1
00:00:00,010 --> 00:00:10,777
{\an9}AurorA RSA:
{\an9}https://shopee.co.id/aurorarsa/
2
00:00:29,118 --> 00:00:32,056
Bumi - planet rumah kita.
3
00:00:32,088 --> 00:00:35,960
Hanya satu dari miliaran planet di alam semesta.
4
00:00:35,993 --> 00:00:39,463
Bumi mungkin tampak tidak berarti,
5
00:00:39,496 --> 00:00:44,035
tapi bagi kita yang tinggal di sini, dia adalah rumah kita.
6
00:00:55,311 --> 00:00:59,349
- Oh man! Anne!
- Hmm? Ha!
7
00:00:59,383 --> 00:01:02,386
Kamar baru kita sangat bagus, bukan begitu, petey?
8
00:01:02,418 --> 00:01:05,022
Namaku Peter!
9
00:01:06,222 --> 00:01:09,093
Oke, Petrus!
10
00:01:10,793 --> 00:01:12,662
Luruskan ini - ini adalah bagianmu,
11
00:01:12,695 --> 00:01:15,066
itu setengahku, dan aku tidak ingin...
12
00:01:15,099 --> 00:01:17,201
Layang-layang peri malamku!
13
00:01:17,233 --> 00:01:19,169
Aku tahu itu akan ada di sekitar sini!
14
00:01:20,737 --> 00:01:22,606
Bagaimana kalau keluar dan menerbangkannya?
15
00:01:22,640 --> 00:01:24,375
Kemudian aku bisa melanjutkan di sini tanpa gangguan.
16
00:01:24,408 --> 00:01:27,278
Kau selalu punya ide terbaik, petey!
17
00:01:27,311 --> 00:01:30,581
Oh, aku yakin kau akan menjadi 'astranaut' yang terkenal
18
00:01:30,614 --> 00:01:32,483
seperti Ayah!
19
00:01:32,516 --> 00:01:34,018
Itulah astro...
20
00:01:34,051 --> 00:01:37,021
Naut.
21
00:01:40,424 --> 00:01:43,527
Ini bukan prosedur operasi standar.
22
00:01:43,560 --> 00:01:45,528
Ini bukan sesuatu yang telah direncanakan.
23
00:01:45,561 --> 00:01:47,831
Tentu saja, kita berharap mereka mampu bertahan.
24
00:01:47,864 --> 00:01:50,367
Seperti dilansir badan antariksa iso,
25
00:01:50,400 --> 00:01:52,769
semua astronot di misi bulan Pegasus
26
00:01:52,802 --> 00:01:56,706
tewas pagi ini ketika kendaraan peluncur meledak.
27
00:02:13,991 --> 00:02:18,963
Dulu, Padang Rumput yang layu ini adalah surga kita.
28
00:02:18,996 --> 00:02:24,902
Di sini kisah heroik Juni bug zoomzeman dimulai.
29
00:02:24,935 --> 00:02:28,973
Itu aku, omong-omong.
30
00:02:29,006 --> 00:02:30,441
Pada hari-hari itu,
31
00:02:30,473 --> 00:02:34,210
Kita serangga tinggal di pohon birch yang paling indah
32
00:02:34,243 --> 00:02:35,979
pernah dilihat dunia.
33
00:02:36,013 --> 00:02:40,784
Itu adalah tempat berteduh, makanan, dan merupakan sumber kebahagiaan kita.
34
00:02:42,118 --> 00:02:43,788
Di sinilah aku menikah
35
00:02:43,820 --> 00:02:47,091
nyonya zoomzeman tersayang dan cantik!
36
00:02:47,925 --> 00:02:51,662
Tapi tiba-tiba semuanya mulai berubah
37
00:02:51,694 --> 00:02:53,631
ketika monster itu muncul.
38
00:02:53,663 --> 00:02:58,468
Oke, teman-teman. Tusuk gigi yang ditumbuhi ini adalah punya kita sekarang!
39
00:02:58,502 --> 00:03:00,438
Tusuk gigi.
40
00:03:00,471 --> 00:03:03,106
Tusuk gigi!
41
00:03:08,277 --> 00:03:10,213
Oh!
42
00:03:11,481 --> 00:03:13,651
- Ah!
- Serang!
43
00:03:13,683 --> 00:03:15,652
Kita serangga pemberani memberikan segalanya
44
00:03:15,686 --> 00:03:17,188
mempertahankan pohon birch kita.
45
00:03:17,221 --> 00:03:18,389
Geronimo!
46
00:03:18,421 --> 00:03:21,725
Tapi musuh kita terlalu kuat.
47
00:03:21,758 --> 00:03:24,094
Kita dimusnahkan.
48
00:03:24,127 --> 00:03:27,864
Tapi seperti biasa, nyonya zoomzeman punya ide bagus.
49
00:03:27,897 --> 00:03:29,032
Dia berkata...
50
00:03:29,066 --> 00:03:31,634
Kita tidak akan membuatnya sendiri. Pergi dan dapatkan peri malam.
51
00:03:31,668 --> 00:03:33,604
Oh!
52
00:03:33,637 --> 00:03:37,140
Kita harus terbang ke sungai cahaya bulan. lebih cepat!
53
00:03:37,174 --> 00:03:40,545
- Hei, zoomzeman!
- Ya, sayangku...
54
00:03:42,612 --> 00:03:44,914
- Zoomzeman!
- Ya sayangku?
55
00:03:44,948 --> 00:03:47,918
Sungai cahaya bulan ada di arah lain!
56
00:03:47,950 --> 00:03:49,721
Tentu saja!
57
00:03:50,753 --> 00:03:53,524
Aku melompat ke pantulan bulan purnama,
58
00:03:53,556 --> 00:03:55,191
seperti yang dimiliki legenda.
59
00:03:55,224 --> 00:03:57,527
Hmm! Ah!
60
00:03:57,561 --> 00:03:59,796
Dan kemudian aku ditembak ke langit.
61
00:03:59,830 --> 00:04:00,965
Whoo!
62
00:04:00,997 --> 00:04:03,000
Aku terbang dan terbang...
63
00:04:04,467 --> 00:04:06,469
Dan mendarat di...
64
00:04:06,502 --> 00:04:08,671
Segelas anggur merah.
65
00:04:08,705 --> 00:04:09,507
Yuck.
66
00:04:09,539 --> 00:04:12,409
- Ah!
- Eugh.
67
00:04:13,176 --> 00:04:14,912
Oh!
68
00:04:14,944 --> 00:04:16,346
Peri malam!
69
00:04:16,379 --> 00:04:18,214
Terima kasih bintang keberuntunganku!
70
00:04:18,247 --> 00:04:19,283
Dan aku seperti...
71
00:04:19,315 --> 00:04:21,017
Peri malam yang terhormat, kau harus membantu kita.
72
00:04:21,050 --> 00:04:22,420
Mereka ingin menghancurkan rumah kita!
73
00:04:22,452 --> 00:04:23,720
Dan kemudian dia berkata...
74
00:04:23,754 --> 00:04:27,158
Serahkan itu padaku. Aku akan menghadapinya.
75
00:04:27,190 --> 00:04:29,156
Tapi kita terlalu la-a-a-makan...
76
00:04:29,158 --> 00:04:32,663
Oh!
77
00:04:32,696 --> 00:04:35,066
- Oh!
- Monster!
78
00:04:36,365 --> 00:04:38,568
- Apa... - Ahhh!
79
00:04:38,601 --> 00:04:41,438
Tidak! Aku akan tangkapmu!
80
00:04:43,173 --> 00:04:45,543
Nyonya zoomzeman!
81
00:04:45,576 --> 00:04:47,111
Oh!
82
00:04:47,144 --> 00:04:50,381
Arggh!
83
00:04:51,180 --> 00:04:52,682
Ooh!
84
00:04:52,716 --> 00:04:55,519
peri malam!
85
00:04:55,552 --> 00:04:57,788
Kau akan menebus penistaan ini!
86
00:04:57,821 --> 00:05:02,193
Mulai sekarang aku akan mengusirmu... Ke bulan!
87
00:05:02,225 --> 00:05:04,728
Peri malam mengusir bos dan teman-temannya
88
00:05:04,761 --> 00:05:08,299
ke bulan, tapi bukan hanya mereka, juga...
89
00:05:08,331 --> 00:05:11,334
Pohon birch kita juga.
90
00:05:12,970 --> 00:05:14,237
Misi selesai.
91
00:05:14,271 --> 00:05:17,408
Aku tidak percaya itu! Kau telah membuang birch kita ke bulan!
92
00:05:17,440 --> 00:05:18,975
- Oh ya?
- Ya.
93
00:05:19,009 --> 00:05:21,045
Dan juga lenganku. Lihat!
94
00:05:21,077 --> 00:05:22,378
Dan dia berkata...
95
00:05:22,411 --> 00:05:25,181
Oh, aku minta maaf untuk itu. Hal ini terjadi.
96
00:05:25,214 --> 00:05:26,282
Dan aku berkata...
97
00:05:26,315 --> 00:05:27,550
Kau harus membawanya kembali.
98
00:05:27,584 --> 00:05:30,754
Aku tidak bisa disalahkan. Orang-orang jahat itu.
99
00:05:30,786 --> 00:05:34,824
Untuk mematahkan mantranya, kau membutuhkan manusia yang pemberani dan penyayang binatang
100
00:05:34,858 --> 00:05:38,127
yang melakukan perjalanan ke bulan dan membawa kembali pohon birch.
101
00:05:38,161 --> 00:05:42,065
Ngomong-ngomong, untuk bantuanku, itu adalah kesenanganku.
102
00:05:42,098 --> 00:05:43,334
Sampai jumpa!
103
00:05:43,367 --> 00:05:45,201
Saat peri malam telah pergi,
104
00:05:45,235 --> 00:05:49,807
Aku menyadari bahwa nyonya zoomzeman tersayang telah pergi juga.
105
00:05:49,839 --> 00:05:52,976
- Aku mencarinya. - Nyonya zoomzeman!
106
00:05:53,009 --> 00:05:57,413
Kau ada di mana? Kau ada di mana?
107
00:06:01,651 --> 00:06:06,456
Itu adalah malam terakhir aku melihat nyonya zoomzeman.
108
00:06:06,490 --> 00:06:07,992
Oh, itu sangat menyedihkan.
109
00:06:08,024 --> 00:06:11,995
Oh! Aku mencarinya untuk selamanya...
110
00:06:13,730 --> 00:06:16,266
Tapi aku tidak pernah menemukannya lagi.
111
00:06:17,500 --> 00:06:21,871
Tapi ramalan ini adalah
kesempatan terakhir dan satu-satunya
112
00:06:21,904 --> 00:06:24,274
kita untuk mendapatkan
kembali pohon birch kita.
113
00:06:24,307 --> 00:06:25,742
Dan lenganku.
114
00:06:25,776 --> 00:06:27,877
Tidak ada perasaan sulit, mr
zoomzeman, tapi aku akan
115
00:06:27,911 --> 00:06:30,548
menghargai jika kau tidak
menceritakan begitu banyak dongeng
116
00:06:30,581 --> 00:06:31,581
kepada anak-anak kecil.
117
00:06:31,615 --> 00:06:32,650
Itu bukan dongeng!
118
00:06:32,682 --> 00:06:35,485
Mereka... mereka... mereka adalah keselamatan kita!
119
00:06:35,519 --> 00:06:37,922
Ya, benar, tentu mereka.
120
00:06:37,954 --> 00:06:39,956
Semuanya masuk sekarang, dan kita berangkat.
121
00:06:39,990 --> 00:06:41,292
Ini belum terlambat!
122
00:06:41,324 --> 00:06:45,762
Kita hanya perlu menemukan manusia yang pemberani, baik hati, dan penyayang binatang.
123
00:06:45,795 --> 00:06:47,997
Apakah kau pikir aku hanya membuat semua ini?
124
00:06:48,031 --> 00:06:52,369
Tidak! Mengapa kumbang tua yang kesepian harus mengarang cerita?
125
00:06:52,401 --> 00:06:54,971
Untuk mendapatkan perhatian? Tidak!
126
00:06:55,004 --> 00:06:59,409
- Di suatu tempat di luar sana - ha, ha, ha!
- Ada lebih banyak dari kita.
127
00:06:59,442 --> 00:07:01,844
Dan segera setelah aku mendapatkan kembali pohon birch dan lenganku...
128
00:07:01,877 --> 00:07:04,514
Oh, maksudmu yang di bulan?
129
00:07:04,548 --> 00:07:06,716
Tepat!
130
00:07:06,750 --> 00:07:08,752
Maka semuanya akan berubah total.
131
00:07:08,785 --> 00:07:13,223
Oh, zoomzeman, lihat baik-baik di cermin.
132
00:07:13,255 --> 00:07:14,324
Jujurlah pada dirimu sendiri.
133
00:07:14,358 --> 00:07:16,593
Kau adalah serangga abu-abu
134
00:07:16,627 --> 00:07:17,961
tua yang berjuang untuk kalah.
135
00:07:17,995 --> 00:07:19,163
Sekarang, selamat tinggal!
136
00:07:19,196 --> 00:07:20,798
Yee-ha!
137
00:07:36,579 --> 00:07:40,483
Selamat pagi sayang. Apakah kau tidur nyenyak di kamar barumu?
138
00:07:40,516 --> 00:07:43,187
Aku punya permintaan untuk memintamu, petey.
139
00:07:43,220 --> 00:07:45,889
Berhenti memanggilku petey! Namaku Peter!
140
00:07:45,922 --> 00:07:47,725
Bagus. Petrus.
141
00:07:47,757 --> 00:07:50,526
Aku tahu ini tidak mudah, sayang.
142
00:07:50,560 --> 00:07:51,728
Pindah, sekolah baru...
143
00:07:51,762 --> 00:07:53,663
Aku berharap kita tidak perlu bergerak sama sekali!
144
00:07:53,697 --> 00:07:57,401
sayang. Kau tahu kita tidak mampu membelinya.
145
00:07:57,434 --> 00:07:59,269
Tapi aku butuh kamarku sendiri!
146
00:07:59,302 --> 00:08:00,838
Aku tidak ingin berbagi satu dengan Anne.
147
00:08:01,971 --> 00:08:03,373
kalian berdua perlu waktu
148
00:08:03,406 --> 00:08:04,807
untuk itu, kau akan lihat.
149
00:08:04,841 --> 00:08:07,578
Bantu aku dan hati-hati dengan adikmu hari ini.
150
00:08:07,610 --> 00:08:10,814
Kau adalah kakak laki-laki dan lebih dewasa darimu berdua.
151
00:08:12,182 --> 00:08:13,984
Apakah aku punya kata-katamu, Peter?
152
00:08:14,016 --> 00:08:15,653
Tapi dia gila!
153
00:08:15,685 --> 00:08:19,722
Tolong, jangan katakan hal-hal seperti itu. Anne tidak gila!
154
00:08:19,755 --> 00:08:21,924
Ayah akan percaya padaku!
155
00:08:21,958 --> 00:08:23,927
Rumah baru kita adalah yang terbaik!
156
00:08:23,959 --> 00:08:26,562
Ada unicorn yang hidup di bawah wallpaper aku
157
00:08:26,596 --> 00:08:29,667
yang bisa mengubah dirinya menjadi merpati bernapas api!
158
00:08:29,699 --> 00:08:32,903
Dan jika aku meludahi kakiku, aku tiba-tiba bisa menari!
159
00:08:34,171 --> 00:08:37,074
Dia hanya punya imajinasi yang hidup.
160
00:08:37,106 --> 00:08:39,509
Jaga dia, tolong.
161
00:08:39,543 --> 00:08:41,611
- Tapi, Bu, aku hanya, seperti... - Ayolah, sayang!
162
00:08:41,644 --> 00:08:44,447
Ludahi kakiku dan kau akan melihat bagaimana aku menari!
163
00:08:59,129 --> 00:09:00,163
Oh.
164
00:09:00,197 --> 00:09:02,166
Apakah kau melihat itu?
165
00:09:02,198 --> 00:09:03,332
Ahh.
166
00:09:03,365 --> 00:09:06,370
- Ah. Hai! Oh!
- Oh!
167
00:09:06,403 --> 00:09:07,870
Oh tidak!
168
00:09:07,903 --> 00:09:10,841
Sangat canggung!
169
00:09:10,874 --> 00:09:13,911
Apa semua barang di ranselmu itu?
170
00:09:13,943 --> 00:09:15,144
Apakah kau benar-benar membutuhkan itu semua?
171
00:09:15,177 --> 00:09:19,783
Ini adalah perlengkapan bertahan hidup dongengku. Tentu saja aku membutuhkannya!
172
00:09:24,721 --> 00:09:28,225
Hei, teman-teman, lihat di sini! Apakah kau anak baru?
173
00:09:28,258 --> 00:09:32,229
Ya. Hai, aku Petrus. Kita...
174
00:09:32,261 --> 00:09:34,764
- Oh, hei, Peter.
- Hai. Oh!
175
00:09:34,798 --> 00:09:38,067
Ha! Kau tunda, kau kalah, kau pecundang!
176
00:09:38,100 --> 00:09:40,070
Hai! Kau ambil kembali!
177
00:09:40,102 --> 00:09:42,105
Petey pasti keren.
178
00:09:42,139 --> 00:09:43,407
Dia sangat pandai matematika dan dia
179
00:09:43,440 --> 00:09:46,043
tahu segalanya tentang planet dan bintang.
180
00:09:46,076 --> 00:09:47,444
Dan dia selalu menjagaku.
181
00:09:47,476 --> 00:09:49,145
Itu hanya, eh...
182
00:09:49,178 --> 00:09:51,414
Hei, yah... mungkin...
183
00:09:51,447 --> 00:09:54,217
- Jangan dengarkan dia.
- Oh, oke, oke, sayang.
184
00:09:54,250 --> 00:09:55,952
Hei, aku beri tahu
kau, mengapa kau tidak
185
00:09:55,985 --> 00:09:58,288
menunjukkan kepada
Kita terbuat dari apa kau?
186
00:09:58,321 --> 00:10:00,257
Bagaimana dengan berani?
187
00:10:00,289 --> 00:10:02,692
- Hah! Tidak masalah untuk petey!
- Hm.
188
00:10:02,725 --> 00:10:04,861
Baiklah.
189
00:10:05,729 --> 00:10:08,365
Lihatlah apa yang kita miliki di sini.
190
00:10:08,398 --> 00:10:10,433
Oh! Hei, apa yang kau lakukan denganku?
191
00:10:10,466 --> 00:10:12,668
dimana aku?
192
00:10:12,701 --> 00:10:16,139
Lanjutkan! Tembak dia!
193
00:10:16,173 --> 00:10:17,573
- Tidak mungkin!
- Kau gila?
194
00:10:17,606 --> 00:10:19,543
Itu adalah kekejaman terhadap hewan!
195
00:10:19,576 --> 00:10:22,546
Tepat. Sekarang lakukan!
196
00:10:23,846 --> 00:10:25,649
halo?
197
00:10:25,682 --> 00:10:27,283
Maka aku akan melakukannya sendiri!
198
00:10:27,317 --> 00:10:30,086
OK baiklah. Aku akan lakukan.
199
00:10:30,120 --> 00:10:31,754
kecil! Jangan!
200
00:10:32,688 --> 00:10:35,057
Keluarkan aku dari sini! Biarkan aku keluar!
201
00:10:35,091 --> 00:10:37,995
Serangga yang malang!
202
00:10:45,836 --> 00:10:47,870
Ugh!
203
00:10:47,903 --> 00:10:50,173
Kau seperti pengecut!
204
00:10:50,206 --> 00:10:52,509
Aku akan melakukannya sendiri!
205
00:10:54,144 --> 00:10:57,313
Hai! Hah? Hai! Aduh! Aduh! Aduh!
206
00:10:57,346 --> 00:10:59,917
- Kau merindukannya, wow!
- Tentu saja!
207
00:10:59,950 --> 00:11:01,451
Aku melakukannya dengan sengaja!
208
00:11:01,484 --> 00:11:03,253
Ayo, kita pergi dari sini!
209
00:11:03,285 --> 00:11:05,621
Oh! Oh!
210
00:11:05,654 --> 00:11:10,326
Aku punya mereka! Aku menemukan mereka! Dia sengaja merindukanku!
211
00:11:10,360 --> 00:11:12,229
Dia pintar dan penyayang binatang.
212
00:11:12,261 --> 00:11:14,030
Aku telah menemukan manusia yang tepat!
213
00:11:14,063 --> 00:11:15,998
Oh! Aku harus...
214
00:11:16,032 --> 00:11:18,602
Oh. Ah... tidak.
215
00:11:18,634 --> 00:11:21,705
Kau ada di mana? Aku butuh kamu! Ramalan!
216
00:11:21,738 --> 00:11:23,006
Oh! Arggh!
217
00:11:30,447 --> 00:11:34,051
Itu luar biasa! Kau adalah... pahlawan!
218
00:11:34,083 --> 00:11:36,085
Tidak! Dan tidak, tidak!
219
00:11:36,119 --> 00:11:39,590
Ocehan konstan kau akan menjadi akhir dariku.
220
00:11:39,623 --> 00:11:41,191
Sekarang kita tidak hanya
punya nol teman, tetapi
221
00:11:41,224 --> 00:11:45,429
juga sekelompok laki-laki yang
ingin menghancurkan wajahku.
222
00:11:47,797 --> 00:11:48,966
- Aduh!
- Ugh!
223
00:11:50,500 --> 00:11:52,369
Ngomong-ngomong, dia bisa berbicara.
224
00:11:52,402 --> 00:11:55,772
- Apa? Siapa?
- Serangga! Siapa lagi?
225
00:11:55,804 --> 00:11:57,240
- Serangga!
- Ya.
226
00:11:57,274 --> 00:11:58,609
Dia bilang dia mencari kita.
227
00:11:58,642 --> 00:12:01,378
- Hentikan! Bug tidak berbicara!
- Hm?
228
00:12:01,410 --> 00:12:04,213
Dan tidak ada yang namanya penyihir atau
229
00:12:04,246 --> 00:12:06,216
peri dan penyihir dan unicorn pink
230
00:12:06,249 --> 00:12:08,085
yang menggigit lubang di kaus kakimu!
231
00:12:08,118 --> 00:12:11,822
Kau dan semua omong kosong kau tidak menyebabkan apa-apa selain masalah!
232
00:12:11,855 --> 00:12:12,956
Tapi dengarkan...
233
00:12:12,990 --> 00:12:15,225
Aku tidak ingin ada hubungannya denganmu lagi.
234
00:12:15,258 --> 00:12:17,027
Apakah itu jelas? Tidak!
235
00:12:17,059 --> 00:12:18,461
Bagaimana cara kerjanya?
236
00:12:18,495 --> 00:12:19,863
Kita berbagi kamar, kau tahu?
237
00:12:19,895 --> 00:12:21,097
Itu sudah cukup buruk.
238
00:12:21,130 --> 00:12:24,267
Terkadang aku berharap bisa mengirimmu ke... ke bulan.
239
00:12:50,326 --> 00:12:53,096
anak-anak! anak-anak?
240
00:12:55,498 --> 00:12:57,935
Kau ada di mana? anak-anak!
241
00:12:57,967 --> 00:13:01,804
Bagaimana aku bisa membiarkan mereka menghilang begitu saja? Oh!
242
00:13:01,837 --> 00:13:06,342
Ya... pohon birchku yang malang! Aku... lenganku yang malang!
243
00:13:06,375 --> 00:13:08,678
Hilang selamanya!
244
00:13:11,480 --> 00:13:15,785
Aku tidak akan pernah menemukan mereka lagi selamaku...
245
00:13:15,818 --> 00:13:19,423
Ugh! Arggh!
246
00:13:22,325 --> 00:13:23,794
Hmm?
247
00:13:26,763 --> 00:13:29,066
Arggh...
248
00:13:30,166 --> 00:13:32,836
Arggh!
249
00:13:32,869 --> 00:13:34,971
Ah-ah-ah-ooh-ah!
250
00:13:35,004 --> 00:13:36,139
Wah!
251
00:13:37,941 --> 00:13:40,476
Wah!
252
00:13:43,446 --> 00:13:46,950
Hai, tuan bug. Apakah kau baik-baik saja?
253
00:13:46,982 --> 00:13:50,119
Itu adalah kau! Sebuah keajaiban!
254
00:13:50,153 --> 00:13:51,221
Aku telah menemukanmu!
255
00:13:52,822 --> 00:13:55,591
Di mana anak yang lain?
256
00:13:55,625 --> 00:13:57,027
- Abangku?
- Ya. Ya, ya.
257
00:13:57,059 --> 00:13:59,962
- Dia sedang tidur.
- Kau sangat lambat. Bangunkan dia!
258
00:13:59,995 --> 00:14:02,331
Kita harus pergi ke bulan!
259
00:14:02,365 --> 00:14:07,236
Ke bulan? Fantastis! Tapi kenapa?
260
00:14:07,269 --> 00:14:08,538
Oh, eh...
261
00:14:09,304 --> 00:14:11,808
Aku akan memberitahumu.
262
00:14:13,909 --> 00:14:16,346
kecil! Bangun!
263
00:14:16,379 --> 00:14:18,148
Apa?
264
00:14:18,181 --> 00:14:20,017
kita adalah anak-anak pilihan dan
265
00:14:20,049 --> 00:14:22,918
harus terbang ke bulan
bersama mr zoomzeman!
266
00:14:22,951 --> 00:14:25,389
Lengan kecilnya dan pohon birch-nya
267
00:14:25,422 --> 00:14:26,956
ada di sana dan pencuri pohon yang kejam,
268
00:14:26,990 --> 00:14:30,326
karena peri malam membuang mereka semua ke bulan.
269
00:14:30,360 --> 00:14:33,764
Oh, tidak, Anne, hentikan!
270
00:14:33,797 --> 00:14:35,632
Kita harus pergi ke sungai cahaya
271
00:14:35,664 --> 00:14:37,134
bulan saat bulan masih purnama
272
00:14:37,167 --> 00:14:38,802
dan tercermin di sungai.
273
00:14:38,835 --> 00:14:41,437
Bug mengatakan legenda lama mengatakan...
274
00:14:41,471 --> 00:14:42,572
Itu cukup!
275
00:14:42,605 --> 00:14:45,942
Aku sudah memberi tahumu, serangga tidak berbicara!
276
00:14:45,975 --> 00:14:47,277
Tapi yang ini!
277
00:14:47,309 --> 00:14:49,345
Kau membuatku gila!
278
00:14:49,379 --> 00:14:51,615
- Argh!
- Aku ingin tidur!
279
00:14:51,648 --> 00:14:54,051
- Apakah kau tidak mengerti?
- Hmm!
280
00:14:54,083 --> 00:14:56,018
Hmph!
281
00:14:58,955 --> 00:15:00,624
Dia tidak mau datang.
282
00:15:00,657 --> 00:15:04,227
Apa? Apa maksudmu, dia tidak mau datang?
283
00:15:04,259 --> 00:15:06,429
kita... kita membutuhkannya!
284
00:15:06,462 --> 00:15:10,132
Bulan purnama menghilang! Kita tidak punya banyak waktu!
285
00:15:10,166 --> 00:15:12,636
Mungkin satu manusia cukup
286
00:15:12,668 --> 00:15:16,139
jika dia cukup berani untuk dua!
287
00:15:16,172 --> 00:15:19,643
Hm? Hm!
288
00:15:22,144 --> 00:15:25,716
Apa sekarang? Ah!
289
00:15:27,049 --> 00:15:28,885
Anne?
290
00:15:30,519 --> 00:15:32,523
Ini tidak terjadi.
291
00:15:33,322 --> 00:15:34,323
Apa?
292
00:15:35,991 --> 00:15:38,360
Wah!
293
00:15:38,394 --> 00:15:40,663
Uh! Aduh!
294
00:15:52,207 --> 00:15:53,709
Ah!
295
00:15:55,711 --> 00:15:57,014
Wah!
296
00:15:59,916 --> 00:16:02,319
Uh-uh-uh!
297
00:16:02,351 --> 00:16:04,153
Tunggu sampai aku tangkapmu!
298
00:16:13,096 --> 00:16:14,163
Wah!
299
00:16:16,032 --> 00:16:17,934
Anne, tunggu!
300
00:16:17,966 --> 00:16:19,535
Tunggu! Anne!
301
00:16:20,336 --> 00:16:21,605
Anne!
302
00:16:22,871 --> 00:16:24,073
Tidak! Jangan!
303
00:16:28,610 --> 00:16:29,679
Ohh.
304
00:16:31,480 --> 00:16:33,817
Anne! Tolong!
305
00:16:36,152 --> 00:16:38,088
Tolong, seseorang Tolong!
306
00:16:38,120 --> 00:16:41,891
Whoo, whoo, whoo, whoo!
307
00:16:44,226 --> 00:16:46,697
Apa yang harus aku lakukan sekarang?
308
00:16:56,172 --> 00:16:58,675
Wah!
309
00:17:00,976 --> 00:17:04,514
Wah!
310
00:17:06,048 --> 00:17:09,085
Arggh!
311
00:17:22,798 --> 00:17:26,002
Arggh!
312
00:17:27,170 --> 00:17:28,572
Ugh!
313
00:17:42,218 --> 00:17:44,354
Oh! Oh!
314
00:17:46,221 --> 00:17:48,491
Di mana...
315
00:17:51,827 --> 00:17:53,963
dimana aku?
316
00:17:53,997 --> 00:17:55,098
Anne?
317
00:17:56,266 --> 00:17:57,534
Wah!
318
00:18:00,470 --> 00:18:03,406
Aku pasti sedang bermimpi.
319
00:18:05,474 --> 00:18:08,577
Oh.
320
00:18:08,611 --> 00:18:10,514
Anne?
321
00:18:13,915 --> 00:18:16,919
Oh. Oh.
322
00:18:20,022 --> 00:18:21,590
Oh.
323
00:18:21,624 --> 00:18:23,093
Ohh.
324
00:18:24,124 --> 00:18:24,860
Wah!
325
00:18:24,894 --> 00:18:27,396
Oh!
326
00:18:33,201 --> 00:18:35,404
Oh? Oh.
327
00:18:38,106 --> 00:18:40,543
Di mana mereka bisa berada?
328
00:18:42,511 --> 00:18:45,749
Bagaimana aku bisa bekerja di bawah kondisi ini?
329
00:18:45,781 --> 00:18:48,183
- Permisi.
- Arggh!
330
00:18:48,217 --> 00:18:49,719
Hmm?
331
00:18:49,751 --> 00:18:51,620
Oh. Ha. eh...
332
00:18:51,653 --> 00:18:56,792
Itu teropong pantul atau teropong bias?
333
00:18:56,826 --> 00:18:58,662
Kau gila?
334
00:18:58,694 --> 00:19:00,562
Perhatikan langkahmu, anak muda.
335
00:19:00,596 --> 00:19:02,198
Siapa kau?
336
00:19:02,230 --> 00:19:04,467
Aku Peter, dan Siapa kau?
337
00:19:04,500 --> 00:19:09,138
Petrus, katamu? Jalan padang rumput 23? Petrus itu?
338
00:19:09,172 --> 00:19:10,774
Yang dengan adik?
339
00:19:10,807 --> 00:19:13,610
Aku bisa saja mencarimu sepanjang malam.
340
00:19:13,643 --> 00:19:15,278
Kenapa kau tidak di tempat tidurmu?
341
00:19:15,310 --> 00:19:16,980
Itu agak rumit.
342
00:19:17,012 --> 00:19:20,250
Ada serangga ini dan dia membawa adikku bersamanya dan...
343
00:19:20,282 --> 00:19:22,451
Ah! Maaf, cerita ini terlalu panjang untukku.
344
00:19:22,484 --> 00:19:23,986
Aku akan terlambat ke kelasku.
345
00:19:24,019 --> 00:19:25,355
Apa yang kau lakukan?
346
00:19:25,387 --> 00:19:27,122
Apa yang kau pikir aku lakukan?
347
00:19:27,155 --> 00:19:30,292
Mengirim anak-anak nakal ke slumberland. Itu adalah pekerjaanku.
348
00:19:30,326 --> 00:19:31,528
Aku adalah tukang pasir.
349
00:19:31,560 --> 00:19:34,864
Manusia pasir? Tapi kau tidak ada!
350
00:19:34,896 --> 00:19:37,200
Ah, benarkah? Selamat malam!
351
00:19:37,232 --> 00:19:38,768
- Tidak!
- Ya!
352
00:19:38,800 --> 00:19:40,803
Kalau tidak, aku tidak akan pernah melewati pergeseran ini.
353
00:19:40,836 --> 00:19:43,605
Jika kau benar-benar sandman - oooh!-
354
00:19:43,638 --> 00:19:45,841
Kau adalah teman anak-anak,ya kan?
355
00:19:46,642 --> 00:19:49,712
Ah, kau orang yang bijaksana.
356
00:19:49,746 --> 00:19:55,251
Ya, aku suka anak-anak... Saat mereka tidur.
357
00:19:55,284 --> 00:19:56,820
Uh!
358
00:19:58,121 --> 00:19:59,889
Oh, baiklah.
359
00:19:59,922 --> 00:20:03,727
Jadi, ceritakan apa yang terjadi pada adikmu ini.
360
00:20:10,700 --> 00:20:12,302
Hah? Hah?
361
00:20:12,335 --> 00:20:16,873
Pak zoomzeman! Kenapa kau begitu besar?
362
00:20:16,905 --> 00:20:20,643
Ya Tuhan! Kau benar! Lihat aku!
363
00:20:20,675 --> 00:20:25,749
Mungkin kau telah tumbuh karena kau tidak di bumi lagi.
364
00:20:25,781 --> 00:20:28,617
Oh?
365
00:20:28,651 --> 00:20:30,353
Hm!
366
00:20:30,385 --> 00:20:32,588
Apakah kita di bulan sekarang?
367
00:20:32,622 --> 00:20:34,591
Hah?
368
00:20:34,624 --> 00:20:38,761
Ini tidak terlihat seperti itu.
369
00:20:38,795 --> 00:20:40,363
Oh!
370
00:20:40,395 --> 00:20:42,965
Tapi di mana kita, kalau begitu?
371
00:20:46,102 --> 00:20:51,007
Oh wow!
372
00:20:51,039 --> 00:20:52,776
Ah! Oh!
373
00:20:52,808 --> 00:20:56,311
Jika petey ada di sini, dia pasti tahu.
374
00:20:56,345 --> 00:20:58,213
Dia benar-benar baik dengan planet dan hal-hal.
375
00:20:58,247 --> 00:21:00,050
Hm?
376
00:21:03,486 --> 00:21:06,757
Wow!
377
00:21:09,525 --> 00:21:12,262
- Hai! Hai, yang di sana!
- Oh, tidak, tidak, tidak!
378
00:21:12,295 --> 00:21:14,765
- Tidak!
- Astaga!
379
00:21:16,231 --> 00:21:17,433
Hai!
380
00:21:17,467 --> 00:21:20,370
Hei, kau... di mana kita?
381
00:21:20,403 --> 00:21:22,639
Di padang rumput berbintang!
382
00:21:22,672 --> 00:21:25,275
Oh! Di padang rumput berbintang?
383
00:21:25,307 --> 00:21:26,809
Dan apa itu di sana?
384
00:21:26,843 --> 00:21:29,579
Itulah sekolah kita, sekolah bintang jatuh.
385
00:21:29,612 --> 00:21:30,980
Wow!
386
00:21:35,718 --> 00:21:38,855
Tunggu sebentar. Dan selesai!
387
00:21:38,887 --> 00:21:39,923
Ta-da!
388
00:21:39,955 --> 00:21:42,057
Itu benar-benar terlihat bagus untukmu.
389
00:21:42,090 --> 00:21:42,891
Kau pikir begitu?
390
00:21:42,924 --> 00:21:44,827
Apakah kau benar-benar manusia? Dari bumi?
391
00:21:44,861 --> 00:21:47,630
Mm. Dan apa yang kau pelajari di sekolah?
392
00:21:47,663 --> 00:21:49,531
Kita belajar menyanyi dan
bagaimana berkelap-kelip,
393
00:21:49,565 --> 00:21:52,000
dan ketika kita dewasa
dan menjadi bintang nyata,
394
00:21:52,034 --> 00:21:53,736
kita mendapatkan seorang
anak yang ditugaskan
395
00:21:53,769 --> 00:21:55,939
kepada kita yang kemudian
kita jaga seumur hidup.
396
00:21:55,971 --> 00:21:59,475
Kalau begitu, siapa di antara kalian yang akan menjagaku?
397
00:21:59,509 --> 00:22:01,310
Kita tidak diizinkan untuk memberi tahumu.
398
00:22:01,344 --> 00:22:03,913
Hah? Bisakah kau juga berbicara satu per satu?
399
00:22:03,945 --> 00:22:05,682
Tentu saja. Tidak masalah.
400
00:22:05,714 --> 00:22:07,951
Bisakah kau memberi tahu
401
00:22:07,983 --> 00:22:11,420
Kita cara mendapatkannya?
402
00:22:11,453 --> 00:22:13,155
ke bulan?
403
00:22:14,390 --> 00:22:16,759
Oh?
404
00:22:16,791 --> 00:22:18,461
Oh.
405
00:22:18,493 --> 00:22:19,561
Apa itu tadi?
406
00:22:19,595 --> 00:22:22,999
Uh oh. Itu tidak terdengar bagus sama sekali.
407
00:22:25,934 --> 00:22:29,371
Selama 300 tahun terakhir, aku tidak pernah terlambat.
408
00:22:29,404 --> 00:22:31,039
Dan sekarang ini, yang sepenuhnya salahmu.
409
00:22:32,575 --> 00:22:36,513
Hmm. Apakah itu punya lensa akromatik atau refraktor terlipat?
410
00:22:36,546 --> 00:22:39,949
Apa? Akro, um...
411
00:22:39,981 --> 00:22:42,218
Whatchamacallit, aku pikir.
412
00:22:42,250 --> 00:22:43,353
Apa itu?
413
00:22:43,385 --> 00:22:45,387
Dan berapa indeks biasnya?
414
00:22:45,421 --> 00:22:48,758
Ohh! Tentu saja aku tahu itu, tapi...
415
00:22:48,790 --> 00:22:52,060
Oh! Sudah cukup! Celana pintar yang mengganggu.
416
00:22:52,094 --> 00:22:54,096
Apa itu asap di sana?
417
00:22:55,498 --> 00:22:58,701
Ya ampun!
418
00:22:58,733 --> 00:23:00,836
Ayo, cepat!
419
00:23:06,576 --> 00:23:08,778
Apa yang terjadi?
420
00:23:10,645 --> 00:23:13,482
Di mana bintang jatuhku?
421
00:23:15,151 --> 00:23:17,787
Apa yang terjadi disini? Oh!
422
00:23:18,587 --> 00:23:20,490
Dimana anak-anak kecilku?
423
00:23:24,660 --> 00:23:27,663
Oh! Oh. Itu datang dari sana!
424
00:23:28,730 --> 00:23:30,834
hati-hati, bisa berbahaya.
425
00:23:32,000 --> 00:23:33,802
Oh. Ooh, apa...
426
00:23:34,869 --> 00:23:36,705
Eh, bug.
427
00:23:36,739 --> 00:23:40,742
Sebuah bug, bug? Aku bukan bug! Aku zoomzeman.
428
00:23:40,776 --> 00:23:42,620
Zoomzeman namanya. Dari rumah zoomzeman.
429
00:23:42,644 --> 00:23:44,413
Dimana adikku, ya?
430
00:23:44,446 --> 00:23:45,647
Dan bintang jatuhku?
431
00:23:45,681 --> 00:23:46,682
eh...
432
00:23:46,715 --> 00:23:47,716
Bicara!
433
00:23:47,750 --> 00:23:50,920
Aku takut...
434
00:23:50,952 --> 00:23:53,455
- Mereka telah diculik.
- Diculik?
435
00:23:53,489 --> 00:23:56,559
Siapa yang akan melakukan hal seperti itu?
436
00:24:10,740 --> 00:24:13,742
Aku sakit kepala seperti itu!
437
00:24:14,542 --> 00:24:16,445
Dimana kita sekarang?
438
00:24:16,479 --> 00:24:19,783
Tunggu sebentar. kita akan menyalakannya sedikit.
439
00:24:20,583 --> 00:24:24,521
Di atas sana, apakah itu bumi?
440
00:24:37,633 --> 00:24:39,669
Dapatkan dengan itu, kau tulang malas!
441
00:24:39,701 --> 00:24:43,038
Berdiri dan bentuk dua garis!
442
00:24:43,071 --> 00:24:44,506
Hm! Dan jika kita tidak mau?
443
00:24:44,539 --> 00:24:47,876
lalu kau akan berkenalan dengan pudel bulanku.
444
00:24:47,910 --> 00:24:50,113
Oh! Aku suka pudel!
445
00:24:50,145 --> 00:24:54,282
Mereka lucu dan manis, dan bulunya sangat lembut.
446
00:24:54,316 --> 00:24:57,386
Apakah begitu?
447
00:25:00,010 --> 00:25:10,777
{\an9}AurorA RSA:
{\an9}https://shopee.co.id/shop/127513586/
448
00:25:03,792 --> 00:25:05,661
Ahhh.
449
00:25:05,694 --> 00:25:08,630
Keluarkan mereka, dasar brengsek!
450
00:25:08,663 --> 00:25:11,299
Oke, Jalan!
451
00:25:11,333 --> 00:25:13,769
Apa maksudmu, diculik? Oleh siapa?
452
00:25:13,803 --> 00:25:16,406
Yah, aku... Aku tidak
453
00:25:16,439 --> 00:25:17,440
benar-benar melihat mereka, jujur.
454
00:25:17,472 --> 00:25:19,608
Aku... Aku berpura-pura mati.
455
00:25:19,642 --> 00:25:21,344
Kau berpura-pura mati?
456
00:25:21,376 --> 00:25:23,645
Aku pikir kau adalah pahlawan seperti itu!
457
00:25:23,679 --> 00:25:27,250
Ya, tapi aku juga kumbang. kita bermain mati. Ini adalah apa yang kita lakukan.
458
00:25:27,282 --> 00:25:29,418
Alasan macam apa itu?
459
00:25:29,451 --> 00:25:30,886
Aku ingin adik perempuanku kembali!
460
00:25:30,920 --> 00:25:33,489
Ya, ya, tentu saja. Maksudku, kita masih punya waktu.
461
00:25:33,521 --> 00:25:35,390
Apa yang kau bicarakan?
462
00:25:35,423 --> 00:25:37,492
Apa? Oh, ya, maksudku, uh, ya, ya...
463
00:25:37,526 --> 00:25:40,730
Maksudku adalah kita punya waktu
464
00:25:40,762 --> 00:25:42,264
untuk menemukannya sampai matahari terbit.
465
00:25:42,298 --> 00:25:43,332
Apa?
466
00:25:43,365 --> 00:25:45,902
Mengapa? Apa yang terjadi saat matahari terbit?
467
00:25:45,934 --> 00:25:51,073
Yah... dia harus tinggal di sini selamanya.
468
00:25:51,106 --> 00:25:54,443
Saat matahari terbit di bumi, tidak ada yang bisa kembali.
469
00:25:54,477 --> 00:25:57,980
Apa? Bagaimana kau bisa menempatkan Anne dalam bahaya seperti itu?
470
00:25:58,012 --> 00:26:00,582
Aku ingin dia kembali sekarang!
471
00:26:00,615 --> 00:26:03,118
tiba-tiba kau adalah saudara yang peduli,ya kan?
472
00:26:03,152 --> 00:26:05,922
Yah, itu bukan kesan pertamaku.
473
00:26:07,021 --> 00:26:09,558
Itu... itu tidak adil.
474
00:26:09,592 --> 00:26:12,361
Aku hanya tidak percaya
pada ceritanya, seperti
475
00:26:12,394 --> 00:26:15,664
serangga yang berbicara,
mr sandman dan semua itu.
476
00:26:15,698 --> 00:26:19,035
Aku sudah berjanji untuk menjaganya, dan sekarang...
477
00:26:19,067 --> 00:26:21,203
Di sini, ini akan membantu.
478
00:26:21,237 --> 00:26:23,406
Aku meminumnya setiap kali aku harus
479
00:26:23,439 --> 00:26:25,675
memikirkan nyonya
zoomzeman aku yang malang.
480
00:26:25,708 --> 00:26:29,345
Ini tentu bukan waktunya untuk jus forget-me-not.
481
00:26:29,377 --> 00:26:32,414
Apakah kau gila? Kembalikan itu padaku!
482
00:26:34,083 --> 00:26:36,384
Ini botolku!
483
00:26:36,417 --> 00:26:38,320
Teman-teman!
484
00:26:38,354 --> 00:26:40,590
Tolong! Berhenti!
485
00:26:40,623 --> 00:26:44,192
Hentikan sekarang juga! Kita tidak punya waktu untuk ini!
486
00:26:44,226 --> 00:26:50,099
Oh! Lihat apa yang telah kau lakukan dan lakukan!
487
00:26:50,132 --> 00:26:53,302
Ini sama baiknya dengan kosong!
488
00:26:53,335 --> 00:26:54,903
Oh itu...
489
00:26:55,703 --> 00:26:58,508
- Itu adalah batu bulan!
- Oh?
490
00:26:58,540 --> 00:27:01,043
Dan apa artinya itu?
491
00:27:02,510 --> 00:27:05,048
Itu berarti kita punya perlombaan untuk menang.
492
00:27:06,582 --> 00:27:08,584
Ras macam apa yang sedang kita bicarakan?
493
00:27:08,616 --> 00:27:10,752
- Dan untuk apa semua ini?
- Tangkap!
494
00:27:10,786 --> 00:27:13,322
- Untuk perjalanan.
- Ke bulan?
495
00:27:13,355 --> 00:27:16,192
Tidak, ke Karibia.
496
00:27:16,224 --> 00:27:18,660
Yah, tentu saja ke bulan!
497
00:27:18,693 --> 00:27:22,397
Penculik pasti kehilangan batu bulan ini.
498
00:27:22,431 --> 00:27:25,535
Oleh karena itu, dia pasti berada di bulan.
499
00:27:25,567 --> 00:27:28,471
Sekarang, pakai ini. Ini akan menjadi dingin di giring.
500
00:27:28,503 --> 00:27:31,072
Kita pergi dengan kereta luncur?
501
00:27:31,105 --> 00:27:33,576
Tidak dengan sembarang giring tua.
502
00:27:33,608 --> 00:27:36,145
Dengan giring terbaik di galaksi!
503
00:27:40,548 --> 00:27:43,086
Ini dia. lihat.
504
00:27:45,421 --> 00:27:46,989
- Oh.
- Mm-hm.
505
00:27:47,021 --> 00:27:50,259
Uh... tolong beritahu aku bahwa itu bukan perjalanan kita.
506
00:27:52,094 --> 00:27:54,130
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm.
507
00:27:54,163 --> 00:27:55,230
Aku pikir dia gila.
508
00:27:55,263 --> 00:27:57,365
Dan bagaimana itu?
509
00:27:57,398 --> 00:27:59,367
- Wah!
- Wah!
510
00:27:59,401 --> 00:28:01,904
Apakah ini mungkin lebih sesuai dengan keinginanmu?
511
00:28:10,546 --> 00:28:12,715
Mungkin dia tidak sebodoh itu.
512
00:28:12,748 --> 00:28:13,548
Wow!
513
00:28:13,582 --> 00:28:15,918
Apakah kau ingin mengatakan sesuatu?
514
00:28:15,951 --> 00:28:18,721
Pergilah, anak-anak kecilku!
515
00:28:25,126 --> 00:28:26,995
Satu-satunya jalan ke bulan
516
00:28:27,028 --> 00:28:29,164
adalah dengan izin peri malam.
517
00:28:29,198 --> 00:28:31,901
- Aku tahu dia!
- Oh, bagus untukmu!
518
00:28:31,933 --> 00:28:33,068
Masalahnya, hari ini dia mengadakan
519
00:28:33,102 --> 00:28:35,671
perjamuan untuk para arwah alam.
520
00:28:35,703 --> 00:28:38,807
Mengganggunya sama sekali tidak mungkin.
521
00:28:40,576 --> 00:28:45,014
Ah! Oh wow! Luar biasa!
522
00:28:45,047 --> 00:28:49,585
Uh... tapi bukankah kau sendiri adalah sejenis roh alam?
523
00:28:49,617 --> 00:28:51,253
Apa maksudmu, "semacam"?
524
00:28:51,287 --> 00:28:53,154
Tentu saja aku adalah roh alam!
525
00:28:53,188 --> 00:28:54,590
Jadi, di mana masalahnya?
526
00:28:54,623 --> 00:28:58,126
Lihat, ada lima kursi di meja peri
527
00:28:58,160 --> 00:29:00,129
malam, tetapi ada enam roh alam,
528
00:29:00,162 --> 00:29:01,963
makanya balapan bima sakti.
529
00:29:01,997 --> 00:29:04,700
Tempat satu sampai lima mendapatkan tempat duduk di mejanya,
530
00:29:04,732 --> 00:29:07,369
dan yang terakhir pulang dengan tangan kosong.
531
00:29:07,403 --> 00:29:09,538
- Perlombaan di sepanjang bima sakti?
- Ya.
532
00:29:09,570 --> 00:29:12,240
Wow! Kita adalah shoo-in untuk tempat pertama, kan?
533
00:29:12,273 --> 00:29:14,843
Oh, ayo kita begini -
534
00:29:14,876 --> 00:29:16,678
Aku belum pernah melihat istananya
535
00:29:16,711 --> 00:29:18,847
sebelumnya, setidaknya tidak dari dalam.
536
00:29:18,881 --> 00:29:21,784
Ayo, keindahan kecilku, cepat, cepat!
537
00:29:35,763 --> 00:29:37,799
Teruslah bekerja, kau twerp yang malas!
538
00:29:37,833 --> 00:29:40,169
Ya, bekerja. Gerakkan jari-jari kecilmu yang kotor!
539
00:29:40,201 --> 00:29:42,038
Ayo, kau harus cepat!
540
00:29:42,070 --> 00:29:44,406
Ya, cepat.
541
00:29:45,540 --> 00:29:46,841
lebih cepat.
542
00:29:46,875 --> 00:29:49,278
Cannon bulan baru kita tidak akan membangun dirinya sendiri.
543
00:29:49,310 --> 00:29:51,346
Kita masih membutuhkan suku cadang. Jalan!
544
00:29:51,380 --> 00:29:53,282
Ayo, keluarkan petunjuknya, siput!
545
00:29:53,315 --> 00:29:54,482
Hmm.
546
00:29:54,516 --> 00:29:56,552
Moonman ingin semuanya diurutkan berdasarkan matahari terbit!
547
00:29:56,585 --> 00:30:00,756
Ayo, berhenti bertingkah seperti enchilada besar.
548
00:30:00,788 --> 00:30:03,358
Kakak laki-lakiku akan segera datang untuk membebaskanku.
549
00:30:03,392 --> 00:30:06,562
Apa itu kakak laki-laki?
550
00:30:06,595 --> 00:30:08,364
Bagaimana aku harus menggambarkannya?
551
00:30:08,396 --> 00:30:11,166
Seseorang yang tidak
pernah menganggapmu serius,
552
00:30:11,200 --> 00:30:14,202
tidak pernah, ingin berhubungan
sedikit pun denganmu
553
00:30:14,236 --> 00:30:17,473
dan selalu, selalu tahu lebih baik darimu.
554
00:30:17,506 --> 00:30:19,709
Dan dia benar-benar akan datang dan menjemputmu?
555
00:30:19,741 --> 00:30:22,711
Tentu saja. Dia adalah saudaraku.
556
00:30:22,744 --> 00:30:26,414
Kesunyian! Moonman tidak ingin kau bicara.
557
00:30:26,448 --> 00:30:29,652
"Manusia bulan menginginkan ini, manusia bulan menginginkan itu..."
558
00:30:31,185 --> 00:30:33,422
Kau juga laki-laki,ya kan?
559
00:30:33,454 --> 00:30:34,889
Yah, tentu saja kita.
560
00:30:34,923 --> 00:30:37,259
Dan kau juga berada di bulan,ya kan?
561
00:30:37,291 --> 00:30:38,827
- Um... - Oh...
562
00:30:38,861 --> 00:30:41,931
Jadi kenapa kalian bukan manusia bulan?
563
00:30:41,963 --> 00:30:45,267
Apakah ada aturan bahwa hanya ada satu manusia bulan?
564
00:30:45,299 --> 00:30:46,836
- Oh.
- Um...
565
00:30:46,868 --> 00:30:50,438
Jika aku berada di posisimu, aku tidak akan tahan dengan itu.
566
00:30:50,471 --> 00:30:52,407
Aku akan senang untuk meminta
567
00:30:52,441 --> 00:30:53,776
dia untukmu jika kalian terlalu ayam.
568
00:30:53,808 --> 00:30:56,846
Ini bukan urusanmu. Kembali bekerja!
569
00:30:56,878 --> 00:30:58,046
Hm?
570
00:30:58,079 --> 00:30:59,181
Tolong!
571
00:30:59,213 --> 00:31:02,018
Hm. Oke.
572
00:31:06,055 --> 00:31:08,691
Kau akan melihat betapa fantastisnya Bima Sakti.
573
00:31:08,723 --> 00:31:09,692
Oh ya!
574
00:31:09,724 --> 00:31:11,693
Bima Sakti adalah salah satu yang terindah
575
00:31:11,727 --> 00:31:14,196
galaksi spiral berlengan dua di sekitar!
576
00:31:14,229 --> 00:31:16,399
Apa itu tadi?
577
00:31:16,432 --> 00:31:18,366
Ah, kita harus cepat!
578
00:31:18,400 --> 00:31:20,503
Ya, tapi sedikit lebih lambat!
579
00:31:20,536 --> 00:31:21,637
Hadirin sekalian, selamat
580
00:31:21,670 --> 00:31:24,440
datang di lomba roh alam tahunan
581
00:31:24,472 --> 00:31:25,673
di sini di arena bima sakti.
582
00:31:25,707 --> 00:31:27,043
Ooh!
583
00:31:27,076 --> 00:31:30,779
Aku adalah tuan rumahmu, satu-satunya manusia Bima Sakti!
584
00:31:30,813 --> 00:31:33,282
Di posisi terdepan, pemenang
585
00:31:33,315 --> 00:31:37,053
tahun lalu, raksasa badai dan petirnya.
586
00:31:37,086 --> 00:31:38,621
Olé! Olé!
587
00:31:38,653 --> 00:31:41,824
Pesaing berikutnya, laki-laki yang
588
00:31:41,856 --> 00:31:43,224
menemukan cuaca buruk, Robin hujan!
589
00:31:43,258 --> 00:31:46,694
- Namaste, semuanya.
- Ha ha! Aku disini!
590
00:31:46,728 --> 00:31:48,297
Penyihir petir, selalu mencari
591
00:31:48,329 --> 00:31:50,007
masalah dan menyerang.
592
00:31:50,031 --> 00:31:54,936
Penguasa hujan es dan hujan beku, Henry salam!
593
00:31:54,970 --> 00:31:56,905
Rasa vanilla untukmu!
594
00:31:56,939 --> 00:32:00,042
Pada angsa awannya yang halus, ibu es!
595
00:32:00,075 --> 00:32:03,078
- Ya!
- Hai, sayangku!
596
00:32:03,112 --> 00:32:04,947
Dan akhirnya, sandman kecil.
597
00:32:04,980 --> 00:32:08,750
Ah, dia belum datang? Sudahlah, dia akan tetap kalah.
598
00:32:08,784 --> 00:32:11,653
Hadirin sekalian, tarik
kaus kakimu, kencangkan
599
00:32:11,686 --> 00:32:14,022
sabuk pengaman kau
dan tarik napas dalam-dalam.
600
00:32:14,056 --> 00:32:17,157
Biarkan balapan dimulai!
601
00:32:24,298 --> 00:32:26,969
- Ohh!
- Ini dia!
602
00:32:27,001 --> 00:32:30,306
Kita pasti benar-benar cepat, anak-anakku. Sangat cepat!
603
00:32:30,338 --> 00:32:32,808
- Aku ingin keluar!
- Oh!
604
00:32:38,747 --> 00:32:42,718
Lebih cepat, anak-anak kecilku! dan kau, berpegang pada sesuatu!
605
00:32:48,323 --> 00:32:50,793
Di mana kita?
606
00:32:54,529 --> 00:32:55,998
Ucapkan 'keju', tuan dan nyonya.
607
00:32:56,030 --> 00:32:59,268
Seperti biasa, balapan
Kita dimulai di sini di gurun
608
00:32:59,300 --> 00:33:01,971
parmesan dan membentang
melalui ngarai gouda tua yang bagus.
609
00:33:03,971 --> 00:33:05,007
Dalam memimpin, seperti yang diharapkan,
610
00:33:05,039 --> 00:33:08,409
penguasa atas badai, penguasa tornado,
611
00:33:08,442 --> 00:33:12,647
raja topan yang perkasa, raksasa badai!
612
00:33:12,681 --> 00:33:16,418
Raksasa badai untuk menang!
613
00:33:16,451 --> 00:33:18,120
Celana pendek joki
Jupiter, tuan dan nyonya,
614
00:33:18,153 --> 00:33:21,423
bahkan sapi bulan sedang menonton balapan.
615
00:33:21,455 --> 00:33:23,725
Aku adalah penguasa angin!
616
00:33:23,759 --> 00:33:27,195
Ini tornadoku!
617
00:33:32,867 --> 00:33:34,602
Arggh!
618
00:33:34,635 --> 00:33:36,337
Wah, lihat di bawah!
619
00:33:36,371 --> 00:33:37,873
Dia akan merasakannya besok.
620
00:33:37,905 --> 00:33:41,676
Oh lihat! Rainy Robin mencobanya!
621
00:33:41,710 --> 00:33:45,413
Berapa lama kepemimpinannya akan bertahan?
622
00:33:45,446 --> 00:33:49,617
Aku datang! Aku menang! Whoo-hoo!
623
00:33:49,651 --> 00:33:51,721
Minggir!
624
00:33:55,223 --> 00:33:58,059
- Kena kau!
- Apa yang sedang kau lakukan?
625
00:34:00,194 --> 00:34:01,563
Tepat di depan kita kau
626
00:34:01,596 --> 00:34:03,331
dapat melihat saluran susu skim.
627
00:34:03,365 --> 00:34:06,701
Ha ha! Aku akan memberimu neraka!
628
00:34:10,137 --> 00:34:12,440
Lassi mangga kecilku.
629
00:34:14,443 --> 00:34:16,211
- Sampai jumpa!
- Ohh!
630
00:34:17,545 --> 00:34:19,480
Hal-hal memanas di jalur cheese fondue.
631
00:34:21,750 --> 00:34:24,018
Satu langkah yang salah dan peluang
632
00:34:24,052 --> 00:34:25,621
Kau untuk menang akan hilang begitu saja!
633
00:34:29,324 --> 00:34:31,860
- Sampai jumpa di Natal, angsa!
- Tapi apa ini?
634
00:34:31,893 --> 00:34:34,797
Underdog mendengkur kita perlahan-lahan berjuang ke depan.
635
00:34:34,829 --> 00:34:37,766
Penabur tidur, pendamping anak-anak,
636
00:34:37,798 --> 00:34:40,402
kepala sekolah hingga bintang jatuh,
637
00:34:40,434 --> 00:34:41,971
manusia pasir kecil!
638
00:34:42,003 --> 00:34:43,438
Manusia pasir!
639
00:34:43,472 --> 00:34:45,074
Itu masih tukang pasir.
640
00:34:45,106 --> 00:34:48,376
Bukan sandman kecil!
641
00:34:48,409 --> 00:34:51,045
Ah, jangan membuatku tertawa!
642
00:34:51,079 --> 00:34:52,181
Ugh!
643
00:34:52,213 --> 00:34:53,849
Arggh!
644
00:34:55,150 --> 00:34:57,019
Oh! Eugh!
645
00:34:59,621 --> 00:35:00,889
Whoo!
646
00:35:00,922 --> 00:35:03,791
Ayo kita lihat siapa yang menguasai gunung berapi yoghurt beku.
647
00:35:07,628 --> 00:35:11,099
Hai! Hai! Ada apa denganmu tiba-tiba?
648
00:35:11,132 --> 00:35:13,534
Maaf tentang itu.
649
00:35:13,568 --> 00:35:16,939
Narkolepsi. Ini adalah bahaya pekerjaan.
650
00:35:16,972 --> 00:35:20,109
Narkolepsi? Apakah kau bercanda? Bangun!
651
00:35:21,543 --> 00:35:24,213
Zoomzeman! Apa yang harus kita lakukan?
652
00:35:24,246 --> 00:35:27,148
Aku keluar dari sini! Oh! Ugh!
653
00:35:27,181 --> 00:35:28,549
Oh! Kau harus...
654
00:35:28,583 --> 00:35:30,918
Sandman kecil tertinggal lagi.
655
00:35:30,952 --> 00:35:33,956
Kau tunda, kau kalah, sobat!
656
00:35:33,989 --> 00:35:36,125
Oh! Uh!
657
00:35:39,161 --> 00:35:41,998
Ahhh! Arggh!
658
00:35:45,099 --> 00:35:49,105
kekacauan! Sandman kecil telah memimpin lagi!
659
00:35:52,474 --> 00:35:54,876
Kita berada di kandang ras kita,
660
00:35:54,909 --> 00:35:57,445
sungai bebas laktosa diikuti oleh hutan keju panggang.
661
00:35:57,478 --> 00:35:59,147
Wah!
662
00:35:59,181 --> 00:36:01,684
Saat kita sampai di ujung air terjun peri malam,
663
00:36:01,717 --> 00:36:04,452
Aku dapat memberitahumu, hanya krim tanaman yang akan bertahan!
664
00:36:04,485 --> 00:36:08,022
- hati-hati, sayang!
- Namaku Peter! Wah!
665
00:36:08,056 --> 00:36:10,425
Arggh!
666
00:36:21,235 --> 00:36:22,237
Oh!
667
00:36:26,641 --> 00:36:27,643
Oh!
668
00:36:29,978 --> 00:36:31,880
Ah! Ah! Arggh!
669
00:36:31,913 --> 00:36:34,717
- Wah!
- Argh!
670
00:36:39,253 --> 00:36:42,090
Arggh!
671
00:36:42,123 --> 00:36:45,960
Yuck! Susu! Menjijikkan!
672
00:36:45,994 --> 00:36:47,829
Oh. Mm.
673
00:36:50,065 --> 00:36:51,800
Ah. Oh.
674
00:36:51,833 --> 00:36:52,835
Ah, oh.
675
00:36:57,438 --> 00:36:59,707
Fokus, semuanya, untuk... fokus.
676
00:36:59,740 --> 00:37:01,443
Tunggu sebentar. Apa yang terjadi?
677
00:37:01,476 --> 00:37:03,045
Apa yang terjadi?!
678
00:37:03,077 --> 00:37:04,480
Kau tertidur di belakang kemudi,
679
00:37:04,512 --> 00:37:06,248
dia pura-pura mati di kursi belakang
680
00:37:06,280 --> 00:37:09,050
dan kita kalah dalam balapan.
681
00:37:10,786 --> 00:37:15,224
Tapi tunggu! Petrus, tunggu! Di mana... di mana kau akan pergi?
682
00:37:15,257 --> 00:37:16,425
Untuk peri malam!
683
00:37:16,458 --> 00:37:18,494
Dia harus mendengarkan kita, apakah
684
00:37:18,527 --> 00:37:21,096
kita kalah dalam persaingan atau tidak!
685
00:37:21,128 --> 00:37:24,165
Oh, astaga. Baik.
686
00:37:33,942 --> 00:37:37,278
Cahaya kita memudar dan akan segera padam.
687
00:37:37,311 --> 00:37:39,213
Apa yang menjaga kakakmu?
688
00:37:39,246 --> 00:37:43,985
Kau tahu apa? Kita bisa menghadapi dua idiot itu sendiri!
689
00:37:44,018 --> 00:37:46,621
Oh! Oh!
690
00:37:46,655 --> 00:37:48,524
Tapi bagaimana caranya?
691
00:37:48,556 --> 00:37:51,626
- Tiup klakson di sensitifku!
- Kemas beberapa ini!
692
00:37:52,626 --> 00:37:54,061
Hm?
693
00:37:58,233 --> 00:37:59,768
- Oh!
- Oh!
694
00:37:59,800 --> 00:38:01,936
Tenanglah. Aku akan melakukan pembicaraan.
695
00:38:01,969 --> 00:38:04,939
- Hai, kita... - Apakah kau ada di daftar tamu?
696
00:38:04,972 --> 00:38:07,509
Ohh. Aku adalah tukang pasir. Hmm.
697
00:38:07,541 --> 00:38:09,377
Kau tidak akan masuk.
698
00:38:09,411 --> 00:38:11,179
Kau terlalu tua, terlalu muda, dan kau
699
00:38:11,213 --> 00:38:13,215
membutuhkan empat tangan untuk masuk.
700
00:38:13,248 --> 00:38:16,018
- Dengar... - Maaf. Tidak ada daftar tamu, tidak ada entri.
701
00:38:16,050 --> 00:38:18,253
Tapi kita punya urusan mendesak dengan peri malam.
702
00:38:18,286 --> 00:38:20,755
Hei, tidak ada daftar tamu, tidak ada entri.
703
00:38:20,789 --> 00:38:24,126
Kita tidak tertarik dengan pesta bodohmu!
704
00:38:24,159 --> 00:38:26,595
- Kita hanya ingin kata cepat... - Hanya melakukan pekerjaanku.
705
00:38:26,628 --> 00:38:28,363
- Dan kau tidak berada di... - Hei!
706
00:38:28,396 --> 00:38:30,865
Jika kau mengatakan "daftar tamu" sekali lagi...
707
00:38:30,898 --> 00:38:33,234
Lalu apa?
708
00:38:33,268 --> 00:38:34,970
Oh. Oh.
709
00:38:35,003 --> 00:38:36,838
- Ah!
- Ya.
710
00:38:37,905 --> 00:38:39,407
Oi-oi-oi-oi-oi-oi!
711
00:38:39,440 --> 00:38:43,311
Kau gila? Aku bisa kehilangan lisensi aku untuk ini!
712
00:38:43,344 --> 00:38:45,112
Oh! Ohh!
713
00:38:45,146 --> 00:38:47,249
Hai! tunggu aku!
714
00:38:50,251 --> 00:38:52,954
Hah. Kau akan menyesal untuk itu!
715
00:38:54,322 --> 00:38:55,757
Dia tidak menyukainya!
716
00:38:55,789 --> 00:38:57,960
- Tolong!
- Aduh, lututku!
717
00:38:57,992 --> 00:38:59,126
Kau tahu, Petrus,
718
00:38:59,159 --> 00:39:00,761
Aku lebih menyukai adikmu daripadamu!
719
00:39:00,795 --> 00:39:02,264
- Oh!
- Oh! Ah!
720
00:39:03,731 --> 00:39:05,300
Aku tidak suka ketinggian!
721
00:39:05,333 --> 00:39:07,869
- Ayo, aku melemparmu.
- Bahkan tidak berpikir...
722
00:39:07,902 --> 00:39:09,904
- Arggh!
- Wah!
723
00:39:09,938 --> 00:39:11,907
- Hai.
- Simpan itu!
724
00:39:15,610 --> 00:39:17,713
tunggu aku!
725
00:39:19,581 --> 00:39:22,918
Aku datang untuk menjemputmu!
726
00:39:29,023 --> 00:39:31,192
Petrus, datang ke sini!
727
00:39:31,226 --> 00:39:32,661
Sampai di sini!
728
00:39:32,693 --> 00:39:36,465
Tidak bisakah kita membunyikan bel pintu saja?
729
00:39:36,498 --> 00:39:38,200
- Wah!
- Oh!
730
00:39:38,233 --> 00:39:40,169
Gotcha, slowpoke!
731
00:39:42,269 --> 00:39:45,072
lepaskan aku, kau bermuka batu jelek...
732
00:39:45,106 --> 00:39:46,475
Argh!
733
00:39:51,947 --> 00:39:55,217
Terus mendaki! Ada jendela di atas sana!
734
00:39:55,250 --> 00:39:57,818
- Hah?
- Cepat, ikuti aku!
735
00:39:57,851 --> 00:40:00,922
Sepanjang jalan di atas sana? Tapi aku takut ketinggian!
736
00:40:00,956 --> 00:40:04,626
Apakah aku benar-benar mengklaim bahwa aku menyukai anak-anak?
737
00:40:08,563 --> 00:40:11,567
Jangan melihat kebawah! Jangan... lihat... ke bawah!
738
00:40:11,599 --> 00:40:15,069
Oh, a-aku baru saja melihat ke bawah! Ooh!
739
00:40:15,869 --> 00:40:19,607
Hei, zoomzeman. Kau bisa terbang,ya kan?
740
00:40:20,842 --> 00:40:25,581
Oh ya. Ya aku bisa! Aku dapat terbang!
741
00:40:27,514 --> 00:40:29,617
Ha ha! Dan cabang lain.
742
00:40:29,650 --> 00:40:34,188
Dan satu lagi. Jangan memudar padaku, teman-teman, kau hampir sampai.
743
00:40:42,297 --> 00:40:44,599
- Oh! Hai!
- Oh! Terima kasih di sana.
744
00:40:44,632 --> 00:40:47,935
Balapan berlangsung begitu seru.
745
00:40:49,403 --> 00:40:52,942
Oh, teman-temanku!
746
00:40:54,141 --> 00:40:56,477
Teman-temanku yang pemberani dan luar biasa.
747
00:40:56,510 --> 00:40:58,413
Terima kasih sudah datang.
748
00:40:58,445 --> 00:41:00,615
aku ingin memberitahumu...
749
00:41:02,416 --> 00:41:05,054
aku ingin memberitahumu...
750
00:41:06,420 --> 00:41:07,888
- Maksudku... - Ya?
751
00:41:07,922 --> 00:41:09,791
Ya?
752
00:41:09,824 --> 00:41:11,259
Eh, tidak, maksudku...
753
00:41:11,291 --> 00:41:12,793
Apa maksudmu?
754
00:41:12,827 --> 00:41:14,630
Sehat...
755
00:41:14,663 --> 00:41:19,735
Kau terkadang sangat bingung, Robin sayangku.
756
00:41:19,768 --> 00:41:21,336
Hm? eh...
757
00:41:21,369 --> 00:41:23,505
Apakah kalian semua siap untuk makan malam?
758
00:41:24,905 --> 00:41:27,775
Muchacho, tomat, kentang, sup-supa-supa-sup.
759
00:41:27,809 --> 00:41:29,311
Luar biasa!
760
00:41:30,878 --> 00:41:34,482
Ada sup dan salad dan banyak buah.
761
00:41:34,516 --> 00:41:37,385
- Oh!
- Wah!
762
00:41:40,855 --> 00:41:42,791
nyam!
763
00:41:42,824 --> 00:41:45,427
Wah!
764
00:41:47,195 --> 00:41:49,164
Apa, tidak ada daging?
765
00:41:49,197 --> 00:41:50,899
Oh, raksasa badai
tersayang, di sini, di istanaku,
766
00:41:50,931 --> 00:41:54,568
Kita menjalankan pola
makan vegan yang ketat.
767
00:41:54,601 --> 00:41:55,569
Oh!
768
00:41:55,603 --> 00:41:57,739
Percikan lagi, sayangku?
769
00:41:57,771 --> 00:42:00,608
Eugh! Jauhkan sarung tangan basah kau dari cangkirku, silakan.
770
00:42:00,641 --> 00:42:02,877
Kau mengencerkan anggur bulanku.
771
00:42:05,045 --> 00:42:07,114
Sedikit ditagih berlebihan,ya kan?
772
00:42:07,148 --> 00:42:09,885
Taruh tutupnya, dasar bodoh!
773
00:42:12,052 --> 00:42:13,387
Wah!
774
00:42:13,420 --> 00:42:16,390
apa-apa?-ooh-ooh-ah-ooh-ah!
775
00:42:16,423 --> 00:42:19,193
- Sst!
- Hei, hei, biarkanku...
776
00:42:19,226 --> 00:42:20,327
Apa...
777
00:42:25,333 --> 00:42:26,635
Eugh!
778
00:42:26,668 --> 00:42:29,438
Yuck, sup! Menjijikkan!
779
00:42:29,471 --> 00:42:31,505
- Sup serangga Juni!
- nyam, nyam!
780
00:42:31,539 --> 00:42:33,508
Ini dia, akhirnya ada daging!
781
00:42:33,541 --> 00:42:37,112
Datanglah ke Ayahmu, bakso kecilku.
782
00:42:38,880 --> 00:42:43,552
Penyusup! Aku akan melihat mereka!
783
00:42:43,585 --> 00:42:48,090
Mengapa kita begitu agresif, penyihir petir tersayang?
784
00:42:48,123 --> 00:42:49,590
Hm!
785
00:42:49,623 --> 00:42:52,293
Oh, apa yang kau lakukan di supku?
786
00:42:52,327 --> 00:42:54,262
Aku akan menjaganya.
787
00:42:54,295 --> 00:42:56,465
Oh, tolong, jangan!
788
00:42:56,498 --> 00:42:57,599
Tinggalkan aku sendiri!
789
00:42:57,632 --> 00:43:01,235
Oh. Bukankah itu sandman kecil?
790
00:43:01,268 --> 00:43:03,304
Uh! Oh!
791
00:43:03,338 --> 00:43:07,542
Itu akan menjadi sandman, jika kau mau.
792
00:43:07,574 --> 00:43:09,610
Yang Mulia, aku harus pergi ke bulan.
793
00:43:09,643 --> 00:43:12,246
Aku harus menyelamatkan adikku Anne sebelum malam berakhir.
794
00:43:12,280 --> 00:43:14,349
Tenanglah, anak manusia.
795
00:43:14,382 --> 00:43:17,052
Tidak ada yang memberimu izin untuk berbicara.
796
00:43:17,085 --> 00:43:18,853
Aku mohon, penyihir petir,
Kau masih tamuku dan
797
00:43:18,887 --> 00:43:22,257
akulah yang memutuskan
siapa yang boleh berbicara.
798
00:43:22,289 --> 00:43:26,695
Kalau begitu, lakukan sesuka padamu. Aku keluar.
799
00:43:29,063 --> 00:43:30,833
- Oh!
- Sekarang, silakan!
800
00:43:32,534 --> 00:43:35,369
Semuanya dimulai ketika bug ini masuk ke kamar kita.
801
00:43:41,141 --> 00:43:43,144
Uh, aku harus dimaafkan.
802
00:43:43,177 --> 00:43:44,813
Kau perlu untuk apa?
803
00:43:44,846 --> 00:43:47,916
- bagaimana menurutmu?
- Apa?
804
00:43:47,949 --> 00:43:49,818
Untuk wee-wee! Apa lagi?
805
00:43:49,851 --> 00:43:53,121
Uh, apakah bintang jatuh perlu wee-wee?
806
00:43:53,153 --> 00:43:56,224
Hei, hati-hati di sana!
807
00:44:00,027 --> 00:44:01,262
Oh!
808
00:44:01,295 --> 00:44:05,232
- Aku perlu wee-wee juga.
- Oh tidak! Apa?
809
00:44:05,266 --> 00:44:08,103
- Gerakan mengungkap kekerasan seksual demi menghapuskannya.
- Tapi... tapi... tapi...
810
00:44:08,135 --> 00:44:10,005
Tapi tidak, kau tidak bisa!
811
00:44:11,239 --> 00:44:14,309
- Ya Tuhan!
- Kau tidak berguna!
812
00:44:14,342 --> 00:44:16,912
Pergi dapatkan mereka!
813
00:44:24,686 --> 00:44:26,254
Sekarang!
814
00:44:27,722 --> 00:44:30,292
Pergi ambil!
815
00:44:33,161 --> 00:44:35,429
- Ayo pergi dari sini!
- Oh ya!
816
00:44:36,231 --> 00:44:42,003
- Tidak! Kembali! Tetaplah disini!
- Ya, tetap di sini!
817
00:44:42,036 --> 00:44:44,172
dimana sekarang?
818
00:44:44,204 --> 00:44:46,208
Belum memikirkan itu.
819
00:44:46,240 --> 00:44:49,945
Hal utama adalah... Jauh dari sini!
820
00:44:49,978 --> 00:44:52,280
Uh! Arggh!
821
00:44:52,313 --> 00:44:55,584
- Anne!
- Arggh!
822
00:45:01,289 --> 00:45:03,425
Kita yakin itu, Yang Mulia.
823
00:45:03,458 --> 00:45:06,760
Tidak hanya lengan mr
zoomzeman di atas sana, tetapi
824
00:45:06,793 --> 00:45:09,730
juga bintang jatuh dan
saudariku.
825
00:45:09,764 --> 00:45:12,000
Itulah mengapa kita harus pergi ke bulan!
826
00:45:13,134 --> 00:45:16,438
- Eh, halo? Hai?
- Hmm?
827
00:45:16,471 --> 00:45:17,838
- Nona peri malam?
- Hmm? Oh!
828
00:45:17,871 --> 00:45:21,576
Maaf. Apa itu lagi, anakku?
829
00:45:21,608 --> 00:45:24,945
Aku tidak cukup mendapatkan sedikit di tengah.
830
00:45:24,978 --> 00:45:27,514
Laki-laki kecil ini mengaku telah
kehilangan lengannya, karena
831
00:45:27,547 --> 00:45:30,584
beberapa bintang jatuh
terpilih membawanya ke bulan.
832
00:45:30,617 --> 00:45:31,452
Tidak!
833
00:45:31,485 --> 00:45:33,320
Apakah kau tidak dengar?
834
00:45:33,353 --> 00:45:37,024
Itu bukan lengannya, itu lengan saudarinya.
835
00:45:37,057 --> 00:45:39,193
Aku pikir itu adalah lengan serangga.
836
00:45:39,226 --> 00:45:42,163
- Hah?
- Adiknya adalah bug?
837
00:45:42,195 --> 00:45:44,231
Tenang, semuanya.
838
00:45:44,264 --> 00:45:45,733
Alasan lengannya hilang adalah karena
839
00:45:45,766 --> 00:45:47,368
saudari kumbang yang dipilih
840
00:45:47,402 --> 00:45:50,438
punya bintang jatuh di bulan.
841
00:45:50,471 --> 00:45:52,440
Tidak, tidak, tidak, tidak.
842
00:45:52,472 --> 00:45:57,746
Itu adikku dan bintang jatuhnya dan lengannya!
843
00:45:57,778 --> 00:46:01,315
Aku tidak tahu. Manusia pasir kecil?
844
00:46:01,349 --> 00:46:03,051
Anak itu benar.
845
00:46:03,083 --> 00:46:08,789
Dan aku pikir dia adalah orang di balik semua ini.
846
00:46:08,822 --> 00:46:10,224
- Dia?
- Dia.
847
00:46:10,257 --> 00:46:11,625
- Hah?
- Dia!
848
00:46:11,659 --> 00:46:13,862
- Siapa?
- Manusia bulan!
849
00:46:13,894 --> 00:46:15,896
Oh, dewa petir!
850
00:46:15,929 --> 00:46:17,798
Arggh!
851
00:46:18,833 --> 00:46:21,036
Aduh! Hah? Ahh.
852
00:46:22,135 --> 00:46:23,538
Hah?
853
00:46:27,708 --> 00:46:30,811
Apa... wah!
854
00:46:30,844 --> 00:46:31,879
Hah!
855
00:46:41,922 --> 00:46:43,123
Hah?
856
00:46:43,157 --> 00:46:44,425
Hmm!
857
00:46:50,164 --> 00:46:51,466
Oh!
858
00:46:53,735 --> 00:46:55,804
Yang Mulia, izinkan aku menjelaskan lagi.
859
00:46:55,836 --> 00:46:58,373
Anne ada di sana dan kita harus kembali saat matahari terbit.
860
00:46:58,405 --> 00:47:02,876
Oh, tunggu sebentar. Dan kemana kau ingin pergi sekarang?
861
00:47:02,909 --> 00:47:04,945
Untuk... sang... bulan!
862
00:47:04,978 --> 00:47:06,614
kakakku ada di sana.
863
00:47:06,646 --> 00:47:09,116
Tidak mungkin! Aku hanya tidak bisa membiarkan itu.
864
00:47:09,150 --> 00:47:10,418
Mengapa tidak?
865
00:47:10,451 --> 00:47:13,221
Hanya melihatmu. Kau sangat...
866
00:47:13,253 --> 00:47:14,855
- Um, jadi... - Hah?
867
00:47:14,889 --> 00:47:17,659
Perjalanan seperti ini bukan untukmu.
868
00:47:17,692 --> 00:47:21,329
Ini untuk pahlawan sejati,
besar, berani dan kuat,
869
00:47:21,362 --> 00:47:23,798
yang dapat menghadapi
semua bahaya yang akan datang.
870
00:47:23,831 --> 00:47:25,133
Mm-hm.
871
00:47:25,166 --> 00:47:27,302
Tapi keberanian dan kekuatan
872
00:47:27,335 --> 00:47:30,070
tidak selalu soal ukuran.
873
00:47:30,103 --> 00:47:31,872
Kau sendiri yang menyuruh zoomzeman untuk
874
00:47:31,905 --> 00:47:33,842
menemukan dua anak
pemberani untuk membantunya.
875
00:47:33,875 --> 00:47:35,376
Uh, zoomzeman?
876
00:47:35,409 --> 00:47:36,777
Zoomzeman!
877
00:47:36,811 --> 00:47:38,113
Mm-mm-mm-mm!
878
00:47:42,050 --> 00:47:44,552
Eh, air liur! Menjijikkan!
879
00:47:44,585 --> 00:47:46,121
Hm.
880
00:47:46,153 --> 00:47:50,692
Ayahku selalu bermimpi
terbang ke bulan, tetapi
881
00:47:50,724 --> 00:47:54,028
dia meninggal sebelum
mimpinya menjadi kenyataan.
882
00:47:54,061 --> 00:47:58,032
Sekarang aku punya
kesempatan untuk mengikuti
883
00:47:58,065 --> 00:47:59,900
jejaknya dan menyelamatkan
saudariku.
884
00:47:59,934 --> 00:48:02,170
Itu sebabnya aku harus pergi ke bulan,
885
00:48:02,202 --> 00:48:04,739
apakah kau menyetujuinya atau tidak.
886
00:48:04,771 --> 00:48:06,306
Oh.
887
00:48:06,340 --> 00:48:10,345
Oh! Apakah kau menangis?
888
00:48:10,378 --> 00:48:13,948
Apa? Aku? Tidak, hanya hujan.
889
00:48:13,981 --> 00:48:18,553
Yah, aku menangis, dan aku tidak malu untuk mengakuinya.
890
00:48:20,922 --> 00:48:23,891
Baiklah kalau begitu.
891
00:48:23,925 --> 00:48:26,760
Kau mungkin terbang ke bulan.
892
00:48:27,929 --> 00:48:31,066
Dan aku akan mengirim bersama kau teman tercepatku.
893
00:48:31,099 --> 00:48:33,867
Apakah kau tahu beruang besar?
894
00:48:33,900 --> 00:48:34,768
Bintang biduk?
895
00:48:34,802 --> 00:48:37,005
Konstelasi sirkumpolar yang paling terkenal
896
00:48:37,038 --> 00:48:38,673
dari langit utara?
897
00:48:38,706 --> 00:48:40,175
Mm-mm-hm.
898
00:48:40,208 --> 00:48:42,376
Hah?
899
00:48:46,146 --> 00:48:50,117
Itu benar-benar beruang yang hebat.
900
00:48:50,150 --> 00:48:52,886
Ok, teman-teman, aku bisa menangani ini.
901
00:48:55,222 --> 00:48:57,625
Ini terlalu besar. Ugh!
902
00:48:57,657 --> 00:49:02,429
Tidak, tidak, itu ursa minor, beruang kecil.
903
00:49:04,431 --> 00:49:07,668
- Ini adalah beruang besar.
- Hah?
904
00:49:20,014 --> 00:49:21,483
Hah?
905
00:49:28,922 --> 00:49:31,358
Argh! Aku bilang jangan pernah datang ke sini.
906
00:49:31,391 --> 00:49:33,594
Betapa aku merindukanmu, sayang kecilku!
907
00:49:33,628 --> 00:49:35,730
wah!
908
00:49:35,762 --> 00:49:37,331
Eugh. Argh!
909
00:49:37,364 --> 00:49:39,099
Kau tidak harus berada di sini.
910
00:49:39,132 --> 00:49:41,568
Aku datang langsung dari tempat peri malam.
911
00:49:41,601 --> 00:49:46,074
Tak tertahankan betapa penuhnya dirinya. Ugh!
912
00:49:46,106 --> 00:49:48,143
Dan pestanya sangat membosankan.
913
00:49:49,710 --> 00:49:51,880
Tetapi ketika aku ingin menyanyikan
seseorang untuk bersenang-senang,
914
00:49:51,913 --> 00:49:54,681
Kau tahu, untuk sedikit meringankan,
mereka semua meneriakiku!
915
00:49:54,715 --> 00:49:56,584
"Oh, penyihir petir, mungkin sebaiknya tidak"
916
00:49:56,617 --> 00:49:58,119
"bakar orang hidup-hidup lagi."
917
00:49:58,152 --> 00:49:59,887
Oh, puh-sewa!
918
00:49:59,920 --> 00:50:04,491
sayang, kau tidak bisa menjadi jahat dan populer pada saat yang bersamaan.
919
00:50:06,360 --> 00:50:10,798
Tapi aku hanya jahat karena tidak ada yang menyukaiku,
920
00:50:10,831 --> 00:50:12,267
kecuali kau.
921
00:50:12,300 --> 00:50:14,602
- Argh!
- Wah! Mengejutkan.
922
00:50:14,635 --> 00:50:16,771
Jadi, apa yang membawamu ke bulan?
923
00:50:16,804 --> 00:50:19,139
Seorang anak manusia sedang dalam perjalanan ke sini.
924
00:50:19,172 --> 00:50:22,376
Dia ingin menyelamatkan adiknya, Anne.
925
00:50:22,409 --> 00:50:24,112
Ah, kecil!
926
00:50:24,144 --> 00:50:25,713
Dan siapa, tolong katakan, Anne?
927
00:50:25,746 --> 00:50:28,081
Hal terakhir yang aku butuhkan adalah lebih banyak masalah.
928
00:50:28,114 --> 00:50:33,420
Saat matahari terbit, Cannon bulan aku akan siap.
929
00:50:33,454 --> 00:50:37,192
Lalu aku akhirnya akan membalas dendam pada peri malam!
930
00:50:37,224 --> 00:50:39,993
Aku akan meruntuhkan istananya sampai rata dengan tanah.
931
00:50:40,027 --> 00:50:43,530
Dan kemudian aku akan memerintah seluruh alam semesta!
932
00:50:43,563 --> 00:50:45,766
- Kita akan.
- Oh. Apa?
933
00:50:45,800 --> 00:50:50,305
Kita akan menguasai seluruh alam semesta, bersama-sama!
934
00:50:50,338 --> 00:50:53,041
Oh ya.
935
00:50:53,074 --> 00:50:55,242
Ya, tentu saja, labu.
936
00:50:55,275 --> 00:50:58,579
Tentu saja Maksudku 'kita' ketika aku mengatakan 'aku'.
937
00:50:58,612 --> 00:51:03,884
Astaga, kau sangat romantis.
938
00:51:03,918 --> 00:51:08,990
Mmm. Ooh! Apakah kau ingin menghancurkannya dengan ini?
939
00:51:09,023 --> 00:51:11,358
Oh, tidak, kelinci sayang!
940
00:51:11,391 --> 00:51:14,728
Aku akan menghancurkan mereka dengan ini!
941
00:51:16,764 --> 00:51:21,736
Sekarang terbang kembali dengan cepat sebelum yang lain menyadari ketidakhadiranmu.
942
00:51:21,768 --> 00:51:24,805
- Dan terus aku diposting.
- Mmm.
943
00:51:24,838 --> 00:51:26,206
Ooh!
944
00:51:26,239 --> 00:51:27,942
Oke, 'selamat tinggal.
945
00:51:29,342 --> 00:51:31,913
Oh, si gila psiko elektrik itu.
946
00:51:31,945 --> 00:51:32,980
Hah? Hah?
947
00:51:33,014 --> 00:51:36,851
Dan bau belerang yang menjijikkan itu. Eugh!
948
00:51:36,884 --> 00:51:40,755
Apa sekarang? Ah! sayang!
949
00:51:40,788 --> 00:51:42,056
Yoo-hoo!
950
00:51:42,088 --> 00:51:45,793
Hai, maaf, tapi bintang
jatuh yang kuculik untukmu,
951
00:51:45,826 --> 00:51:49,097
mereka telah mengubah
bulanmu menjadi taman bermain.
952
00:51:49,130 --> 00:51:50,832
- Apakah kau baik-baik saja dengan itu?
- Astaga.
953
00:51:50,864 --> 00:51:54,234
Jika kau ingin pekerjaan dilakukan dengan benar, kau melakukannya sendiri.
954
00:51:57,672 --> 00:52:00,875
Ayo, kita ambilkan beberapa bohlam.
955
00:52:01,876 --> 00:52:03,411
Hmm? Ah!
956
00:52:03,443 --> 00:52:06,114
- Hei, psst!
- Siapa... Siapa kau?
957
00:52:06,146 --> 00:52:08,415
Ssst! Aku nyonya zoomzeman.
958
00:52:08,449 --> 00:52:11,318
Moonman menahanku di sini sebagai tawanannya.
959
00:52:21,561 --> 00:52:26,034
Apa...? Bagaimana ini bisa terjadi, bodoh?
960
00:52:26,067 --> 00:52:27,434
- Aduh!
- Maaf, bos.
961
00:52:27,467 --> 00:52:29,503
Salah satu bintang jatuh harus wee-wee...
962
00:52:29,536 --> 00:52:31,938
- Ya.
- Wee-wee?
963
00:52:31,972 --> 00:52:36,911
Argh! Bintang jatuh seperti apa yang dimiliki wee-wee?
964
00:52:36,943 --> 00:52:39,047
Mereka memanggilnya Anne.
965
00:52:39,079 --> 00:52:40,914
Anne? Hmm.
966
00:52:40,947 --> 00:52:44,251
Apa yang kau lakukan masih berdiri di sini?
967
00:52:44,284 --> 00:52:46,987
Pergi tangkapnya, kau membuang-buang ruang!
968
00:52:47,021 --> 00:52:48,022
Ya ya ya!
969
00:52:48,054 --> 00:52:52,092
Oh, rantai bodoh! Aku hanya tidak cukup kuat.
970
00:52:54,295 --> 00:52:57,365
Berapa lama kau menjadi tahanan di sini?
971
00:52:57,398 --> 00:53:00,635
Aku tersangkut di ranting
972
00:53:00,668 --> 00:53:02,603
pohon birch ketika dikirim ke bulan.
973
00:53:02,635 --> 00:53:04,371
Dan moonman telah membuatku
melakukan pembukuan
974
00:53:04,405 --> 00:53:07,608
dan pengembalian pajaknya sejak saat itu.
975
00:53:07,641 --> 00:53:08,742
Ohh.
976
00:53:08,775 --> 00:53:12,547
Aku tidak tahu apa itu, tetapi kedengarannya mengerikan.
977
00:53:12,579 --> 00:53:16,116
- Kena kau.
- Satu lagi.
978
00:53:23,724 --> 00:53:27,095
Aku berharap kau perjalanan yang menyenangkan.
979
00:53:27,128 --> 00:53:28,730
Tunggu, teman kecilku.
980
00:53:28,762 --> 00:53:32,599
Karena kedua boneka ini tidak akan banyak membantu, ambil ini di sini.
981
00:53:32,632 --> 00:53:35,202
Jika kau membutuhkanku, kau dapat memanggilku dengan pesona ini.
982
00:53:35,235 --> 00:53:37,672
Tapi tolong jangan antara 5:00 dan 6:00.
983
00:53:37,704 --> 00:53:40,273
Aku akan bermain bowling kalau begitu.
984
00:53:40,306 --> 00:53:41,775
Oh... mmm.
985
00:53:41,809 --> 00:53:46,147
Ambil hadiah ini dan hubungi kita jika kau membutuhkan bantuan.
986
00:53:46,179 --> 00:53:49,583
Aku berterima kasih kepadamu semua.
987
00:53:49,617 --> 00:53:52,019
'Selamat tinggal!
988
00:53:53,653 --> 00:53:55,989
Ayo pergi, tuan sandman.
989
00:53:58,092 --> 00:53:59,860
Ke bulan!
990
00:53:59,893 --> 00:54:01,962
Wah!
991
00:54:01,996 --> 00:54:04,965
Wah! Wah!
992
00:54:10,938 --> 00:54:13,108
Whoo!
993
00:54:17,311 --> 00:54:19,680
Wah!
994
00:54:19,713 --> 00:54:23,050
Apakah kau melihat itu? Lihat lihat!
995
00:54:23,083 --> 00:54:25,219
Ah! Aku akan sakit beruang!
996
00:54:25,251 --> 00:54:27,087
- Ugh!
- Wow!
997
00:54:28,155 --> 00:54:30,725
Whoooo!
998
00:54:31,525 --> 00:54:34,262
- Ah!
- Bulan!
999
00:54:34,295 --> 00:54:36,864
Beraninya kau lari dariku!
1000
00:54:38,431 --> 00:54:43,070
Tapi aku akan melepaskan kau jika...
1001
00:54:44,871 --> 00:54:48,542
Jika kau memberi tahu aku siapa di antara kau yang Anne.
1002
00:54:48,576 --> 00:54:50,110
Oh.
1003
00:54:50,143 --> 00:54:52,646
Kalau begitu aku hanya akan menghukumnya!
1004
00:54:52,679 --> 00:54:55,849
Hukum dia. Manis.
1005
00:54:58,351 --> 00:55:00,120
Aku Anne!
1006
00:55:00,153 --> 00:55:02,123
- Aku Anne!
- Aku Anne!
1007
00:55:02,155 --> 00:55:04,057
Aku Anne!
1008
00:55:04,090 --> 00:55:07,194
Oh, mereka membuatku gila. Jaga mereka.
1009
00:55:07,228 --> 00:55:08,628
Ya, bos, oke.
1010
00:55:08,661 --> 00:55:11,264
- Hah!
- Apa...?
1011
00:55:11,297 --> 00:55:14,234
Oh, Anne?
1012
00:55:14,268 --> 00:55:16,204
Ya?
1013
00:55:16,237 --> 00:55:19,407
Kena kau.
1014
00:55:21,208 --> 00:55:23,610
Oh! Ohhhh! Ugh!
1015
00:55:23,643 --> 00:55:25,579
Aku tahu dia adalah Anne sejak awal.
1016
00:55:25,612 --> 00:55:27,881
Ayo, kita punya hal yang lebih penting untuk dilakukan.
1017
00:55:27,914 --> 00:55:30,650
Biarkan aku keluar! Kau hanya menunggu sampai aku bebas lagi!
1018
00:55:30,684 --> 00:55:34,121
Dan aku akan mengubahmu menjadi... Sialan unicorn!
1019
00:55:34,153 --> 00:55:36,724
Diam!
1020
00:55:38,592 --> 00:55:41,496
Petey mungkin tidak akan datang untukku.
1021
00:55:42,496 --> 00:55:45,298
Bawa bintang jatuh ke posisinya sekarang.
1022
00:55:45,331 --> 00:55:47,167
Ya, ya, ya, anggap sudah selesai, bos.
1023
00:55:47,201 --> 00:55:50,103
- Um, satu hal lagi, bos... - Apa?
1024
00:55:50,137 --> 00:55:51,806
Satu hal lagi.
1025
00:55:51,838 --> 00:55:54,241
- Yah, kita hanya berpikir... - Kita sedang berpikir...
1026
00:55:54,275 --> 00:55:56,677
- Dan, uh... kita pikir... - Kita pikir...
1027
00:55:56,710 --> 00:55:59,679
- Yah, kita juga laki-laki, kan?
- Hampir tidak.
1028
00:55:59,713 --> 00:56:02,750
- Dan kita berada di bulan, kan?
- Betulkah?
1029
00:56:02,782 --> 00:56:05,752
Orang mungkin berpendapat bahwa kita juga bisa disebut 'manusia bulan'.
1030
00:56:05,786 --> 00:56:07,922
- Ya, aku pikir kedengarannya bagus!
- Atau manusia bulan.
1031
00:56:07,954 --> 00:56:11,324
Aku akan baik-baik saja
dengan moonman dua atau
1032
00:56:11,358 --> 00:56:14,195
moonman tiga atau
moonman b atau moonman c...
1033
00:56:14,228 --> 00:56:16,030
Apakah kau kehilangan kelerengmu?
1034
00:56:17,864 --> 00:56:21,268
Apakah udara tipis sampai ke otakmu?
1035
00:56:21,302 --> 00:56:24,171
Aku adalah manusia bulan, tidak ada orang lain!
1036
00:56:24,204 --> 00:56:26,707
Kalian berdua cacing
menyedihkan bahkan tidak bisa
1037
00:56:26,739 --> 00:56:29,142
mengendalikan sekelompok
bintang jatuh sekolah dasar.
1038
00:56:29,175 --> 00:56:30,744
Oh!
1039
00:56:30,777 --> 00:56:32,513
Ayo!
1040
00:56:37,050 --> 00:56:40,353
Mengapa benda ini tidak dilengkapi dengan sabuk pengaman?
1041
00:56:40,387 --> 00:56:42,690
Whoa-ho!
1042
00:56:42,722 --> 00:56:46,594
Atau setidaknya tas beruang?
1043
00:56:50,764 --> 00:56:53,001
Wow! Bulan!
1044
00:56:55,101 --> 00:56:59,172
Sekarang aku akan melangkah ke bulan menggantikan Ayahku...
1045
00:56:59,206 --> 00:57:01,543
Aku berharap dia ada di sini sekarang.
1046
00:57:02,342 --> 00:57:04,744
Satu langkah kecil untuk seekor kumbang,
1047
00:57:04,777 --> 00:57:08,281
satu lompatan besar untuk jenis kumbang!
1048
00:57:08,315 --> 00:57:11,217
Hah! Wah! Apaaaa!
1049
00:57:15,289 --> 00:57:17,458
Kau baik-baik saja, zoomzeman?
1050
00:57:17,490 --> 00:57:20,126
Semuanya baik-baik saja, ya? Merasa baik?
1051
00:57:20,159 --> 00:57:22,396
Tentu saja.
1052
00:57:23,731 --> 00:57:26,701
- Dia pergi.
- 'Selamat tinggal!
1053
00:57:26,733 --> 00:57:28,936
- 'Selamat tinggal!
- Perpisahan, teman berbuluku.
1054
00:57:28,969 --> 00:57:32,706
- 'Selamat tinggal!
- Jadi, bagaimana kita menemukan manusia bulan?
1055
00:57:32,739 --> 00:57:36,343
Di sana, di gunung bulan.
1056
00:57:36,376 --> 00:57:39,614
Oh.
1057
00:57:39,646 --> 00:57:41,748
'Selamat tinggal...
1058
00:57:41,782 --> 00:57:45,486
Oh! Hei, manusia! Beberapa dari kita punya kaki pendek!
1059
00:57:45,518 --> 00:57:48,822
Ah, itu dia, yang baik, yang bug dan yang jelek.
1060
00:57:48,856 --> 00:57:51,359
Sic pudel pada mereka.
1061
00:57:51,391 --> 00:57:53,360
- Aye-aye, bos.
- Aye-aye, bos.
1062
00:57:53,393 --> 00:57:55,929
- Hei, ayolah, bodoh.
- Ya, oke.
1063
00:58:01,367 --> 00:58:03,570
Oh.
1064
00:58:11,010 --> 00:58:14,114
Hah? Oh.
1065
00:58:14,148 --> 00:58:15,617
Hmmm.
1066
00:58:17,550 --> 00:58:20,688
eh? Hah?
1067
00:58:20,721 --> 00:58:24,057
Apakah kau mendengar itu?
1068
00:58:25,259 --> 00:58:27,293
Ho!
1069
00:58:27,327 --> 00:58:29,397
Oh! Mereka datang!
1070
00:58:29,429 --> 00:58:34,668
Anjing, gonggongan, sebungkus penuh mereka!
1071
00:58:34,702 --> 00:58:37,972
Tunggu sekarang, zoomzeman. Paket seperti apa?
1072
00:58:38,005 --> 00:58:39,907
Anjing jenis apa?
1073
00:58:39,940 --> 00:58:42,175
- Pudel!
- Pudel?
1074
00:58:42,208 --> 00:58:46,112
Oh, tidak, pudel bulan!
1075
00:58:46,146 --> 00:58:49,115
- Tapi apakah mereka benar-benar berbahaya?
- Kita dalam masalah!
1076
00:58:49,148 --> 00:58:51,117
- Jangan khawatir.
- Oke!
1077
00:58:51,150 --> 00:58:52,952
- Kau disana.
- Aku punya ini!
1078
00:58:57,423 --> 00:58:59,460
Tinggi lima!
1079
00:58:59,492 --> 00:59:01,228
Oh. Oh tidak.
1080
00:59:01,260 --> 00:59:03,130
Uh oh!
1081
00:59:03,163 --> 00:59:05,498
Oh tidak!
1082
00:59:05,532 --> 00:59:09,437
Sekarang kita dalam kesulitan. Ikuti aku! lebih cepat!
1083
00:59:09,469 --> 00:59:11,672
Masuk sana, cepat!
1084
00:59:12,572 --> 00:59:15,175
Lebih cepat! Lebih cepat! Tolong cepat sedikit!
1085
00:59:15,208 --> 00:59:17,611
- Mereka datang!
- Tunggu, aku mengerti.
1086
00:59:19,012 --> 00:59:20,782
Oh!
1087
00:59:24,217 --> 00:59:25,752
Cepat! Cepat!
1088
00:59:26,786 --> 00:59:28,588
Panggul. Lompat.
1089
00:59:35,596 --> 00:59:36,764
Oh!
1090
00:59:37,831 --> 00:59:41,268
Sebuah biola. Ah. Oh.
1091
00:59:49,275 --> 00:59:51,211
- Tidak!
- Ahh... ahh...
1092
00:59:51,244 --> 00:59:53,380
Tolong jangan! Berhenti! Jangan!
1093
00:59:53,413 --> 00:59:54,782
- Ah! Ah!
- Tidak!
1094
00:59:54,815 --> 00:59:57,117
Ssst!
1095
00:59:57,985 --> 00:59:59,920
Ah-choo!
1096
01:00:03,190 --> 01:00:04,592
Kemarilah, mut!
1097
01:00:04,625 --> 01:00:07,027
Kita mencari sandman,
1098
01:00:07,059 --> 01:00:08,795
anak kecil dan serangga jelek!
1099
01:00:08,829 --> 01:00:13,134
Jalan! Ayo bergerak!
1100
01:00:14,367 --> 01:00:17,371
Di sana kita pergi. Oh, aku harus melakukan semuanya sendiri!
1101
01:00:17,403 --> 01:00:20,007
Oh, aku akan mendapat masalah jika aku tidak menemukan mereka.
1102
01:00:21,074 --> 01:00:22,610
Mereka pergi.
1103
01:00:22,643 --> 01:00:25,913
- Ayo kita pulang.
- Mungkin kita bisa memperbaikinya.
1104
01:00:25,945 --> 01:00:27,447
Kau hanya ingin menyerah?
1105
01:00:27,481 --> 01:00:30,184
Bukankah kau baru saja melihatnya? Mereka memburu kita!
1106
01:00:30,217 --> 01:00:32,253
Dan jumlah mereka lebih banyak dari kita.
1107
01:00:32,286 --> 01:00:34,688
Tapi... Kaulah yang memulai semua ini.
1108
01:00:34,721 --> 01:00:36,690
Dan aku pikir kita adalah anak-anak manusia pilihan.
1109
01:00:36,722 --> 01:00:39,360
Seseorang tidak akan pernah bisa yakin tentang hal-hal ini.
1110
01:00:39,393 --> 01:00:41,996
Dan aku baik-baik saja dengan tiga tangan.
1111
01:00:42,028 --> 01:00:44,898
Tentu, ada beberapa titik
yang tidak bisa aku gores,
1112
01:00:44,931 --> 01:00:47,534
tapi secara keseluruhan,
tidak apa-apa, tidak apa-apa.
1113
01:00:47,568 --> 01:00:49,203
Aku tidak percaya! Manusia pasir?
1114
01:00:49,235 --> 01:00:53,106
Kau tahu, petey, terkadang kau hanya harus mengakui kekalahan.
1115
01:00:53,139 --> 01:00:56,810
Matahari akan segera terbit dan setidaknya kita harus menyelamatkan diri.
1116
01:00:56,844 --> 01:01:00,014
Apa?! Aku tidak akan meninggalkan adikku di sini sendirian!
1117
01:01:00,047 --> 01:01:03,583
Dan bagaimana dengan bintang jatuhmu? Mereka mengandalkanmu!
1118
01:01:03,617 --> 01:01:06,187
Apa... apa yang bisa kita lakukan?
1119
01:01:06,219 --> 01:01:07,687
Seorang anak laki-laki
kecil, kumbang tua dan,
1120
01:01:07,721 --> 01:01:11,559
jujur saja, seorang laki-laki berukuran kecil.
1121
01:01:15,295 --> 01:01:17,331
- Omong kosong.
- Hah?
1122
01:01:17,364 --> 01:01:19,199
Biarkan aku memberitahu kau sesuatu.
1123
01:01:19,233 --> 01:01:21,735
Kemarin aku mulai di
sekolah baru, dan ada beberapa
1124
01:01:21,768 --> 01:01:25,505
pengganggu sesungguhnya di luar sana
yang keluar untuk menangkapku.
1125
01:01:25,539 --> 01:01:27,575
Sama seperti kau diganggu oleh kumbang
1126
01:01:27,608 --> 01:01:29,743
lain, dan kau oleh roh alam lainnya.
1127
01:01:29,775 --> 01:01:30,777
Siapa, aku?
1128
01:01:30,811 --> 01:01:34,849
Mereka pikir kita pecundang dan pengecut.
1129
01:01:34,882 --> 01:01:36,817
Mereka pikir mereka bisa mengolok-olok kita
1130
01:01:36,849 --> 01:01:38,885
karena kita tidak punya tindakan kita bersama.
1131
01:01:39,753 --> 01:01:42,456
kau... Kau ingin membuktikannya kan?
1132
01:01:44,423 --> 01:01:46,393
Kau benar, anakku.
1133
01:01:46,425 --> 01:01:48,695
Ya, kau adalah orang yang terpilih.
1134
01:01:48,728 --> 01:01:53,000
Dan kita tidak akan membiarkanmu menghentikan kita, tukang tidur tua!
1135
01:01:53,032 --> 01:01:54,335
aku menghentikanmu?
1136
01:01:54,367 --> 01:01:57,938
Ayo berguling, sesama pahlawan! A-hei!
1137
01:01:57,971 --> 01:01:59,507
Ah!
1138
01:02:01,474 --> 01:02:05,778
Jadi, mengapa kau selalu berpura-pura mati, tuan pahlawan?
1139
01:02:05,811 --> 01:02:08,481
Berani mati? Apa yang kau bicarakan?
1140
01:02:08,514 --> 01:02:11,351
- Kapan aku melakukan itu?
- Bagaimana jika itu terus menerus?
1141
01:02:11,385 --> 01:02:13,220
Dan kau selalu tertidur.
1142
01:02:13,253 --> 01:02:17,391
Itu adalah bahaya pekerjaan. Aku punya surat untuk membuktikannya.
1143
01:02:17,423 --> 01:02:19,463
Mereka bahkan memberikan aku hak untuk menggunakan parkir penykaung cacat.
1144
01:02:19,492 --> 01:02:20,793
Bla bla bla.
1145
01:02:20,827 --> 01:02:22,496
Tapi aku tidak pernah bilang aku menyerah.
1146
01:02:22,528 --> 01:02:24,498
Bukan itu yang terdengar bagiku!
1147
01:02:24,530 --> 01:02:27,869
Katakan padanya, petey.
1148
01:02:30,170 --> 01:02:31,204
Hmm.
1149
01:02:31,237 --> 01:02:32,505
Hmm?
1150
01:02:38,445 --> 01:02:41,548
Aduh, terjadi lagi.
1151
01:02:41,581 --> 01:02:43,684
Kau gila?
1152
01:02:43,717 --> 01:02:46,887
- Hentikan sekarang, ya?
- Ayo!
1153
01:02:46,920 --> 01:02:49,856
Memainkan biola aku membantu aku ketika aku takut.
1154
01:02:49,889 --> 01:02:53,159
Uh huh! Dan itu membantu manusia bulan menemukan kita.
1155
01:02:53,193 --> 01:02:54,662
Sekarang aku sudah mendapatkannya.
1156
01:02:54,695 --> 01:02:57,597
Kau mengusir pudel dengan pekikan itu!
1157
01:02:57,630 --> 01:03:00,867
Sebentar! Aku tahu itu!
1158
01:03:00,900 --> 01:03:03,369
Apa artinya itu?
1159
01:03:03,402 --> 01:03:06,973
Permainan aku halus dan indah.
1160
01:03:07,007 --> 01:03:11,345
Untuk bug mungkin, tetapi mereka tidak punya telinga.
1161
01:03:11,378 --> 01:03:13,981
Tentu saja mereka punya telinga!
1162
01:03:14,014 --> 01:03:15,481
Ah, benarkah? Di mana?
1163
01:03:15,514 --> 01:03:18,351
- Tunjukkan kepadaku!
- Diam.
1164
01:03:21,621 --> 01:03:24,925
Tuhan, bisakah... mungkinkah... mungkinkah itu...
1165
01:03:28,027 --> 01:03:30,296
Ya Tuhan! Ini dia!
1166
01:03:33,000 --> 01:03:34,300
Ahhh.
1167
01:03:34,333 --> 01:03:36,769
Ya Tuhan! Itu dia!
1168
01:03:36,802 --> 01:03:40,373
Apa yang kau tunggu, pete? Langkah di atasnya!
1169
01:03:40,407 --> 01:03:42,143
Baik. Ayo pergi.
1170
01:03:44,677 --> 01:03:48,449
Oh! Ini dia!
1171
01:03:48,481 --> 01:03:51,719
Wow! Apakah mereka super cepat!
1172
01:03:51,751 --> 01:03:54,054
Agak terlalu cepat...
1173
01:03:54,086 --> 01:03:57,858
- Aku terlalu muda untuk mati!
- Pelan-pelan, sayang!
1174
01:03:57,891 --> 01:04:01,796
Aku mencoba, aku mencoba! Tapi remnya tidak berfungsi!
1175
01:04:04,030 --> 01:04:06,000
Oh.
1176
01:04:16,476 --> 01:04:20,881
Oh, zoomzeman.
1177
01:04:24,150 --> 01:04:26,152
Zoomzeman.
1178
01:04:26,186 --> 01:04:28,454
Nyonya zoomzeman?
1179
01:04:28,487 --> 01:04:30,390
Aku pikir... Aku pikir aku akan...
1180
01:04:30,423 --> 01:04:34,695
Kupikir aku akan kehilanganmu selamanya bertahun-tahun yang lalu.
1181
01:04:36,228 --> 01:04:41,835
- Oh, zoomzeman.
- Nyonya zoomzeman.
1182
01:04:42,835 --> 01:04:45,805
Oh.
1183
01:04:45,838 --> 01:04:48,442
- Petey!
- Hah?
1184
01:04:50,844 --> 01:04:55,148
Oh. Aku hampir selalu tahu bahwa kau akan datang.
1185
01:04:55,181 --> 01:04:57,050
Aku sangat senang bahwa kau aman, Anne.
1186
01:04:57,083 --> 01:05:01,387
A-aku bersumpah, aku tidak akan pernah meninggalkanmu sendirian lagi.
1187
01:05:01,420 --> 01:05:04,190
- Ayo!
- Tapi Kau mau kemana?
1188
01:05:04,224 --> 01:05:06,593
Rumah. Waktu hampir habis!
1189
01:05:06,626 --> 01:05:08,461
- Lihat!
- Tapi kita tidak bisa!
1190
01:05:08,494 --> 01:05:11,531
Manusia bulan ingin menaklukkan seluruh dunia!
1191
01:05:11,565 --> 01:05:14,802
Saat matahari terbit, semuanya akan terlambat.
1192
01:05:14,835 --> 01:05:17,336
Maka kita harus tinggal di sini selamanya.
1193
01:05:17,369 --> 01:05:20,007
Aku telah berjanji untuk membawamu pulang dengan selamat.
1194
01:05:20,039 --> 01:05:21,842
Mereka membutuhkan kita di sini!
1195
01:05:21,875 --> 01:05:26,045
Bintang jatuh, tn zoomzeman
1196
01:05:26,079 --> 01:05:27,514
dan lengannya dan roh alam!
1197
01:05:27,547 --> 01:05:31,851
Aku tidak akan melibatkan diri dalam petualangan liarmu lagi.
1198
01:05:41,128 --> 01:05:43,530
kalian semua punyaku sekarang, peri malam.
1199
01:05:43,563 --> 01:05:47,101
Bersiaplah untuk mati lampu, sayang!
1200
01:05:48,601 --> 01:05:52,539
Lihat! Meriam bulan!
1201
01:05:54,273 --> 01:05:57,710
Itu berarti peri malam dalam bahaya.
1202
01:05:57,744 --> 01:06:00,948
Baiklah, jadi, siapa yang punya rencana sekarang?
1203
01:06:00,981 --> 01:06:05,085
Oh tidak! Pudel bulan!
1204
01:06:05,117 --> 01:06:08,456
Dan kedua orang aneh itu lagi!
1205
01:06:09,523 --> 01:06:11,925
Mereka disana! Tangkap mereka!
1206
01:06:16,630 --> 01:06:19,800
- Uh oh. Tidak!
- Cepat, lari!
1207
01:06:23,436 --> 01:06:25,838
Aku pikir aku lebih suka bermain mati!
1208
01:06:25,871 --> 01:06:29,775
Oh, kau kumbang Sialan yang egois! lebih cepat!
1209
01:06:29,809 --> 01:06:32,046
- Kita masih punya ini!
- Oh tidak!
1210
01:06:34,047 --> 01:06:38,152
Roh alam, sekarang aku meminta bantuanmu!
1211
01:06:39,786 --> 01:06:41,655
Hmm.
1212
01:06:41,688 --> 01:06:45,392
Hmmm.
1213
01:06:45,425 --> 01:06:50,063
Tidak, aku jelaskan - bukan antara 5:00 dan 6:00!
1214
01:06:56,168 --> 01:06:58,471
Ya!
1215
01:06:58,505 --> 01:07:00,440
Serangan tiga kali lipat!
1216
01:07:00,472 --> 01:07:02,009
Hah?
1217
01:07:02,041 --> 01:07:04,443
Oh tidak! Ini akan menjadi rumit!
1218
01:07:06,012 --> 01:07:08,382
Bisakah kita bergabung dengan pesta kecilmu?
1219
01:07:08,414 --> 01:07:09,849
Hei, bagaimana kita bisa membantu?
1220
01:07:09,882 --> 01:07:12,018
Kita sedang diserang! Kau harus melakukan sesuatu!
1221
01:07:12,052 --> 01:07:15,122
Jangan khawatir, kita akan membuat mereka sibuk.
1222
01:07:25,931 --> 01:07:29,869
Ya, inilah matahari. Semuanya akan segera berakhir.
1223
01:07:29,902 --> 01:07:31,971
Ini adalah waktu pertunjukan, sayang.
1224
01:07:33,139 --> 01:07:35,142
Ayo bersulang peri malam!
1225
01:07:35,175 --> 01:07:37,277
Oh, itu mereka lagi!
1226
01:07:37,309 --> 01:07:41,648
Jangan khawatir, sayangku. Mwah.
1227
01:07:42,449 --> 01:07:44,985
Serahkan saja padaku.
1228
01:07:45,818 --> 01:07:49,789
Oh, aku punya kau sekarang!
1229
01:07:49,822 --> 01:07:52,559
Berhenti melarikan diri!
1230
01:07:53,659 --> 01:07:54,827
Ah!
1231
01:07:57,429 --> 01:07:59,065
- Yah!
- Yah!
1232
01:07:59,099 --> 01:08:00,834
Yah!
1233
01:08:00,867 --> 01:08:04,403
Ayo, harimau, kita akan mengalihkan perhatiannya.
1234
01:08:04,436 --> 01:08:06,739
Karena kita adalah pahlawan, bagaimanapun juga! Whoo-hoo!
1235
01:08:06,773 --> 01:08:09,576
La-la-la-la!
1236
01:08:09,608 --> 01:08:11,110
Yah!
1237
01:08:11,143 --> 01:08:13,379
Hampir saja.
1238
01:08:13,413 --> 01:08:14,981
- Terima kasih.
- Hah?
1239
01:08:15,014 --> 01:08:17,684
Kau adalah adik perempuan paling menyebalkan yang bisa diminta siapa pun.
1240
01:08:17,716 --> 01:08:21,220
Dan kau adalah saudara idiot terbaik di dunia!
1241
01:08:21,253 --> 01:08:23,289
benar-benar tidak ada waktu untuk itu.
1242
01:08:23,323 --> 01:08:25,492
Ayo, selamatkan bintang jatuh!
1243
01:08:25,524 --> 01:08:26,792
Ya!
1244
01:08:26,826 --> 01:08:28,929
Ah! Aduh! Ah! Aduh!
1245
01:08:28,962 --> 01:08:32,499
- Semua naik! Ah-whoo!
- Dan kita akan menghentikan manusia bulan!
1246
01:08:32,532 --> 01:08:35,702
Hah?
1247
01:08:40,974 --> 01:08:45,244
Ayo! Ayo! Yah!
1248
01:08:48,715 --> 01:08:52,319
Sandman yang terhormat, oh, sandman
1249
01:08:52,351 --> 01:08:54,820
kemana saja kau? ♪
1250
01:08:54,854 --> 01:08:59,326
- Aku datang untuk membebaskanmu... - ..anak-anakku...
1251
01:09:04,430 --> 01:09:07,366
Oh tidak! Tidak sekarang!
1252
01:09:07,399 --> 01:09:09,435
Bangun! Bangun!
1253
01:09:09,469 --> 01:09:13,907
Berhentilah melarikan diri - sulit bagiku untuk menembakmu! Yah!
1254
01:09:15,908 --> 01:09:19,846
Aku kemudi. Pegang erat-erat!
1255
01:09:21,146 --> 01:09:22,515
Yah!
1256
01:09:22,548 --> 01:09:23,951
Petrus!
1257
01:09:25,918 --> 01:09:28,322
- Lempar tuasnya!
- Aku?
1258
01:09:28,354 --> 01:09:30,089
sayangku... ooh!
1259
01:09:32,425 --> 01:09:35,829
Aku akan tangkapmu! Aku akan tangkapmu!
1260
01:09:36,595 --> 01:09:40,066
- Aku tidak tangkapmu.
- Tapi aku tangkapmu!
1261
01:09:41,234 --> 01:09:44,905
Oh? Oh. Oooh!
1262
01:09:48,875 --> 01:09:51,612
Oh tidak! Aduh sayang! Oh!
1263
01:09:53,412 --> 01:09:56,148
Ah.
1264
01:10:00,153 --> 01:10:01,488
Aduh!
1265
01:10:02,322 --> 01:10:05,359
Yang Mulia.
1266
01:10:05,391 --> 01:10:06,525
Aku menyesal.
1267
01:10:06,559 --> 01:10:08,161
Haruskah aku menyanyikan lagu pengantar tidur untukmu?
1268
01:10:08,194 --> 01:10:09,896
Oh! Ooh!
1269
01:10:12,231 --> 01:10:13,466
Oh!
1270
01:10:13,500 --> 01:10:16,670
Itu hanya tembakan peringatan basah!
1271
01:10:44,697 --> 01:10:46,432
Oke.
1272
01:10:46,466 --> 01:10:48,969
Lepaskan Meriamku!
1273
01:10:49,002 --> 01:10:51,238
Aku tidak akan membiarkanmu menghancurkan segalanya!
1274
01:10:51,270 --> 01:10:55,207
Betulkah? Anak kecil yang pemberani, petey!
1275
01:10:55,240 --> 01:10:56,777
Namaku Peter!
1276
01:10:56,810 --> 01:11:00,347
Oke, Petrus. kita berdua sangat mirip, kau tahu.
1277
01:11:00,380 --> 01:11:03,382
Kita bisa menjadi teman, lebih dari teman.
1278
01:11:03,416 --> 01:11:05,385
Kau bisa menjadi anakku!
1279
01:11:05,417 --> 01:11:08,354
Datang ke sisiku. Kau tidak akan menyesal.
1280
01:11:08,387 --> 01:11:10,289
Aku tidak akan pernah menjadi anakmu!
1281
01:11:10,323 --> 01:11:12,492
Dan aku punya semua teman yang aku butuhkan.
1282
01:11:12,524 --> 01:11:16,862
Betulkah? Kumbang lumpuh? Roh alam yang mengantuk?
1283
01:11:16,895 --> 01:11:18,364
Kakak perempuanmu?
1284
01:11:18,398 --> 01:11:21,101
Apakah kau benar-benar ingin dihitung di antara para pecundang itu?
1285
01:11:23,101 --> 01:11:28,108
Ayo bekerja denganku. Aku akan membalasmu dengan mahal.
1286
01:11:29,442 --> 01:11:33,447
Oke, katakanlah aku membantumu. Apa untungnya bagiku?
1287
01:11:33,479 --> 01:11:35,481
Baiklah, sekarang kita bicara! Hah!
1288
01:11:35,515 --> 01:11:38,218
Seluruh alam semesta dibagi dua.
1289
01:11:38,251 --> 01:11:40,654
Dan bagaimana dengan penyihir petir ini?
1290
01:11:40,686 --> 01:11:43,256
Busi bodoh itu? Aku hanya menggunakan dia.
1291
01:11:43,288 --> 01:11:45,125
Jadi, kau tidak mencintainya sama sekali?
1292
01:11:45,158 --> 01:11:47,360
Apa, kau gila?
1293
01:11:47,393 --> 01:11:48,828
Begitu ini selesai,
1294
01:11:48,862 --> 01:11:51,163
Aku akan mengirim pengepakan cewek gila itu.
1295
01:11:51,197 --> 01:11:53,365
Mungkin kalian berdua harus bicara.
1296
01:11:53,399 --> 01:11:55,535
eh? Hai!
1297
01:11:55,568 --> 01:11:57,237
- sayang.
- sayang!
1298
01:11:57,270 --> 01:11:59,172
Aku tidak bermaksud seperti itu terdengar.
1299
01:11:59,204 --> 01:12:03,742
Aku pikir... Aku meniup... Sebuah sekering!
1300
01:12:08,448 --> 01:12:12,019
Hah.
1301
01:12:13,219 --> 01:12:16,288
Kau tidak bisa menghentikannya.
1302
01:12:16,322 --> 01:12:17,891
Itu sudah terlambat!
1303
01:12:20,827 --> 01:12:21,862
Oh tidak!
1304
01:12:24,764 --> 01:12:26,467
Hah?
1305
01:12:27,867 --> 01:12:30,537
- Berapa mereka membayar kita lagi?
- Tidak cukup!
1306
01:12:31,637 --> 01:12:33,673
- Oh!
- Aduh sayang.
1307
01:12:34,673 --> 01:12:35,975
Oh! Tolong!
1308
01:12:39,546 --> 01:12:42,916
Aduh sayang. Ohhhhhh!
1309
01:12:52,057 --> 01:12:54,226
Oh, itu sangat, sangat dekat.
1310
01:12:54,260 --> 01:12:56,061
Sangat bagus bahwa aku punya payung.
1311
01:12:56,095 --> 01:12:58,899
Ini tidak baik!
1312
01:12:58,931 --> 01:13:02,135
Dia akan sangat menyesal untuk ini!
1313
01:13:02,167 --> 01:13:04,737
Itu, eh... siapa namanya?
1314
01:13:04,770 --> 01:13:09,076
- Salah siapa ini lagi?
- Ahhh... bukan aku.
1315
01:13:12,211 --> 01:13:15,248
Aku sangat menyesal.
1316
01:13:15,280 --> 01:13:18,484
Aku telah membuat kekacauan kerajaan.
1317
01:13:18,518 --> 01:13:21,020
Moonman itu sangat menawan,
1318
01:13:21,054 --> 01:13:23,289
tapi dia hanya memanfaatkanku.
1319
01:13:23,323 --> 01:13:25,492
Dan semua hanya karena
1320
01:13:25,524 --> 01:13:29,395
Aku sangat kesepian.
1321
01:13:29,429 --> 01:13:31,998
Itu tidak tertulis di batu, kau tahu.
1322
01:13:32,030 --> 01:13:35,501
Jika kau hanya sedikit lebih ramah.
1323
01:13:35,534 --> 01:13:39,372
Untuk apa? Lagipula tidak ada yang menyukaiku.
1324
01:13:39,404 --> 01:13:43,009
Yah, aku tidak begitu yakin tentang itu.
1325
01:13:43,042 --> 01:13:48,515
Oh, pappadum kecilku yang cantik, cantik, cantik. halo!
1326
01:13:50,015 --> 01:13:51,350
Hai?
1327
01:13:51,384 --> 01:13:53,353
Hai!
1328
01:13:53,386 --> 01:13:56,089
kecil! kecil!
1329
01:13:56,122 --> 01:13:58,124
- Anne!
- Oh, kita berhasil!
1330
01:14:02,895 --> 01:14:04,364
Oh!
1331
01:14:04,396 --> 01:14:05,966
lepaskan aku!
1332
01:14:05,998 --> 01:14:07,434
Oh!
1333
01:14:09,969 --> 01:14:11,672
Dimana penjahatnya?
1334
01:14:15,507 --> 01:14:18,110
Kau harus menebus kemarahan ini.
1335
01:14:18,144 --> 01:14:22,382
Dengan ini aku melarang kau untuk... Ke Mars.
1336
01:14:22,414 --> 01:14:24,317
Hah? Ke mana?
1337
01:14:32,457 --> 01:14:36,395
Hai. Ini bukan hotel yang megah, kan?
1338
01:14:36,429 --> 01:14:40,300
Aku akan membalas dendam untuk itu.
1339
01:14:40,332 --> 01:14:43,335
Oh? Hah?
1340
01:14:43,368 --> 01:14:49,274
Aku akan membalas dendam untuk itu!
1341
01:14:51,010 --> 01:14:52,512
Aku berterima kasih, anak-anak terkasih.
1342
01:14:52,545 --> 01:14:56,582
Hanya dengan bantuan kau kita...
1343
01:14:56,615 --> 01:14:58,551
Di sini hari ini, um...
1344
01:14:58,583 --> 01:15:00,886
Karenamu, eh...
1345
01:15:00,920 --> 01:15:04,056
Kau punya... um, punya...
1346
01:15:04,090 --> 01:15:06,426
Menyelamatkan alam semesta!
1347
01:15:06,458 --> 01:15:10,229
Benar, persis. Menyelamatkan alam semesta.
1348
01:15:10,262 --> 01:15:12,832
Oh itu bagus. Sebuah pekerjaan dilakukan dengan baik.
1349
01:15:12,864 --> 01:15:16,435
dan kau, penyihir petir, kau punya kolaborasi...
1350
01:15:16,469 --> 01:15:18,371
Uh, um... kolaborasi...
1351
01:15:18,404 --> 01:15:22,108
Oh, kau tahu, dengan musuh kita. Itu tidak keren.
1352
01:15:22,140 --> 01:15:25,010
Tidak? Ini benar-benar tidak adil.
1353
01:15:25,043 --> 01:15:27,447
Tapi aku melihat kau menyesal atas
1354
01:15:27,479 --> 01:15:29,715
pengkhianatanmu, jadi
hukuman kau akan ringan.
1355
01:15:29,748 --> 01:15:32,652
Larangan petir tiga bulan.
1356
01:15:32,685 --> 01:15:35,655
Dan hujan Robin akan memastikan bahwa kau menaatinya.
1357
01:15:35,688 --> 01:15:38,425
Dan kau akan memberi
petey jimatmu, dan berada di
1358
01:15:38,457 --> 01:15:41,627
perintahnya kapan pun dia
membutuhkan bantuanmu.
1359
01:15:41,661 --> 01:15:42,595
Terima kasih.
1360
01:15:42,627 --> 01:15:44,863
Dan bagaimana dengan lengan kecil tn zoomzeman?
1361
01:15:44,896 --> 01:15:46,632
- Lengan?
- Ya!
1362
01:15:46,666 --> 01:15:48,802
- Lengan yang mana?
- Lengannya.
1363
01:15:48,835 --> 01:15:50,302
Lengan siapa?
1364
01:15:50,336 --> 01:15:52,072
Hal itu di sana.
1365
01:15:56,208 --> 01:15:58,211
Oh, ya, lengan itu!
1366
01:15:58,243 --> 01:15:59,645
Ya, tentu saja.
1367
01:15:59,679 --> 01:16:02,815
Itu akan disambungkan kembali ke kumbang.
1368
01:16:05,184 --> 01:16:06,351
Oooh!
1369
01:16:06,385 --> 01:16:07,987
Ha ha!
1370
01:16:08,020 --> 01:16:09,889
Oh! Oh? Oh!
1371
01:16:12,824 --> 01:16:15,528
Dan pohon birch kembali ke bumi.
1372
01:16:15,560 --> 01:16:17,329
- Oh!
- Hah?
1373
01:16:18,029 --> 01:16:21,201
Oooh! Nubuatan dengan demikian terpenuhi.
1374
01:16:21,234 --> 01:16:23,336
Oh, bagaimana rasanya?
1375
01:16:23,368 --> 01:16:26,739
Ah-ha. Ah-ha! Ah-ha!
1376
01:16:28,306 --> 01:16:29,908
Aku disini!
1377
01:16:29,942 --> 01:16:33,212
Siapa yang butuh bantuan raksasa badai
1378
01:16:33,246 --> 01:16:34,614
yang perkasa, penguasa
tornado dan badai...
1379
01:16:34,646 --> 01:16:36,216
Simpan napasmu, badai.
1380
01:16:36,248 --> 01:16:38,050
Kau sangat terlambat.
1381
01:16:38,083 --> 01:16:39,853
Hmmm.
1382
01:16:39,886 --> 01:16:42,622
Mungkin masih ada satu hal yang bisa kau lakukan. Hmm!
1383
01:16:44,623 --> 01:16:47,493
- Terlihat jauh lebih baik sekarang.
- Ya!
1384
01:16:47,527 --> 01:16:50,497
Itu perjalanan yang cukup mengasyikkan, kalian berdua.
1385
01:16:50,529 --> 01:16:52,231
Banyak terima kasih untuk semuanya.
1386
01:16:52,265 --> 01:16:56,169
anak-anak sebenarnya cukup baik, bahkan ketika mereka bangun.
1387
01:16:56,202 --> 01:16:57,737
Siapa sangka?
1388
01:16:57,770 --> 01:17:01,374
Yang tersisa bagiku adalah menyelesaikan pekerjaanku.
1389
01:17:01,407 --> 01:17:03,143
- Maksudmu apa?
- Hah?
1390
01:17:03,176 --> 01:17:05,311
Maksudku...
1391
01:17:05,344 --> 01:17:08,181
Hah?
1392
01:17:10,483 --> 01:17:12,552
Bangkit dan bersinar, tukang tidur. Ayo!
1393
01:17:12,585 --> 01:17:14,587
- Hah?!
- Petey! Anne!
1394
01:17:15,621 --> 01:17:19,292
Ohh. Aku punya mimpi yang paling aneh.
1395
01:17:19,324 --> 01:17:22,261
Gerakan mengungkap kekerasan seksual demi menghapuskannya.
1396
01:17:22,295 --> 01:17:24,730
Hah? Wah!
1397
01:17:26,431 --> 01:17:29,135
Cepat, atau kau akan terlambat ke sekolah.
1398
01:17:33,271 --> 01:17:35,942
- Ya Tuhan!
- Hah?
1399
01:17:39,244 --> 01:17:40,947
- Hah?
- Hah? Tidak!
1400
01:17:40,979 --> 01:17:42,715
Jangan, ibu!
1401
01:17:48,688 --> 01:17:50,390
Sampai jumpa.
1402
01:17:52,324 --> 01:17:54,961
Oke. Ya.
1403
01:18:01,132 --> 01:18:03,769
Jadi, itu benar-benar benar!
1404
01:18:05,104 --> 01:18:07,807
Kita pernah ke bulan dan kembali.
1405
01:18:07,840 --> 01:18:11,877
Ya benar. Dan aku adalah raja amerika.
1406
01:18:11,911 --> 01:18:14,581
Cukup yakin itu adalah presiden amerika.
1407
01:18:14,613 --> 01:18:16,315
- Awas!
- Lanjutkan!
1408
01:18:16,349 --> 01:18:17,784
Berikan tembakan terbaikmu.
1409
01:18:17,817 --> 01:18:20,619
Kau tidak punya kesempatan melawan aku dan kakakku!
1410
01:18:23,122 --> 01:18:26,392
Kita lihat saja nanti... petey.
1411
01:18:26,425 --> 01:18:29,561
Hanya temanku yang memanggilku petey.
1412
01:18:29,595 --> 01:18:31,698
Hmm!
1413
01:18:31,730 --> 01:18:33,166
Apa itu?
1414
01:18:35,667 --> 01:18:37,769
Aduh!
1415
01:18:37,802 --> 01:18:41,306
Owww! nyaaaa!
1416
01:18:41,340 --> 01:18:44,810
kecil! Buat itu berhenti!
1417
01:18:53,118 --> 01:18:54,688
Oh!
1418
01:18:56,988 --> 01:18:58,523
Hai!
1419
01:19:03,996 --> 01:19:05,832
Wow!
1420
01:19:23,548 --> 01:19:25,717
Tahukah kau ada leprechaun
1421
01:19:25,751 --> 01:19:27,320
yang tinggal di bola sepakmu?
1422
01:19:27,353 --> 01:19:29,721
Leprechaun? Omong kosong apa.
1423
01:19:29,755 --> 01:19:32,824
Tapi itu benar! Dan aku tahu bagaimana kita bisa mengeluarkannya.
1424
01:19:32,858 --> 01:19:36,695
- Kita butuh pisau... - Tidak! Tinggalkan bola sepak aku sendiri!
1425
01:19:36,729 --> 01:19:39,532
Kau tidak harus kuat
1426
01:19:39,564 --> 01:19:42,801
untuk memindahkan gunung
1427
01:19:42,835 --> 01:19:45,471
semua yang diperlukan
1428
01:19:45,503 --> 01:19:48,507
adalah menjadi berani
1429
01:19:49,742 --> 01:19:52,311
Kau tidak harus kaya
1430
01:19:52,345 --> 01:19:55,213
bersama ribuan
1431
01:19:55,247 --> 01:19:58,318
kekayaan terbesarmu
1432
01:19:58,350 --> 01:20:00,987
ada di dalam dirimu sendiri
1433
01:20:01,921 --> 01:20:07,460
menengadah ke langit setiap kali kau merasa sedih
1434
01:20:08,327 --> 01:20:11,998
- Aku akan mendengar kau memanggil namaku.
- panggil namaku, panggil namaku
1435
01:20:12,030 --> 01:20:14,934
- Dan berada di jalan.
- Dalam perjalanan, dalam perjalanan
1436
01:20:14,966 --> 01:20:20,306
Aku akan selalu membimbingmu ke bulan dan kembali
1437
01:20:21,207 --> 01:20:24,844
- bahkan jika kau tidak dapat melihat cahaya.
- lihat cahaya, lihat cahaya
1438
01:20:24,877 --> 01:20:28,448
- Aku akan berada di sisimu.
- Di sisimu, di sisimu
1439
01:20:29,914 --> 01:20:35,020
Kau tidak harus diizinkan menjadi seseorang
1440
01:20:35,054 --> 01:20:37,990
jangan takut
1441
01:20:38,024 --> 01:20:40,927
tidak peduli apa yang mereka katakan
1442
01:20:42,395 --> 01:20:47,567
Tak perlu berani untuk menjadi hebat
1443
01:20:47,600 --> 01:20:50,770
nilai terbesarmu
1444
01:20:50,802 --> 01:20:53,405
ada di dalam dirimu sendiri
1445
01:20:54,206 --> 01:20:56,943
jangan merasa sendiri
1446
01:20:56,975 --> 01:20:59,511
Kau tidak sendiri
1447
01:21:00,578 --> 01:21:06,118
menengadah ke langit setiap kali kau merasa sedih
1448
01:21:06,152 --> 01:21:10,422
- Aku akan mendengar kau memanggil namaku.
- panggil namaku, panggil namaku
1449
01:21:10,456 --> 01:21:13,426
- Dan berada di jalan.
- Dalam perjalanan, dalam perjalanan
1450
01:21:13,458 --> 01:21:18,997
Aku akan selalu menerbangkanmu ke bulan dan kembali
1451
01:21:19,030 --> 01:21:23,202
- bahkan jika kau tidak dapat melihat cahaya.
- lihat cahaya, lihat cahaya
1452
01:21:23,234 --> 01:21:27,106
- Aku akan berada di sisimu.
- Di sisimu, di sisimu
1453
01:21:28,106 --> 01:21:31,243
biarkan bintang menjadi panduan
1454
01:21:31,277 --> 01:21:34,579
biarkan hati kita menjadi cahaya
1455
01:21:34,613 --> 01:21:37,682
saat kita menatap sepanjang malam
1456
01:21:37,716 --> 01:21:42,320
dan kita akan membuatnya bertahan selamanya
1457
01:21:42,354 --> 01:21:45,024
- selamanya - selamanya, selamanya
1458
01:21:45,056 --> 01:21:50,996
menengadah ke langit setiap kali kau merasa sedih
1459
01:21:51,029 --> 01:21:55,100
Aku akan mendengar kau memanggil namaku
1460
01:21:55,134 --> 01:22:00,539
dan dalam perjalanan-ay
1461
01:22:00,573 --> 01:22:04,210
kapan pun kau merasa sedih
1462
01:22:04,243 --> 01:22:07,980
- Aku akan mendengar kau memanggil namaku.
- panggil namaku, panggil namaku
1463
01:22:08,012 --> 01:22:10,949
- Dan berada di jalan.
- Dalam perjalanan, dalam perjalanan
1464
01:22:10,983 --> 01:22:16,256
Aku akan selalu menerbangkanmu ke bulan dan kembali
1465
01:22:17,222 --> 01:22:20,760
- bahkan jika kau tidak dapat melihat cahaya.
- lihat cahaya, lihat cahaya
1466
01:22:20,792 --> 01:22:25,030
- Aku akan berada di sisimu.
- Di sisimu, di sisimu. ♪