heure, je suis au bureau. 921 00:50:56,167 --> 00:50:57,334 Excusez-moi. 922 00:50:58,084 --> 00:51:00,292 Pour la visite, c'est vous ? - Je te rappelle. 923 00:51:00,459 --> 00:51:01,542 Comment ? 924 00:51:01,709 --> 00:51:03,042 Pour l'appartement. 925 00:51:03,209 --> 00:51:04,834 Oui, c'est moi. 926 00:51:05,126 --> 00:51:06,834 - Margot Hansen. - Enchanté. 927 00:51:07,209 --> 00:51:08,292 Vous me suivez ? 928 00:51:09,042 --> 00:51:10,126 Lui a toujours voulu 929 00:51:10,292 --> 00:51:12,584 un rat, et moi, je trouve ce rat mignon. 930 00:51:12,751 --> 00:51:14,876 Il est le seul rat que je supporte. 931 00:51:15,042 --> 00:51:17,876 Il est gentil. - C'est un rat chinois. 932 00:51:18,042 --> 00:51:19,584 Je suis pas sûre d'y arriver. 933 00:51:20,167 --> 00:51:23,459 Mais si. La première fois, j'ai cru que t'étais anglaise. 934 00:51:23,626 --> 00:51:25,709 Même ton nom fait anglais. - C'est danois. 935 00:51:25,876 --> 00:51:26,709 Peu importe. 936 00:51:27,251 --> 00:51:30,334 Le problème, c'est de parler français avec l'accent. 937 00:51:31,376 --> 00:51:32,542 Vas-y, montre. 938 00:51:33,917 --> 00:51:36,084 Que je te le montre quoi ? 939 00:51:36,251 --> 00:51:37,501 Putain, j'adore. 940 00:51:38,167 --> 00:51:39,792 Ça te rend vulnérable. 941 00:51:40,501 --> 00:51:43,667 Une fille avec un accent, on a envie de la protéger. 942 00:51:43,834 --> 00:51:45,126 Même le russe ? 943 00:51:45,292 --> 00:51:46,376 Sauf les Russes. 944 00:51:47,376 --> 00:51:49,001 Désolé pour mon niveau d'anglais. 945 00:51:50,084 --> 00:51:52,709 J'étais un très mauvais élève. 946 00:51:53,126 --> 00:51:55,209 Oui, je comprends. 947 00:51:56,334 --> 00:51:57,626 Si tu veux... 948 00:51:58,417 --> 00:52:01,251 Si tu veux, je... je parle un peu français. 949 00:52:02,626 --> 00:52:03,542 Ça m'arrange. 950 00:52:15,459 --> 00:52:16,792 Bonjour. 951 00:52:17,501 --> 00:52:18,834 C'est vrai ? 952 00:52:22,667 --> 00:52:23,876 Magnifique ! 953 00:52:24,042 --> 00:52:26,459 L'un des plus beaux produits qu'on ait. 954 00:52:26,626 --> 00:52:27,876 Et vous allez voir, 955 00:52:28,042 --> 00:52:31,167 la terrasse s'étend quasiment 956 00:52:31,334 --> 00:52:33,126 sur 360 degrés. 957 00:52:33,292 --> 00:52:34,334 Ouah. 958 00:52:35,501 --> 00:52:36,417 C'est pour vous, l'appartement ? 959 00:52:36,584 --> 00:52:37,376 C'est pour vous ? 960 00:52:37,542 --> 00:52:38,501 Non. 961 00:52:38,917 --> 00:52:40,376 Je visite pour mes parents. 962 00:52:40,834 --> 00:52:42,542 Pour vos parents, OK. 963 00:52:43,459 --> 00:52:44,834 Oui, je visite 964 00:52:45,001 --> 00:52:46,876 Cannes... 965 00:52:47,626 --> 00:52:48,459 "Banlieu". 966 00:52:49,417 --> 00:52:50,334 Beaulieu. 967 00:52:50,501 --> 00:52:52,751 Oui, "Beauliou". 968 00:52:53,709 --> 00:52:54,626 Presque. 969 00:52:55,042 --> 00:52:57,709 Oui, et Nice too. 970 00:52:58,292 --> 00:52:59,542 French Riviera. 971 00:52:59,834 --> 00:53:02,501 Oui, pour moi, c'est la plus belle place de... 972 00:53:02,667 --> 00:53:03,917 De France. 973 00:53:04,209 --> 00:53:05,209 De le monde. 974 00:53:07,209 --> 00:53:08,584 J'aimerais vivre aussi ici. 975 00:53:09,167 --> 00:53:10,334 Bienvenue. 976 00:53:10,501 --> 00:53:13,751 Regardez, là, vous avez cette très grande pièce à vivre. 977 00:53:14,709 --> 00:53:18,084 Là, le coin salle à manger, salon, la cuisine. 978 00:53:18,251 --> 00:53:20,209 Et au-dessus, ce sont les chambres. 979 00:53:20,376 --> 00:53:22,751 Et vous allez voir une autre... - Vous admettez 980 00:53:22,917 --> 00:53:25,876 leur avoir suggéré le nom de Simon Laurenti ? 981 00:53:28,042 --> 00:53:31,292 - Je ne sais pas, peut-être. - Pourquoi le leur avoir suggéré ? 982 00:53:31,584 --> 00:53:33,876 Il y a dans la région des hommes plus riches, 983 00:53:34,042 --> 00:53:35,459 plus disponibles 984 00:53:35,792 --> 00:53:36,626 et moins mariés. 985 00:53:36,917 --> 00:53:38,584 À ce moment des faits, 986 00:53:38,751 --> 00:53:41,626 il n'est pas riche mais a les moyens de le devenir. 987 00:53:42,126 --> 00:53:43,417 Son père est mort. 988 00:53:43,584 --> 00:53:45,209 Son frère est mort. 989 00:53:45,376 --> 00:53:47,209 Il devient le seul patron de l'agence, 990 00:53:47,792 --> 00:53:49,417 et ça le rend fragile. - Pff. 991 00:53:49,834 --> 00:53:51,084 J'adore. 992 00:53:51,626 --> 00:53:52,834 Moi aussi. 993 00:53:53,084 --> 00:53:56,459 C'est un appartement que j'ai failli prendre pour moi. 994 00:53:56,626 --> 00:53:57,917 Mais ma femme l'aimait pas. 995 00:53:58,459 --> 00:54:00,459 Elle le trouvait trop tape-à-l'œil. 996 00:54:00,626 --> 00:54:02,126 Tape-à-l'œil ? 997 00:54:02,292 --> 00:54:03,251 Trop cher. 998 00:54:04,292 --> 00:54:05,834 Ça donne envie de boire du vin. 999 00:54:06,376 --> 00:54:07,542 Je suis d'accord. 1000 00:54:08,042 --> 00:54:10,542 - Vous avez "un" bouteille ? - Non, pas ici. 1001 00:54:12,959 --> 00:54:14,459 Mais si c'est un critère, 1002 00:54:14,626 --> 00:54:16,501 je peux le vendre à vos parents 1003 00:54:16,667 --> 00:54:18,376 avec une cave pleine à craquer. 1004 00:54:18,542 --> 00:54:19,417 Saint-Estèphe. 1005 00:54:19,584 --> 00:54:21,834 - Saint-Estèphe. Quelle année ? - Peu importe. 1006 00:54:22,001 --> 00:54:25,042 Et tu notes aussi Pauillac et château Lynch-Bages. 1007 00:54:25,209 --> 00:54:26,501 - Comment ? - Lynch-Bages. 1008 00:54:27,834 --> 00:54:28,876 Le préféré de Martha. 1009 00:54:30,334 --> 00:54:31,001 Lynch-Bages, 1010 00:54:31,167 --> 00:54:32,584 c'est un très bon vin. 1011 00:54:32,751 --> 00:54:35,167 C'est celui je préfère. C'est ma "favorie". 1012 00:54:35,334 --> 00:54:37,459 Y a du bon vin en Angleterre ? 1013 00:54:37,626 --> 00:54:40,501 Il y a, oui, mais pas le même. 1014 00:54:40,667 --> 00:54:41,334 Vous savez 1015 00:54:41,501 --> 00:54:43,376 les endroits pour boire le bon vin ? 1016 00:54:44,376 --> 00:54:46,126 Oui, bien sûr. 1017 00:54:46,292 --> 00:54:48,251 Vous pourriez me texter une liste ? 1018 00:54:48,417 --> 00:54:49,584 Bien sûr. 1019 00:54:49,751 --> 00:54:50,792 Vous êtes en voiture ? 1020 00:54:50,959 --> 00:54:53,001 No, je vais appeler le taxi. 1021 00:54:53,876 --> 00:54:56,126 Vous parlez parfaitement le français. 1022 00:54:56,292 --> 00:54:57,876 Je parlais mieux avant. 1023 00:54:58,584 --> 00:55:00,917 J'ai étudié la littérature à "la" université. 1024 00:55:01,084 --> 00:55:02,292 La littérature française ? 1025 00:55:02,876 --> 00:55:04,167 Oui. 1026 00:55:05,417 --> 00:55:07,751 Et quelle période ? 1027 00:55:09,042 --> 00:55:10,751 Romantisme, c'est trop cliché. 1028 00:55:10,917 --> 00:55:13,209 Non, t'as étudié la poésie du 20e siècle. 1029 00:55:13,376 --> 00:55:15,334 Comme ça, tu vas pouvoir citer des vers. 1030 00:55:15,751 --> 00:55:16,626 Ouais ? 1031 00:55:16,792 --> 00:55:18,751 - Je te ferai un florilège. - Un quoi ? 1032 00:55:21,084 --> 00:55:21,792 Je déconne. 1033 00:55:23,251 --> 00:55:25,209 Paul Éluard, vous connaissez ? 1034 00:55:25,834 --> 00:55:28,667 Non, mais il paraît que c'est très beau. 1035 00:55:29,376 --> 00:55:30,459 Oui. 1036 00:55:31,084 --> 00:55:31,917 Euh... 1037 00:55:32,084 --> 00:55:33,584 "Sur la plage, la mer a laissé 1038 00:55:33,751 --> 00:55:35,167 ses oreilles. 1039 00:55:35,334 --> 00:55:38,001 "Et le sable creusé la place d'un beau crime. 1040 00:55:38,751 --> 00:55:41,667 "Les couteaux sont des signes et les balles 1041 00:55:41,834 --> 00:55:43,167 "des larmes." 1042 00:55:44,292 --> 00:55:46,626 C'est très beau, mais j'ai rien compris. 1043 00:55:47,376 --> 00:55:48,959 Mais c'est très beau. Mais j'ai rien compris. 1044 00:55:50,501 --> 00:55:51,876 Mais c'est très beau. 1045 00:55:52,417 --> 00:55:53,334 Excusez-moi. 1046 00:55:53,667 --> 00:55:54,917 Le dossier de l'appartement. 1047 00:55:55,584 --> 00:55:57,459 Vous me tenez au courant ? - Oui. 1048 00:55:57,626 --> 00:55:59,292 Je vous envoie les restaurants. 1049 00:55:59,751 --> 00:56:01,126 Merci. Au revoir. 1050 00:56:01,292 --> 00:56:02,126 Au revoir. 1051 00:56:10,792 --> 00:56:12,126 Beh dis donc. 1052 00:56:14,251 --> 00:56:15,834 - Oui, mon chéri ? - Ça va ? 1053 00:56:16,209 --> 00:56:18,292 Si on allait dîner ce soir ? 1054 00:56:18,667 --> 00:56:19,626 Tous les deux ? 1055 00:56:19,792 --> 00:56:21,084 Oui, tous les deux. 1056 00:56:21,459 --> 00:56:23,584 Mais où ça ? On n'a pas réservé. 1057 00:56:23,751 --> 00:56:26,376 J'en sais rien, écoute. On improvise, hein ? 1058 00:56:26,542 --> 00:56:28,376 Je veux boire du vin face à la mer. 1059 00:56:28,959 --> 00:56:32,209 On habite à côté, on la voit jamais. - Ben, d'accord. 1060 00:56:32,667 --> 00:56:34,626 Bisous, mon chéri. - Bisous. 1061 00:56:35,376 --> 00:56:36,626 Excusez-moi, c'était Simon. 1062 00:56:36,792 --> 00:56:39,667 Comment il va alors ? Avec tout ce qui se passe. 1063 00:56:39,834 --> 00:56:41,709 Il dirige l'agence seul maintenant ? 1064 00:56:41,876 --> 00:56:43,334 Oui, c'est beaucoup de pression. 1065 00:56:43,501 --> 00:56:46,126 Il gère des affaires de très grosse envergure. 1066 00:56:46,292 --> 00:56:48,167 C'est plus les mêmes journées. 1067 00:56:48,334 --> 00:56:49,792 Vous êtes mariés depuis quand ? 1068 00:56:50,334 --> 00:56:51,292 Là... 1069 00:56:52,001 --> 00:56:53,751 Vous n'étiez pas né. 1070 00:56:53,917 --> 00:56:55,667 N'exagérons rien. 1071 00:56:55,834 --> 00:56:57,126 Vous vous aimez ? 1072 00:56:58,417 --> 00:56:59,792 Si on s'aime ? 1073 00:56:59,959 --> 00:57:03,501 Oui, je sais pas. C'est une question. Elle est pas obscène, si ? 1074 00:57:04,417 --> 00:57:05,876 Bien sûr qu'on s'aime. 1075 00:57:07,667 --> 00:57:10,376 Comme deux personnes qui s'aiment depuis longtemps. 1076 00:57:10,709 --> 00:57:11,709 Vous dansez ? 1077 00:57:12,834 --> 00:57:14,376 Ensemble, vous dansez ? 1078 00:57:16,501 --> 00:57:18,251 Ça me dérange pas. Elle est pas mal. 1079 00:57:19,459 --> 00:57:20,084 Pas mal ? 1080 00:57:20,459 --> 00:57:21,542 Ouais, pas mal. 1081 00:57:21,709 --> 00:57:24,292 Elle a ce qu'il faut où il faut. C'est mon style, 1082 00:57:24,459 --> 00:57:25,084 moi. 1083 00:57:25,251 --> 00:57:26,501 Merci pour le tapis. 1084 00:57:26,667 --> 00:57:28,334 Maria va t'aider à le prendre. 1085 00:57:28,501 --> 00:57:30,792 - Non, ça va. - Si, il pèse une tonne. 1086 00:57:30,959 --> 00:57:32,709 Ça va me faire faire du sport. 1087 00:57:32,876 --> 00:57:34,459 Je serai plus endurante en danse. 1088 00:57:36,292 --> 00:57:37,501 Au revoir. 1089 00:57:43,876 --> 00:57:45,167 Merci beaucoup. 1090 00:57:46,292 --> 00:57:47,001 Au revoir. 1091 00:57:47,167 --> 00:57:48,251 Au revoir. 1092 00:57:51,584 --> 00:57:54,417 - Mais qu'est-ce que vous faites ? - Ce que vous voulez. 1093 00:57:54,584 --> 00:57:56,334 - Adrien... - Carole. 1094 00:57:56,501 --> 00:57:58,751 - À quoi vous jouez ? - C'est pas un jeu. 1095 00:57:59,084 --> 00:58:00,792 Si c'en est un, il est agréable. 1096 00:58:00,959 --> 00:58:02,709 Oui, bon, j'ai plus l'âge. 1097 00:58:02,876 --> 00:58:05,751 Vous avez l'âge idéal. Je vous trouve magnifique. 1098 00:58:05,917 --> 00:58:07,292 Descendez, s'il vous plaît. 1099 00:58:07,459 --> 00:58:11,501 D'abord, vous dites n'importe quoi et Martha est à 15 mètres. 1100 00:58:14,126 --> 00:58:15,084 Au revoir. 1101 00:58:18,459 --> 00:58:20,584 Vous avez pas vu comme je vous regardais 1102 00:58:20,751 --> 00:58:22,459 quand je l'accompagnais au piano ? 1103 00:58:23,292 --> 00:58:24,292 Non. 1104 00:58:25,084 --> 00:58:25,834 Bon... 1105 00:58:26,001 --> 00:58:27,584 Vous aviez une robe superbe. 1106 00:58:27,751 --> 00:58:29,167 J'avais pas de robe. 1107 00:58:29,501 --> 00:58:31,542 Je portais un chemisier. Raté. 1108 00:58:31,709 --> 00:58:33,376 Allez, sortez, s'il vous plaît. 1109 00:58:33,542 --> 00:58:34,542 On se supporte plus. 1110 00:58:35,542 --> 00:58:38,751 Je suis une bonniche parmi les autres dans cette maison. 1111 00:58:40,334 --> 00:58:43,334 Ça me regarde pas, mais pourquoi vous restez là ? 1112 00:58:44,251 --> 00:58:46,209 J'attends la fin de l'été. 1113 00:58:46,667 --> 00:58:48,667 Je vais peut-être me suicider. - Comment ? 1114 00:58:49,334 --> 00:58:50,792 Vous pouvez me déposer à Nice ? 1115 00:58:52,542 --> 00:58:53,542 Si vous voulez. 1116 00:58:54,084 --> 00:58:54,917 Merci. 1117 00:59:04,251 --> 00:59:05,542 Arrêtez de me regarder. 1118 00:59:05,709 --> 00:59:07,501 - Je vous regarde pas. - Ben si. 1119 00:59:07,667 --> 00:59:09,751 Non, je regarde la mer, juste derrière. 1120 00:59:10,167 --> 00:59:12,959 Elle est belle. Encore plus que d'habitude. 1121 00:59:14,834 --> 00:59:15,584 Arrêtez. 1122 00:59:15,959 --> 00:59:16,959 D'accord. 1123 00:59:17,751 --> 00:59:18,959 Vous avez raison. 1124 00:59:19,542 --> 00:59:20,167 Han ! 1125 00:59:20,334 --> 00:59:21,459 Qu'est-ce que vous faites ? 1126 00:59:30,459 --> 00:59:32,001 Je sais même pas qui vous êtes. 1127 00:59:32,584 --> 00:59:33,667 Tant mieux. 1128 00:59:37,626 --> 00:59:39,876 Paraît que la mer est propre, cette année. 1129 00:59:40,042 --> 00:59:41,292 - Oui ? - Ouais. 1130 00:59:41,459 --> 00:59:43,001 C'est Éric qui m'a dit ça. 1131 00:59:43,167 --> 00:59:45,876 Le midi, il avale un sandwich et va se baigner. 1132 00:59:46,709 --> 00:59:47,834 Il a raison. 1133 00:59:48,709 --> 00:59:52,334 J'ignorais pourquoi l'après-midi, il avait les cheveux mouillés. 1134 00:59:54,667 --> 00:59:55,667 Excuse-moi. - Je t'en prie. 1135 01:00:14,709 --> 01:00:15,542 Pardon. 1136 01:00:41,459 --> 01:00:43,667 Je sais pas ce qui m'a pris. 1137 01:00:44,584 --> 01:00:45,834 J'ai rien compris. 1138 01:00:46,001 --> 01:00:47,709 C'est pas du tout mon genre. 1139 01:00:47,876 --> 01:00:48,751 Madame, 1140 01:00:48,917 --> 01:00:51,709 croyez-moi, nous ne sommes certainement pas là 1141 01:00:51,876 --> 01:00:54,167 pour porter sur vous un jugement moral. 1142 01:00:54,959 --> 01:00:58,126 Ce qui nous intéresse, c'est le déroulement des faits. 1143 01:00:58,292 --> 01:00:58,959 Avez-vous 1144 01:00:59,501 --> 01:01:00,584 revu M. Saillard ? 1145 01:01:02,667 --> 01:01:03,917 Une fois. 1146 01:01:04,084 --> 01:01:05,709 La première et la dernière. 1147 01:01:06,001 --> 01:01:08,626 Ça faisait trois jours qu'il insistait. 1148 01:01:08,792 --> 01:01:12,042 J'ai accepté dans le but de mettre un terme à cette bêtise. 1149 01:01:12,209 --> 01:01:13,376 Non mais rhabillez-vous. 1150 01:01:13,542 --> 01:01:14,251 J'ai chaud. 1151 01:01:14,417 --> 01:01:16,459 Je hais ce genre d'histoire. 1152 01:01:16,626 --> 01:01:19,917 Il se passera rien. Arrêtez de m'écrire, c'est embarrassant. 1153 01:01:20,084 --> 01:01:21,834 Je préfère quand on se voit. 1154 01:01:23,334 --> 01:01:24,584 J'en avais pas vraiment envie. 1155 01:01:37,709 --> 01:01:39,126 Je sais pas pourquoi je m'en veux. 1156 01:01:39,792 --> 01:01:40,959 Je dois être vieux jeu. 1157 01:01:48,626 --> 01:01:49,667 Coucou. 1158 01:01:51,917 --> 01:01:52,917 Ça va ? 1159 01:01:54,751 --> 01:01:55,876 Faut que je te parle. 1160 01:01:57,459 --> 01:01:58,626 Quoi ? 1161 01:02:07,834 --> 01:02:09,792 Bien, demain, on dîne toujours 1162 01:02:09,959 --> 01:02:11,667 avec Franck et Lucie ? 1163 01:02:14,126 --> 01:02:15,334 Tu dis rien ? 1164 01:02:16,042 --> 01:02:17,501 Je te demande si demain, 1165 01:02:17,667 --> 01:02:20,251 on dîne toujours au Safari avec Franck et Lucie. 1166 01:02:22,084 --> 01:02:23,959 Oui, c'est ce qui est prévu. 1167 01:02:24,792 --> 01:02:26,876 Ça m'emmerde, j'ai pas envie. 1168 01:02:27,042 --> 01:02:29,084 J'adore ma fille, mais je serai crevé. 1169 01:02:29,834 --> 01:02:31,917 J'ai une très grosse journée. 1170 01:02:33,792 --> 01:02:34,709 Je comprends. 1171 01:02:36,876 --> 01:02:37,834 Moi aussi. 1172 01:02:46,292 --> 01:02:47,792 Putain. 1173 01:02:50,751 --> 01:02:52,917 Faudrait qu'on se fasse une Peter Glau. 1174 01:02:55,334 --> 01:02:56,542 Une quoi ? 1175 01:02:58,542 --> 01:03:00,376 Il lui a fait un putain de chèque. 1176 01:03:00,751 --> 01:03:02,834 La meuf a plus besoin de bosser. 1177 01:03:03,626 --> 01:03:06,709 - Elle s'est fait ça elle-même ? - Non, son frère. 1178 01:03:06,876 --> 01:03:08,334 C'est quand même violent. 1179 01:03:08,709 --> 01:03:11,209 - Pour qui ? - Pour ce pauvre type, là. 1180 01:03:11,376 --> 01:03:13,042 Petit chouchou. 1181 01:03:13,209 --> 01:03:14,334 Le pauvre. 1182 01:03:14,501 --> 01:03:17,917 Il a tout eu dans sa vie. Aucune guerre, aucune maladie. 1183 01:03:18,417 --> 01:03:19,542 On va chialer ? 1184 01:03:22,209 --> 01:03:23,959 Il est tard, faut que tu partes. 1185 01:03:24,126 --> 01:03:25,167 Allez, allez. 1186 01:03:25,751 --> 01:03:26,542 Pourquoi ? 1187 01:03:26,709 --> 01:03:29,001 Elle va te larguer si tu découches toujours. 1188 01:03:29,667 --> 01:03:30,792 Non. 1189 01:03:31,417 --> 01:03:32,959 Non, je suis bien, là. 1190 01:03:34,376 --> 01:03:35,917 T'as déjà envisagé de retrouver 1191 01:03:36,084 --> 01:03:37,417 tes parents biologiques ? 1192 01:03:38,626 --> 01:03:41,584 Euh, j'ai mon dossier dans un tiroir. 1193 01:03:42,542 --> 01:03:45,001 Y a le nom de ma mère, je crois. 1194 01:03:45,542 --> 01:03:47,167 J'ai jamais osé l'ouvrir. 1195 01:03:49,917 --> 01:03:53,792 Je l'ai toujours fantasmée en personnage très distingué, une aristo, 1196 01:03:53,959 --> 01:03:55,917 genre suédoise ou italienne. 1197 01:03:56,709 --> 01:03:59,917 J'avais peur de tomber sur une personne quelconque. 1198 01:04:00,084 --> 01:04:03,584 Mais il est trop tard. Elle doit pourrir six pieds sous terre 1199 01:04:03,751 --> 01:04:05,001 dans une banlieue sordide. 1200 01:04:07,417 --> 01:04:09,376 Ça te va bien, les cheveux en arrière. 1201 01:04:10,001 --> 01:04:11,917 - C'est joli. - Bon ? 1202 01:04:13,334 --> 01:04:16,917 Thomas trouvait que mon front trop grand me rendait masculine. 1203 01:04:19,292 --> 01:04:21,209 Thomas est un vieil homme. 1204 01:04:21,917 --> 01:04:23,626 Tu devrais l'ouvrir, ce dossier. 1205 01:04:24,292 --> 01:04:26,001 Ça te ferait beaucoup de bien. 1206 01:04:41,834 --> 01:04:42,959 Physiquement, 1207 01:04:43,126 --> 01:04:44,292 cette région est sinistrée. 1208 01:04:46,792 --> 01:04:47,626 Chaque année, 1209 01:04:47,792 --> 01:04:49,084 c'est de pire en pire. 1210 01:04:51,334 --> 01:04:52,167 Vous êtes belle. 1211 01:04:53,042 --> 01:04:54,626 - Je suis vieille. - Non. 1212 01:04:55,251 --> 01:04:56,834 Vous êtes belle depuis longtemps. 1213 01:05:01,084 --> 01:05:03,084 C'est lui. 1214 01:05:08,667 --> 01:05:09,917 Elle te plaît beaucoup. 1215 01:05:11,126 --> 01:05:11,792 Je vois 1216 01:05:11,959 --> 01:05:13,626 tes sentiments à travers tes lunettes. 1217 01:05:13,792 --> 01:05:15,959 Oui, j'aimerais bien. 1218 01:05:17,334 --> 01:05:18,417 Ouais. 1219 01:05:19,292 --> 01:05:20,792 C'est épuisant, non ? 1220 01:05:21,209 --> 01:05:23,584 - Ouais. - J'ai vécu ça deux fois. 1221 01:05:23,751 --> 01:05:26,459 La dernière fois, c'était avec toi. J'ai pleuré 1222 01:05:26,626 --> 01:05:28,126 pendant un an. 1223 01:05:29,376 --> 01:05:31,792 Je la vois tous les jours. Je rêve d'elle la nuit, 1224 01:05:31,959 --> 01:05:33,084 même quand je dors pas. 1225 01:05:34,751 --> 01:05:36,376 Prends du Lexomil. 1226 01:05:38,542 --> 01:05:39,626 Alors ? 1227 01:05:39,917 --> 01:05:40,917 Ce soir. 1228 01:05:41,834 --> 01:05:43,209 Où ça ? 1229 01:05:44,042 --> 01:05:45,501 Ça s'appelle l'Abri Côtier. 1230 01:05:45,876 --> 01:05:47,709 On y mange mal mais c'est très cher. 1231 01:05:51,209 --> 01:05:52,334 Bonsoir. 1232 01:05:52,834 --> 01:05:53,709 Ça va ? 1233 01:05:53,876 --> 01:05:55,209 Très bien. 1234 01:05:55,376 --> 01:05:57,167 C'est votre restaurant que vous le préfère ? 1235 01:05:57,334 --> 01:05:57,959 Non. 1236 01:05:58,584 --> 01:06:00,417 C'est la première fois que je viens. 1237 01:06:00,584 --> 01:06:02,001 C'est un fantasme. 1238 01:06:02,167 --> 01:06:03,001 OK. 1239 01:06:03,167 --> 01:06:04,709 Je peux te donner des conseils ? 1240 01:06:05,126 --> 01:06:08,209 J'ai quelques heures de vol et puis je le connais bien. 1241 01:06:08,376 --> 01:06:09,459 OK. 1242 01:06:09,626 --> 01:06:11,084 Laisse-le choisir pour toi. 1243 01:06:11,251 --> 01:06:12,251 J'ai faim. 1244 01:06:12,417 --> 01:06:13,501 Dis que t'aimes tout. 1245 01:06:13,667 --> 01:06:15,001 Je sais pas quoi prendre. 1246 01:06:15,167 --> 01:06:16,917 Que tu as envie de découvrir. 1247 01:06:17,084 --> 01:06:19,126 Je vous conseillerais le loup grillé. 1248 01:06:19,292 --> 01:06:21,501 Vous voulez que je prends le loup ? 1249 01:06:21,667 --> 01:06:23,834 Ce soir, tu es absolument enthousiaste. 1250 01:06:24,001 --> 01:06:24,959 Comme vous voulez. 1251 01:06:25,334 --> 01:06:28,209 OK, je le prends, le loup, alors. 1252 01:06:28,376 --> 01:06:32,042 Ils aiment croire donner du goût à tout ce qu'on bouffe et boit. 1253 01:06:32,209 --> 01:06:34,209 Bois pas trop. C'est un ancien alcoolo. 1254 01:06:34,376 --> 01:06:35,959 Il en a chié pour s'en sortir. 1255 01:06:36,376 --> 01:06:40,251 N'aie pas peur de t'épancher sur tes parents, sur tes ex... 1256 01:06:40,417 --> 01:06:41,709 Si tu déballes tout, 1257 01:06:41,876 --> 01:06:43,042 tu n'as rien à cacher. 1258 01:06:43,417 --> 01:06:44,334 Mes ex ? 1259 01:06:45,376 --> 01:06:46,834 Oui, bon, ton ex. 1260 01:06:47,459 --> 01:06:49,376 Mon ex-boyfriend détestait le poisson. 1261 01:06:49,542 --> 01:06:52,167 Les types de son âge n'ont pas beaucoup évolué. 1262 01:06:52,334 --> 01:06:54,834 Ils disent le contraire, mais on est vite une pute 1263 01:06:55,001 --> 01:06:55,834 dans leur inconscient. 1264 01:06:56,001 --> 01:06:57,501 Ça a duré longtemps ? 1265 01:06:57,959 --> 01:06:58,626 Cinq ans. 1266 01:06:59,709 --> 01:07:01,459 On a failli se marier. 1267 01:07:02,126 --> 01:07:04,167 Mais je pense, j'étais trop jeune. 1268 01:07:04,334 --> 01:07:05,459 Lui aussi, je crois. 1269 01:07:05,626 --> 01:07:06,876 Vous avez gardé contact. 1270 01:07:07,542 --> 01:07:09,042 Mais on est copains maintenant. 1271 01:07:10,334 --> 01:07:12,084 C'est comme mon frère, en fait. 1272 01:07:12,584 --> 01:07:13,667 Je comprends. 1273 01:07:13,834 --> 01:07:14,876 Tu bois peu, 1274 01:07:15,042 --> 01:07:16,959 mais tu restes jusqu'à la fermeture. 1275 01:07:17,126 --> 01:07:19,209 Encore un verre et j'arrête. 1276 01:07:19,751 --> 01:07:20,501 Et alors, 1277 01:07:20,876 --> 01:07:21,792 tu regardes autour 1278 01:07:22,417 --> 01:07:24,417 et tu lui dis, l'air enfantin... 1279 01:07:24,584 --> 01:07:26,417 My god, il y a plus que nous. 1280 01:07:26,584 --> 01:07:28,084 On parle, on parle et... 1281 01:07:28,251 --> 01:07:29,251 Je demande l'addition. 1282 01:07:29,667 --> 01:07:31,042 Non, c'est moi. 1283 01:07:31,917 --> 01:07:32,626 Non. 1284 01:07:33,542 --> 01:07:35,209 - Tu payes. - Si, je l'insiste. 1285 01:07:35,376 --> 01:07:36,376 Et tu prétextes... 1286 01:07:36,959 --> 01:07:38,751 Vous m'invite la prochaine fois. 1287 01:07:39,667 --> 01:07:41,501 Ça nous obliger à nous revoir. 1288 01:07:45,042 --> 01:07:47,042 À la fin, sois très honnête. 1289 01:07:47,334 --> 01:07:48,042 Honnête ? 1290 01:07:48,209 --> 01:07:49,209 Ben non. 1291 01:07:50,001 --> 01:07:51,042 Bien sûr que non. 1292 01:07:51,376 --> 01:07:53,584 Mais tu lui avoues que... - Je voulais bien 1293 01:07:53,751 --> 01:07:55,751 vous "invite" à monter boire le verre, 1294 01:07:55,917 --> 01:07:59,126 mais je veux dire la vérité. Je... 1295 01:07:59,292 --> 01:08:01,501 Je viens de séparer de mon homme 1296 01:08:01,667 --> 01:08:04,626 et j'ai besoin d'un petit... de temps. 1297 01:08:04,792 --> 01:08:06,542 Je comprends. 1298 01:08:06,709 --> 01:08:08,126 Je suis marié, vous savez. 1299 01:08:08,751 --> 01:08:09,834 Je m'en fous. 1300 01:08:15,959 --> 01:08:18,334 Prolonge un peu le regard. 1301 01:08:18,501 --> 01:08:19,834 Quand c'est gros, ça passe. 1302 01:08:20,417 --> 01:08:22,001 Je connais très peu de types 1303 01:08:22,501 --> 01:08:25,292 qui ne se sentent pas potentiellement irrésistibles. 1304 01:08:28,084 --> 01:08:29,334 Quand vous avez dit son nom, 1305 01:08:29,501 --> 01:08:33,334 leur avez-vous parlé de vos différends avec la famille Lorenti ? 1306 01:08:34,292 --> 01:08:37,417 Leur avez-vous précisé qu'il n'y était pour rien ? 1307 01:08:37,709 --> 01:08:38,751 Pour rien ? 1308 01:08:38,917 --> 01:08:41,209 Il le savait, il a rien dit. Je l'ai supplié 1309 01:08:41,376 --> 01:08:42,376 de me défendre. 1310 01:08:42,542 --> 01:08:43,459 Supplié ! 1311 01:08:43,626 --> 01:08:44,459 C'était son frère. 1312 01:08:44,751 --> 01:08:46,292 Oui, c'était mon hôtel. 1313 01:08:46,959 --> 01:08:50,084 Les hommes sont solidaires pour magouiller, ou se taper 1314 01:08:50,251 --> 01:08:51,209 des filles. 1315 01:08:51,376 --> 01:08:52,209 Leur agence 1316 01:08:52,376 --> 01:08:53,751 nous avait vendu l'hôtel. 1317 01:08:53,917 --> 01:08:55,792 Ils étaient cul et chemise avec mon ex. 1318 01:08:57,209 --> 01:08:59,126 Lors du procès pour que je garde la gérance, 1319 01:09:00,417 --> 01:09:02,209 je leur ai demandé de témoigner. 1320 01:09:02,376 --> 01:09:04,292 Il m'ont lâchée comme une merde. 1321 01:09:04,459 --> 01:09:06,042 Bastarde. 1322 01:09:06,626 --> 01:09:09,126 Vous avez vécu cette perte comme une injustice. 1323 01:09:09,376 --> 01:09:13,292 Mais vous avez brisé la vie d'un homme dont le seul crime était 1324 01:09:13,459 --> 01:09:14,667 de porter le même nom que son frère. 1325 01:09:14,834 --> 01:09:18,834 Mais je n'ai brisé la vie de personne. J'ai juste cité un nom. 1326 01:09:20,459 --> 01:09:23,376 L'histoire nous a appris que le fait de citer un nom 1327 01:09:23,792 --> 01:09:26,126 pouvait avoir des conséquences très funestes. 1328 01:09:28,209 --> 01:09:29,709 Je n'ai plus d'autres questions. 1329 01:09:30,251 --> 01:09:31,667 Moi, j'en ai une. 1330 01:09:31,834 --> 01:09:33,376 Quand ce procès va redevenir 1331 01:09:33,542 --> 01:09:34,917 le sien ? - Madame... 1332 01:09:35,084 --> 01:09:36,001 Pardon, mademoiselle. 1333 01:09:36,167 --> 01:09:38,042 - Madame. - Je vous prie de vous calmer. 1334 01:09:38,459 --> 01:09:40,376 On pleurniche sur des lâches, 1335 01:09:40,542 --> 01:09:42,667 sur des notables, sur des riches. 1336 01:09:42,834 --> 01:09:43,751 Et sur des hommes ! 1337 01:09:44,417 --> 01:09:46,292 Madame, taisez-vous. 1338 01:09:46,459 --> 01:09:48,501 Oui, j'ai compris. Vous voulez que je me taise. 1339 01:09:50,376 --> 01:09:51,292 Margot. 1340 01:09:55,959 --> 01:09:57,251 Margot, attends. 1341 01:09:58,001 --> 01:09:59,209 Tu me surveilles ? 1342 01:09:59,667 --> 01:10:01,751 Je sais pas. Il te plaît ? 1343 01:10:01,917 --> 01:10:04,709 Arrête. Pendant 2 h 30, il m'a parlé d'immobilier, 1344 01:10:04,876 --> 01:10:05,959 de sa fille aînée, 1345 01:10:06,126 --> 01:10:07,751 d'un projet de résidence. 1346 01:10:07,917 --> 01:10:09,876 Quel plaisir de sourire à mon grand-père. 1347 01:10:10,959 --> 01:10:12,084 Vous vous êtes embrassés ? 1348 01:10:13,459 --> 01:10:14,751 Tais-toi. 1349 01:10:16,709 --> 01:10:19,334 Sois jaloux mais pas de n'importe qui. 1350 01:10:20,376 --> 01:10:21,584 Non mais tu l'as vu ? 1351 01:10:46,167 --> 01:10:48,459 Je t'ai fait peur. Excuse-moi. 1352 01:10:48,917 --> 01:10:50,167 Non mais ça va. 1353 01:10:50,334 --> 01:10:51,126 Ça va. 1354 01:10:52,042 --> 01:10:55,917 Je veux plus qu'on dorme séparément. On est trop jeunes pour ça. 1355 01:10:57,542 --> 01:10:59,917 Je veux qu'on habite ensemble, comme un vrai couple. 1356 01:11:00,292 --> 01:11:01,251 Pas toi ? 1357 01:11:02,167 --> 01:11:02,959 Si. 1358 01:11:04,417 --> 01:11:06,667 Maria a mis tes affaires dans le dressing. 1359 01:11:06,834 --> 01:11:07,751 Ouais ? 1360 01:11:08,917 --> 01:11:10,084 C'est super. 1361 01:11:10,376 --> 01:11:12,834 Puis tu sais quoi ? Y a un souci de décor. 1362 01:11:13,001 --> 01:11:15,459 On va pas répéter pendant 5 jours. - Non ? 1363 01:11:16,042 --> 01:11:17,667 J'aimerais qu'on parte faire un tour. 1364 01:11:24,959 --> 01:11:26,209 Viens. Viens, allez. 1365 01:11:26,626 --> 01:11:27,709 Mets-toi derrière moi. 1366 01:11:31,917 --> 01:11:32,917 Qu'est-ce que c'est beau ! 1367 01:11:35,417 --> 01:11:37,626 Regarde ! - J'ai envie de gerber. 1368 01:11:37,792 --> 01:11:39,626 - Déjà ? - Ouais. 1369 01:11:41,542 --> 01:11:42,751 "Tu ne serais pas 1370 01:11:42,917 --> 01:11:45,209 "une femme, si tu ne savais pas 1371 01:11:45,376 --> 01:11:49,292 "si bien te faire et te refaire une âme, 1372 01:11:49,459 --> 01:11:50,792 "une âme neuve..." - Deux secondes. 1373 01:11:50,959 --> 01:11:52,626 "avec un rien." 1374 01:11:53,917 --> 01:11:54,751 Je vais crever. 1375 01:11:55,251 --> 01:11:56,209 No. 1376 01:11:56,626 --> 01:11:57,626 Pas tout de suite. 1377 01:11:57,792 --> 01:11:59,792 Reprends deux répliques plus tôt. 1378 01:11:59,959 --> 01:12:01,292 Euh... oui. 1379 01:12:02,126 --> 01:12:05,459 Vous étiez, si je me souviens bien, tout à fait disposée... 1380 01:12:10,292 --> 01:12:11,751 C'est agréable. 1381 01:12:12,959 --> 01:12:15,001 J'espère que le public sera moins radical. 1382 01:12:15,376 --> 01:12:17,501 Non, Jacques Prévert. 1383 01:12:24,459 --> 01:12:25,667 Celle-là ? 1384 01:12:28,042 --> 01:12:30,292 T'attends un texto de la petite pute ? 1385 01:12:31,501 --> 01:12:34,001 - De quoi ? - Celle que t'as embrassée à la fête. 1386 01:12:35,417 --> 01:12:36,751 Je sais pas de qui on parle. 1387 01:12:44,876 --> 01:12:48,459 J'adore être en mer, mais je pense à Nathalie Wood. 1388 01:12:50,084 --> 01:12:51,126 Qui est morte noyée ? 1389 01:12:51,292 --> 01:12:52,876 Elle est censée être morte noyée 1390 01:12:53,042 --> 01:12:54,126 car elle avait trop bu. 1391 01:12:54,292 --> 01:12:56,084 Mais ce serait son mari qui l'a jetée. 1392 01:12:57,126 --> 01:12:58,751 Pourquoi ? Elle était belle. 1393 01:12:59,209 --> 01:13:01,126 Pour le fric, qu'est-ce que tu crois ? 1394 01:13:01,792 --> 01:13:02,917 My god. 1395 01:13:03,459 --> 01:13:06,334 Oui, j'ai promis à vos parents. Lynch-Bages ! 1396 01:13:08,876 --> 01:13:10,584 Il a hérité de tout. 1397 01:13:12,167 --> 01:13:13,959 Mon chéri, tu me ressers ? 1398 01:13:18,917 --> 01:13:19,667 Hé Non ! 1399 01:13:20,167 --> 01:13:21,334 Laisse-le. 1400 01:13:21,501 --> 01:13:23,626 Quoi ? Tu vas me tuer ? 1401 01:13:24,709 --> 01:13:25,876 Vas-y ! 1402 01:13:30,126 --> 01:13:32,917 "Tu crois être le doute et tu n'es que raison." 1403 01:13:34,959 --> 01:13:36,042 Vas-y. 1404 01:13:37,209 --> 01:13:38,167 "Tu es le grand soleil" 1405 01:13:38,334 --> 01:13:39,709 "qui me monte à la tête." 1406 01:13:40,667 --> 01:13:42,167 Paul Éluard. 1407 01:13:42,334 --> 01:13:43,792 Mais celui-là, j'ai tout compris. 1408 01:13:58,459 --> 01:13:59,501 J'espère que tes parents 1409 01:13:59,667 --> 01:14:01,376 prendront pas l'appartement. 1410 01:14:01,751 --> 01:14:02,792 Pourquoi ? 1411 01:14:03,459 --> 01:14:05,792 Parce qu'il me plaît de plus en plus. 1412 01:14:07,626 --> 01:14:08,584 Vraiment ? 1413 01:14:12,334 --> 01:14:13,459 Je l'ai quittée. 1414 01:14:17,209 --> 01:14:18,042 Qui ça ? 1415 01:14:19,292 --> 01:14:20,292 La pute. 1416 01:14:28,001 --> 01:14:29,584 Elle est bonne, cette liqueur. 1417 01:14:33,459 --> 01:14:34,626 À tout à l'heure. 1418 01:14:44,792 --> 01:14:45,751 Margot ? 1419 01:14:53,959 --> 01:14:55,126 Tu sais pas où elle est ? 1420 01:14:55,501 --> 01:14:57,542 Elle l'a bien travaillé, hein. 1421 01:14:58,376 --> 01:15:00,042 C'est-à-dire ? Ça veut dire quoi ? 1422 01:15:00,209 --> 01:15:01,376 Ils sont partis en week-end. 1423 01:15:01,542 --> 01:15:03,084 - Où ça ? - Attends. 1424 01:15:03,251 --> 01:15:04,209 - Attends. - Une seconde. 1425 01:15:04,376 --> 01:15:06,001 On arrête pas, aujourd'hui. 1426 01:15:07,417 --> 01:15:08,501 Si pronto. 1427 01:15:09,084 --> 01:15:09,834 Oui ? 1428 01:15:10,209 --> 01:15:11,126 Très bien. 1429 01:15:11,292 --> 01:15:12,751 Et à quelle heure ? 1430 01:15:13,792 --> 01:15:17,001 Très bien. Soyez à l'heure, sinon c'est cuit. Au revoir. 1431 01:15:17,501 --> 01:15:18,251 En Italie. 1432 01:15:18,709 --> 01:15:19,417 Où ça ? 1433 01:15:19,584 --> 01:15:21,042 Qu'est-ce que ça peut te foutre ? 1434 01:15:21,626 --> 01:15:23,751 Putain, elle répond pas à mes textos. 1435 01:15:23,917 --> 01:15:25,917 Évidemment qu'elle répond pas. 1436 01:15:27,501 --> 01:15:28,126 Merci. 1437 01:15:30,251 --> 01:15:31,917 C'était bien, ta croisière ? 1438 01:15:45,459 --> 01:15:46,792 La salle est pleine. 1439 01:15:46,959 --> 01:15:47,709 Archi pleine. 1440 01:15:47,876 --> 01:15:48,834 L'horreur. 1441 01:15:50,834 --> 01:15:52,167 File-moi une cigarette 1442 01:15:52,334 --> 01:15:53,417 s'il te plaît. 1443 01:15:53,626 --> 01:15:54,292 Moi ? 1444 01:15:54,459 --> 01:15:56,959 Arrête, je sais très bien que tu fumes. 1445 01:15:58,084 --> 01:15:58,959 Thomas ! 1446 01:15:59,792 --> 01:16:01,542 Maestro ! 1447 01:16:01,917 --> 01:16:04,126 Laissez-moi seule avec Thomas. 1448 01:16:04,292 --> 01:16:04,959 Bien sûr. 1449 01:16:05,126 --> 01:16:06,376 Je suis impatient. 1450 01:16:07,417 --> 01:16:08,042 Tiens. 1451 01:16:10,459 --> 01:16:11,959 S'il vous plaît. 1452 01:16:14,334 --> 01:16:15,376 Pense à respirer. 1453 01:16:19,584 --> 01:16:21,459 Avec moi. 1454 01:17:02,167 --> 01:17:04,584 Oui, mon cher ami, je vous ai trahi. 1455 01:17:04,917 --> 01:17:06,834 Trahi ? Le mot est faible. 1456 01:17:07,001 --> 01:17:09,667 Vous m'avez humilié. - Pour mieux vous revenir. 1457 01:17:09,834 --> 01:17:12,917 Une femme de mon rang ne peut vous épouser. 1458 01:17:13,084 --> 01:17:16,251 Je serais couverte de dettes et vous, de culpabilité. 1459 01:17:16,876 --> 01:17:19,376 J'accepte volontiers de partager votre vie. 1460 01:17:19,542 --> 01:17:21,251 Mais pas vos créanciers. 1461 01:17:22,251 --> 01:17:23,626 En revanche, 1462 01:17:24,126 --> 01:17:25,501 réfléchissez. 1463 01:17:25,667 --> 01:17:27,834 Paris est une corbeille de fruits 1464 01:17:28,001 --> 01:17:30,084 qui demandent à être goûtés. - Je t'aime. 1465 01:17:30,251 --> 01:17:32,751 Choisissons ensemble le plus juteux d'entre eux. 1466 01:17:32,917 --> 01:17:35,834 Vous serez cocu, mais nous serons riches ! 1467 01:17:39,917 --> 01:17:41,584 - Madame ? - Qu'est-ce ? 1468 01:17:41,751 --> 01:17:44,542 J'ai dit qu'on ne me dérange pas. - C'est M. Charles. 1469 01:17:46,209 --> 01:17:47,834 Voilà le premier fruit. 1470 01:17:50,542 --> 01:17:53,001 Ce salon où je régnais 1471 01:17:53,751 --> 01:17:56,792 est désormais truffé de pièges 1472 01:17:56,959 --> 01:17:58,959 que je pensais avoir posés, 1473 01:17:59,584 --> 01:18:03,751 mais dont je suis la seule à m'y blesser les pieds. 1474 01:18:23,459 --> 01:18:27,209 Je salue le retour fracassant... et je pèse mes mots, 1475 01:18:27,376 --> 01:18:30,084 fracassant d'une très grande comédienne. 1476 01:18:31,042 --> 01:18:32,917 Arrêtez, s'il vous plaît. 1477 01:18:33,459 --> 01:18:35,959 J'ai eu ma dose d'applaudissements. Pour ce soir. 1478 01:18:48,751 --> 01:18:49,459 T'es folle 1479 01:18:49,626 --> 01:18:50,792 de venir ici. 1480 01:18:50,959 --> 01:18:51,709 Oui. 1481 01:18:52,042 --> 01:18:53,376 Elle est bonne. 1482 01:18:54,292 --> 01:18:55,376 Tu viens ? 1483 01:18:55,751 --> 01:18:58,126 Aussi bonne qu'en Italie ? Bon, Margot... 1484 01:18:58,292 --> 01:18:59,876 Allez. 1485 01:19:00,042 --> 01:19:02,334 Là, ce con, il m'a fait un énorme blanc. 1486 01:19:02,501 --> 01:19:04,209 Il cherche pas son texte. 1487 01:19:04,376 --> 01:19:08,626 Il me regarde comme un caniche qui a honte d'être incapable de chier. 1488 01:19:13,042 --> 01:19:14,001 Excusez-moi. 1489 01:19:19,792 --> 01:19:22,751 Je monte écrire. J'ai un chapitre sur le feu. 1490 01:19:26,376 --> 01:19:27,084 À plus tard. 1491 01:19:31,126 --> 01:19:32,459 Il la tenait. 1492 01:19:32,626 --> 01:19:35,084 Ce petit merdeux, là, il la tenait. 1493 01:19:35,251 --> 01:19:36,959 Je sais pas ce qu'il avait fait, 1494 01:19:37,126 --> 01:19:38,584 mais il la tenait dans ses mains. 1495 01:19:38,959 --> 01:19:40,209 Elle était cuite. 1496 01:19:48,626 --> 01:19:50,459 Ça sentait le cul dans cette maison, 1497 01:19:50,792 --> 01:19:52,501 mais pas dans la bonne chambre. 1498 01:19:54,584 --> 01:19:55,542 On le fait, cet enfant ? 1499 01:19:56,667 --> 01:19:57,459 Maintenant ? 1500 01:19:57,626 --> 01:19:58,667 Oui. 1501 01:19:59,959 --> 01:20:01,792 Oui, mon amour. 1502 01:20:03,501 --> 01:20:06,292 - C'est lui qui va choisir le prénom ? - Non. 1503 01:20:06,459 --> 01:20:08,417 Non, là-dessus, il peut se toucher. 1504 01:20:08,751 --> 01:20:10,542 Mais ce sera un bon père. 1505 01:20:10,792 --> 01:20:12,667 Il va le gâter. - Oui. 1506 01:20:12,834 --> 01:20:14,292 Nous aussi, il va nous gâter. 1507 01:20:14,709 --> 01:20:15,667 Oui. 1508 01:20:22,001 --> 01:20:23,042 Putain... 1509 01:20:32,334 --> 01:20:33,042 Coucou. 1510 01:20:33,626 --> 01:20:34,751 Coucou. 1511 01:20:34,917 --> 01:20:36,417 Il reste encore du whisky ? 1512 01:20:36,792 --> 01:20:38,501 Euh... 1513 01:20:38,667 --> 01:20:39,292 ouais. 1514 01:20:58,876 --> 01:20:59,959 Déjà ? 1515 01:21:00,917 --> 01:21:02,542 Garde-la comme maîtresse. 1516 01:21:03,709 --> 01:21:05,209 Carole... 1517 01:21:05,376 --> 01:21:06,709 Mais pourquoi pas ? 1518 01:21:06,876 --> 01:21:08,626 Si je ferme les yeux, profites-en, 1519 01:21:08,792 --> 01:21:09,876 putain ! 1520 01:21:10,417 --> 01:21:11,501 C'est pas ton genre. 1521 01:21:11,667 --> 01:21:14,459 Qu'est-ce que t'en sais ? Quoi, c'est pas mon genre ? 1522 01:21:14,626 --> 01:21:16,876 On en sait rien. On a jamais vécu ça. 1523 01:21:17,417 --> 01:21:18,417 Après tout, essayons. 1524 01:21:19,251 --> 01:21:21,501 Ça va pas durer 10 ans, de toute façon ? 1525 01:21:22,167 --> 01:21:23,084 J'en sais rien. 1526 01:21:23,501 --> 01:21:25,292 Elle débarque de nulle part. 1527 01:21:25,459 --> 01:21:27,126 Elle a l'âge de ta fille. 1528 01:21:27,584 --> 01:21:30,834 Tu vas pas faire comme ces porcs qu'on critique ? 1529 01:21:31,001 --> 01:21:31,709 Tu vas dire : 1530 01:21:31,876 --> 01:21:34,584 "Voici ma fiancée. Regardez comme elle est bonne." 1531 01:21:35,084 --> 01:21:36,501 Tu vas te faire des teintures ? 1532 01:21:36,834 --> 01:21:38,667 Tu vas te vider les poches ? 1533 01:21:38,834 --> 01:21:41,042 Tu vas pas devenir comme ça ? 1534 01:21:41,376 --> 01:21:43,667 T'as jamais été comme ça. Tu peux pas l'être. 1535 01:21:44,334 --> 01:21:46,376 Des filles plus jeunes, y en a des tonnes ! 1536 01:21:46,542 --> 01:21:48,459 Arrête de dire ça. Je partirais avec elle 1537 01:21:48,626 --> 01:21:49,876 si elle avait ton âge. 1538 01:21:50,042 --> 01:21:52,584 Mais il se trouve qu'en plus, elle est plus jeune. 1539 01:22:17,917 --> 01:22:19,542 On est partis sur cette teinte ? 1540 01:22:19,709 --> 01:22:22,584 C'était... celle-là. 1541 01:22:29,542 --> 01:22:30,626 Bonjour. 1542 01:22:54,042 --> 01:22:56,417 - Vas-y. Ouvre-le, toi. - Moi ? 1543 01:22:57,459 --> 01:22:58,542 OK. 1544 01:22:59,626 --> 01:23:01,584 Attends, faut que je boive un verre. 1545 01:23:01,959 --> 01:23:05,084 - Attends, me dis rien. 2014, tu dis ? - Ouais. 1546 01:23:06,292 --> 01:23:08,709 Un assemblage de mourvèdre et de grenache. 1547 01:23:08,876 --> 01:23:12,709 Et vous avez un endroit pour le vendre, ce vin, dans la ville ? 1548 01:23:12,959 --> 01:23:14,376 Non, pas vraiment. 1549 01:23:15,167 --> 01:23:16,667 Moi, j'adorerais faire ça. 1550 01:23:17,709 --> 01:23:18,542 Fais-le. 1551 01:23:18,792 --> 01:23:20,209 - Moi ? - T'es prête, hein ? 1552 01:23:20,376 --> 01:23:22,126 - Oui, vite. - C'est un joli nom. 1553 01:23:22,459 --> 01:23:23,376 Vas-y. 1554 01:23:23,542 --> 01:23:25,584 - Et ça explique beaucoup. - C'est-à-dire ? 1555 01:23:25,751 --> 01:23:27,751 C'est-à-dire que tu es allemande. 1556 01:23:32,292 --> 01:23:33,084 Regarde. 1557 01:23:33,251 --> 01:23:34,459 "Greta Schneider." 1558 01:23:34,917 --> 01:23:35,751 Là. 1559 01:23:38,667 --> 01:23:39,542 Tu vas pas demander 1560 01:23:39,709 --> 01:23:43,292 à tes parents. Il faut bien que mon agence serve à quelque chose. 1561 01:23:44,292 --> 01:23:47,417 C'est pas une boutique de 300 mètres carrés que tu veux. 1562 01:23:47,584 --> 01:23:49,459 Oui, mais je veux place à moi-même. 1563 01:23:51,292 --> 01:23:52,751 Mais ce sera à toi. 1564 01:23:52,917 --> 01:23:54,292 Ce sera ta boutique. 1565 01:23:54,459 --> 01:23:56,542 Ce sera The Margot's Shop. 1566 01:23:56,709 --> 01:23:58,001 Tu es fou. 1567 01:23:58,459 --> 01:23:59,834 Rentre pas, je suis à poil. 1568 01:24:00,251 --> 01:24:01,209 So what ? 1569 01:24:01,917 --> 01:24:03,459 Je veux pas que tu voies ça. 1570 01:24:03,834 --> 01:24:04,792 Quoi ? 1571 01:24:04,959 --> 01:24:07,001 Ben parce que c'est moche. 1572 01:24:09,292 --> 01:24:10,084 Non. 1573 01:24:26,667 --> 01:24:27,959 Tu es heureux ? 1574 01:24:29,167 --> 01:24:30,876 J'en chialerais. 1575 01:24:31,042 --> 01:24:32,417 Je t'appelle. 1576 01:24:35,167 --> 01:24:36,042 Tu m'envoies une photo. 1577 01:24:36,209 --> 01:24:37,626 Tout dépend de sa tête. 1578 01:25:10,459 --> 01:25:11,959 Tant d'éléments importent. 1579 01:25:14,917 --> 01:25:15,584 Alors ? 1580 01:25:15,751 --> 01:25:17,001 Alors quoi ? 1581 01:25:17,167 --> 01:25:18,459 Les tableaux ? 1582 01:25:19,126 --> 01:25:19,959 Tu vas rire. 1583 01:25:20,376 --> 01:25:21,042 Quoi ? 1584 01:25:21,334 --> 01:25:22,584 On les a volés pour rien. 1585 01:25:22,959 --> 01:25:23,959 Comment c'est possible ? 1586 01:25:24,251 --> 01:25:25,376 C'était déjà des faux. 1587 01:25:29,167 --> 01:25:30,792 La pute. 1588 01:25:34,459 --> 01:25:35,542 Maman ! 1589 01:25:52,792 --> 01:25:54,501 Chut, elle est bien. 1590 01:25:56,834 --> 01:25:58,292 J'aimerais rester. 1591 01:25:59,834 --> 01:26:00,959 Je sais. 1592 01:26:02,001 --> 01:26:03,376 Elle rentre quand ? 1593 01:26:03,709 --> 01:26:04,751 Après-demain. 1594 01:26:23,792 --> 01:26:27,334 Tu sais, j'ai toujours adoré la littérature allemande. 1595 01:26:27,501 --> 01:26:30,292 Tu te souviens, Jean-Charles, quand je te bassinais 1596 01:26:30,459 --> 01:26:33,626 avec Brecht, Botho Strauss, Goethe... - Büchner. 1597 01:26:33,792 --> 01:26:34,751 Tout à fait. 1598 01:26:35,626 --> 01:26:37,959 C'est fou, la vie. C'est vraiment fou. 1599 01:26:38,459 --> 01:26:41,042 On a pas les moyens. C'est Byzance, leur machin. 1600 01:26:41,209 --> 01:26:42,584 Considère la propale de Bazin. 1601 01:26:42,751 --> 01:26:44,417 Arrête avec Bazin. 1602 01:26:44,584 --> 01:26:48,917 Je ne bosserai pas avec Bazin. Même à 12, même à 15, j'irai pas. 1603 01:26:49,084 --> 01:26:50,376 Et pourquoi non ? 1604 01:26:51,709 --> 01:26:53,251 C'est qui, Bazin ? 1605 01:26:53,417 --> 01:26:56,084 C'est un ami à moi. Il pourrait devenir le tien. 1606 01:26:56,251 --> 01:26:58,209 - C'est un bandit. - Et alors ? 1607 01:26:58,376 --> 01:27:00,917 C'est maintenant que tu dois prendre le risque 1608 01:27:01,084 --> 01:27:02,792 pour... pour être heureux. 1609 01:27:02,959 --> 01:27:05,209 - Pas besoin de ça pour être heureux. - Si. 1610 01:27:05,376 --> 01:27:08,251 Flatte ses ambitions, qu'il ait envie de t'épater. 1611 01:27:08,417 --> 01:27:10,542 Tu veux les choses grandes et... 1612 01:27:11,376 --> 01:27:13,792 Je trouve beau que tu veux les choses grandes. 1613 01:27:16,292 --> 01:27:18,167 C'est nul. Y a pas de thune à se faire. 1614 01:27:18,334 --> 01:27:20,792 Oui, entrez. 1615 01:27:20,959 --> 01:27:22,626 Simon ! Entre, entre. 1616 01:27:25,292 --> 01:27:26,542 Vas-y, tape. 1617 01:27:26,709 --> 01:27:27,626 Si. 1618 01:27:27,792 --> 01:27:29,626 Faut qu'il y ait des signes avant. 1619 01:27:29,959 --> 01:27:31,001 Allez, tape. 1620 01:27:31,501 --> 01:27:33,626 Allez, tape. - Tu vas lui dire quoi ? 1621 01:27:33,792 --> 01:27:34,626 Que je suis tombée. 1622 01:27:34,792 --> 01:27:36,626 Je veux pas te frapper devant la petite. 1623 01:27:36,792 --> 01:27:37,584 Arrête. 1624 01:27:40,376 --> 01:27:41,209 Vas-y. 1625 01:27:41,501 --> 01:27:43,292 Non, je peux pas. Je peux pas. 1626 01:27:43,667 --> 01:27:45,001 Ferme les yeux et tape. 1627 01:27:50,376 --> 01:27:51,167 Vas-y. 1628 01:27:55,792 --> 01:27:56,959 Vas-y, fais-le, toi. 1629 01:27:59,876 --> 01:28:01,376 Bon... 1630 01:28:06,626 --> 01:28:09,709 On peut pas se taper soi-même. C'est un truc animal. 1631 01:28:12,251 --> 01:28:13,459 Vas-y, pousse-moi. 1632 01:28:20,834 --> 01:28:21,876 Tu m'as poussée, là ? 1633 01:28:22,459 --> 01:28:23,917 Ben, tu sais... 1634 01:28:25,542 --> 01:28:26,542 Ouais. 1635 01:28:27,126 --> 01:28:27,792 J'aime pas. 1636 01:28:30,292 --> 01:28:32,709 To know, knew, known. 1637 01:28:32,876 --> 01:28:34,959 To lay, laid, laid. 1638 01:28:35,126 --> 01:28:36,792 To lead, led, led. 1639 01:28:37,167 --> 01:28:38,876 Ce ne sont que des rumeurs ! 1640 01:28:39,042 --> 01:28:41,501 Montrez-moi les preuves, si vous en avez. 1641 01:28:42,251 --> 01:28:43,001 Je vous défie 1642 01:28:43,209 --> 01:28:45,959 de prouver que j'ai perçu quoi que ce soit de Bazin. 1643 01:28:46,126 --> 01:28:47,167 Je ne le connais pas. 1644 01:28:47,334 --> 01:28:49,959 Choose, chose, chosen. 1645 01:28:50,126 --> 01:28:52,626 Drink, drank, drunk. 1646 01:28:58,084 --> 01:29:00,251 Ce soir-là, je devais dîner avec Martha. 1647 01:29:00,751 --> 01:29:02,542 Elle m'a planté comme une merde. 1648 01:29:28,251 --> 01:29:29,042 Éric, 1649 01:29:29,209 --> 01:29:30,417 mets la même ambiance lumière 1650 01:29:30,584 --> 01:29:31,709 qu'à la fin de la pièce. 1651 01:29:31,876 --> 01:29:32,584 OK. 1652 01:29:33,792 --> 01:29:34,751 Ouais, merci. 1653 01:29:40,959 --> 01:29:42,126 Qu'est-ce que tu fais là ? 1654 01:29:43,126 --> 01:29:45,626 Qu'est-ce qui se passe ? - Viens, assieds-toi. 1655 01:29:45,792 --> 01:29:46,792 Bonjour. 1656 01:29:47,501 --> 01:29:49,251 Mais c'est superbe, tout ça. 1657 01:29:51,251 --> 01:29:52,251 Incroyable. 1658 01:29:53,834 --> 01:29:55,667 On joue une pièce de qui ? 1659 01:29:55,834 --> 01:29:56,709 De nous. 1660 01:30:00,751 --> 01:30:01,626 J'ai vu Bazin. 1661 01:30:01,792 --> 01:30:03,001 Je le sais. 1662 01:30:03,709 --> 01:30:05,126 Comment tu le sais ? 1663 01:30:05,667 --> 01:30:07,126 Je commence à te connaître. 1664 01:30:08,709 --> 01:30:12,167 Je vais pas te mentir, je pensais pas qu'on passerait l'été. 1665 01:30:12,876 --> 01:30:14,667 Je vais pas te mentir, moi non plus. 1666 01:30:15,626 --> 01:30:18,667 Mais je sais pas, quelque chose a changé. 1667 01:30:18,959 --> 01:30:19,959 Oui. 1668 01:30:20,126 --> 01:30:21,376 Quelque chose a changé. 1669 01:30:22,042 --> 01:30:22,917 T'as changé. 1670 01:30:24,126 --> 01:30:25,417 Tu me fais changer. 1671 01:30:25,584 --> 01:30:27,126 Tu sais, je... 1672 01:30:27,292 --> 01:30:29,917 Je suis quelqu'un d'un peu... 1673 01:30:30,084 --> 01:30:31,626 Comment tu dis ? 1674 01:30:31,792 --> 01:30:32,834 Classique. 1675 01:30:33,334 --> 01:30:34,709 - Classique ? - Aujourd'hui, 1676 01:30:34,876 --> 01:30:38,042 j'ai plus envie d'être un amant parmi d'autres. 1677 01:30:38,626 --> 01:30:39,876 Le type de l'été. 1678 01:30:40,584 --> 01:30:41,709 C'est... 1679 01:30:41,876 --> 01:30:43,292 Ça m'intéresse plus. 1680 01:30:43,459 --> 01:30:45,751 Il y a un poème de Keats qui dit : 1681 01:30:46,376 --> 01:30:47,834 "Cette main vivante, 1682 01:30:48,292 --> 01:30:50,417 "à présent, chaude et capable 1683 01:30:50,584 --> 01:30:52,792 "D'une étreinte fervente, 1684 01:30:52,959 --> 01:30:54,876 "ne manquerait, serait-elle froide 1685 01:30:55,542 --> 01:30:57,501 "Et dans le silence glacial 1686 01:30:57,667 --> 01:30:59,084 "de la tombe, 1687 01:30:59,251 --> 01:31:01,084 "De hanter tant tes jours 1688 01:31:01,251 --> 01:31:03,792 "et transir les rêves de tes nuits, 1689 01:31:04,584 --> 01:31:07,209 "Que tu souhaiterais ton cœur tari de sang 1690 01:31:08,584 --> 01:31:12,417 "Pour qu'en mes veines à nouveau puisse la vie rouge affluer 1691 01:31:13,084 --> 01:31:15,417 "Et toi calmer ta conscience. 1692 01:31:15,584 --> 01:31:16,626 "Regarde, la voici 1693 01:31:16,959 --> 01:31:18,334 "Vers toi, je la tends." 1694 01:31:30,876 --> 01:31:32,084 Magnifique. 1695 01:31:32,542 --> 01:31:33,751 Ça veut dire quoi ? 1696 01:31:34,459 --> 01:31:35,417 Veux-tu m'épouser ? 1697 01:31:38,542 --> 01:31:39,709 Nous ? 1698 01:31:47,459 --> 01:31:48,792 Te gêne pas pour dire non. 1699 01:31:48,959 --> 01:31:52,292 Non, non, j'ai pas envie de dire non. 1700 01:31:53,917 --> 01:31:55,792 Mais c'est complètement fou. 1701 01:31:59,251 --> 01:32:00,459 Soyons fous. 1702 01:32:03,084 --> 01:32:04,626 Pourquoi on ferait ça ? 1703 01:32:05,167 --> 01:32:07,459 Écoute, on est bien, non ? 1704 01:32:07,626 --> 01:32:09,667 J'adore notre vie. Pourquoi s'embarrasser 1705 01:32:09,834 --> 01:32:13,001 des conventions bourgeoises, quoi ? 1706 01:32:13,584 --> 01:32:16,251 Non puis ça m'obligerait à divorcer, donc... 1707 01:32:16,417 --> 01:32:18,459 Les conflits avec Carole, tu vois ? 1708 01:32:18,626 --> 01:32:21,042 Les papiers, Lucie qui va me faire la gueule... 1709 01:32:21,209 --> 01:32:22,584 Elle se marie dans trois mois. 1710 01:32:22,751 --> 01:32:23,959 Le parallèle est ridicule. 1711 01:32:24,126 --> 01:32:25,542 Ridicule ? 1712 01:32:25,834 --> 01:32:27,792 Je peux pas lui voler son mariage. 1713 01:32:28,084 --> 01:32:30,751 Et puis on vit déjà ensemble. - Chut, j'ai compris. 1714 01:32:30,917 --> 01:32:33,501 Je t'en prie, non, le prends pas mal. 1715 01:32:33,876 --> 01:32:35,709 Tout va bien ! Parlons plus. 1716 01:32:38,292 --> 01:32:40,334 Juste, je voulais te dire que... 1717 01:32:42,126 --> 01:32:45,292 si j'ai pensé que nous se marions, 1718 01:32:46,251 --> 01:32:47,376 c'est que... 1719 01:32:47,959 --> 01:32:49,209 Et si on adoptait ? 1720 01:32:49,917 --> 01:32:51,792 - Quoi ? Un enfant ? - Non, un lapin. 1721 01:32:51,959 --> 01:32:53,042 Oui, un enfant. 1722 01:32:53,209 --> 01:32:55,667 Regarde-moi, je m'en suis pas si mal sortie. 1723 01:32:56,792 --> 01:32:57,917 Ouais, c'est pas faux. 1724 01:32:58,084 --> 01:33:00,292 Et tu le sais depuis combien de temps ? 1725 01:33:01,084 --> 01:33:02,417 Quelques jours. 1726 01:33:02,751 --> 01:33:03,709 Mon Dieu... 1727 01:33:04,876 --> 01:33:06,042 Tout va trop vite. 1728 01:33:07,459 --> 01:33:10,042 Tout va si vite que j'ai plus le temps d'y croire. 1729 01:33:10,709 --> 01:33:12,542 Il faut que j'aille prendre l'air. 1730 01:33:20,834 --> 01:33:22,292 Qu'est-ce que tu fais ? 1731 01:33:23,001 --> 01:33:25,251 Je l'ai trouvé dans ton table de nuit. 1732 01:33:25,417 --> 01:33:28,167 On a été cambriolés plusieurs fois. Il est pas chargé. 1733 01:33:29,542 --> 01:33:30,501 Really ? 1734 01:33:32,126 --> 01:33:33,084 Pose ça, s'il te plaît. 1735 01:33:35,292 --> 01:33:36,334 Tu as peur ? 1736 01:33:37,292 --> 01:33:38,709 Pose ça, Margot. 1737 01:33:44,917 --> 01:33:46,042 Je t'aime. 1738 01:33:48,751 --> 01:33:50,292 T'as l'air d'une folle. 1739 01:34:11,667 --> 01:34:12,959 J'adore ! 1740 01:34:13,126 --> 01:34:16,792 On va faire ça ensemble, à la maison. Je vois déjà la scène. 1741 01:34:16,959 --> 01:34:19,792 Des tentes dans le jardin, des lampes chinoises. 1742 01:34:20,626 --> 01:34:24,751 Les invités en blanc. - Non, non. On va faire tout l'inverse. 1743 01:34:26,042 --> 01:34:26,876 Tout l'inverse ? 1744 01:34:27,126 --> 01:34:28,167 Y aura que des amis. 1745 01:34:28,709 --> 01:34:30,084 - J'en ai pas. - Je sais. 1746 01:34:30,667 --> 01:34:32,542 Y aura personne. Presque personne. 1747 01:34:33,001 --> 01:34:34,126 Ce sera gai. 1748 01:34:34,292 --> 01:34:35,376 Ça sera vrai. 1749 01:34:35,542 --> 01:34:38,542 Pas de mise en scène. Ça fait des mois que je te regarde. 1750 01:34:38,709 --> 01:34:41,292 Tu vis tout pour la galerie. 1751 01:34:42,042 --> 01:34:45,792 T'as épousé Thomas comme ça. C'est pour ça que lui t'a épousée. 1752 01:34:45,959 --> 01:34:47,292 Pour la gueule que ça avait. 1753 01:34:48,167 --> 01:34:49,959 T'as des peintures, t'y connais rien. 1754 01:34:50,126 --> 01:34:51,667 T'as une piscine, tu nages pas. 1755 01:34:51,834 --> 01:34:53,167 Même cette région, c'est... 1756 01:34:53,792 --> 01:34:55,126 Tu supportes pas le soleil. 1757 01:34:56,334 --> 01:34:57,584 On va se marier. 1758 01:34:58,376 --> 01:35:00,001 Et on va se marier pour nous. 1759 01:35:00,542 --> 01:35:02,167 Dans une mairie de merde. 1760 01:35:04,001 --> 01:35:05,584 J'ai besoin de ça, maintenant. 1761 01:35:06,042 --> 01:35:09,459 J'ai besoin de savoir ce que tu ferais sans public. 1762 01:35:11,626 --> 01:35:13,126 Tu me ressers ? 1763 01:35:52,251 --> 01:35:53,376 Déshabille-toi. 1764 01:35:54,126 --> 01:35:55,917 Lâche ton portable. 1765 01:35:56,084 --> 01:35:57,959 Je termine une note pour mon bouquin. 1766 01:36:36,251 --> 01:36:37,626 Dostoïevski, je suis là. 1767 01:38:30,709 --> 01:38:33,084 T'aurais dit quoi s'il avait ouvert ? 1768 01:38:33,251 --> 01:38:34,001 Je sais pas. 1769 01:38:34,167 --> 01:38:35,751 Que je m'étais planté d'étage. 1770 01:38:41,126 --> 01:38:42,251 Qu'est-ce qu'elle fait là ? 1771 01:38:43,376 --> 01:38:45,417 Tu lui as présenté ? - Non. 1772 01:38:46,042 --> 01:38:48,542 Il est parti trois jours à Marseille pour une vente. 1773 01:38:50,501 --> 01:38:53,209 Pourquoi tu réponds pas ? Pourquoi tu disparais ? 1774 01:38:53,376 --> 01:38:55,251 Désolée, j'avais mille choses à faire. 1775 01:38:56,376 --> 01:38:57,917 Puis toi aussi, j'imagine. Non ? 1776 01:38:58,792 --> 01:39:00,084 Un mariage, ça se prépare. 1777 01:39:00,251 --> 01:39:02,042 - Arrête. - Pas ici. 1778 01:39:06,376 --> 01:39:07,501 Oui, c'est vrai. 1779 01:39:08,626 --> 01:39:10,792 C'est vrai, là, je suis chez vous. 1780 01:39:14,792 --> 01:39:16,501 Fume pas. Il supporte pas. 1781 01:39:25,709 --> 01:39:26,959 Il s'est pas foutu de toi. 1782 01:39:27,126 --> 01:39:28,084 Non. 1783 01:39:29,376 --> 01:39:30,542 Il a pas de goût. 1784 01:39:30,709 --> 01:39:31,626 J'ai tout choisi. 1785 01:39:31,792 --> 01:39:33,667 C'est bien, comme ça, tu t'entraînes. 1786 01:39:36,042 --> 01:39:37,542 Pour info, j'aime pas la table. 1787 01:39:38,167 --> 01:39:39,209 Moi si. 1788 01:39:55,459 --> 01:39:56,501 C'est bien. 1789 01:39:56,667 --> 01:39:58,001 Vous devez être heureux, ici. 1790 01:39:59,459 --> 01:40:00,417 Arrête. 1791 01:40:05,209 --> 01:40:07,376 Arrête, tu te fais du mal pour rien. 1792 01:40:09,959 --> 01:40:10,584 Viens ! 1793 01:40:10,751 --> 01:40:12,542 Allez, viens. 1794 01:40:12,709 --> 01:40:14,459 C'est votre chambre, là-haut ? 1795 01:40:14,917 --> 01:40:16,042 Je peux monter ? 1796 01:40:16,334 --> 01:40:17,001 T'es sûr ? 1797 01:40:24,417 --> 01:40:25,167 Adrien. 1798 01:40:26,751 --> 01:40:27,501 C'est doux, ça. 1799 01:40:38,667 --> 01:40:40,709 - Putain de merde ! - Qu'est-ce qui se passe ? 1800 01:40:41,209 --> 01:40:41,959 Il arrive. 1801 01:40:42,126 --> 01:40:43,167 Il rentrait pas demain ? 1802 01:40:43,792 --> 01:40:45,792 Prends Ava. Emmène-la, vite ! 1803 01:40:49,584 --> 01:40:50,542 Putain... 1804 01:40:51,792 --> 01:40:53,501 Tu vas venir avec moi, ma chérie. 1805 01:40:53,667 --> 01:40:54,417 Non. 1806 01:40:54,584 --> 01:40:56,501 - Si, si, tu vas venir avec moi. - Non. 1807 01:40:57,626 --> 01:40:58,626 Arrêtez de faire ça. 1808 01:40:58,792 --> 01:40:59,959 Vous êtes trop rigolos. 1809 01:41:00,126 --> 01:41:01,084 Ouais. 1810 01:41:05,917 --> 01:41:07,709 - Margot ? T'es là ? - Viens. 1811 01:41:07,876 --> 01:41:08,876 J'arrive ! 1812 01:41:17,584 --> 01:41:20,417 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Je prends des affaires. 1813 01:41:21,042 --> 01:41:22,459 - Tu repars ? - Oui. 1814 01:41:22,626 --> 01:41:23,667 Chut. 1815 01:41:25,167 --> 01:41:26,584 J'imagine que je vais devoir 1816 01:41:26,751 --> 01:41:27,917 partir. 1817 01:41:28,084 --> 01:41:30,001 Je pense que ce serait mieux. 1818 01:41:30,167 --> 01:41:31,792 Tu vas pas rester toute seule 1819 01:41:31,959 --> 01:41:33,501 dans ce grand appartement. 1820 01:41:36,626 --> 01:41:38,084 On peut parler un peu ? 1821 01:41:38,751 --> 01:41:41,792 J'ai pas envie de parler. Pas ici. Viens, on sort. 1822 01:41:42,126 --> 01:41:43,209 Assieds-toi. 1823 01:41:46,501 --> 01:41:47,292 Alors, 1824 01:41:47,792 --> 01:41:50,501 qu'est-ce que tu comptes faire par rapport au bébé ? 1825 01:41:51,459 --> 01:41:53,459 Qu'est-ce que tu voudrais que je fasse ? 1826 01:41:53,751 --> 01:41:56,292 Je voudrais que tu fasses ce qu'il y a à faire. 1827 01:41:56,459 --> 01:41:58,792 Je suis trop vieux pour revivre ça. 1828 01:42:00,917 --> 01:42:02,792 Moi aussi, je suis trop vieille ! 1829 01:42:04,167 --> 01:42:05,626 Tu te moques de moi ? 1830 01:42:06,876 --> 01:42:07,709 T'as toute ta vie. 1831 01:42:09,042 --> 01:42:11,542 T'es une gamine. - Pas dans mon cœur. 1832 01:42:12,542 --> 01:42:14,001 Je t'en supplie. 1833 01:42:14,792 --> 01:42:15,917 Réfléchis. 1834 01:42:18,167 --> 01:42:19,334 Pour lui, c'est pas gentil. 1835 01:42:19,667 --> 01:42:21,709 C'est toi qui n'es pas gentil. 1836 01:42:21,876 --> 01:42:23,251 Margot ! 1837 01:42:23,417 --> 01:42:24,667 Margot ! 1838 01:42:25,209 --> 01:42:26,542 Mais... Margot ! 1839 01:42:27,042 --> 01:42:27,917 Allez, viens. 1840 01:42:28,084 --> 01:42:30,792 Mais attends, ne réagis pas comme ça. 1841 01:42:39,084 --> 01:42:40,126 Elle a mangé, elle dort. 1842 01:42:40,292 --> 01:42:41,292 J'y vais. 1843 01:42:41,459 --> 01:42:42,417 Attends. 1844 01:42:44,001 --> 01:42:45,626 T'es enceinte ? C'est vrai ? 1845 01:42:46,167 --> 01:42:47,584 Oui, de toi. 1846 01:42:47,917 --> 01:42:48,542 Va savoir. 1847 01:42:48,917 --> 01:42:50,626 - Je le sais. - Laisse-moi passer. 1848 01:42:52,042 --> 01:42:53,334 Très bien, casse-toi ! 1849 01:42:54,542 --> 01:42:56,292 Je vous emmerde tous. Tous ! 1850 01:42:56,459 --> 01:42:58,209 J'en ai rien à foutre de personne ! 1851 01:42:58,376 --> 01:42:59,709 De personne ! 1852 01:42:59,876 --> 01:43:02,376 Maman ! 1853 01:43:02,542 --> 01:43:05,001 Maman... - Pleure pas, mon bébé. 1854 01:43:05,167 --> 01:43:06,292 Pleure pas. 1855 01:43:13,209 --> 01:43:14,084 Ça va. 1856 01:43:16,626 --> 01:43:17,834 Nous sommes réunis ici 1857 01:43:18,001 --> 01:43:19,834 pour célébrer l'amour. 1858 01:43:20,792 --> 01:43:23,584 Et je ne vous cache pas que c'est un honneur pour moi 1859 01:43:23,751 --> 01:43:27,584 d'être face à un joyau du cinéma et du théâtre français. 1860 01:43:27,751 --> 01:43:31,209 Quant à vous, cher Adrien, vous seriez sur le point 1861 01:43:31,376 --> 01:43:33,959 d'achever votre première œuvre littéraire. 1862 01:43:34,126 --> 01:43:36,417 Si vous avez autant de goût avec vos mots 1863 01:43:36,584 --> 01:43:38,126 que Martha en a eu avec ses rôles, 1864 01:43:38,292 --> 01:43:39,959 nous sommes tous impatients de vous lire. 1865 01:43:46,126 --> 01:43:46,876 Je reviens. 1866 01:43:51,917 --> 01:43:53,001 Qu'est-ce que tu fais là ? 1867 01:43:54,376 --> 01:43:55,167 Suis-moi. 1868 01:44:01,501 --> 01:44:02,501 Comment t'oses venir ici ? 1869 01:44:02,667 --> 01:44:04,626 Je le vois ce soir. On y est presque. 1870 01:44:04,959 --> 01:44:08,334 J'en ai plus rien à foutre, moi. Ça me regarde plus. 1871 01:44:08,501 --> 01:44:09,584 Si, ça te regarde. 1872 01:44:09,751 --> 01:44:11,584 Je t'ai vue chialer devant lui. 1873 01:44:11,751 --> 01:44:13,751 J'avais honte. Tu comprends, ça ? 1874 01:44:13,917 --> 01:44:14,542 Chut. 1875 01:44:19,042 --> 01:44:20,084 T'avais l'air amoureuse. 1876 01:44:20,667 --> 01:44:22,084 J'étais blessée. 1877 01:44:22,542 --> 01:44:24,292 Les types que j'approche se cassent. 1878 01:44:24,459 --> 01:44:25,501 Je les comprends. 1879 01:44:25,667 --> 01:44:27,167 Non ! 1880 01:44:29,042 --> 01:44:31,417 - Lâche-moi. - Non, je te lâche pas. 1881 01:44:31,584 --> 01:44:33,292 J'ai essayé, mais je peux pas. 1882 01:44:33,626 --> 01:44:34,459 Tu m'aimes ? 1883 01:44:34,626 --> 01:44:36,084 Bien sûr que je t'aime. 1884 01:44:36,459 --> 01:44:37,542 Jure-le. 1885 01:44:37,709 --> 01:44:39,417 Sur la tête de ma fille. 1886 01:44:39,584 --> 01:44:41,542 Sur la tête de notre bébé. 1887 01:44:43,626 --> 01:44:44,417 On va se barrer, 1888 01:44:44,584 --> 01:44:45,626 tous les quatre, loin. 1889 01:44:52,709 --> 01:44:53,501 Bon, 1890 01:44:54,792 --> 01:44:55,626 félicitations. 1891 01:44:55,792 --> 01:44:58,084 Merci. Vous êtes une amie de la mariée ? 1892 01:44:58,459 --> 01:44:59,334 Non. 1893 01:44:59,751 --> 01:45:00,917 Je lui chie dans la bouche. 1894 01:45:27,417 --> 01:45:28,751 Vous désirez boire quelque chose ? 1895 01:45:28,917 --> 01:45:32,167 Un jus de raisin, s'il vous plaît. Mais dans un verre à vin. 1896 01:45:52,917 --> 01:45:54,334 Je suis désolé. 1897 01:45:55,042 --> 01:45:56,584 C'est ce que tu voulais, non ? 1898 01:45:56,959 --> 01:45:58,417 Ça te fait plaisir ? 1899 01:45:58,876 --> 01:45:59,959 Tu fais ça où ? 1900 01:46:00,959 --> 01:46:02,376 À la clinique... 1901 01:46:03,334 --> 01:46:04,167 Saint George ? 1902 01:46:04,334 --> 01:46:05,834 Saint George, oui. Quand ? 1903 01:46:06,167 --> 01:46:07,709 - Demain. - Demain ? 1904 01:46:08,876 --> 01:46:09,667 Bonsoir. 1905 01:46:09,834 --> 01:46:10,751 Un apéritif ? 1906 01:46:10,917 --> 01:46:12,084 Un verre de blanc. 1907 01:46:12,251 --> 01:46:14,417 - Alors nous avons... - Non, n'importe. 1908 01:46:14,584 --> 01:46:15,542 Bien, monsieur. 1909 01:46:16,584 --> 01:46:17,626 - Je t'accompagne ? - Non. 1910 01:46:19,917 --> 01:46:22,834 C'est très violent, tout ça. J'en suis conscient. 1911 01:46:24,126 --> 01:46:25,876 C'est comme ça que c'est. 1912 01:46:26,417 --> 01:46:29,167 Je ne suis pas tombée en amour de la bonne personne. 1913 01:46:29,334 --> 01:46:33,126 Je dirais plutôt que tu arrives tard dans la vie de cette personne. 1914 01:46:33,792 --> 01:46:34,917 Merci. 1915 01:46:39,376 --> 01:46:41,042 Qu'est-ce que c'est ? 1916 01:46:41,209 --> 01:46:42,334 Regarde. 1917 01:46:45,584 --> 01:46:48,042 Non ! Tu l'as fini ? 1918 01:46:48,209 --> 01:46:51,417 Je l'ai même terminé il y a quelque temps, mais... 1919 01:46:51,667 --> 01:46:53,792 je trouvais que le timing avait du charme. 1920 01:46:54,459 --> 01:46:55,459 Tu m'étonnes. 1921 01:46:56,126 --> 01:46:58,001 À "le" dernière soirée ensemble. 1922 01:46:58,792 --> 01:46:59,626 C'est cool, 1923 01:46:59,792 --> 01:47:02,501 je peux boire. Ça fera "le" mal à personne. 1924 01:47:07,501 --> 01:47:08,667 Il est bon. 1925 01:47:11,042 --> 01:47:11,959 Bonsoir. 1926 01:47:12,126 --> 01:47:13,459 Bonsoir. Vous allez bien ? 1927 01:47:13,626 --> 01:47:15,001 Très bien, oui. 1928 01:47:16,084 --> 01:47:16,876 Non... 1929 01:47:17,209 --> 01:47:18,126 Vous m'avez oublié ? 1930 01:47:20,792 --> 01:47:22,917 On avait discuté ensemble chez Martha. 1931 01:47:23,251 --> 01:47:24,917 Je vous avais prêté ma voiture. 1932 01:47:25,584 --> 01:47:27,417 Je le crois pas que c'est moi, non. 1933 01:47:27,584 --> 01:47:30,042 Vous le croyez pas ? 1934 01:47:30,209 --> 01:47:31,084 Non. 1935 01:47:31,709 --> 01:47:33,417 C'est pas grave. 1936 01:47:33,584 --> 01:47:34,542 Bonne soirée. 1937 01:47:35,167 --> 01:47:36,459 Bonne soirée. 1938 01:47:37,126 --> 01:47:38,001 Weird. 1939 01:47:38,584 --> 01:47:40,251 Qu'il est con, lui. 1940 01:47:41,667 --> 01:47:43,792 Il paraît qu'il drague toutes les actrices. 1941 01:47:44,126 --> 01:47:45,709 Vieux porc. 1942 01:47:46,167 --> 01:47:48,667 J'ai juste envie de le dévorer tout de suite. 1943 01:47:48,834 --> 01:47:51,501 Je suis pas sûre de pouvoir patienter tout le dîner. 1944 01:47:51,667 --> 01:47:53,001 Alors patiente pas. 1945 01:47:53,376 --> 01:47:54,376 Tu m'en veux pas ? 1946 01:47:54,876 --> 01:47:55,917 Comment je pourrais ? 1947 01:47:56,084 --> 01:47:57,917 En même temps, je pars avec toi. 1948 01:47:59,501 --> 01:48:00,459 Voilà. 1949 01:48:04,709 --> 01:48:07,334 Come on, Simon. Please. 1950 01:48:07,501 --> 01:48:09,542 Un dernier verre et tu rentres. 1951 01:48:09,709 --> 01:48:11,251 Je peux pas. 1952 01:48:11,417 --> 01:48:13,584 Écris-lui que je te rends dans une heure. 1953 01:48:13,751 --> 01:48:15,542 Elle va pas me faire chier pour ça ? 1954 01:48:16,126 --> 01:48:17,542 C'est pas ça, écoute. 1955 01:48:17,709 --> 01:48:21,334 Rho, j'ai bien compris que c'est elle, le propriétaire de toi. 1956 01:48:21,501 --> 01:48:24,959 Moi, je te loue une toute petite loyer. 1957 01:48:34,876 --> 01:48:36,084 - Un whisky et un Ice Tea. - OK. 1958 01:48:36,251 --> 01:48:39,292 - Et le Ice Tea dans un verre à whisky. - D'accord. 1959 01:48:47,876 --> 01:48:48,626 C'est fort. 1960 01:48:49,709 --> 01:48:54,251 Tu veux me soûler ou quoi ? - Non, je veux rire, finir en riant. 1961 01:48:54,876 --> 01:48:55,917 - Cul sec. - Non. 1962 01:48:56,084 --> 01:48:57,001 - Allez. - Non ! 1963 01:48:57,167 --> 01:48:58,667 Cul sec, allez. 1964 01:50:21,917 --> 01:50:23,292 Non ! Non ! 1965 01:50:25,334 --> 01:50:28,376 Vous avez bien une table ? Ça se trouve, une table ! 1966 01:50:28,542 --> 01:50:30,709 Ça fait 15 ans que je viens chez vous ! 1967 01:50:30,876 --> 01:50:34,126 Mais vous savez qui je suis, moi ? Vous savez qui je suis ? 1968 01:50:34,292 --> 01:50:36,709 Si elle savait ce qu'il m'endure de l'embrasser. 1969 01:50:40,251 --> 01:50:41,626 Mais c'est le prix de la vue mer, 1970 01:50:41,792 --> 01:50:44,084 des grands vins, des cigares... 1971 01:50:44,251 --> 01:50:45,459 Il est où, cet abruti ? 1972 01:50:46,084 --> 01:50:49,792 Parfois, sa perruque se déplace quand nous faisons l'amour. 1973 01:50:49,959 --> 01:50:52,001 Et je lutte à mort pour en finir. 1974 01:50:53,001 --> 01:50:54,542 J'ai 25 ans de doigts dans la gorge. 1975 01:50:55,292 --> 01:50:58,042 Comment j'ai fait pour garder cette taille de guêpe ? 1976 01:50:58,751 --> 01:51:01,376 Margot est mon soleil dans ces mensonges. 1977 01:51:01,542 --> 01:51:03,917 C'est l'antidote à toute cette fange. 1978 01:51:04,167 --> 01:51:05,209 Sans elle, j'aurais déjà 1979 01:51:05,376 --> 01:51:07,542 étouffé Martha dans un oreiller de soie. 1980 01:51:15,834 --> 01:51:18,709 Faut que je rentre. Je suis complètement bourré. 1981 01:51:18,876 --> 01:51:21,376 - S'il te plaît. - Arrête, je peux pas. 1982 01:51:24,834 --> 01:51:25,542 Non. 1983 01:51:27,959 --> 01:51:30,667 Quoi ? Tu vas me laisser comme ça ? 1984 01:51:31,667 --> 01:51:32,959 Comme une merde. 1985 01:51:33,709 --> 01:51:34,959 Comme une pute. 1986 01:51:47,376 --> 01:51:48,459 Je suis quoi pour toi ? 1987 01:51:50,542 --> 01:51:51,459 Un jouet ? 1988 01:51:52,209 --> 01:51:54,167 Hein ? Tu m'as pris dans tous les sens 1989 01:51:54,334 --> 01:51:55,334 et tu me jettes ? 1990 01:51:56,084 --> 01:51:58,167 - J'ai rien demandé. - T'as rien demandé ? 1991 01:51:58,334 --> 01:52:01,001 Je t'ai tout donné ! Je t'ai tout donné, tout ! 1992 01:52:07,042 --> 01:52:08,167 Adrien ! 1993 01:52:08,584 --> 01:52:09,709 Adrien ! 1994 01:52:14,126 --> 01:52:15,459 Y a un problème, madame ? 1995 01:52:15,626 --> 01:52:17,251 Assume ! 1996 01:52:19,084 --> 01:52:20,792 Assume ! 1997 01:52:23,001 --> 01:52:24,251 Assumez ! 1998 01:52:34,917 --> 01:52:37,209 Espèce d'idiot, on avait tout. 1999 01:52:38,126 --> 01:52:39,417 Il est où, cette pute ? 2000 01:52:39,584 --> 01:52:40,417 Il est parti. 2001 01:52:54,376 --> 01:52:55,251 Dépêche-toi. 2002 01:52:55,417 --> 01:52:56,459 Vas-y à fond. 2003 01:52:57,917 --> 01:52:58,917 Attends. 2004 01:52:59,084 --> 01:53:01,167 Dépêche-toi, frappe. 2005 01:53:01,501 --> 01:53:02,959 Putain. 2006 01:53:04,167 --> 01:53:05,584 Je peux pas. 2007 01:53:07,376 --> 01:53:09,792 Non, faut qu'on fasse autrement. 2008 01:53:09,959 --> 01:53:10,834 Je... 2009 01:53:11,376 --> 01:53:12,167 Je peux pas. 2010 01:53:22,001 --> 01:53:23,417 Tu veux que je te dise quoi ? 2011 01:53:24,251 --> 01:53:25,792 Tu veux savoir la vérité ? 2012 01:53:26,959 --> 01:53:28,251 Il me plaît, ce mec. 2013 01:53:29,209 --> 01:53:29,959 Tais-toi. 2014 01:53:30,459 --> 01:53:31,667 Je suis sérieuse. 2015 01:53:33,376 --> 01:53:34,334 Tais-toi. 2016 01:53:35,042 --> 01:53:37,542 Il est tendre. Il est doux. 2017 01:53:39,084 --> 01:53:41,667 Il a pas de complexes, danse pas comme une fiotte. 2018 01:53:42,126 --> 01:53:42,959 Arrête. 2019 01:53:43,584 --> 01:53:45,792 S'il était resté, je serais avec lui. 2020 01:53:45,959 --> 01:53:47,959 J'étais bien dans cet appart, 2021 01:53:48,126 --> 01:53:50,334 dans ses bras. - Margot, arrête. 2022 01:53:51,834 --> 01:53:52,626 Bouge-toi le cul. 2023 01:53:54,876 --> 01:53:55,876 Fais quelque chose. 2024 01:53:56,042 --> 01:53:57,959 C'est le moment ! Sers à quelque chose ! 2025 01:53:58,126 --> 01:53:59,292 Sers à quelque chose ! 2026 01:54:06,959 --> 01:54:07,959 C'est ça ? 2027 01:54:08,126 --> 01:54:10,084 Hein ? 2028 01:54:10,251 --> 01:54:11,209 Plus fort. 2029 01:54:11,376 --> 01:54:14,584 Fais comme lui, sois un homme. 2030 01:54:14,751 --> 01:54:16,251 Frappe comme un homme, putain ! 2031 01:54:22,501 --> 01:54:24,292 Mon amour. 2032 01:54:24,459 --> 01:54:26,334 Ça va ? - Ouais. 2033 01:54:27,084 --> 01:54:27,876 Ça va. 2034 01:54:31,376 --> 01:54:32,584 Mon chéri. 2035 01:54:33,376 --> 01:54:34,376 Mon chéri ? 2036 01:55:07,626 --> 01:55:08,834 Mon chéri. 2037 01:55:18,334 --> 01:55:21,042 Non, m'approche pas. 2038 01:55:34,626 --> 01:55:36,292 Tu n'es qu'une merde. 2039 01:55:38,959 --> 01:55:40,292 Je suis désolé. 2040 01:55:40,459 --> 01:55:41,376 J'ai pas le choix. 2041 01:55:42,167 --> 01:55:44,167 Une vilaine petite merde. 2042 01:55:49,751 --> 01:55:50,917 Ça t'a plu ? 2043 01:55:51,751 --> 01:55:53,126 Je l'ai brûlé. 2044 01:55:53,292 --> 01:55:55,042 J'ai fait des copies, tu sais. 2045 01:55:59,834 --> 01:56:01,001 Qui va te croire ? 2046 01:56:02,667 --> 01:56:03,667 T'es qui ? 2047 01:56:04,251 --> 01:56:05,459 Ton mari. 2048 01:56:06,459 --> 01:56:09,042 Un mari est bien placé pour parler de sa femme. 2049 01:56:09,876 --> 01:56:12,459 Y a pas un éditeur qui publiera ce torchon. 2050 01:56:14,251 --> 01:56:15,751 Y a toujours internet. 2051 01:56:20,459 --> 01:56:23,417 Ça te dérange pas de passer pour un traître. 2052 01:56:30,084 --> 01:56:32,376 C'est pas pire que de passer pour un con. 2053 01:56:34,376 --> 01:56:35,751 Tu as raison, c'est vrai. 2054 01:56:37,292 --> 01:56:38,667 Je t'ai jamais aimé. 2055 01:56:41,292 --> 01:56:42,292 Jamais. 2056 01:56:44,167 --> 01:56:45,667 Pas une seconde. 2057 01:56:49,084 --> 01:56:50,959 J'aime pas tes yeux. 2058 01:56:51,126 --> 01:56:52,876 J'aime pas ta bouche. 2059 01:56:54,459 --> 01:56:56,584 J'aime pas ton rire. 2060 01:56:58,292 --> 01:56:59,667 Je m'en fous. 2061 01:57:02,001 --> 01:57:03,042 Je suis désolé. 2062 01:57:04,792 --> 01:57:05,959 Pourquoi ? 2063 01:57:10,417 --> 01:57:11,376 J'ai pas le choix. 2064 01:57:13,959 --> 01:57:15,084 Me laissez pas. 2065 01:57:20,126 --> 01:57:20,876 À qui tu parles ? 2066 01:57:22,001 --> 01:57:23,167 Tout le monde. 2067 01:57:35,417 --> 01:57:37,251 Tu vas vraiment faire ça ? 2068 01:57:39,959 --> 01:57:41,126 Ça dépend de toi. 2069 01:57:42,626 --> 01:57:44,792 C'était donc pour ça ? L'argent ? 2070 01:57:47,334 --> 01:57:48,876 C'est important, l'argent. 2071 01:57:50,501 --> 01:57:51,459 Tu le sais. 2072 01:57:52,584 --> 01:57:54,001 Regarde où tu vis, 2073 01:57:54,709 --> 01:57:56,459 ce que tu manges, ce que tu bois, 2074 01:57:56,626 --> 01:57:58,084 ce que tu portes sur toi. 2075 01:57:58,542 --> 01:58:00,459 Qu'est-ce que tu ferais sans argent ? 2076 01:58:01,584 --> 01:58:04,542 Va dormir dans la cave avec les autres rats. 2077 01:58:04,834 --> 01:58:05,959 Martha. 2078 01:58:08,334 --> 01:58:09,834 T'as eu beaucoup de chance. 2079 01:58:11,042 --> 01:58:13,084 Dans ta vie. Beaucoup de talent aussi. 2080 01:58:13,751 --> 01:58:15,001 Faut pas l'oublier. 2081 01:58:15,667 --> 01:58:17,001 Les gens t'adorent. 2082 01:58:18,334 --> 01:58:19,584 C'est déjà ça. 2083 01:58:19,751 --> 01:58:20,834 Crève ! 2084 01:58:55,876 --> 01:58:57,334 Et qu'avez-vous fait ? 2085 01:58:58,042 --> 01:58:58,959 Un chèque. 2086 01:58:59,709 --> 01:59:01,501 Le plus gros que j'ai jamais fait. 2087 01:59:02,126 --> 01:59:03,792 Avec quel argent ? 2088 01:59:04,292 --> 01:59:05,917 J'ai dû vendre la maison. 2089 01:59:06,959 --> 01:59:08,084 Je vous remercie. 2090 01:59:09,501 --> 01:59:11,251 Votre mari vous a déjà frappée ? 2091 01:59:11,417 --> 01:59:14,209 - Jamais. Mon mari n'est pas violent. - Même alcoolisé ? 2092 01:59:14,667 --> 01:59:15,292 Jamais. 2093 01:59:15,626 --> 01:59:17,917 Je lui ai dit que je voulais garder le bébé. 2094 01:59:18,251 --> 01:59:20,459 C'est un enfant qu'il voulait faire. 2095 01:59:21,709 --> 01:59:24,542 Vous n'avez jamais assisté à des accès de colère ? 2096 01:59:24,709 --> 01:59:26,792 Si, surtout depuis quelque temps. 2097 01:59:26,959 --> 01:59:29,001 Il était sous pression, clairement. 2098 01:59:29,376 --> 01:59:31,417 Mais il s'est mis à s'énerver, 2099 01:59:31,584 --> 01:59:33,834 à me traiter de pute, de chienne. 2100 01:59:35,667 --> 01:59:39,209 Je voulais sortir de la voiture mais il me retenait par le bras. 2101 01:59:39,376 --> 01:59:41,584 J'ai hurlé mais... 2102 01:59:41,751 --> 01:59:46,042 Il avait bloqué la porte. J'ai pas pu m'empêcher de le gifler. 2103 01:59:46,209 --> 01:59:48,917 Une petite baffe, rien de grave. 2104 01:59:52,292 --> 01:59:56,001 Et là, j'ai vu ses yeux devenir complètement fous. 2105 01:59:58,084 --> 01:59:58,792 Il me tapait, 2106 01:59:58,959 --> 02:00:00,042 tapait. 2107 02:00:03,501 --> 02:00:05,376 T'as vraiment frappé cette fille ? 2108 02:00:06,209 --> 02:00:07,209 Je sais pas. 2109 02:00:08,709 --> 02:00:09,709 Tu ne sais pas ? 2110 02:00:15,626 --> 02:00:17,834 Mon chéri. 2111 02:00:18,001 --> 02:00:19,251 Je crois pas. 2112 02:00:20,542 --> 02:00:22,001 J'ai plein d'images bizarres. 2113 02:00:22,542 --> 02:00:23,709 J'arrive pas à comprendre. 2114 02:00:26,542 --> 02:00:28,667 Lâche ce truc, putain ! 2115 02:00:35,042 --> 02:00:36,126 Je me souviens de rien. 2116 02:00:38,334 --> 02:00:39,376 De rien. 2117 02:00:39,542 --> 02:00:41,126 Ben va te faire soigner. 2118 02:00:42,376 --> 02:00:43,292 Tu sais quoi ? 2119 02:00:43,459 --> 02:00:45,001 Va te faire soigner, putain ! 2120 02:00:46,584 --> 02:00:49,126 Et toi, comment tu fais pour supporter tout ça ? 2121 02:00:51,501 --> 02:00:54,126 Au fait, il paraît que la fille est enceinte. 2122 02:01:00,209 --> 02:01:02,459 Mesdames, messieurs, je pourrais 2123 02:01:02,626 --> 02:01:04,417 parfaitement me contenter 2124 02:01:04,584 --> 02:01:06,459 d'en appeler à votre indulgence. 2125 02:01:07,209 --> 02:01:10,126 Il me suffirait de rappeler que cet homme a tout perdu. 2126 02:01:10,292 --> 02:01:13,167 Tout. Et je ne parle pas que de son honneur. Je parle 2127 02:01:13,334 --> 02:01:14,417 de sa situation. 2128 02:01:14,584 --> 02:01:16,251 Je parle de sa femme. 2129 02:01:16,709 --> 02:01:17,376 Je parle 2130 02:01:17,542 --> 02:01:18,751 de sa fille 2131 02:01:19,042 --> 02:01:21,167 qui, pendant plusieurs mois, ne lui a plus parlé. 2132 02:01:23,667 --> 02:01:26,501 Elle est disposée à retirer sa plainte si tu la dédommages. 2133 02:01:27,042 --> 02:01:29,667 Elle est même prête à dire qu'il s'est rien passé. 2134 02:01:30,292 --> 02:01:32,167 C'est de l'argent, qu'elle veut. 2135 02:01:34,626 --> 02:01:36,376 T'es qu'un pigeon, mon vieux. 2136 02:01:47,292 --> 02:01:48,376 Mettez-vous à la place 2137 02:01:48,542 --> 02:01:52,001 d'un homme qui apprend que tout ce qu'il vient de subir 2138 02:01:52,167 --> 02:01:54,917 était la conséquence d'une incroyable mascarade. 2139 02:01:55,709 --> 02:01:56,667 Et plus il fouille, 2140 02:01:57,376 --> 02:01:58,334 plus il enquête... 2141 02:01:58,792 --> 02:02:00,834 Combien pour que tu m'accompagnes ? 2142 02:02:01,542 --> 02:02:02,542 500 balles. 2143 02:02:02,709 --> 02:02:04,626 - Quand même. - Je sais pas. 2144 02:02:04,792 --> 02:02:06,709 C'était quoi, cet accent anglais ? 2145 02:02:08,084 --> 02:02:12,001 Il me demandait de prendre l'accent anglais. Ça l'excitait. 2146 02:02:12,376 --> 02:02:14,834 Vous êtes sur le répondeur de Margot Hansen. 2147 02:02:15,001 --> 02:02:16,626 Tu décroches pas ? 2148 02:02:16,792 --> 02:02:18,084 Et t'as plus d'accent ? 2149 02:02:19,376 --> 02:02:22,251 Je vais te retrouver, Margot. Toi et ton petit connard. 2150 02:02:22,417 --> 02:02:24,376 Rien ne prouve que l'enfant est le sien. 2151 02:02:25,709 --> 02:02:26,709 Mon client va découvrir 2152 02:02:26,876 --> 02:02:29,876 qu'il n'est pas le seul à s'être fait berner 2153 02:02:31,667 --> 02:02:33,584 mais qu'un programme immobilier serait la conséquence 2154 02:02:33,751 --> 02:02:35,584 et la cause de son malheur. 2155 02:02:36,501 --> 02:02:39,042 Je sais que t'es lié à cette histoire avec l'autre pute. 2156 02:02:39,209 --> 02:02:41,501 Tout ça pour ton putain de projet à Antibes. 2157 02:02:41,667 --> 02:02:42,834 Tu voulais me niquer ? 2158 02:02:43,001 --> 02:02:44,751 Mais c'est moi qui vais te niquer. 2159 02:02:44,917 --> 02:02:45,876 J'ai un dossier comme ça ! 2160 02:02:47,126 --> 02:02:50,417 Cela offrirait à mon client quelque circonstance atténuante. 2161 02:02:51,792 --> 02:02:53,709 Sauf qu'il n'est pas coupable. 2162 02:02:57,251 --> 02:03:00,584 La téléphonie nous prouve qu'à 14h40, il reçoit 2163 02:03:00,917 --> 02:03:02,417 un appel inconnu. 2164 02:03:03,751 --> 02:03:05,459 - Oui ? - Allô ? C'est moi. 2165 02:03:05,626 --> 02:03:07,292 Faut que je t'explique ce qu'il s'est passé. 2166 02:03:07,959 --> 02:03:09,459 Calme-toi, articule. 2167 02:03:09,626 --> 02:03:11,917 J'y suis pour rien. T'es coupable de rien. 2168 02:03:12,084 --> 02:03:13,292 De rien. 2169 02:03:13,792 --> 02:03:15,042 - Où es-tu ? - À l'hôtel. 2170 02:03:15,334 --> 02:03:16,792 - Quel hôtel ? - Au Negresco. 2171 02:03:16,959 --> 02:03:17,834 Quelle chambre ? 2172 02:03:18,001 --> 02:03:19,501 La 227. 2173 02:03:19,876 --> 02:03:22,792 Si mon client n'avait pas été alerté par quelqu'un, 2174 02:03:22,959 --> 02:03:25,417 comment aurait-il pu savoir qu'ils y étaient ? 2175 02:03:26,334 --> 02:03:28,334 J'ajoute que Carole, sa femme, 2176 02:03:29,001 --> 02:03:30,292 a témoigné du fait 2177 02:03:30,459 --> 02:03:33,209 qu'il avait quitté le domicile et qu'à aucun moment, 2178 02:03:34,626 --> 02:03:36,667 elle ne l'a vu se munir d'une arme. 2179 02:03:36,834 --> 02:03:38,042 Tu vas où ? 2180 02:03:38,792 --> 02:03:42,084 Giulia, tu trouveras le numéro d'un compte bancaire. 2181 02:03:42,251 --> 02:03:45,084 J'ai mis assez d'argent pour que tu passes un bon moment. 2182 02:03:45,251 --> 02:03:47,626 Tu le mérites. Plus que moi. 2183 02:03:48,126 --> 02:03:51,417 J'ai appris que Laurenti nous cherche. On n'ose plus sortir. 2184 02:03:51,584 --> 02:03:53,626 Nous allons disparaître quelques mois. 2185 02:03:53,792 --> 02:03:56,626 On va dans un endroit qui l'a toujours fait rêver. 2186 02:03:56,792 --> 02:03:59,334 Depuis le début, je travaille pour ses rêves. 2187 02:03:59,501 --> 02:04:02,751 Ce ne sont pas toujours les miens, mais je m'y sens bien. 2188 02:04:03,376 --> 02:04:06,667 Nous t'embrassons bien fort, Adrien et Margot. 2189 02:04:07,376 --> 02:04:08,876 C'est bon, t'as fini ? 2190 02:04:09,251 --> 02:04:10,292 Ouais. 2191 02:04:27,042 --> 02:04:28,459 - Prends ça. - Quoi ? 2192 02:04:28,626 --> 02:04:29,251 Il va me tuer. 2193 02:04:29,417 --> 02:04:30,459 Il est armé. 2194 02:04:30,626 --> 02:04:31,751 Pour qu'il la ferme, 2195 02:04:31,917 --> 02:04:32,834 faut l'envoyer en taule. 2196 02:04:39,251 --> 02:04:40,417 Là, je te finance ton hôtel 2197 02:04:40,584 --> 02:04:41,542 où tu veux. 2198 02:04:42,626 --> 02:04:43,834 Et puis quoi encore ? 2199 02:04:44,001 --> 02:04:45,167 Nous serons d'accord 2200 02:04:45,334 --> 02:04:47,542 pour dire que cette version est grotesque. 2201 02:04:47,709 --> 02:04:49,209 Je suis surpris 2202 02:04:49,376 --> 02:04:52,001 qu'en dépit des preuves accablantes qui pèsent 2203 02:04:52,167 --> 02:04:54,542 sur l'accusé, l'extraordinaire misogynie 2204 02:04:54,709 --> 02:04:58,626 de la défense l'ait poussée à tricoter un scénario aussi malsain. 2205 02:04:58,917 --> 02:05:02,792 Il n'y a que dans les mauvais films que l'on se tire sur soi-même. 2206 02:05:03,209 --> 02:05:05,917 Ce qu'il s'est passé est beaucoup plus banal. 2207 02:05:07,376 --> 02:05:08,584 C'est celle d'un homme 2208 02:05:08,751 --> 02:05:10,209 d'une nature très fragile, 2209 02:05:10,876 --> 02:05:13,876 ancien alcoolique, abusé par ses désirs, 2210 02:05:14,751 --> 02:05:16,709 qui, peiné d'avoir meurtri ses proches, 2211 02:05:17,417 --> 02:05:18,626 va décider de se venger. 2212 02:05:20,542 --> 02:05:21,292 Il est où ? 2213 02:05:21,459 --> 02:05:22,709 - Quoi ? - Il est où ? 2214 02:05:24,001 --> 02:05:24,667 Fais pas ça. 2215 02:05:26,876 --> 02:05:28,292 Margot ! 2216 02:05:44,251 --> 02:05:45,209 Le bébé ? 2217 02:05:59,917 --> 02:06:01,209 Je crois qu'elle l'aimait. 2218 02:06:01,376 --> 02:06:02,001 Non, 2219 02:06:02,167 --> 02:06:03,792 je ne le crois pas, je le sais. 2220 02:06:03,959 --> 02:06:05,084 Je l'ai vu. 2221 02:06:06,667 --> 02:06:08,667 Il lui a repris le rêve qu'il lui a donné. 2222 02:06:09,084 --> 02:06:10,042 Et ça, c'est un crime. 2223 02:06:51,459 --> 02:06:53,084 Cher monsieur Laurenti, 2224 02:06:53,834 --> 02:06:55,584 vous ne pensiez pas recevoir cette lettre 2225 02:06:55,751 --> 02:06:57,334 et je doute que vous la lisiez. 2226 02:06:58,626 --> 02:07:01,501 J'ai des informations qui vous seraient utiles. 2227 02:07:01,667 --> 02:07:03,126 Monsieur Saillard ? 2228 02:07:03,542 --> 02:07:04,876 - Oui ? - On aimerait vous parler. 2229 02:07:05,042 --> 02:07:05,959 C'est bien 2230 02:07:06,126 --> 02:07:07,501 votre valise ? 2231 02:07:07,667 --> 02:07:08,751 Euh... oui. 2232 02:07:10,834 --> 02:07:13,084 Vous admettez que ces bijoux sont à vous ? 2233 02:07:15,459 --> 02:07:17,542 - Non, pas du tout. - Oui ? 2234 02:07:17,709 --> 02:07:21,001 Je vous jure. C'est la première fois que je les vois. 2235 02:07:21,167 --> 02:07:24,126 Vous savez qu'ils ont été volés à votre ex-compagne ? 2236 02:07:25,584 --> 02:07:27,417 Non. Je sais qu'il y a eu un vol, 2237 02:07:27,584 --> 02:07:29,042 mais j'ai rien à voir avec ça. 2238 02:07:29,209 --> 02:07:30,459 On vous demande de confirmer. 2239 02:07:31,542 --> 02:07:32,417 Oui. 2240 02:07:33,417 --> 02:07:35,001 Il les a volés pendant la soirée. 2241 02:07:35,667 --> 02:07:37,167 Je dois dire que ça m'avait plu. 2242 02:07:37,876 --> 02:07:38,876 Le fait qu'il vole ? 2243 02:07:39,209 --> 02:07:40,126 Oui. 2244 02:07:40,709 --> 02:07:42,584 C'était la preuve qu'il l'aimait plus. 2245 02:07:43,334 --> 02:07:44,376 Et les tableaux ? 2246 02:07:45,376 --> 02:07:46,959 Il m'avait dit que c'était des faux. 2247 02:07:47,292 --> 02:07:48,626 Qu'ils valaient rien. 2248 02:07:49,167 --> 02:07:50,292 Il vous a menti. 2249 02:07:51,042 --> 02:07:52,126 Non. 2250 02:07:52,709 --> 02:07:53,584 Désolé. 2251 02:07:54,626 --> 02:07:56,667 Vous sauriez où se trouvent les tableaux ? 2252 02:07:57,334 --> 02:07:58,251 Non. 2253 02:08:01,542 --> 02:08:04,042 Laissez-moi, s'il vous plaît. Je suis pas bien. 2254 02:08:04,751 --> 02:08:05,709 Entendu. 2255 02:08:07,167 --> 02:08:09,251 Non, elle a pas pu vous dire ça. 2256 02:08:09,417 --> 02:08:11,709 Non seulement elle l'a dit, mais votre amie 2257 02:08:11,876 --> 02:08:13,667 Giulia Margoni a confirmé 2258 02:08:13,834 --> 02:08:15,001 ses déclarations. 2259 02:08:15,167 --> 02:08:16,001 Giulia ? 2260 02:08:16,751 --> 02:08:18,251 Elle était sous son emprise 2261 02:08:18,417 --> 02:08:20,501 comme je l'ai été pendant trois ans. 2262 02:08:20,667 --> 02:08:23,084 Elle l'a fait pour lui. - On va vous arrêter, 2263 02:08:23,251 --> 02:08:24,417 monsieur Saillard. 2264 02:08:27,584 --> 02:08:30,959 J'ai quitté le territoire après avoir fait six mois de prison 2265 02:08:31,126 --> 02:08:32,542 pour une affaire de vol. 2266 02:08:33,959 --> 02:08:37,084 Giulia Margoni avait touché un gros pot-de-vin 2267 02:08:37,251 --> 02:08:39,334 de la part de Serge Bazin. 2268 02:08:40,501 --> 02:08:42,042 J'étais au courant de rien. 2269 02:08:43,667 --> 02:08:45,376 Ni les tableaux volés à Martha Duval, 2270 02:08:46,126 --> 02:08:47,459 ni les bijoux, 2271 02:08:47,626 --> 02:08:48,334 ni rien. 2272 02:08:49,542 --> 02:08:52,459 Si je n'étais pas recherché pour de fausses accusations, 2273 02:08:52,626 --> 02:08:53,834 j'aurais témoigné au procès. 2274 02:08:54,001 --> 02:08:55,626 Rien ne vous prouve ma bonne foi, 2275 02:08:55,792 --> 02:08:58,626 sauf que je n'ai rien à gagner à vous écrire aujourd'hui. 2276 02:08:58,792 --> 02:09:01,751 J'ai perdu la trace de la femme que j'aimais. 2277 02:09:01,917 --> 02:09:03,251 Adrien ! 2278 02:09:03,417 --> 02:09:04,876 Et que vous aimiez peut-être aussi. 2279 02:09:05,042 --> 02:09:06,167 Adrien ! 2280 02:09:06,792 --> 02:09:08,417 - Oui ? - Viens ici. 2281 02:09:09,001 --> 02:09:09,667 J'arrive. 2282 02:09:09,834 --> 02:09:11,334 Vous voilà en prison 2283 02:09:11,917 --> 02:09:14,792 et moi dans une vie qui y ressemble beaucoup. 2284 02:09:15,501 --> 02:09:17,334 On n'a pas compris sa colère. 2285 02:09:18,084 --> 02:09:19,876 Je n'ai pas compris son chagrin. 2286 02:09:20,834 --> 02:09:23,167 Et si on se retrouve dans cette situation, 2287 02:09:23,334 --> 02:09:25,167 ce n'est pas que de sa faute. 2288 02:09:25,542 --> 02:09:26,876 C'est parce qu'on est trop cons. 2289 02:09:27,417 --> 02:09:29,501 Mets-moi de la crème sur le dos. 2290 02:09:30,709 --> 02:09:32,209 Avec délicatesse. 2291 02:09:33,126 --> 02:09:34,001 Oui. 2292 02:09:46,209 --> 02:09:49,709 De l'autre côté, vous avez le val d'Orcia. 2293 02:09:49,876 --> 02:09:50,584 Bonjour. 2294 02:09:50,751 --> 02:09:53,376 Le matin, la vue est à couper le souffle. 2295 02:09:53,542 --> 02:09:55,917 J'ai fait venir les pierres de Manciano. 2296 02:09:56,084 --> 02:09:58,501 J'ai eu la chance de trouver cet ouvrier 2297 02:09:58,667 --> 02:10:00,792 qui a fait un travail formidable. 2298 02:10:01,834 --> 02:10:03,876 Je peux jouer avec les chiens ? 2299 02:10:04,709 --> 02:10:07,042 Je ne sais pas. Il faut demander à ta mère. 2300 02:10:07,209 --> 02:10:08,709 Elle est où, ta maman ? 2301 02:10:08,876 --> 02:10:09,834 Ava, 2302 02:10:10,376 --> 02:10:11,376 n'embête pas les clients. 2303 02:10:17,876 --> 02:10:18,917 Plus bas. 2304 02:10:28,584 --> 02:10:29,542 Tu viens ? 2305 02:10:33,417 --> 02:10:36,417 C'est ça, le projet. Elle et moi, dans une maison. 2306 02:10:38,542 --> 02:10:40,126 Et aucun mec pour nous faire chier. 2307 02:15:03,459 --> 02:15:05,584 Sous-titrage : HIVENTY