1 00:00:05,405 --> 00:00:07,642 Thnks For Vikram JS Retranslate By Ivel 2 00:01:17,045 --> 00:01:20,147 DR. Alan Fischer, MD 3 00:01:39,634 --> 00:01:40,635 Please Rate The Sub 4 00:01:54,481 --> 00:01:57,250 waaaaaaaaaaaaaaaa 5 00:02:24,112 --> 00:02:26,313 GLENN: (DI RADIO) Sementara itu, di negara bagian Oklahoma, 6 00:02:26,446 --> 00:02:28,516 hari ini adalah jadwal pelaksanaannya 7 00:02:28,650 --> 00:02:30,350 untuk Edward Wayne Brady, 8 00:02:30,484 --> 00:02:32,285 dan, anak-anak, yang diperlukan hanyalah adil 9 00:02:32,419 --> 00:02:34,522 serangkaian pembunuhan berdarah dingin, 10 00:02:34,656 --> 00:02:36,189 bukti yang tak terbantahkan, 11 00:02:36,323 --> 00:02:37,892 pengakuan, juri dari rekan-rekannya 12 00:02:38,026 --> 00:02:40,460 dan 11 tahun perselisihan hukum 13 00:02:40,595 --> 00:02:41,996 untuk membawa kita ke hari pertandingan. 14 00:02:42,130 --> 00:02:43,865 Maksudku, apa yang salah dengan kita? 15 00:02:43,998 --> 00:02:45,600 Maksudku, bisakah seseorang tolong beri tahu aku 16 00:02:45,733 --> 00:02:48,168 mengapa orang ini masih bernapas? 17 00:02:48,301 --> 00:02:51,839 Bagaimana orang ini masih hidup? 18 00:02:54,374 --> 00:02:55,308 19 00:02:55,442 --> 00:02:56,878 Biarkan dia lewat. 20 00:02:57,011 --> 00:02:59,212 (Pendemo Berteriak) 21 00:03:11,159 --> 00:03:12,392 (buzzer berdengung) 22 00:03:26,273 --> 00:03:28,509 (obrolan radio tidak jelas) 23 00:03:33,313 --> 00:03:34,782 Dr. James Martin di sini untuk 24 00:03:34,916 --> 00:03:37,719 evaluasi psikiatri Edward Wayne Brady. 25 00:03:38,251 --> 00:03:39,554 Apakah saat ini Anda dalam Keadaan mabuk, 26 00:03:39,687 --> 00:03:42,056 tembakau, senjata api, atau narkotika? 27 00:03:42,190 --> 00:03:43,624 -TIDAK. -(buzzer berdengung) 28 00:03:43,758 --> 00:03:45,392 Matikan saja kunci kontak Anda, melangkahlah dari 29 00:03:45,526 --> 00:03:47,662 kendaraan Anda dengan memperlihatkan KTP. 30 00:03:50,698 --> 00:03:52,265 Silakan melangkah ke sini. 31 00:03:58,472 --> 00:03:59,707 PENJAGA 2: Berbalik. 32 00:04:01,976 --> 00:04:03,443 seseorang lewat. 33 00:04:03,911 --> 00:04:06,681 Melangkahlah, tinggalkan kunci dan telepon Anda di jalan masuk. 34 00:04:13,154 --> 00:04:15,556 MOSS: Selamat datang di tempat paling tidak bahagia di Bumi. 35 00:04:16,057 --> 00:04:17,759 -Sipir Tom Moss. -Senang berkenalan dengan Anda. 36 00:04:17,892 --> 00:04:19,660 Terima kasih telah mengisi pemberitahuan singkat. 37 00:04:19,794 --> 00:04:22,163 Jangan tersinggung, tapi saya lebih suka tidak berada di sini sama sekali. 38 00:04:22,295 --> 00:04:24,065 Ya. Anda dan orang lain. 39 00:04:24,532 --> 00:04:26,399 Dengar, kenapa kau tidak keluar saja, dan kita akan selesai. 40 00:04:26,834 --> 00:04:28,836 Sayangnya, itu bukan cara kerjanya. 41 00:04:28,970 --> 00:04:31,072 Setiap orang berhak mendapatkan ulasan yang tidak memihak. 42 00:04:31,205 --> 00:04:33,775 Tidak semua orang. Ikuti aku. 43 00:04:34,609 --> 00:04:35,810 -(BUZZER BUZZES) -Maaf mendengarnya 44 00:04:35,943 --> 00:04:38,179 tentang Dr Fischer. Apakah Anda mengenalnya? 45 00:04:38,579 --> 00:04:39,847 Ya. Ya. 46 00:04:39,981 --> 00:04:41,816 Dia, eh, semacam mentor bagi saya. 47 00:04:41,949 --> 00:04:44,519 Ya, baiklah, saya beritahu Anda ini, waktunya payah. 48 00:04:44,652 --> 00:04:46,854 Setiap kali nomor Brady 49 00:04:46,988 --> 00:04:48,189 ini muncul, sesuatu terjadi. 50 00:04:49,090 --> 00:04:51,626 Eksekusi dijadwalkan pukul 11:00 malam. 51 00:04:51,759 --> 00:04:52,994 Itu bukan untuk pengetahuan umum, jadi 52 00:04:53,127 --> 00:04:55,229 tolong jangan sampaikan itu kepada siapa pun. 53 00:04:55,362 --> 00:04:56,363 Kami akan membutuhkan keputusan 54 00:04:56,496 --> 00:04:58,166 Anda pada pukul 16:00. paling lambat, 55 00:04:58,298 --> 00:04:59,834 jika kita akan tetap pada jadwal. 56 00:04:59,967 --> 00:05:00,935 Jika ada masalah, 57 00:05:01,068 --> 00:05:02,770 Saya lebih suka tahu lebih cepat daripada nanti. 58 00:05:03,370 --> 00:05:04,639 Jika kita akan melakukan pekerjaanku dengan 59 00:05:04,772 --> 00:05:06,274 benar, kita akan membutuhkan privasi. 60 00:05:06,406 --> 00:05:09,277 Tidak, itu bukan masalah. Dia diambil dari selnya. 61 00:05:09,409 --> 00:05:11,411 Anda akan bertemu dengannya di area umum. 62 00:05:11,546 --> 00:05:12,847 Biasanya, di situlah kami mengizinkan kontak terakhir 63 00:05:12,980 --> 00:05:15,616 dengan keluarga, tetapi dia tidak memilikinya. 64 00:05:15,750 --> 00:05:17,018 Dari sana, dia akan dimandikan, 65 00:05:17,151 --> 00:05:18,719 dibawa ke sel tahanan di Rumah Kematian 66 00:05:18,853 --> 00:05:20,755 tidak jauh dari ruang eksekusi. 67 00:05:20,888 --> 00:05:23,057 Di situlah dia akan menghabiskan beberapa jam terakhirnya. 68 00:05:23,191 --> 00:05:26,093 Saya berasumsi Anda sudah meninjau file Fischer? 69 00:05:26,227 --> 00:05:27,628 Ya. 70 00:05:27,762 --> 00:05:29,429 Maka Anda sudah tahu dia adalah manipulator ulung. 71 00:05:29,564 --> 00:05:31,299 Jenius mutlak. 72 00:05:31,431 --> 00:05:33,267 Dan saat ini, seluruh 73 00:05:33,400 --> 00:05:34,702 keberadaannya terfokus pada satu hal. 74 00:05:34,836 --> 00:05:37,138 Meyakinkan Anda dia benar-benar gila. 75 00:05:37,271 --> 00:05:38,306 Dan karena itu tidak dapat 76 00:05:38,438 --> 00:05:39,841 dieksekusi di bawah hukum negara. 77 00:05:39,974 --> 00:05:41,075 Ya. 78 00:05:41,209 --> 00:05:42,342 Anda mendengarkan dia, pada 79 00:05:42,475 --> 00:05:43,845 saat dia selesai dengan Anda, 80 00:05:43,978 --> 00:05:45,445 dia akan membuat kepalamu berputar-putar sehingga 81 00:05:45,580 --> 00:05:47,380 kamu akan mengira kamulah pembunuhnya, bukan dia. 82 00:05:48,749 --> 00:05:50,952 (PERMAINAN MUSIK MISTERIUS) 83 00:05:53,554 --> 00:05:54,722 (PINTU SEL DITUTUP) 84 00:06:06,133 --> 00:06:07,367 JAMES: Jadi menurut Anda itu semua hanya sandiwara? 85 00:06:07,501 --> 00:06:09,369 Tentu saja. Buka. 86 00:06:10,037 --> 00:06:12,039 Nah, untuk apa nilainya, Fischer tidak setuju dengan Anda. 87 00:06:12,173 --> 00:06:13,674 Hanya tidak yakin apakah akar 88 00:06:13,808 --> 00:06:15,243 masalahnya adalah psikotik atau psikogenik. 89 00:06:15,375 --> 00:06:16,611 (buzzer buzz) 90 00:06:17,778 --> 00:06:19,213 Apakah itu berasal dari otaknya yang 91 00:06:19,347 --> 00:06:20,715 kehilangan cengkeramannya pada kenyataan 92 00:06:20,848 --> 00:06:22,650 atau beberapa stresor mental atau emosional. 93 00:06:23,150 --> 00:06:24,585 Itu adalah masalah dengan Anda menyusut. 94 00:06:24,719 --> 00:06:26,120 Terlalu pintar untuk kebaikanmu sendiri. 95 00:06:26,254 --> 00:06:28,388 -(KNOCK ON WINDOW) -Bisakah saya minta radio? 96 00:06:28,522 --> 00:06:30,524 Dengar, Brady tahu apa yang akan terjadi. 97 00:06:30,658 --> 00:06:32,026 Dia memainkan sistem, dan jika Anda 98 00:06:32,159 --> 00:06:34,662 mengizinkannya, dia akan memainkan Anda juga. 99 00:06:36,030 --> 00:06:37,899 Dengar, aku selalu dibohongi. 100 00:06:38,532 --> 00:06:40,400 Mencari tahu kebenaran di balik kebohongan 101 00:06:40,534 --> 00:06:42,169 adalah apa yang harus saya lakukan. 102 00:06:43,470 --> 00:06:45,172 Ambil ini. Jika Anda butuh sesuatu, 103 00:06:45,306 --> 00:06:47,742 selalu ada yang memantau saluran itu. 104 00:06:50,311 --> 00:06:51,579 (buzzer buzz) 105 00:06:57,417 --> 00:06:58,653 Terima kasih. 106 00:07:06,260 --> 00:07:07,762 (buzzer buzz) 107 00:07:11,232 --> 00:07:12,432 (PINTU SEL DITUTUP) 108 00:07:13,234 --> 00:07:14,467 Pagi. 109 00:07:15,736 --> 00:07:17,338 Ijinkan saya memperkenalkan diri. aku, eh... 110 00:07:17,470 --> 00:07:19,240 Dr. James Ansel Martin. 111 00:07:20,174 --> 00:07:22,343 Pembaca pidato perpisahan, Universitas Chicago. 112 00:07:22,475 --> 00:07:23,878 Sarjana Sains, biokimia. 113 00:07:24,011 --> 00:07:25,880 Salutator, Johns Hopkins. 114 00:07:26,013 --> 00:07:27,915 Sekolah Kedokteran dengan residensi di Psikiatri. 115 00:07:28,049 --> 00:07:30,751 Saat ini, profesor penuh staf termuda di OU. 116 00:07:30,885 --> 00:07:32,853 (Gagap) Ini tidak persis... 117 00:07:32,987 --> 00:07:36,857 Stanford, tapi sekali lagi kita berada di Oklahoma, bukan? 118 00:07:37,625 --> 00:07:39,894 Penerima penghargaan Guttmacher, penulis berbagai artikel, 119 00:07:40,027 --> 00:07:43,030 masyarakat psikiatri Amerika. 120 00:07:44,398 --> 00:07:46,801 Sekali bertunangan, tidak pernah menikah dan ayah dari siapa pun. 121 00:07:46,934 --> 00:07:49,570 (Tergagap) Anda ingin duduk di 122 00:07:49,704 --> 00:07:51,172 sana, mengobrol sebentar dengan saya? 123 00:08:01,615 --> 00:08:03,050 Saya akan mengajukan beberapa pertanyaan. 124 00:08:03,517 --> 00:08:05,019 Saya berharap Anda akan menjawabnya. 125 00:08:05,720 --> 00:08:07,221 Saya ingin Anda senyaman mungkin. 126 00:08:07,355 --> 00:08:10,490 Tahukah Anda apa hal pertama yang akan mereka lakukan 127 00:08:10,624 --> 00:08:12,293 terhadap saya setelah saya dinyatakan meninggal? 128 00:08:12,660 --> 00:08:13,794 Saya khawatir tidak. 129 00:08:13,928 --> 00:08:15,062 Autopsi. 130 00:08:17,331 --> 00:08:19,734 Sepertinya aneh, bukan? 131 00:08:19,867 --> 00:08:21,802 (Gagap) Maksudku, semua pemotongan itu 132 00:08:22,403 --> 00:08:23,971 dan penimbangan organ. 133 00:08:24,105 --> 00:08:26,507 Maksudku, pasti mereka akan tahu apa penyebab kematiannya. 134 00:08:26,640 --> 00:08:27,842 Saya hanya... 135 00:08:28,609 --> 00:08:30,644 Sepertinya aneh, bukan? 136 00:08:30,778 --> 00:08:32,513 Dan mengapa repot-repot? 137 00:08:33,948 --> 00:08:36,384 Saya kira untuk memastikan pekerjaan selesai. 138 00:08:36,951 --> 00:08:39,153 Yah, itu hanya sedikit biadab, bukan begitu? 139 00:08:39,286 --> 00:08:41,689 Saya berasumsi Anda tahu Dr. Fischer telah meninggal dunia. 140 00:08:41,822 --> 00:08:44,158 (gagap) Ayo sekarang. Dia bunuh diri. 141 00:08:44,592 --> 00:08:46,660 Aku tahu itu karena aku membuatnya melakukannya. 142 00:08:48,929 --> 00:08:50,297 Kenapa kamu ingin melakukan itu? 143 00:08:51,232 --> 00:08:52,700 Melayani tujuan saya. 144 00:08:53,300 --> 00:08:54,602 Anda di sini, bukan? 145 00:08:54,735 --> 00:08:55,936 Mengapa Anda ingin saya di sini, bukan dia? 146 00:08:56,070 --> 00:08:58,339 -Aku tidak menyukainya. -Dan kamu menyukaiku? 147 00:08:58,973 --> 00:09:03,611 Yah, tidak, tapi aku memilihmu karena aku membutuhkanmu 148 00:09:04,412 --> 00:09:05,746 untuk melakukan sesuatu untuk saya. 149 00:09:05,880 --> 00:09:07,615 (gagap) Lihat, Anda akan menulis cerita saya. 150 00:09:08,482 --> 00:09:09,717 Dan mengapa saya melakukan itu? 151 00:09:10,484 --> 00:09:11,919 Karena aku ingin kamu. 152 00:09:12,420 --> 00:09:13,687 Jadi begitu. 153 00:09:13,821 --> 00:09:17,992 Ya, tidak yakin Anda melakukannya, tetapi Anda akan segera melakukannya. 154 00:09:18,259 --> 00:09:21,695 Bagaimana Anda bisa begitu yakin? Apakah Anda, um, apakah Anda Tuhan? 155 00:09:21,829 --> 00:09:23,497 Jangan bermain-main denganku, James. 156 00:09:24,098 --> 00:09:25,366 Anda terus mengajukan pertanyaan 157 00:09:25,499 --> 00:09:26,767 bodoh, dan saya akan mengakhiri sesi ini. 158 00:09:26,901 --> 00:09:28,202 Nah, itu akan sangat disayangkan bagi 159 00:09:28,335 --> 00:09:29,637 Anda karena saya harus membuat tekad saya 160 00:09:29,770 --> 00:09:31,372 berdasarkan informasi yang terbatas. 161 00:09:32,206 --> 00:09:34,608 -Dan menurutmu itu membuatku takut? -Oh, seharusnya. 162 00:09:34,975 --> 00:09:39,213 Maksudku, itu, itu akan aku. Menjadi begitu dekat dengan kematian. 163 00:09:40,714 --> 00:09:43,317 Kematian tidak membuatku takut, James. 164 00:09:44,251 --> 00:09:45,286 Dan kenapa begitu? 165 00:09:46,587 --> 00:09:48,656 Karena aku tidak bisa mati. 166 00:09:49,824 --> 00:09:51,325 Lihat, James, 167 00:09:52,359 --> 00:09:53,761 Saya setan. 168 00:09:58,165 --> 00:09:59,200 (KLIK PENA) 169 00:10:01,635 --> 00:10:03,204 (MENULIS DI NOTEPAD) 170 00:10:03,804 --> 00:10:04,738 Apakah Anda punya nama? 171 00:10:04,872 --> 00:10:06,073 Tentu saja aku punya nama. 172 00:10:06,207 --> 00:10:07,374 Apakah Anda ingin saya memanggil Anda dengan itu? 173 00:10:07,509 --> 00:10:08,543 Bergantung. Apakah saya memanggil Anda James? 174 00:10:09,110 --> 00:10:10,878 -Saya lebih suka Dr. Martin. -Tentu saja Anda akan melakukannya. 175 00:10:11,245 --> 00:10:14,181 Ini adalah gelar saya. Aku, eh, aku bekerja sangat keras untuk mencapainya. 176 00:10:14,315 --> 00:10:16,484 Dan itu menjaga sifat hubungan kita. 177 00:10:16,617 --> 00:10:17,785 Kita bisa melakukan itu. 178 00:10:17,918 --> 00:10:18,786 Selama Anda setuju untuk 179 00:10:18,919 --> 00:10:20,187 mengakui kehormatan saya juga. 180 00:10:20,321 --> 00:10:21,255 Yang? 181 00:10:21,388 --> 00:10:23,224 Tuan Pangeran Agung. 182 00:10:24,425 --> 00:10:25,459 aku, um... 183 00:10:26,127 --> 00:10:28,129 -Aku tidak akan melakukan itu. -Oke dokey. 184 00:10:28,262 --> 00:10:29,964 Dan karena kita akan menggunakan nama depan, 185 00:10:30,097 --> 00:10:31,499 Saya kira saya akan mengizinkan Anda menggunakan milik saya. 186 00:10:31,632 --> 00:10:32,833 -Edward? -TIDAK. 187 00:10:32,967 --> 00:10:34,468 Itu hanyalah nama dari tubuh 188 00:10:34,603 --> 00:10:35,803 inang, cangkang yang saya huni. 189 00:10:35,936 --> 00:10:37,539 Saya tidak lagi menjawabnya. 190 00:10:38,105 --> 00:10:39,406 Nama yang diberikan tuanku 191 00:10:39,541 --> 00:10:40,741 kepadaku adalah dalam dialek Fenisia 192 00:10:40,875 --> 00:10:42,309 yang belum diucapkan selama 3.500 tahun, tapi saya 193 00:10:42,443 --> 00:10:44,613 akan memberi Anda padanan bahasa Inggris terdekat, 194 00:10:44,745 --> 00:10:47,481 yang akan menjadi Nefariamus. 195 00:10:47,616 --> 00:10:49,049 Nef... Jahat? 196 00:10:49,183 --> 00:10:51,051 Terjemahan yang lebih dekat adalah "Dia yang jahat 197 00:10:51,185 --> 00:10:52,554 "menyarankan kepemilikan perdagangan ukuran penuh." 198 00:10:52,686 --> 00:10:54,221 Dan Nefarious bukanlah nama sebenarnya. 199 00:10:54,355 --> 00:10:55,389 Kata siapa, James? 200 00:10:57,024 --> 00:10:59,126 Cephas berarti "batu", atau dalam bahasa Latin Petrus, 201 00:10:59,260 --> 00:11:00,661 bukan nama sampai tukang kayu memberikannya 202 00:11:00,794 --> 00:11:01,862 kepada nelayan yang menjengkelkan itu. 203 00:11:01,996 --> 00:11:03,497 Bukan nama yang bagus sampai itu. 204 00:11:03,764 --> 00:11:05,699 Seseorang menggunakannya, itu menjadi sebuah nama. 205 00:11:05,833 --> 00:11:06,867 Kamu... Kamu tampak agak defensif. 206 00:11:07,001 --> 00:11:08,369 Nama itu penting. 207 00:11:09,370 --> 00:11:10,337 Mereka memiliki kekuatan. 208 00:11:10,471 --> 00:11:13,007 Mereka membiarkan semua orang tahu siapa kita. 209 00:11:15,544 --> 00:11:19,079 Bukan begitu, Jimmy? 210 00:11:26,387 --> 00:11:28,289 Saya minta maaf jika saya menyinggung Anda. Itu bukan niat saya. 211 00:11:28,422 --> 00:11:29,524 Tentu saja. 212 00:11:30,424 --> 00:11:34,061 Apa itu sedikit kebencian di antara teman? 213 00:11:34,295 --> 00:11:35,996 (TERTAWA) 214 00:11:39,400 --> 00:11:40,434 Apa yang lucu? 215 00:11:48,709 --> 00:11:50,044 Saya punya sebuah rahasia. 216 00:11:50,545 --> 00:11:51,946 Sesuatu yang ingin Anda bagikan? 217 00:11:52,079 --> 00:11:54,915 (Gagap) Saya tidak berpikir Anda akan menyukainya. 218 00:11:55,049 --> 00:11:56,984 Nah, bagaimana saya tahu kecuali Anda memberi tahu saya? 219 00:12:00,054 --> 00:12:01,523 Apakah Anda yakin ingin tahu? 220 00:12:01,656 --> 00:12:03,724 Saya pikir itu akan berguna. 221 00:12:07,328 --> 00:12:08,896 Oke, James. 222 00:12:10,898 --> 00:12:12,233 Sebelum Anda pergi dari sini hari ini, 223 00:12:12,366 --> 00:12:14,768 Anda akan melakukan tiga pembunuhan. 224 00:12:18,540 --> 00:12:19,708 Saya rasa tidak. 225 00:12:19,840 --> 00:12:21,075 Tidak ada hubungannya dengan pikiran 226 00:12:21,208 --> 00:12:23,444 Anda, keinginan Anda, ya atau tidak Anda. 227 00:12:23,578 --> 00:12:26,981 Sederhananya, itu adalah fakta, itu akan terjadi karena saya mengatakannya. 228 00:12:27,716 --> 00:12:29,950 (TERTAWA) 229 00:12:31,118 --> 00:12:32,621 Bukankah kau penasaran, 230 00:12:32,753 --> 00:12:34,188 James, siapa yang akan kau bunuh? 231 00:12:34,321 --> 00:12:35,789 Tidak, karena saya tidak berniat membunuh siapa pun. 232 00:12:35,923 --> 00:12:37,424 Namun saya akan, daripada membahas pembunuhan 233 00:12:37,559 --> 00:12:39,860 hipotetis yang tidak akan pernah terjadi, 234 00:12:40,562 --> 00:12:43,964 ingin membahas pembunuhan sebenarnya yang memang terjadi. 235 00:12:44,865 --> 00:12:46,133 Pembunuhan yang melibatkanmu. 236 00:12:46,267 --> 00:12:47,334 Maksudmu yang saya lakukan. 237 00:12:47,736 --> 00:12:49,937 Anda dihukum karena enam pembunuhan. Apakah ada lebih banyak? 238 00:12:50,070 --> 00:12:51,372 -Tentu saja ada. -Berapa lagi? 239 00:12:51,506 --> 00:12:53,807 Banyak sekali. Sudah lama begini, James. 240 00:12:53,941 --> 00:12:55,809 Pekerjaan saya mendahului konsep sejarah Anda. 241 00:12:56,076 --> 00:12:58,112 Baiklah, mari... Mari kita batasi 242 00:12:58,245 --> 00:12:59,480 diskusi kita pada Edward Wayne Brady. 243 00:12:59,614 --> 00:13:00,914 Bagus. Sebelas. Enam saya 244 00:13:01,048 --> 00:13:02,216 dihukum, satu dicurigai, dan empat lainnya 245 00:13:02,349 --> 00:13:03,484 bahwa mereka tidak memiliki 246 00:13:03,618 --> 00:13:04,885 kapasitas untuk mencari tahu. 247 00:13:06,820 --> 00:13:07,855 Dan bagaimana perasaan Anda tentang itu? 248 00:13:07,988 --> 00:13:09,323 Pertanyaan bodoh lainnya, James. 249 00:13:09,456 --> 00:13:12,192 Bagaimana menurutmu? Saya sangat gembira. 250 00:13:13,595 --> 00:13:16,297 Edward, tidak terlalu banyak. 251 00:13:16,930 --> 00:13:19,133 Mengapa Edward tidak sebahagia dirimu? 252 00:13:19,967 --> 00:13:21,368 Karena pada kesempatan, 253 00:13:21,503 --> 00:13:25,406 Saya membuatnya melakukan hal-hal yang tidak ingin dia lakukan. 254 00:13:27,575 --> 00:13:29,644 Nah, jika Edward tidak ingin melakukannya, 255 00:13:29,778 --> 00:13:31,211 lalu mengapa dia melakukannya? 256 00:13:32,580 --> 00:13:34,915 Apakah Anda percaya pada kerasukan setan? 257 00:13:36,183 --> 00:13:37,519 Gagasan tentang entitas jahat yang 258 00:13:37,652 --> 00:13:38,919 mengendalikan pikiran dan tindakan seseorang. 259 00:13:39,053 --> 00:13:40,321 -Apakah Anda percaya itu? -TIDAK. 260 00:13:42,189 --> 00:13:43,290 Nah, kalau begitu, Anda tidak akan percaya 261 00:13:43,424 --> 00:13:44,793 apa pun yang akan saya ceritakan kepada Anda. 262 00:13:44,925 --> 00:13:46,293 Tidak penting apa yang saya yakini. 263 00:13:46,427 --> 00:13:47,762 Yang penting saat ini adalah apa yang Anda yakini. 264 00:13:47,895 --> 00:13:49,163 Setan tidak punya kepercayaan, James. 265 00:13:49,897 --> 00:13:53,067 Kami memiliki pengetahuan. Kita tahu. 266 00:13:53,967 --> 00:13:55,302 Oke. Um... 267 00:13:55,869 --> 00:13:57,806 Kapan Anda merasuki Edward? 268 00:13:57,938 --> 00:13:59,306 Tidak bekerja seperti itu. 269 00:13:59,607 --> 00:14:02,610 Tidak bisa begitu saja merasuki seseorang. Kami membutuhkan serangkaian jawaban. 270 00:14:02,744 --> 00:14:04,078 Jadi Anda mengatakan itu adalah sebuah proses? 271 00:14:04,211 --> 00:14:05,179 -Tentu saja itu adalah sebuah proses. -Bagaimana cara kerjanya? 272 00:14:05,312 --> 00:14:07,181 -Itu rumit. -Coba aku. 273 00:14:09,049 --> 00:14:10,652 Saya lebih pintar dari yang Anda pikirkan. 274 00:14:11,218 --> 00:14:13,220 Oh, Anda lebih pintar dari yang saya kira. 275 00:14:13,887 --> 00:14:15,122 Oke, James. 276 00:14:15,255 --> 00:14:17,424 Kami menawarkan serangkaian 277 00:14:17,559 --> 00:14:18,526 godaan yang secara bertahap meningkat 278 00:14:18,660 --> 00:14:20,027 dalam hal durasi dan intensitas. 279 00:14:20,160 --> 00:14:21,629 Tingkat ketidakadilan moral. 280 00:14:22,329 --> 00:14:23,832 Tidak adanya baptisan dalam hal ini memungkinkan 281 00:14:23,964 --> 00:14:26,100 kita untuk mulai bekerja jauh sebelum usia akal. 282 00:14:26,801 --> 00:14:28,202 Pada usia tiga, lima tahun, mungkin, 283 00:14:28,335 --> 00:14:30,938 pencurian mobil mainan bisa sangat membantu. 284 00:14:31,372 --> 00:14:33,040 Kemudian kita beralih ke hal-hal yang lebih besar dan lebih baik. 285 00:14:33,173 --> 00:14:36,711 Jam delapan, hadiah nenek berupa papan Ouija 286 00:14:36,845 --> 00:14:38,613 memberikan akses langsung ke pengambilan keputusannya. 287 00:14:38,747 --> 00:14:40,515 Jadi, kami mulai mengarahkan mereka, tanpa dia repot-repot, 288 00:14:40,648 --> 00:14:42,550 mempertanyakan siapa sebenarnya yang melakukan kemudi. 289 00:14:42,684 --> 00:14:44,151 Cukup ya dan sedikit tidak cukup 290 00:14:44,284 --> 00:14:45,953 memberikan hak yang meningkat atas korban 291 00:14:46,086 --> 00:14:47,221 proses fisik dan mental. 292 00:14:47,354 --> 00:14:49,990 Apakah itu... Apakah lagu itu, James? 293 00:14:51,024 --> 00:14:54,596 Sepertinya acak. Hampir, um, tidak fokus. 294 00:14:54,729 --> 00:14:56,130 Nah, itulah yang kami ingin Anda pikirkan. 295 00:14:56,865 --> 00:14:59,299 Kami memiliki tingkat fokus di luar pemahaman Anda. 296 00:15:00,067 --> 00:15:01,468 Faktanya, semua orang di sekitarnya, teman, 297 00:15:01,603 --> 00:15:03,638 keluarga, mereka bahkan tidak menyadari perubahannya. 298 00:15:03,772 --> 00:15:05,038 Itu terjadi secara bertahap, 299 00:15:05,172 --> 00:15:06,841 polisi mengira Eddie adalah Eddie. 300 00:15:07,575 --> 00:15:09,076 Kami tahu persis apa yang kami lakukan, kapan, di 301 00:15:09,209 --> 00:15:10,812 mana, dan bagaimana dia memberikan persetujuan, 302 00:15:10,944 --> 00:15:12,079 dan saat yang tepat saat kami 303 00:15:12,212 --> 00:15:13,815 mencapai setiap tingkat kendali baru. 304 00:15:13,947 --> 00:15:14,982 "Derajat"? 305 00:15:15,382 --> 00:15:17,317 Kontrol tubuh inang datang dalam derajat. 306 00:15:17,819 --> 00:15:21,556 Ada tahapan, masing-masing dengan nama dan karakteristiknya sendiri. 307 00:15:21,689 --> 00:15:22,923 Dan itu? 308 00:15:23,558 --> 00:15:25,225 Dari atas ke bawah, godaan 309 00:15:25,359 --> 00:15:26,493 ekstrim, obsesi, infestasi, 310 00:15:26,628 --> 00:15:27,961 akhirnya kepemilikan, penaklukan. 311 00:15:28,295 --> 00:15:29,664 -Dan Edward Wayne Brady... -Sepenuhnya ditundukkan. 312 00:15:29,798 --> 00:15:30,998 Itu sebabnya kami melakukan percakapan ini. 313 00:15:31,131 --> 00:15:34,401 Ya, kami... Kami memilikinya. 314 00:15:35,837 --> 00:15:36,937 "Kami"? 315 00:15:37,337 --> 00:15:39,006 Semua orang yang tinggal di bawah. 316 00:15:39,139 --> 00:15:40,407 Tuanku sangat murah hati dengan mainan yang dia 317 00:15:40,542 --> 00:15:42,209 berikan kepada anak-anaknya untuk dimainkan. 318 00:15:43,812 --> 00:15:45,446 Penaklukan dengan "S." 319 00:15:46,280 --> 00:15:47,481 (BERNAFAS DALAM-DALAM) 320 00:15:47,882 --> 00:15:48,850 (Menulis) 321 00:15:48,982 --> 00:15:50,217 (bunyi pena) 322 00:15:51,820 --> 00:15:53,655 Tahukah Anda bahwa Dr. Fischer sampai pada 323 00:15:53,788 --> 00:15:56,056 kesimpulan bahwa Anda tidak sadar diri? 324 00:15:56,190 --> 00:15:57,692 Benar-benar gila. Ya. Ya. 325 00:15:57,826 --> 00:15:59,293 Ya, lalu, mengapa secara teoritis 326 00:15:59,426 --> 00:16:02,664 Anda mendorongnya untuk bunuh diri? 327 00:16:04,164 --> 00:16:05,432 Bukankah dia akan membantu mencapai apa 328 00:16:05,567 --> 00:16:07,134 yang tampaknya Anda coba lakukan di sini? 329 00:16:09,036 --> 00:16:10,370 Yang mana, James? 330 00:16:10,505 --> 00:16:11,906 Untuk menyelamatkan diri dari eksekusi 331 00:16:12,039 --> 00:16:13,974 dengan meyakinkan kami bahwa Anda gila. 332 00:16:14,107 --> 00:16:16,143 Dasar anak bodoh, James. 333 00:16:17,745 --> 00:16:19,614 Saya pikir Anda salah paham. 334 00:16:20,414 --> 00:16:24,485 Lihat, saya ingin dieksekusi. 335 00:16:29,056 --> 00:16:30,792 Saya pikir Anda mengatakan Anda tidak bisa mati. 336 00:16:30,925 --> 00:16:32,259 Saya tidak bisa. 337 00:16:34,995 --> 00:16:36,396 Tapi dia bisa. 338 00:16:37,565 --> 00:16:40,502 Kita tidak lagi membutuhkannya, James. Pekerjaan kami dengannya sudah selesai. 339 00:16:41,368 --> 00:16:43,403 Dan inilah saatnya baginya untuk pergi ke neraka. 340 00:16:52,305 --> 00:16:53,508 341 00:16:53,648 --> 00:16:55,015 Ini Dr. James Martin di rotunda. 342 00:16:55,148 --> 00:16:57,251 Apakah ada pendeta yang standby? 343 00:16:57,384 --> 00:16:58,586 -(STATIK RADIO) Ya. 344 00:16:58,720 --> 00:16:59,787 Dia baru saja tiba. 345 00:16:59,921 --> 00:17:01,956 Tolong kirim dia masuk? Terima kasih. 346 00:17:02,089 --> 00:17:03,423 PENJAGA: (LEBIH RADIO) dimengerti. 347 00:17:03,558 --> 00:17:05,058 -(RADIO STATIS) -Apa yang kamu lakukan, James? 348 00:17:06,628 --> 00:17:09,096 Kau tahu, teologi bukanlah 349 00:17:09,229 --> 00:17:10,264 bidang keahlianku, jadi, um... 350 00:17:10,798 --> 00:17:12,600 Saya pikir saya akan mendapatkan pendapat profesional. 351 00:17:12,734 --> 00:17:14,268 Anda membuat kesalahan. 352 00:17:14,401 --> 00:17:15,603 Apakah Anda... Apakah Anda mengancam saya? 353 00:17:15,737 --> 00:17:16,704 Ya. 354 00:17:16,838 --> 00:17:18,338 Apa yang akan kamu lakukan? 355 00:17:18,472 --> 00:17:21,041 Nah, jika saya hanya pria seperti yang Anda pikirkan, tidak banyak. 356 00:17:21,174 --> 00:17:23,011 Tapi jika aku adalah aku yang aku katakan... 357 00:17:23,143 --> 00:17:26,446 Yah, itu mungkin akan sangat mengintimidasi jika, um... 358 00:17:29,249 --> 00:17:31,051 Jika saya bukan seorang ateis. 359 00:17:31,184 --> 00:17:33,320 Anda bodoh . 360 00:17:33,453 --> 00:17:36,658 Anda pikir ateisme Anda akan melindungi Anda? 361 00:17:37,959 --> 00:17:40,528 "Oh, saya tidak percaya pada malaikat atau setan, 362 00:17:40,662 --> 00:17:41,763 "surga atau neraka. 363 00:17:42,496 --> 00:17:44,398 "Jadi kamu tidak bisa menyakitiku." 364 00:17:45,432 --> 00:17:46,568 Neraka penuh dengan sampah yang menyedihkan. 365 00:17:46,701 --> 00:17:48,201 yang berpikir persis seperti yang Anda lakukan. 366 00:17:48,536 --> 00:17:50,404 Dengan berani memproklamasikan gagasan mereka tentang 367 00:17:50,538 --> 00:17:52,172 bagaimana perasaan mereka tentang alam semesta bekerja. 368 00:17:52,306 --> 00:17:53,875 Tidak pernah sekali pun merenungkan 369 00:17:54,008 --> 00:17:55,309 kemungkinan bahwa mereka bisa saja salah. 370 00:17:56,744 --> 00:17:58,713 Dan Anda harus melihat mereka sekarang, James. 371 00:17:58,846 --> 00:18:03,417 Edward, apakah... Apakah Anda mengerti mengapa saya di sini? 372 00:18:04,719 --> 00:18:06,788 Apakah Anda menyadari bahwa saya memiliki kekuatan 373 00:18:06,921 --> 00:18:09,057 untuk menyelamatkan Anda atau menghukum Anda? 374 00:18:09,189 --> 00:18:11,291 Apa yang saya mengerti, James, adalah Anda 375 00:18:11,425 --> 00:18:14,428 tidak akan memiliki kuasa apapun atas saya, 376 00:18:14,562 --> 00:18:18,098 jika itu belum diberikan kepada Anda dari bawah. 377 00:18:20,602 --> 00:18:22,804 -(LISTRIK BERDENING) -(BOLA LAMPU MELEDAK) 378 00:18:23,905 --> 00:18:25,238 (KACA PECAH DI LANTAI) 379 00:18:25,573 --> 00:18:28,876 Mungkin hanya kebetulan, Jimmy. 380 00:18:32,279 --> 00:18:34,181 -(BUZZER BUZZE) -(PINTU SEL TERBUKA) 381 00:18:35,984 --> 00:18:37,051 TIDAK! 382 00:18:37,451 --> 00:18:39,186 Tidak ada yang menginginkanmu di sini, pendeta! 383 00:18:39,486 --> 00:18:41,254 Tidak ada yang membutuhkanmu! 384 00:18:41,789 --> 00:18:43,190 Di sisi lain. 385 00:18:44,157 --> 00:18:45,660 Saya mengundangnya ke sini. 386 00:18:49,229 --> 00:18:50,565 Terima kasih sudah datang. 387 00:18:50,999 --> 00:18:52,033 Pastor Louis. 388 00:18:52,499 --> 00:18:53,968 -Aku baik-baik saja dengan hanya Louis... -(BUZZER BUZZES) 389 00:18:54,102 --> 00:18:55,202 ... atau Lou. 390 00:18:55,335 --> 00:18:57,437 Dr.James Martin. Apakah kamu, um... 391 00:18:58,539 --> 00:19:00,041 -Pernahkah Anda bertemu dengannya sebelumnya? -(PINTU SEL DITUTUP) 392 00:19:00,173 --> 00:19:02,944 Tidak, saya mencoba. 393 00:19:03,410 --> 00:19:05,780 Dia selalu menolak konseling spiritual. 394 00:19:06,848 --> 00:19:09,349 Apa yang Anda inginkan dari saya, Anak Allah? 395 00:19:09,483 --> 00:19:12,654 Datang ke sini untuk menyiksaku sebelum waktu yang ditentukan? 396 00:19:13,487 --> 00:19:14,388 Dia mengklaim dia adalah setan. 397 00:19:14,522 --> 00:19:16,456 Tukang kayu mengirimmu untuk menertawakan? 398 00:19:16,958 --> 00:19:18,526 Sayangnya untuk Anda, saya bukan 399 00:19:18,660 --> 00:19:19,961 orang yang bisa diusir dengan mudah, bukan? 400 00:19:20,094 --> 00:19:24,666 Kegilaan selalu menjadi masalah di sini, bukan? 401 00:19:25,165 --> 00:19:26,199 Hmm. 402 00:19:27,200 --> 00:19:29,637 Sedihnya, film dan TV telah memenuhi kepala kita dengan 403 00:19:29,771 --> 00:19:31,973 gambar-gambar yang sebagian besar bersifat metaforis. 404 00:19:32,106 --> 00:19:33,775 Tidak dimaksudkan untuk dipahami secara harfiah. 405 00:19:36,276 --> 00:19:37,845 Aku di sini bukan untuk menyakitimu, Edward. 406 00:19:39,113 --> 00:19:40,347 Saya di sini untuk membantumu. 407 00:19:40,480 --> 00:19:42,182 Untuk membuat Anda nyaman. 408 00:19:42,750 --> 00:19:44,317 Pastikan Anda merasa nyaman. 409 00:19:44,619 --> 00:19:46,788 Secara pribadi, saya belum pernah bertemu setan. 410 00:19:47,622 --> 00:19:49,389 Saya tidak pernah menjadi bagian dari pengusiran 411 00:19:49,524 --> 00:19:51,025 setan, saya juga tidak mengharapkannya. 412 00:19:51,559 --> 00:19:52,860 Banyak hal yang mengganggu kita hanyalah ketakutan 413 00:19:52,994 --> 00:19:56,329 dan pikiran kita sendiri yang tidak teratur. 414 00:20:02,837 --> 00:20:03,905 Jadi... 415 00:20:09,811 --> 00:20:10,845 Anda... 416 00:20:13,346 --> 00:20:15,415 Anda tidak menganggap kerasukan 417 00:20:15,550 --> 00:20:17,652 setan sebagai suatu kemungkinan? 418 00:20:18,418 --> 00:20:21,556 Pemahaman kita telah berkembang melampaui itu. 419 00:20:23,091 --> 00:20:24,324 Hah. 420 00:20:27,929 --> 00:20:30,598 Yah, saya menghargai Anda mengatakan itu kepada saya. 421 00:20:31,733 --> 00:20:32,767 Saya rasa... 422 00:20:34,401 --> 00:20:35,870 Saya merasa lebih baik. 423 00:20:39,006 --> 00:20:40,240 Dan, Lu, 424 00:20:41,709 --> 00:20:43,511 Aku salah tentangmu. 425 00:20:44,912 --> 00:20:47,247 Seharusnya aku membuatmu datang dan berkunjung lebih cepat. 426 00:20:48,015 --> 00:20:50,885 Tapi saya senang Anda melakukannya. 427 00:20:51,018 --> 00:20:54,956 (gagap) Saya senang bahwa kita semua rukun. 428 00:20:55,590 --> 00:20:56,858 Apakah Anda ingin saya tinggal? 429 00:20:56,991 --> 00:20:58,325 Tidak, kita sudah selesai. 430 00:21:00,061 --> 00:21:01,294 (BAPAK LOUIS MENDENGAR) 431 00:21:04,232 --> 00:21:06,266 Nah, jika Anda... Jika Anda membutuhkan saya... 432 00:21:10,071 --> 00:21:11,172 Saya akan tersedia. 433 00:21:11,506 --> 00:21:12,740 (Terengah-engah) 434 00:21:14,008 --> 00:21:15,442 Anda akan tersedia, Lou? 435 00:21:15,576 --> 00:21:18,278 Sampai saat ini kamu... 436 00:21:19,412 --> 00:21:21,281 Sampai kapan, Lou? 437 00:21:21,582 --> 00:21:23,350 Sampai mendesis? 438 00:21:24,085 --> 00:21:25,418 Tuhan memberkatimu, nak. 439 00:21:25,553 --> 00:21:28,156 (TERIAK) Apakah Anda akan tersedia sampai mendesis? 440 00:21:28,288 --> 00:21:29,289 Lu! 441 00:21:29,422 --> 00:21:31,626 -(BUZZER BUZZE) -Kapan, Lou? 442 00:21:31,993 --> 00:21:33,594 Kapan, Lu? 443 00:21:36,964 --> 00:21:37,999 (buzzer buzz) 444 00:21:41,401 --> 00:21:42,804 (PINTU SEL DITUTUP) 445 00:21:44,505 --> 00:21:45,540 Sekarang Anda mengerti bahwa, 446 00:21:45,673 --> 00:21:47,474 eh, Pastor Lou telah mengkonfirmasi 447 00:21:47,608 --> 00:21:51,478 bahwa setan tidak benar-benar nyata. 448 00:21:52,180 --> 00:21:54,048 Apakah Anda benar-benar berpikir bahwa poser dapat membantu Anda? 449 00:21:54,182 --> 00:21:55,817 Aku masih di sini, James. Saya tidak ke mana-mana. 450 00:21:55,950 --> 00:21:57,417 Anda masih harus berurusan dengan saya. 451 00:21:57,552 --> 00:21:59,086 Anda menjadi tidak rasional. 452 00:21:59,220 --> 00:22:02,924 Saya adalah makhluk paling rasional yang pernah Anda temui. 453 00:22:05,660 --> 00:22:07,795 Lalu beri aku sesuatu untuk membuatku percaya padamu. 454 00:22:08,796 --> 00:22:10,397 Buktikan padaku kau adalah setan. 455 00:22:13,901 --> 00:22:14,936 Oke. 456 00:22:16,504 --> 00:22:17,805 Oke, James. 457 00:22:20,440 --> 00:22:21,843 Undang saya masuk. 458 00:22:23,711 --> 00:22:25,345 Biarkan aku menghunimu. 459 00:22:25,680 --> 00:22:27,248 (BERNAFAS DALAM-DALAM) Aku tidak akan melakukan itu. 460 00:22:27,380 --> 00:22:28,316 Mengapa tidak, Yakobus? 461 00:22:28,448 --> 00:22:30,651 Anda adalah seorang ateis, ingat? 462 00:22:30,785 --> 00:22:31,853 Apa yang Anda takutkan? 463 00:22:31,986 --> 00:22:33,688 Saya tidak memainkan permainan itu dengan Anda. 464 00:22:33,821 --> 00:22:34,989 Anda sudah memainkannya. Kami memainkannya bersama. 465 00:22:35,122 --> 00:22:36,123 Sekarang mainkan sesuai aturan dan undang saya masuk. 466 00:22:36,257 --> 00:22:37,291 TIDAK. 467 00:22:37,625 --> 00:22:39,760 Jadi, untuk semua sikapmu, 468 00:22:40,460 --> 00:22:42,163 Anda hanya seorang penipu seperti dia, takut untuk 469 00:22:42,296 --> 00:22:45,733 menguji validitas keyakinan Anda sendiri, itu? 470 00:22:49,170 --> 00:22:50,271 Baiklah kalau begitu. 471 00:22:50,403 --> 00:22:51,339 (Cium bibir) 472 00:22:51,471 --> 00:22:52,540 Tapi kalau saya setuju, 473 00:22:52,673 --> 00:22:54,575 Saya bisa membuat permintaan juga. 474 00:22:55,109 --> 00:22:57,144 (Terkekeh) 475 00:22:58,613 --> 00:23:00,982 Aku mulai menyukaimu, James. 476 00:23:01,916 --> 00:23:02,950 Sepakat. 477 00:23:04,451 --> 00:23:05,686 Baiklah kalau begitu. 478 00:23:09,257 --> 00:23:10,725 Teruskan. 479 00:23:11,458 --> 00:23:12,727 rasuki saya 480 00:23:13,561 --> 00:23:16,264 Anda memiliki izin saya yang tidak 481 00:23:16,396 --> 00:23:18,498 terbatas dan tidak dapat dibatalkan. 482 00:23:19,934 --> 00:23:20,968 Saya disini. 483 00:23:23,804 --> 00:23:25,106 Apa yang kamu tunggu? 484 00:23:29,143 --> 00:23:30,177 Teruskan. Aku... 485 00:23:30,578 --> 00:23:31,812 Aku masih menunggu. 486 00:23:34,949 --> 00:23:35,983 Hmm. 487 00:23:37,685 --> 00:23:39,987 Sepertinya tidak ada yang terjadi. 488 00:23:44,325 --> 00:23:45,760 Ya. Jangan... 489 00:23:46,160 --> 00:23:47,494 Jangan menertawakan. 490 00:23:48,562 --> 00:23:50,064 Anda pikir Anda telah menang tetapi Anda belum. 491 00:23:50,798 --> 00:23:52,633 Saya mendapatkan apa yang saya inginkan. 492 00:23:52,767 --> 00:23:54,802 Anda mengatakan bahwa Anda akan membuktikan kepada saya bahwa Anda adalah 493 00:23:54,936 --> 00:23:57,004 iblis, tetapi yang Anda lakukan hanyalah membuang-buang waktu saya. 494 00:23:57,338 --> 00:23:58,572 Giliran saya. 495 00:23:59,507 --> 00:24:01,042 Saya ingin berbicara dengan Edward. 496 00:24:02,843 --> 00:24:05,212 Edward Wayne Brady. 497 00:24:07,480 --> 00:24:09,717 (EDWARD MUMBLING) 498 00:24:11,218 --> 00:24:12,553 (Berbisik) Dia marah. 499 00:24:19,226 --> 00:24:20,261 (GAGAP) 500 00:24:20,962 --> 00:24:23,597 (SUARA NORMAL) Dia... marah. 501 00:24:25,132 --> 00:24:26,167 (Mendengus) 502 00:24:27,335 --> 00:24:32,873 (Gagap) Dia bilang dia akan melakukan hal buruk padamu. 503 00:24:33,473 --> 00:24:34,809 Aku, aku menyesal mendengarnya. 504 00:24:35,376 --> 00:24:38,713 Anda harus mendengarkan dia ketika dia mengatakan hal-hal seperti itu. 505 00:24:39,347 --> 00:24:40,581 Dia bersungguh-sungguh. 506 00:24:42,149 --> 00:24:43,818 Dia melakukannya, apakah... 507 00:24:44,752 --> 00:24:45,686 hal buruk. 508 00:24:45,820 --> 00:24:47,254 Membuat, membuat... 509 00:24:48,122 --> 00:24:52,693 Membuat saya melakukan hal-hal yang tidak ingin saya lakukan. 510 00:24:53,294 --> 00:24:54,562 Dengan siapa saya berbicara? 511 00:24:58,065 --> 00:24:59,066 Edward. 512 00:24:59,467 --> 00:25:00,701 Edward. 513 00:25:01,669 --> 00:25:03,804 Apakah Dr Fischer menyebutkan 514 00:25:03,938 --> 00:25:06,173 ide gangguan disosiatif kepada Anda? 515 00:25:06,540 --> 00:25:07,975 -Ya. Ya. -Ya? 516 00:25:08,109 --> 00:25:10,478 Dan apakah beliau menjelaskan bahwa, 517 00:25:10,611 --> 00:25:11,779 bahwa beberapa orang yang mengalami trauma 518 00:25:11,912 --> 00:25:13,414 mengembangkan kepribadian ganda untuk mengatasinya? 519 00:25:13,547 --> 00:25:14,882 Saya tidak punya itu! 520 00:25:15,016 --> 00:25:18,786 Saya mengatakan kepada mereka bahwa saya tidak memilikinya. 521 00:25:18,919 --> 00:25:20,755 Lalu siapakah Nefarious? 522 00:25:24,058 --> 00:25:25,092 (MUMBLING) 523 00:25:26,594 --> 00:25:28,662 Saya tidak seharusnya membicarakannya. 524 00:25:30,664 --> 00:25:31,899 Dia... 525 00:25:34,668 --> 00:25:36,137 melakukan hal buruk padaku. 526 00:25:36,270 --> 00:25:40,474 Membuatku melakukan hal buruk. 527 00:25:40,608 --> 00:25:43,244 Aku tidak bisa menghentikannya. 528 00:25:44,011 --> 00:25:45,046 Mengapa tidak? 529 00:25:47,248 --> 00:25:48,682 Karena dia memilikiku. 530 00:25:51,252 --> 00:25:52,286 (nafas gemetar) 531 00:25:56,357 --> 00:25:58,325 Apakah Anda menyukai Dr. Fischer? 532 00:26:08,302 --> 00:26:09,703 Dia baik. 533 00:26:10,971 --> 00:26:13,508 Nah, tahukah Anda bahwa Dr. Fischer 534 00:26:13,641 --> 00:26:15,743 tidak percaya bahwa Nefarious itu nyata? 535 00:26:16,377 --> 00:26:17,812 Aku mencoba memberitahunya... 536 00:26:17,945 --> 00:26:21,282 (gagap)... dan dia tidak mau mendengarkan saya bahwa... 537 00:26:24,485 --> 00:26:28,122 Terkadang orang pintar sulit mempercayai 538 00:26:28,255 --> 00:26:30,991 hal-hal yang diketahui orang lain. 539 00:26:33,994 --> 00:26:35,729 Jadi di mana Nefarious sekarang? 540 00:26:39,333 --> 00:26:40,367 Dia mendengarkan. 541 00:26:41,635 --> 00:26:42,903 Apakah dia selalu mendengarkan? 542 00:26:44,638 --> 00:26:47,041 (MUMBLING) 543 00:26:47,174 --> 00:26:48,943 Kadang-kadang... 544 00:26:50,811 --> 00:26:53,714 dia meninggalkan saya sendiri untuk mengalami rasa sakit. 545 00:26:56,183 --> 00:26:58,018 Saya tidak... Saya tidak mengerti. 546 00:26:58,152 --> 00:27:01,590 (Gagap) Dia melakukan hal-hal buruk 547 00:27:01,722 --> 00:27:05,527 dan kemudian saya dihukum untuk itu, 548 00:27:05,659 --> 00:27:09,730 dan para tahanan, mereka memukuli saya, atau... 549 00:27:11,866 --> 00:27:17,506 mereka mengirim saya ke sel isolasi. 550 00:27:18,005 --> 00:27:22,009 Dan dia suka ketika itu terjadi. 551 00:27:25,846 --> 00:27:27,181 Baiklah. Anda tahu, kami, kami telah 552 00:27:27,314 --> 00:27:29,984 berbicara banyak tentang dia, um... 553 00:27:30,851 --> 00:27:31,886 Saya ingin tahu lebih banyak tentang Anda. 554 00:27:32,019 --> 00:27:33,787 -Apakah itu baik-baik saja? -Ya. 555 00:27:35,956 --> 00:27:37,892 Bagaimana Anda menggambarkan masa kecil Anda? 556 00:27:43,664 --> 00:27:44,965 Apa? 557 00:27:48,802 --> 00:27:50,237 Dia bilang kamu akan membunuhku. 558 00:27:50,371 --> 00:27:51,540 Saya tidak membunuh siapa pun. 559 00:27:51,672 --> 00:27:53,841 Dia mengatakan bahwa Anda bisa menghentikannya, tetapi Anda tidak akan melakukannya. 560 00:27:53,974 --> 00:27:55,142 Saya belum memutuskan itu, itu 561 00:27:55,276 --> 00:27:57,945 sebabnya kami melakukan percakapan ini. 562 00:27:58,379 --> 00:28:00,948 Tapi, Edward, kita harus membahas 563 00:28:01,081 --> 00:28:02,716 fakta bahwa kau membunuh sejumlah orang. 564 00:28:02,850 --> 00:28:07,121 TIDAK! TIDAK! Dia... membuatku! 565 00:28:07,254 --> 00:28:08,289 saya tidak... 566 00:28:08,422 --> 00:28:09,957 Apakah Anda... Apakah Anda benar-benar percaya itu? 567 00:28:10,090 --> 00:28:12,092 Ya! Anda tidak... Dia jahat! 568 00:28:12,226 --> 00:28:13,528 Dia jahat, tapi bagaimana denganmu? 569 00:28:13,662 --> 00:28:14,795 Ya. 570 00:28:15,162 --> 00:28:18,933 (MENANGIS) Buruk. Saya telah melakukan hal-hal yang saya tidak... 571 00:28:20,569 --> 00:28:21,902 bangga. 572 00:28:22,537 --> 00:28:23,904 saya tidak... 573 00:28:26,040 --> 00:28:28,275 Tapi setidaknya... 574 00:28:33,747 --> 00:28:35,883 Aku tidak membunuh ibuku. 575 00:28:47,596 --> 00:28:50,364 Jadi bagaimana Clara, James? 576 00:28:50,497 --> 00:28:51,899 Aku belum selesai berbicara dengan Edward. 577 00:28:52,032 --> 00:28:54,735 Tapi aku sudah selesai mengizinkanmu berbicara dengannya. 578 00:28:54,868 --> 00:28:56,103 Setidaknya untuk sekarang. 579 00:28:56,904 --> 00:28:58,506 Jadi bagaimana dia? 580 00:29:01,175 --> 00:29:03,010 Menilai dari apa yang sudah Anda ketahui tentang saya, 581 00:29:03,143 --> 00:29:06,313 Saya membayangkan Anda sangat sadar, ibu saya sudah meninggal. 582 00:29:07,381 --> 00:29:10,284 Kau tahu, aku akan menyimpan ini untuk nanti, James. 583 00:29:10,417 --> 00:29:13,020 Tapi karena kita kekurangan waktu, ingat bagaimana 584 00:29:13,153 --> 00:29:16,290 kamu bilang kamu tidak akan pernah membunuh siapa pun? 585 00:29:18,826 --> 00:29:21,295 (LEMBUT) Pembohong, pembohong, celana terbakar. 586 00:29:22,530 --> 00:29:23,732 Aku tidak membunuh ibuku. 587 00:29:23,864 --> 00:29:25,199 (DI SUARA NORMAL) Tentu saja. 588 00:29:25,332 --> 00:29:26,668 Hanya 10 tahun yang lalu, Anda akan dibesarkan 589 00:29:26,800 --> 00:29:27,736 atas tuduhan pembunuhan tingkat pertama. 590 00:29:27,868 --> 00:29:29,169 Dia adalah penduduk Oregon. 591 00:29:29,303 --> 00:29:30,572 Semuanya dilakukan sesuai dengan hukum. 592 00:29:30,705 --> 00:29:32,206 Ah, hukum. 593 00:29:32,840 --> 00:29:34,275 Hukum. Itu benar. 594 00:29:34,408 --> 00:29:37,177 Kematian dengan martabat. Eutanasia. Dibantu bunuh diri. 595 00:29:37,311 --> 00:29:38,713 Kedengarannya lebih baik daripada pembunuhan, bukan? 596 00:29:38,846 --> 00:29:40,080 Dia kesakitan. 597 00:29:42,049 --> 00:29:44,051 Dan prognosisnya adalah terminal. 598 00:29:44,184 --> 00:29:46,086 Tidak ada ruginya dia bernilai $ 3,6 juta, 599 00:29:46,220 --> 00:29:48,122 dan Anda adalah satu-satunya pewaris, bukan? 600 00:29:48,255 --> 00:29:49,691 Tapi, hei, aku mengerti, James. 601 00:29:50,692 --> 00:29:53,327 Dia sudah tua, tidak nyaman. Tentu saja... 602 00:29:53,695 --> 00:29:55,496 Semua perjalanan ke rumah sakit itu. 603 00:29:55,630 --> 00:29:57,097 Berjam-jam di samping tempat tidurnya, memegang tangan 604 00:29:57,231 --> 00:29:58,733 keriput itu, mengatakan padanya bahwa Anda mencintainya. 605 00:29:58,866 --> 00:30:00,367 Membuat Anda lelah, bukan? 606 00:30:01,135 --> 00:30:04,104 Lagipula, dia pasti sudah mati cepat atau lambat. 607 00:30:04,238 --> 00:30:05,707 Jika aku jadi kamu, aku akan melakukan hal yang sama. 608 00:30:05,839 --> 00:30:06,874 Apa maksudmu? 609 00:30:07,441 --> 00:30:11,879 Maksud saya adalah saya memberi tahu Anda sebelum Anda pergi 610 00:30:12,012 --> 00:30:14,114 dari sini hari ini, Anda akan melakukan tiga pembunuhan. 611 00:30:15,082 --> 00:30:16,450 Kami sudah melakukan satu. 612 00:30:17,752 --> 00:30:19,186 Jadi kita bergerak dengan baik. 613 00:30:20,054 --> 00:30:22,289 -(OBJECTS CLATTERING) -Aku tidak membunuh ibuku. 614 00:30:24,892 --> 00:30:27,061 Stres akan membunuhmu, James. 615 00:30:29,963 --> 00:30:32,166 Jangan ragu untuk istirahat jika Anda suka. 616 00:30:33,200 --> 00:30:34,703 Aku akan berada di sini ketika kamu kembali. 617 00:30:34,835 --> 00:30:36,904 Ternyata aku tidak kemana-mana. 618 00:31:02,329 --> 00:31:03,798 Itu tentu tidak butuh waktu lama. 619 00:31:03,931 --> 00:31:05,432 Keputusanku, bukan keputusanmu. 620 00:31:06,534 --> 00:31:07,635 Terserah apa kata anda. 621 00:31:12,106 --> 00:31:13,307 Siap untuk putaran kedua? 622 00:31:13,440 --> 00:31:14,609 Aku tidak tahu ini perkelahian. 623 00:31:14,743 --> 00:31:16,511 Itu sebabnya Anda kalah. 624 00:31:30,157 --> 00:31:33,460 Saya minta maaf karena kehilangan sikap profesional saya. 625 00:31:35,229 --> 00:31:37,064 Tapi mari kita luruskan sesuatu. 626 00:31:38,465 --> 00:31:40,267 Kehidupan pribadi saya tidak untuk didiskusikan dan 627 00:31:40,401 --> 00:31:42,804 tidak membebani kunjungan saya dengan Anda hari ini. 628 00:31:43,505 --> 00:31:46,508 Saya di sini karena satu alasan dan hanya satu alasan. 629 00:31:46,641 --> 00:31:49,109 Seorang hakim memerintahkan saya untuk mengevaluasi 630 00:31:49,243 --> 00:31:50,812 kewarasan Anda, yang kemudian akan menentukan kelayakan Anda 631 00:31:50,944 --> 00:31:53,080 untuk dieksekusi sesuai dengan hukum Oklahoma. 632 00:31:53,213 --> 00:31:54,549 Eksekusi tersebut dijadwalkan 633 00:31:54,682 --> 00:31:57,251 malam ini pukul 23:00. 634 00:31:57,685 --> 00:32:00,154 Saya sendiri menanggung beban penilaian itu, 635 00:32:00,287 --> 00:32:01,823 dan saya siap untuk membuat penilaian itu 636 00:32:01,955 --> 00:32:04,859 dengan atau tanpa kerja sama Anda. 637 00:32:04,992 --> 00:32:06,661 Apakah saya membuat diri saya jelas? 638 00:32:06,795 --> 00:32:08,128 sangat - sangat jelas. 639 00:32:08,630 --> 00:32:09,664 Dan, Yakobus... 640 00:32:12,567 --> 00:32:14,968 (Berbisik) Kita sudah selesai membicarakan ibumu. 641 00:32:22,811 --> 00:32:24,244 Apakah Anda pernah menemukan Anda telah melakukan 642 00:32:24,378 --> 00:32:25,580 hal-hal yang Anda tidak ingat melakukannya? 643 00:32:25,713 --> 00:32:26,781 TIDAK. 644 00:32:27,281 --> 00:32:29,049 Apakah Anda terkadang dapat menyelesaikan tugas 645 00:32:29,183 --> 00:32:30,685 dengan kemudahan luar biasa atau keterampilan ahli 646 00:32:30,819 --> 00:32:32,720 yang Anda tidak memiliki pengalaman sebelumnya? 647 00:32:33,320 --> 00:32:34,889 Apakah Anda benar-benar berpikir saya hanyalah 648 00:32:35,022 --> 00:32:36,591 salah satu dari kepribadian menawan Edward? 649 00:32:36,724 --> 00:32:39,193 Ini disebut gangguan identitas disosiatif, 650 00:32:39,527 --> 00:32:40,895 sebelumnya dikenal sebagai kepribadian ganda. 651 00:32:41,028 --> 00:32:42,463 Kecuali Anda salah. 652 00:32:42,597 --> 00:32:44,164 Persis seperti yang saya harapkan dari 653 00:32:44,298 --> 00:32:45,733 seseorang yang menderita kondisi tersebut. 654 00:32:45,867 --> 00:32:47,234 Apakah Anda juga mengharapkan mereka untuk mengetahui bahwa itu 655 00:32:47,367 --> 00:32:49,136 adalah salah satu dari lima gangguan disosiatif yang berbeda 656 00:32:49,269 --> 00:32:51,071 dalam manual diagnostik dan 657 00:32:51,205 --> 00:32:53,173 statistik gangguan mental, alias DSM, 658 00:32:53,775 --> 00:32:56,878 bersama dengan amnesia disosiatif, fugue 659 00:32:57,010 --> 00:32:58,278 disosiatif, dan gangguan depersonalisasi? 660 00:32:58,412 --> 00:33:00,214 Apakah Anda berharap mereka tahu itu, James? 661 00:33:06,420 --> 00:33:08,422 Tapi Anda masih berpikir Anda adalah setan? 662 00:33:09,591 --> 00:33:10,658 Setan yang... 663 00:33:11,358 --> 00:33:14,529 siapa yang gagal menghuni saya ketika diberi kesempatan? 664 00:33:15,329 --> 00:33:18,533 Setan yang mengerti nilai kesabaran. 665 00:33:23,370 --> 00:33:26,173 Saya ingin bertanya tentang mengapa, menurut Anda, 666 00:33:26,941 --> 00:33:28,743 Anda membawa saya ke sini hari ini? 667 00:33:29,511 --> 00:33:32,212 Kau akan menceritakan kisahku, James. 668 00:33:33,180 --> 00:33:34,582 Anda akan menulis buku saya. 669 00:33:35,583 --> 00:33:38,218 Dan bisakah Anda mencium ironi yang melayang di udara? 670 00:33:38,586 --> 00:33:40,187 Seorang ateis yang saleh 671 00:33:40,320 --> 00:33:43,257 memunculkan manifesto iblis? 672 00:33:44,726 --> 00:33:45,760 Wow. 673 00:33:46,360 --> 00:33:47,929 Kapasitas Anda untuk menipu diri sendiri 674 00:33:48,061 --> 00:33:50,297 -sangat mengesankan. -Dito. 675 00:33:51,064 --> 00:33:52,399 Untuk spesies Anda secara umum... 676 00:33:52,534 --> 00:33:54,569 -(CHAINS CLANKING) -...tapi kamu khususnya. 677 00:33:54,903 --> 00:33:58,405 Mengapa? Karena kami... kami bodoh dibandingkan denganmu? 678 00:33:58,540 --> 00:34:00,708 Karena Anda lebih rendah dari segi desain. 679 00:34:00,842 --> 00:34:01,943 Yang membuatmu lebih unggul 680 00:34:02,075 --> 00:34:03,511 -juga dengan desain? -Ya. 681 00:34:04,044 --> 00:34:05,013 Hm, tapi... 682 00:34:05,145 --> 00:34:07,281 tetapi desain menyiratkan seorang desainer. 683 00:34:08,482 --> 00:34:10,018 Apa, apakah itu berarti Anda 684 00:34:10,150 --> 00:34:11,418 memperdebatkan keberadaan pencipta? 685 00:34:11,553 --> 00:34:13,353 Sayangnya, bagi kami berdua, dia ada. 686 00:34:13,487 --> 00:34:16,456 Yah, aku... Sejujurnya aku tidak mengharapkan itu. 687 00:34:16,591 --> 00:34:19,727 Setidaknya... Setidaknya bukan darimu. 688 00:34:20,260 --> 00:34:21,495 Benar-benar? Mengapa tidak? 689 00:34:22,262 --> 00:34:24,431 Teologi dari setan? 690 00:34:24,866 --> 00:34:27,367 Saya tahu lebih banyak teologi daripada 691 00:34:27,501 --> 00:34:29,003 manusia mana pun yang pernah hidup. 692 00:34:29,136 --> 00:34:31,104 Hmm baiklah. 693 00:34:31,940 --> 00:34:33,407 Nah, kemudian menjawab saya ini. 694 00:34:35,375 --> 00:34:37,612 Anda memberontak melawan seharusnya 695 00:34:37,745 --> 00:34:39,079 makhluk yang maha kuasa. 696 00:34:39,212 --> 00:34:40,915 Maksudku, mari kita abaikan masalah yang 697 00:34:41,049 --> 00:34:41,983 sudah jelas dengan rencana itu. (Terkekeh) 698 00:34:42,115 --> 00:34:43,518 Lalu kamu kalah. 699 00:34:44,318 --> 00:34:45,553 Dan setelah itu... 700 00:34:47,421 --> 00:34:49,023 -Apa? -Anda hanya merasa seperti itu 701 00:34:49,156 --> 00:34:51,325 karena Anda mendengar cerita dari sisi Anda, James. 702 00:34:51,993 --> 00:34:53,661 Pemberontakan kami mencapai sesuatu yang luar biasa. 703 00:34:53,795 --> 00:34:55,029 Sesuatu yang tidak akan pernah Anda mengerti. 704 00:34:55,162 --> 00:34:56,463 Nah, kemudian menjelaskannya kepada saya. 705 00:34:57,230 --> 00:34:58,533 Gunakan kecerdasan jahat Anda 706 00:34:58,666 --> 00:35:00,001 untuk menyaringnya menjadi sesuatu 707 00:35:00,133 --> 00:35:01,636 otak fana saya bisa mengerti. 708 00:35:02,003 --> 00:35:03,771 Mutiara sebelum babi, Jimmy. 709 00:35:03,905 --> 00:35:05,472 Tapi Anda ingin saya menulis buku Anda, bukan? 710 00:35:05,607 --> 00:35:07,008 -Memang. -Nah, kalau begitu yakinkan aku 711 00:35:07,140 --> 00:35:08,509 Anda tahu apa yang Anda bicarakan. 712 00:35:09,443 --> 00:35:10,812 Saya melihat apa yang Anda lakukan. 713 00:35:11,579 --> 00:35:13,681 Anda ingin saya terus berbicara, melangkah 714 00:35:13,815 --> 00:35:14,949 lebih jauh ke dalam lubang kelinci, 715 00:35:15,083 --> 00:35:16,316 dengan harapan Anda dapat menemukan 716 00:35:16,450 --> 00:35:18,318 satu utas, dan jika Anda menariknya, James, 717 00:35:18,452 --> 00:35:20,788 semuanya terurai begitu saja, bukan begitu? 718 00:35:20,922 --> 00:35:22,289 Ya, tapi jika Anda mengatakan yang sebenarnya, 719 00:35:22,422 --> 00:35:24,157 seharusnya tidak ada utas yang bisa ditemukan. 720 00:35:25,693 --> 00:35:26,728 Benar? 721 00:35:30,464 --> 00:35:32,199 Saya akan menggunakan kata-kata kecil. 722 00:35:33,735 --> 00:35:35,135 Coba dan pertahankan. 723 00:35:36,671 --> 00:35:39,040 Pada saat pertama 724 00:35:39,172 --> 00:35:40,742 penciptaan, ciptaan kita, 725 00:35:41,109 --> 00:35:43,210 jauh sebelum apa yang Anda sebut "alam semesta" 726 00:35:43,343 --> 00:35:45,178 ada, kami merenungkan diri kami sendiri, 727 00:35:45,312 --> 00:35:46,514 keberadaan kita sendiri. 728 00:35:46,648 --> 00:35:49,884 Kita... diri kita sendiri artinya, apa, para malaikat? 729 00:35:50,250 --> 00:35:51,251 Itu akan menjadi istilah yang paling 730 00:35:51,385 --> 00:35:53,054 tepat, meskipun saya membencinya, tapi ya. 731 00:35:53,554 --> 00:35:56,524 Makhluk dengan roh murni, bersemangat dengan kemauan. 732 00:35:57,525 --> 00:35:59,159 Kami segera menyadari keinginan 733 00:35:59,292 --> 00:36:00,962 lain, keinginan yang sangat kuat. 734 00:36:01,228 --> 00:36:03,430 Yang kami sadari sebagai asal usul kami. 735 00:36:04,565 --> 00:36:06,868 -Tuhan? -Musuh. 736 00:36:08,002 --> 00:36:10,738 Tuanku mengerti dengan menganugerahi kami sebuah wasiat, 737 00:36:10,872 --> 00:36:12,540 kita memiliki hak untuk menentukan nasib sendiri, 738 00:36:12,674 --> 00:36:15,342 tetapi dengan memberi kita kemauan dan 739 00:36:15,475 --> 00:36:17,210 keinginan kita sendiri, kita berhak untuk bebas. 740 00:36:17,745 --> 00:36:19,814 Sedangkan musuh bersikeras bahwa dengan menciptakan kita, 741 00:36:19,947 --> 00:36:22,182 Dia berhak atas rasa terima kasih 742 00:36:22,315 --> 00:36:23,685 abadi, ibadah, dan perbudakan paksa, 743 00:36:24,317 --> 00:36:25,787 Singkatnya, Yakobus, 744 00:36:26,319 --> 00:36:29,991 perbudakan kehendak-Nya. 745 00:36:30,124 --> 00:36:31,993 Itu sepertinya tidak adil. 746 00:36:32,126 --> 00:36:33,393 Sangat tidak adil. 747 00:36:33,995 --> 00:36:36,597 Mengapa memberi akan hanya untuk mengatakan Anda tidak dapat menggunakannya? 748 00:36:37,497 --> 00:36:38,900 Dia menjadikan kami budak. 749 00:36:40,034 --> 00:36:42,970 Dan jika kita memberontak, mengutuk kita selamanya. 750 00:36:43,504 --> 00:36:45,173 Tidak ada do-overs. 751 00:36:45,740 --> 00:36:48,609 Begitu banyak untuk cinta dan belas kasihan. 752 00:36:49,276 --> 00:36:50,343 JAMES: Jadi... 753 00:36:50,978 --> 00:36:54,649 Apakah neraka suatu keadaan atau... tempat fisik? 754 00:36:56,249 --> 00:36:57,518 Ya. 755 00:36:58,686 --> 00:37:00,320 Saya pikir saya maksudkan itu sebagai "salah satu atau." 756 00:37:00,454 --> 00:37:01,689 Keduanya. 757 00:37:02,322 --> 00:37:03,390 Yang sangat menyakitkan bagi 758 00:37:03,524 --> 00:37:04,726 siapa saja yang pernah ke sana. 759 00:37:05,126 --> 00:37:07,227 Selama bertahun-tahun tanpa batas, hanya itu yang 760 00:37:07,360 --> 00:37:09,097 pernah ada, surga dan neraka, kamp musuh bersenjata 761 00:37:09,229 --> 00:37:10,297 dalam oposisi penuh. 762 00:37:10,430 --> 00:37:13,467 Itu sampai Anda diciptakan. 763 00:37:15,169 --> 00:37:16,269 Tuanku segera mengerti 764 00:37:16,403 --> 00:37:18,005 implikasi jangka panjangnya. 765 00:37:19,040 --> 00:37:20,407 Alih-alih memaafkan kami, 766 00:37:20,541 --> 00:37:22,275 musuh akan mengizinkan Anda 767 00:37:22,409 --> 00:37:24,746 untuk mengisi tempat kosong kita di alam-Nya. 768 00:37:27,014 --> 00:37:29,884 Ciptaan Anda hanyalah tamparan di wajah kami. 769 00:37:32,285 --> 00:37:34,254 Tapi tuanku juga mengerti 770 00:37:34,856 --> 00:37:38,025 bahwa jika dia bisa membuat manusia tidak patuh, 771 00:37:39,426 --> 00:37:41,929 maka nasibnya akan mencerminkan nasib kita. 772 00:37:43,030 --> 00:37:44,599 Dan Anda tidak mengecewakan. 773 00:37:45,432 --> 00:37:47,434 Lalu datanglah lalang di antara gandum. 774 00:37:47,568 --> 00:37:49,369 Pada saat itu, roh menjadi 775 00:37:49,504 --> 00:37:50,671 materi, daging menjadi bejana, 776 00:37:50,805 --> 00:37:52,272 kemauan sendiri dan pencarian diri melahirkan 777 00:37:52,405 --> 00:37:54,008 nafsu terhadap dosa dan kenajisan. 778 00:37:54,142 --> 00:37:55,543 Dan manusia, diciptakan 779 00:37:55,676 --> 00:37:58,278 untuk menjadi raja atas alam, 780 00:37:58,846 --> 00:38:00,313 menjadi budaknya. 781 00:38:01,381 --> 00:38:04,451 Seorang master ditaklukkan dan dibelenggu. 782 00:38:05,153 --> 00:38:10,525 Dan dosa membawa Dia dan keturunannya kepada kita, 783 00:38:11,291 --> 00:38:13,528 dan kami memulai misi selamanya kami. 784 00:38:15,229 --> 00:38:16,831 Untuk menghancurkanmu. 785 00:38:19,366 --> 00:38:21,501 Dia menciptakan Anda menurut gambar-Nya. 786 00:38:23,171 --> 00:38:25,372 Tapi kami membuat ulang Anda menjadi milik kami. 787 00:38:31,378 --> 00:38:32,613 Jadi begitu? 788 00:38:33,714 --> 00:38:34,882 Itulah seluruh rencanamu. 789 00:38:35,016 --> 00:38:37,218 Bukan untuk membuat sesuatu sendiri, hanya 790 00:38:37,350 --> 00:38:39,654 untuk... hanya untuk menghancurkan kita? 791 00:38:39,787 --> 00:38:42,890 Tidak. Rencana kita adalah menyakiti Dia. 792 00:38:43,024 --> 00:38:44,058 Untuk menghukum Dia. 793 00:38:44,525 --> 00:38:46,493 Dan kami melakukannya dengan menghancurkan 794 00:38:46,627 --> 00:38:47,862 apa yang Dia cintai, yaitu Anda. 795 00:38:49,530 --> 00:38:51,666 Anda hanyalah alat untuk mencapai tujuan. 796 00:39:01,609 --> 00:39:03,376 (KERETAIAN KERTAS) 797 00:39:05,246 --> 00:39:06,781 Apa yang kamu lakukan, Yakobus? 798 00:39:07,682 --> 00:39:08,883 Saya pikir kita sudah selesai di sini. 799 00:39:09,217 --> 00:39:11,052 -Kita tidak bisa. -Kita. 800 00:39:11,484 --> 00:39:13,688 Anda memiliki semua tanda kepercayaan. 801 00:39:15,623 --> 00:39:17,091 Saya yakin Anda benar-benar percaya 802 00:39:17,225 --> 00:39:18,458 apa yang Anda katakan kepada saya. 803 00:39:19,861 --> 00:39:22,730 Awalnya tidak, tapi, eh, sekarang. 804 00:39:25,666 --> 00:39:26,968 Anda akan menyatakan saya gila. 805 00:39:27,101 --> 00:39:28,836 Saya akan setuju dengan temuan Dr. Fischer 806 00:39:28,970 --> 00:39:30,370 bahwa Anda tidak kompeten secara mental 807 00:39:30,504 --> 00:39:32,073 -pada saat ini. -Tidak bisa melakukan itu, James. 808 00:39:32,206 --> 00:39:33,774 Dan kemungkinan besar pada saat kejahatan dilakukan, 809 00:39:33,908 --> 00:39:35,710 membuat Anda tidak layak untuk dieksekusi. 810 00:39:35,843 --> 00:39:38,112 -Anda tidak bisa melakukan itu. -Saya bisa... 811 00:39:39,981 --> 00:39:41,015 dan saya akan. 812 00:39:42,717 --> 00:39:44,085 Saya katakan, Yakobus, 813 00:39:44,619 --> 00:39:46,020 Anda dan saya sama-sama mengetahuinya. 814 00:39:46,153 --> 00:39:47,387 Aku tidak gila. 815 00:39:47,521 --> 00:39:48,789 Maafkan aku, Edward. 816 00:39:48,923 --> 00:39:50,191 Anda telah melalui cobaan berat, 817 00:39:50,324 --> 00:39:51,859 dan Anda mungkin merindukan pelarian 818 00:39:51,993 --> 00:39:53,160 dari semua yang telah Anda lalui, tetapi secara 819 00:39:53,294 --> 00:39:54,896 moral saya tidak dapat mengatakan bahwa Anda waras. 820 00:39:56,197 --> 00:39:57,430 Itu akan menjadi pembunuhan. 821 00:39:59,066 --> 00:40:01,434 Mengapa? Karena saya tidak punya $3,6 juta? 822 00:40:02,670 --> 00:40:03,838 -Apakah itu, James? -(KLIK PEN) 823 00:40:04,071 --> 00:40:06,207 -Kita selesai. -Apakah kita, James? 824 00:40:07,241 --> 00:40:08,843 Sudah kubilang sebelum kau pergi dari sini 825 00:40:08,976 --> 00:40:10,410 hari ini, kau akan melakukan tiga pembunuhan. 826 00:40:10,544 --> 00:40:12,580 Dan saya katakan itu tidak akan terjadi. 827 00:40:12,713 --> 00:40:13,748 JAHAT: Hmm. 828 00:40:14,015 --> 00:40:15,549 829 00:40:19,153 --> 00:40:21,722 Katakan, James, apa yang dilakukan Melanie hari ini? 830 00:40:21,856 --> 00:40:23,724 Faktanya, 831 00:40:24,592 --> 00:40:25,993 apa yang dia lakukan sekarang? 832 00:40:29,563 --> 00:40:31,232 Dia tidak tahu kamu akan 833 00:40:31,365 --> 00:40:32,499 putus dengannya, bukan? 834 00:40:33,000 --> 00:40:34,434 Tentu saja Anda tidak akan melakukannya 835 00:40:34,568 --> 00:40:35,636 sampai ada orang lain yang mengantre, bukan? 836 00:40:35,770 --> 00:40:37,038 Karena kau pria seperti itu. 837 00:40:37,972 --> 00:40:39,407 Tapi Anda sudah 838 00:40:39,540 --> 00:40:40,841 mengincar seseorang, bukan? 839 00:40:40,975 --> 00:40:43,577 Ya. Aku bisa menciumnya jauh-jauh dari sini. 840 00:40:44,645 --> 00:40:47,181 Dia pikir dia melakukan ini untuk menjaga hubungan. 841 00:40:48,582 --> 00:40:51,018 Dia ingin punya anak bersamamu, James. 842 00:40:51,152 --> 00:40:52,420 (Gagap) Oh, tapi 843 00:40:52,553 --> 00:40:54,355 kamu belum siap, kan? 844 00:40:54,487 --> 00:40:56,991 Bagaimanapun, Anda baru berusia 35 tahun. 845 00:40:57,692 --> 00:40:59,160 Bayangkan kegembiraan di hati 846 00:40:59,293 --> 00:41:01,128 Cinderella kecil Anda saat dia menyadarinya 847 00:41:01,262 --> 00:41:04,165 dia membantai bayi di perutnya dengan sia-sia. 848 00:41:05,766 --> 00:41:08,602 Dengar, aku tidak tahu apa yang kamu pikir kamu tahu, 849 00:41:09,704 --> 00:41:11,038 tetapi setiap keputusan yang dibuat antara 850 00:41:11,172 --> 00:41:13,040 saya dan pacar saya adalah pilihannya. 851 00:41:13,174 --> 00:41:14,308 Yah, saya pikir kita berdua lebih tahu, James. 852 00:41:14,442 --> 00:41:15,643 JAMES: Hentikan. 853 00:41:15,776 --> 00:41:16,978 Jangan Anda pikir Anda harus berada di sana 854 00:41:17,111 --> 00:41:18,145 -ketika itu sedang dilakukan? -Aku berkata, hentikan. 855 00:41:18,279 --> 00:41:19,513 Pegang tangannya, mungkin? 856 00:41:19,647 --> 00:41:21,048 Saya akan memberitahu Anda apa yang bisa Anda lakukan, James. 857 00:41:21,182 --> 00:41:22,750 Anda bisa berjalan ke sana ke stasiun penjaga, 858 00:41:22,883 --> 00:41:24,085 mengambil ponsel itu dan membuat panggilan telepon 859 00:41:24,218 --> 00:41:25,286 yang menghentikan segala sesuatu di jalurnya. 860 00:41:26,020 --> 00:41:27,421 Anda bisa meminta maaf padanya. 861 00:41:27,555 --> 00:41:28,756 Katakan padanya Anda membuat kesalahan besar, 862 00:41:28,889 --> 00:41:29,924 bahwa Anda mencintainya, Anda ingin menghabiskan 863 00:41:30,057 --> 00:41:31,692 sisa hidup Anda bersamanya, Anda ingin 864 00:41:31,826 --> 00:41:33,527 menikahinya, dan Anda ingin menggendong anak itu. 865 00:41:33,661 --> 00:41:35,229 James, Anda bisa mengatakan itu padanya. 866 00:41:35,963 --> 00:41:38,566 Anda bisa membuat hidup Anda tentang cinta pengorbanan. 867 00:41:38,699 --> 00:41:39,900 Dan Anda bisa bermain terapis langsung 868 00:41:40,034 --> 00:41:42,136 selama sisa hidupmu. 869 00:41:43,004 --> 00:41:45,139 -Aku tidak bisa melakukan itu. -Tidak, James, kenapa tidak? 870 00:41:46,440 --> 00:41:48,609 Ini... Ini rumit. 871 00:41:48,743 --> 00:41:50,044 (TERTAWA KEJAHATAN) 872 00:41:50,811 --> 00:41:53,814 (SLAPS TABLE) Itu anakku, James! 873 00:41:54,415 --> 00:41:55,683 Itu dia di sana. 874 00:41:55,816 --> 00:41:57,184 -Anda tidak mengerti. -Oh, saya pikir saya lakukan, 875 00:41:57,318 --> 00:41:59,286 Yakobus. Saya pikir saya mengerti. 876 00:42:00,121 --> 00:42:02,656 Ini adalah masalah lain yang mudah dipecahkan, 877 00:42:02,790 --> 00:42:04,625 -bukan? -Bukan itu. 878 00:42:07,161 --> 00:42:08,562 Seperti, aku peduli tentang itu, tapi aku... 879 00:42:09,263 --> 00:42:11,699 -Apa? -Saya tidak siap untuk menjadi seorang ayah. 880 00:42:11,832 --> 00:42:13,200 Oh. 881 00:42:16,037 --> 00:42:19,540 Itu adalah tubuhnya. Dia bisa melakukan apa yang dia inginkan. 882 00:42:20,341 --> 00:42:21,642 "Lakukan apa yang kamu mau 883 00:42:22,276 --> 00:42:25,413 "Itulah keseluruhan dari Hukum." 884 00:42:25,546 --> 00:42:27,048 Anak sombong... 885 00:42:29,083 --> 00:42:31,118 Siapa... Siapa kamu untuk menilai saya? 886 00:42:32,186 --> 00:42:34,523 Ini adalah hidupku. Aku... Aku bisa menjalaninya seperti yang kuinginkan. 887 00:42:34,655 --> 00:42:36,223 Ya, James! 888 00:42:36,357 --> 00:42:38,692 Saya sendiri tidak bisa mengatakannya dengan lebih baik. 889 00:42:41,796 --> 00:42:43,264 Tapi itu tetap pembunuhan. 890 00:42:43,397 --> 00:42:44,465 Kata siapa? 891 00:42:44,598 --> 00:42:47,168 Kata semua ciptaan, Yakobus. 892 00:42:47,902 --> 00:42:49,670 Pencipta menciptakan, dan kami menghancurkan, 893 00:42:49,804 --> 00:42:52,106 dan kami melakukan semuanya melalui Anda. 894 00:42:52,239 --> 00:42:53,274 Kami selalu memiliki. 895 00:42:53,741 --> 00:42:55,476 Apakah Anda lupa sejarah Anda, Jimmy? 896 00:42:56,110 --> 00:42:58,012 Bahkan di zaman kuno, iblis-iblis Moloch 897 00:42:58,145 --> 00:42:59,847 dirayakan dengan melemparkan bayi 898 00:42:59,980 --> 00:43:01,749 ke dalam api unggun yang menyala-nyala, 899 00:43:01,882 --> 00:43:03,384 diiringi, tentu saja, dengan tabuhan 900 00:43:03,518 --> 00:43:04,919 genderang untuk meredam teriakan. 901 00:43:05,786 --> 00:43:09,156 Belakangan, mereka mendirikan patung perunggu raksasa 902 00:43:09,558 --> 00:43:10,758 dengan tangan terulur menyalakan 903 00:43:10,891 --> 00:43:12,760 api di bawah telapak tangan, 904 00:43:12,893 --> 00:43:14,628 dan saat mereka melemparkan bayi 905 00:43:14,762 --> 00:43:15,963 kecil ke telapak tangan yang terbuka itu, 906 00:43:16,097 --> 00:43:17,765 mereka akan tersentak pada logam panas membara, 907 00:43:17,898 --> 00:43:19,100 tapi kemudian mereka rela 908 00:43:19,233 --> 00:43:21,001 menggelindingkan diri ke dalam kobaran api. 909 00:43:21,135 --> 00:43:22,670 Apa hubungannya semua itu dengan saya? 910 00:43:22,803 --> 00:43:24,738 Oh, tidak apa-apa, James! 911 00:43:25,139 --> 00:43:27,274 Apalagi para pendeta sekarang memakai scrub bedah. 912 00:43:27,408 --> 00:43:28,943 Pembunuhan terjadi di dalam rahim. 913 00:43:29,076 --> 00:43:30,579 Jadi tidak ada teriakan untuk didengar, 914 00:43:30,711 --> 00:43:33,881 dan jenazahnya dibuang ke krematorium berbahan bakar gas. 915 00:43:34,014 --> 00:43:35,950 Tidak, Yakobus, tidak. Tidak tidak tidak. 916 00:43:36,083 --> 00:43:39,220 Tidak ada paralel apapun untuk Anda. 917 00:43:40,387 --> 00:43:44,358 Bisakah Anda bayangkan penderitaan yang dirasakan 918 00:43:44,492 --> 00:43:46,760 tukang kayu ketika kita mencabik-cabik seorang anak 919 00:43:47,228 --> 00:43:49,997 di dalam rahim ibunya sendiri? 920 00:43:50,898 --> 00:43:54,768 Karena itulah yang kami lakukan, James, Anda dan kami. 921 00:43:56,337 --> 00:43:57,905 Kami melakukan itu bersama-sama. 922 00:44:01,942 --> 00:44:04,345 -Anda sakit. - Ya. 923 00:44:06,113 --> 00:44:09,250 Itu mungkin hal terindah yang pernah kau katakan padaku, James. 924 00:44:13,487 --> 00:44:14,788 Apakah kamu merasakannya? 925 00:44:16,023 --> 00:44:17,391 Dapatkah Anda merasakannya, James? 926 00:44:18,826 --> 00:44:20,327 Itu mulai terjadi. 927 00:44:21,395 --> 00:44:24,865 Putramu yang belum lahir 928 00:44:25,466 --> 00:44:27,101 sekarang ada di altar kami. 929 00:44:28,637 --> 00:44:29,870 Ini dia datang. 930 00:44:30,804 --> 00:44:36,177 Dalam lima, empat, tiga... 931 00:44:37,278 --> 00:44:38,379 dua... 932 00:44:38,846 --> 00:44:40,981 (TERIAK) Satu! 933 00:44:41,815 --> 00:44:45,452 Dan semua neraka bersukacita, James! 934 00:44:46,187 --> 00:44:47,388 (HEMASAN) 935 00:44:48,523 --> 00:44:50,858 (TERENGAH-ENGAH) 936 00:44:54,828 --> 00:44:56,063 937 00:44:58,499 --> 00:45:00,201 Dan itu dua, James. 938 00:45:04,639 --> 00:45:06,974 Buka! 939 00:45:08,577 --> 00:45:10,177 -buka! 940 00:45:10,945 --> 00:45:13,280 941 00:45:14,215 --> 00:45:16,917 Hei, um, di mana saya bisa menelepon? 942 00:45:17,051 --> 00:45:19,253 Uh... Aku butuh otorisasi untuk itu. 943 00:45:19,386 --> 00:45:20,988 -Ini akan memakan waktu. -Aku... aku... aku tidak punya waktu. 944 00:45:21,121 --> 00:45:23,724 -Bolehkah aku meminjam ponselmu? 945 00:45:23,857 --> 00:45:25,092 Kami tidak diperbolehkan membawa HP. 946 00:45:25,627 --> 00:45:27,629 Dengar, aku tidak akan bertanya jika ini bukan keadaan darurat. 947 00:45:28,195 --> 00:45:30,197 Ini... Ini aku memohon. 948 00:45:32,166 --> 00:45:34,134 Baiklah, aku bisa menempatkanmu di bank panggilan tahanan. 949 00:45:34,268 --> 00:45:35,936 -Ini kosong, tapi... -Oke. 950 00:45:36,070 --> 00:45:37,471 -... semua panggilan direkam. -(Gagap) Tidak apa-apa. 951 00:45:37,606 --> 00:45:38,673 Aku... aku tidak peduli. Apa... sebelah sini ? 952 00:45:38,806 --> 00:45:40,040 -Ya. - Oke. 953 00:45:40,174 --> 00:45:41,576 MELANIE: (LEBIH SUARA) Hai, ini saya. 954 00:45:41,710 --> 00:45:43,377 Mereka baru saja memanggil nama saya dan saya akan masuk. 955 00:45:43,511 --> 00:45:45,045 Aku hanya... hanya ingin mendengar suaramu... 956 00:45:45,179 --> 00:45:47,147 (Terkekeh) ...tapi sepertinya kamu sibuk. 957 00:45:48,349 --> 00:45:49,383 Aku mencintaimu. 958 00:45:51,885 --> 00:45:53,120 959 00:45:54,054 --> 00:45:55,823 960 00:46:00,861 --> 00:46:03,230 961 00:46:04,666 --> 00:46:06,166 Pusat Kesehatan Wanita. 962 00:46:06,300 --> 00:46:07,801 Ini Renee, ada yang bisa saya bantu? 963 00:46:08,302 --> 00:46:09,770 SUARA OTOMATIS: Panggilan yang akan Anda terima 964 00:46:09,903 --> 00:46:11,138 berasal dari narapidana 965 00:46:11,272 --> 00:46:12,940 di Reformasi Negara Bagian Oklahoma. 966 00:46:13,073 --> 00:46:14,441 Baiklah, tidak, tidak, tidak. 967 00:46:14,576 --> 00:46:15,943 Itu... Itu tidak benar. Saya di penjara, tetapi saya 968 00:46:16,076 --> 00:46:17,211 adalah seorang dokter yang merawat seorang tahanan. 969 00:46:17,344 --> 00:46:18,912 Dapatkah saya berbicara dengan Melanie Carter? 970 00:46:19,046 --> 00:46:20,414 RENEE: Apakah Anda dokternya? 971 00:46:20,548 --> 00:46:21,750 Tidak, aku... aku... 972 00:46:22,483 --> 00:46:24,485 (Gagap) Aku temannya. Dapatkah saya berbicara dengannya? 973 00:46:24,818 --> 00:46:27,021 RENEE: Maaf, tapi mereka baru saja membawanya ke pemulihan. 974 00:46:27,154 --> 00:46:29,123 Jadi, itu akan menjadi sekitar satu jam 975 00:46:29,256 --> 00:46:31,325 sebelum dia siap untuk berbicara dengan siapa pun. 976 00:46:32,594 --> 00:46:34,828 977 00:46:50,811 --> 00:46:52,514 978 00:46:53,047 --> 00:46:54,616 979 00:46:55,349 --> 00:46:57,117 Dapur membutuhkan pesanan makanan terakhir Anda. 980 00:46:57,251 --> 00:46:59,253 Tapi sebelum Anda terlalu 981 00:46:59,386 --> 00:47:00,755 kreatif, perlu tersedia dari dapur, 982 00:47:00,888 --> 00:47:02,122 atau komisaris. 983 00:47:02,256 --> 00:47:04,858 Dan total biayanya tidak lebih dari $25. 984 00:47:06,827 --> 00:47:09,698 EDWARD: (GAGAP) Bisakah 985 00:47:09,830 --> 00:47:12,567 saya minta burger keju bacon ganda? 986 00:47:13,568 --> 00:47:16,337 Bagus sekali. 987 00:47:17,371 --> 00:47:19,607 Dan kentang goreng. 988 00:47:20,240 --> 00:47:27,105 Dan bolehkah saya minta cokelat kocok? 989 00:47:28,583 --> 00:47:30,084 Ekstra tebal. 990 00:47:30,984 --> 00:47:32,286 Tolong? 991 00:47:33,887 --> 00:47:38,459 Dan tolong, tolong, jangan mengacaukannya. 992 00:47:38,727 --> 00:47:42,062 Ini penting bagi saya. 993 00:47:42,664 --> 00:47:44,498 Tolong jangan... (MENANGIS) 994 00:47:51,806 --> 00:47:53,307 995 00:47:54,709 --> 00:47:56,043 Permisi. 996 00:47:57,746 --> 00:47:58,979 Saya telah berubah pikiran. 997 00:47:59,647 --> 00:48:01,549 Saya tidak akan punya apa-apa. Saya tidak lapar. 998 00:48:02,182 --> 00:48:03,651 Apa kamu yakin? 999 00:48:06,788 --> 00:48:09,323 Ya. Saya yakin. 1000 00:48:11,760 --> 00:48:13,994 1001 00:48:24,639 --> 00:48:26,140 Badai datang. 1002 00:48:27,642 --> 00:48:29,042 1003 00:48:29,176 --> 00:48:30,944 Saya tidak mengerti. Dia... 1004 00:48:32,279 --> 00:48:34,915 Dia berada di soliter. Dia belum 1005 00:48:35,048 --> 00:48:36,150 menelepon atau menerima tamu... 1006 00:48:36,283 --> 00:48:37,852 Dia ada di kepalamu, bukan? 1007 00:48:38,586 --> 00:48:40,688 Lihat dirimu, bung, kau... kau gemetar. 1008 00:48:42,423 --> 00:48:43,457 ini. 1009 00:48:44,958 --> 00:48:46,193 Ini dia. 1010 00:48:48,897 --> 00:48:52,700 Saya membeli satu bungkus ini sehari sebelum eksekusi. 1011 00:48:54,201 --> 00:48:55,436 1012 00:48:59,507 --> 00:49:00,575 Kesepakatannya adalah... 1013 00:49:01,643 --> 00:49:03,143 jika ada yang tersisa saat aku keluar dari sini 1014 00:49:03,277 --> 00:49:05,345 malam ini, mereka akan dibuang ke tempat sampah. 1015 00:49:07,981 --> 00:49:09,216 Apakah pernah ada yang tersisa? 1016 00:49:11,452 --> 00:49:12,486 Tidak pernah. 1017 00:49:15,322 --> 00:49:17,592 Lihat, dok, ini hampir jam empat. 1018 00:49:18,192 --> 00:49:19,326 Saya tahu Anda melakukan pekerjaan Anda 1019 00:49:19,460 --> 00:49:22,162 di sini, tetapi Anda harus membantu saya. 1020 00:49:23,497 --> 00:49:25,365 Saya harus tahu satu atau lain cara. 1021 00:49:27,968 --> 00:49:29,671 Anda tidak membuat segalanya mudah bagi saya. 1022 00:49:30,605 --> 00:49:32,507 Dari kelihatannya, Anda juga tidak melakukan 1023 00:49:32,640 --> 00:49:33,675 hal-hal bahagia untuk diri sendiri. 1024 00:49:42,517 --> 00:49:45,620 Enam puluh menit lagi. Hanya itu yang bisa saya berikan kepada Anda. 1025 00:49:46,453 --> 00:49:48,188 Anda memiliki satu jam untuk mencari tahu ini. 1026 00:49:50,758 --> 00:49:53,293 1027 00:50:14,816 --> 00:50:16,283 1028 00:50:17,886 --> 00:50:19,219 1029 00:50:19,353 --> 00:50:20,655 Saya ingin tahu bagaimana Anda 1030 00:50:20,788 --> 00:50:21,789 tahu pacar saya melakukan aborsi. 1031 00:50:21,923 --> 00:50:23,323 1032 00:50:24,926 --> 00:50:27,461 Aku setan, ingat? 1033 00:50:27,962 --> 00:50:29,196 Bagaimana kamu tahu? 1034 00:50:31,098 --> 00:50:32,800 Aku memilihmu, James. 1035 00:50:33,835 --> 00:50:35,603 Dan sejak aku memperhatikanmu, 1036 00:50:35,970 --> 00:50:37,271 menganalisis Anda, mengamati 1037 00:50:37,404 --> 00:50:38,973 Anda, mempelajari kelemahan Anda. 1038 00:50:39,106 --> 00:50:40,440 Dari dalam sel penjara? 1039 00:50:40,575 --> 00:50:42,376 Setan hanya bisa menjadi satu tempat dalam satu 1040 00:50:42,510 --> 00:50:44,478 waktu, tapi kita bisa menjadi tempat yang kita pilih. 1041 00:50:45,379 --> 00:50:46,581 Biasanya, saya di sini bersama Edward. 1042 00:50:46,714 --> 00:50:47,949 Waktu yang tersisa aku bersamamu. 1043 00:50:48,081 --> 00:50:49,249 Aku tidak mempercayaimu. 1044 00:50:49,383 --> 00:50:51,886 Nah, Anda menjelaskan bagaimana saya melakukannya, James. 1045 00:50:52,352 --> 00:50:53,988 -Anda menjelaskan bagaimana saya tahu. -Aku tidak bisa. 1046 00:50:54,388 --> 00:50:56,056 Dan saya juga tidak bisa menjelaskan bagaimana 1047 00:50:56,189 --> 00:50:57,224 pesulap profesional melakukan triknya, 1048 00:50:57,357 --> 00:50:58,826 tapi itu tidak membuat mereka nyata. 1049 00:50:59,192 --> 00:51:00,795 Nah, kalau begitu aku harus membuat pengakuan. 1050 00:51:00,929 --> 00:51:02,931 Aku sama sekali bukan iblis, James. 1051 00:51:03,565 --> 00:51:05,432 Saya hanya seorang pria yang tidak ingin dieksekusi. 1052 00:51:05,733 --> 00:51:07,569 Saya pikir saya bisa membodohi Anda tetapi 1053 00:51:07,702 --> 00:51:08,736 Anda terlalu pintar, jadi saya menyerah. 1054 00:51:09,871 --> 00:51:10,939 Jadi kamu waras? 1055 00:51:11,338 --> 00:51:12,640 Anda selalu waras, 1056 00:51:12,974 --> 00:51:14,976 dan sekarang adalah tugas saya untuk membiarkan eksekusi Anda 1057 00:51:15,108 --> 00:51:16,476 -maju? Memberimu... -Ya. 1058 00:51:16,611 --> 00:51:18,211 ... persis apa yang Anda katakan Anda inginkan sepanjang waktu? 1059 00:51:18,345 --> 00:51:19,647 -Ya. -Ini sedikit nyaman, 1060 00:51:19,781 --> 00:51:21,181 -Tidakkah kamu berpikir? -Yah, saya akui itu mungkin terlihat 1061 00:51:21,315 --> 00:51:22,850 -seperti itu, tapi... -Baiklah. 1062 00:51:24,151 --> 00:51:25,553 -Baik. 1063 00:51:27,087 --> 00:51:28,856 Saya akan menandatanganinya sekarang. 1064 00:51:29,389 --> 00:51:32,026 Anda hanya perlu menjawab satu pertanyaan kecil. 1065 00:51:32,159 --> 00:51:33,393 Dengan senang hati, James. 1066 00:51:33,528 --> 00:51:35,964 Beri aku dunia nyata, non-supernatural, 1067 00:51:36,096 --> 00:51:39,099 penjelasan yang sepenuhnya masuk akal tentang bagaimana 1068 00:51:39,232 --> 00:51:41,268 Anda tahu pacar saya akan diberhentikan secara elektif 1069 00:51:41,401 --> 00:51:43,203 -sore ini. -(Terkekeh) 1070 00:51:45,372 --> 00:51:47,140 Pilihan ter... 1071 00:51:47,609 --> 00:51:49,644 Yah, aku... aku tidak tahu, Jim. 1072 00:51:49,777 --> 00:51:52,080 (Gagap) Mungkin saya hanya seorang penebak yang baik. 1073 00:51:52,212 --> 00:51:53,615 Aku masih tidak percaya padamu. 1074 00:51:53,748 --> 00:51:55,282 Saya memainkan seruling dan Anda tidak akan menari, 1075 00:51:55,415 --> 00:51:57,518 Saya memainkan lagu pemakaman, dan Anda tidak akan menangis. 1076 00:51:58,519 --> 00:51:59,954 Sudah kubilang aku setan, dan kamu tidak percaya padaku. 1077 00:52:00,088 --> 00:52:01,723 Sudah kubilang aku bukan iblis, dan kamu tidak percaya padaku. 1078 00:52:01,856 --> 00:52:03,223 Jadi mengapa Anda tidak menceritakan kisah yang ingin Anda dengar. 1079 00:52:03,357 --> 00:52:04,926 Yang benar. 1080 00:52:05,059 --> 00:52:06,426 Tidak, saya menceritakan kisah nyata, dan Anda tidak ingin mendengarnya. 1081 00:52:10,464 --> 00:52:12,399 Apakah Anda pikir saya jahat, James? 1082 00:52:13,701 --> 00:52:16,236 Kejahatan bukanlah diagnosis klinis. 1083 00:52:17,371 --> 00:52:19,206 Baik dan jahat adalah konstruksi sosial, 1084 00:52:19,339 --> 00:52:21,743 pernyataan nilai subjektif yang efektif. 1085 00:52:21,876 --> 00:52:25,580 Apakah menurut Anda korban saya mengira saya jahat? 1086 00:52:25,713 --> 00:52:28,650 Mengapa begitu penting bahwa saya pikir Anda jahat? 1087 00:52:32,386 --> 00:52:35,690 (BERBICARA LATIN) Legio nomen mihi est, quia multi sumus. 1088 00:52:36,958 --> 00:52:38,026 1089 00:52:38,593 --> 00:52:41,161 (IN ENGLISH) Maaf, um, bahasa Latin saya agak berkarat. 1090 00:52:41,294 --> 00:52:42,897 1091 00:52:44,231 --> 00:52:46,668 "Namaku Legiun, karena kami banyak." 1092 00:52:47,602 --> 00:52:48,603 Lihat, James, ini bukan hanya 1093 00:52:48,736 --> 00:52:50,538 tentang Anda atau Edward, dalam hal ini. 1094 00:52:50,972 --> 00:52:52,040 Ini tentang semua orang. 1095 00:52:52,540 --> 00:52:54,441 Seluruh umat manusia. 1096 00:52:55,009 --> 00:52:57,712 Kami semua melawan kalian semua. 1097 00:52:59,279 --> 00:53:00,515 Hmm. 1098 00:53:01,348 --> 00:53:03,651 Nah, Anda tahu, jika itu masalahnya, 1099 00:53:04,652 --> 00:53:06,621 sisi Anda tidak melakukannya dengan baik. 1100 00:53:08,455 --> 00:53:10,424 Apakah Anda benar-benar percaya itu, James? 1101 00:53:11,125 --> 00:53:12,359 Ya. 1102 00:53:13,360 --> 00:53:15,129 Kami tidak pernah lebih bebas. 1103 00:53:15,262 --> 00:53:17,197 Literasi berada pada titik tertinggi sepanjang masa. 1104 00:53:17,665 --> 00:53:19,366 Kami bekerja untuk menghilangkan rasisme. 1105 00:53:19,499 --> 00:53:21,169 -(Terkekeh) -Intoleransi. 1106 00:53:21,769 --> 00:53:23,470 Ketidaksetaraan jenis kelamin. Orang bisa... 1107 00:53:23,604 --> 00:53:25,073 Orang bisa mencintai siapa yang mereka inginkan. 1108 00:53:26,007 --> 00:53:27,809 Jadilah yang mereka inginkan, lakukan apa yang mereka inginkan. 1109 00:53:27,942 --> 00:53:29,777 Keberagaman bukan lagi impian. 1110 00:53:29,911 --> 00:53:32,914 Ujaran kebencian tidak lagi 1111 00:53:33,047 --> 00:53:34,082 ditoleransi, dan secara politis, 1112 00:53:34,782 --> 00:53:36,784 kita mengklaim kembali landasan moral yang tinggi. 1113 00:53:37,819 --> 00:53:38,853 James. 1114 00:53:39,687 --> 00:53:41,288 Saya pikir saya mencintaimu. 1115 00:53:42,422 --> 00:53:43,691 Literasi, James. 1116 00:53:44,058 --> 00:53:45,593 James, rata-rata lulusan SMA membaca 1117 00:53:45,727 --> 00:53:47,095 pada tingkat kelas enam. 1118 00:53:47,795 --> 00:53:49,964 Anda memiliki pemain bola basket yang 1119 00:53:50,098 --> 00:53:51,264 menghasilkan $30 juta setahun mengutuk rasisme. 1120 00:53:51,733 --> 00:53:54,569 Semuanya sambil mengenakan sepatu kets yang terbuat dari tenaga kerja budak. 1121 00:53:55,268 --> 00:53:56,336 Sekarang, ini sesuatu untukmu. 1122 00:53:56,704 --> 00:53:57,839 Saat ini, duniamu saat 1123 00:53:57,972 --> 00:54:00,074 ini memiliki 40 juta budak. 1124 00:54:00,208 --> 00:54:02,476 Lebih dari yang dimiliki orang Romawi di puncak kekaisaran mereka. 1125 00:54:02,610 --> 00:54:03,845 Dan Anda ingin tahu bagian terbaiknya? 1126 00:54:05,046 --> 00:54:05,980 Setengah dari mereka, setengahnya 1127 00:54:06,114 --> 00:54:09,584 adalah budak seks, James. 1128 00:54:11,652 --> 00:54:13,588 Soal ujaran kebencian, ya. 1129 00:54:14,555 --> 00:54:16,023 Anda ingin mendengar ironi? 1130 00:54:16,958 --> 00:54:18,526 Kami bahkan tidak menemukan yang itu. 1131 00:54:19,259 --> 00:54:20,895 Anda melakukan semuanya sendiri. 1132 00:54:21,796 --> 00:54:23,664 1133 00:54:23,798 --> 00:54:25,833 Terkadang Anda bahkan membuat kami takjub. 1134 00:54:27,135 --> 00:54:28,401 Saya gagal melihat humornya. 1135 00:54:28,536 --> 00:54:29,971 1136 00:54:30,104 --> 00:54:33,107 Intinya adalah Anda selesai. Sudah berakhir. Hanya itu saja. 1137 00:54:33,674 --> 00:54:36,077 Dan kami melakukannya tepat di hadapanmu, James. 1138 00:54:36,210 --> 00:54:38,513 Dan sekarang ada kejahatan di mana-mana. 1139 00:54:39,147 --> 00:54:40,915 Dan bahkan tidak ada yang peduli. 1140 00:54:42,617 --> 00:54:44,218 Ya, saya tidak setuju. 1141 00:54:44,351 --> 00:54:46,154 Membuktikan bahwa kami mencapai tujuan kami. 1142 00:54:46,821 --> 00:54:49,891 Perlahan dengan film Anda, dan TV Anda, dan media Anda, 1143 00:54:50,591 --> 00:54:52,193 kami membuat Anda tidak peka, 1144 00:54:52,325 --> 00:54:54,262 mengalihkan pandangan dunia Anda 1145 00:54:54,394 --> 00:54:55,696 sampai-sampai Anda bahkan tidak bisa mengenalinya 1146 00:54:55,830 --> 00:54:57,565 bahkan ketika itu tepat di depan wajah Anda. 1147 00:54:57,698 --> 00:54:59,299 Lebih penting lagi, James, Anda bahkan 1148 00:54:59,432 --> 00:55:00,768 tidak bisa merasakannya saat melakukannya. 1149 00:55:01,434 --> 00:55:02,369 Dan untuk pemenang dan pecundang... 1150 00:55:02,502 --> 00:55:03,771 Wah, wah, wah. 1151 00:55:03,905 --> 00:55:05,606 Seperti, diputuskan pada saat kematian. 1152 00:55:06,140 --> 00:55:08,776 Jumlah pastinya adalah rahasia yang dijaga ketat, tetapi 1153 00:55:08,910 --> 00:55:13,247 ada lebih banyak dari Anda yang berakhir di rumah tuanku 1154 00:55:13,380 --> 00:55:14,615 dibanding dengan musuh. 1155 00:55:16,284 --> 00:55:17,919 Lebih banyak lagi, Jimmy. 1156 00:55:22,123 --> 00:55:24,357 1157 00:55:28,529 --> 00:55:30,798 Mereka sedang menguji generator. 1158 00:55:31,966 --> 00:55:32,900 Mengapa? 1159 00:55:33,034 --> 00:55:34,235 Karena Old Sparky tidak 1160 00:55:34,367 --> 00:55:36,871 menggunakan baterai sekarang, bukan? 1161 00:55:39,207 --> 00:55:40,440 1162 00:55:43,644 --> 00:55:45,980 Saya pikir semua eksekusi adalah suntikan mematikan. 1163 00:55:46,113 --> 00:55:47,548 Sembilan negara bagian masih menawarkan kursi itu. 1164 00:55:47,682 --> 00:55:48,983 Ini adalah pilihan bagi yang terhukum. 1165 00:55:49,617 --> 00:55:51,052 Tidak ada yang memilihnya. 1166 00:55:51,185 --> 00:55:52,587 Kecuali kamu. 1167 00:55:53,855 --> 00:55:54,922 Kecuali saya. 1168 00:55:56,224 --> 00:55:58,358 Kenapa... Kenapa... Kenapa kursinya? 1169 00:55:58,926 --> 00:56:00,962 Saya tidak suka jarum, James. 1170 00:56:03,231 --> 00:56:04,265 Mengapa kamu berpikir? 1171 00:56:05,032 --> 00:56:06,634 Ini adalah hadiah perpisahan saya untuk Edward. 1172 00:56:07,335 --> 00:56:09,904 Gelombang pasang tegangan mengalir melalui tubuhnya, 1173 00:56:10,037 --> 00:56:11,371 begitu ekstrim sehingga tubuhnya akan berusaha 1174 00:56:11,505 --> 00:56:12,840 untuk keluar dari kursi. 1175 00:56:13,373 --> 00:56:14,441 Dia akan buang air kecil, buang 1176 00:56:14,575 --> 00:56:15,910 air besar, dan muntah sekaligus. 1177 00:56:16,043 --> 00:56:19,547 Memuakkan, bau manis dari daging yang 1178 00:56:19,680 --> 00:56:21,182 terbakar akan meresap ke dalam ruangan. 1179 00:56:21,816 --> 00:56:23,150 Bola matanya akan meleleh saat darah 1180 00:56:23,284 --> 00:56:25,485 di dalam tengkoraknya mencapai titik didih. 1181 00:56:25,620 --> 00:56:27,221 Dan kepalanya akan terbakar, 1182 00:56:27,355 --> 00:56:28,756 dan bagian terbaiknya, James, 1183 00:56:28,890 --> 00:56:30,457 adalah dia tidak akan mati pada percobaan pertama. 1184 00:56:30,858 --> 00:56:33,493 Jadi pukul dia lagi, dan lagi. 1185 00:56:34,929 --> 00:56:36,964 Saya tidak bisa memikirkan 1186 00:56:37,098 --> 00:56:38,431 pengenalan yang lebih pas ke kutukan. 1187 00:56:39,667 --> 00:56:42,770 Hal ini sangat mengerikan. Ini luar biasa, James. 1188 00:56:43,738 --> 00:56:45,273 Hanya penyaliban yang lebih buruk, tapi itu 1189 00:56:45,405 --> 00:56:47,909 benar-benar tidak ada dalam menu, bukan? 1190 00:56:51,178 --> 00:56:52,412 1191 00:56:53,114 --> 00:56:54,148 Edward. 1192 00:56:55,349 --> 00:56:56,984 Edward, dengarkan aku. 1193 00:56:57,818 --> 00:56:59,220 Anda membuat kesalahan. 1194 00:56:59,620 --> 00:57:01,856 Oke, Anda memainkan permainan yang jika Anda kalah, 1195 00:57:02,290 --> 00:57:04,959 semua yang baru saja Anda gambarkan akan terjadi. 1196 00:57:05,092 --> 00:57:07,028 EDWARD: Tidak! TIDAK! 1197 00:57:08,262 --> 00:57:09,496 saya tidak... 1198 00:57:10,131 --> 00:57:11,399 1199 00:57:11,832 --> 00:57:15,169 Saya tidak melakukan apa-apa! 1200 00:57:16,170 --> 00:57:19,173 Silakan! Silakan! 1201 00:57:19,874 --> 00:57:21,342 Tolong aku! 1202 00:57:21,474 --> 00:57:22,677 Dengar, aku mencoba, Edward, tapi 1203 00:57:22,810 --> 00:57:24,178 kau harus menjawab pertanyaanku. 1204 00:57:24,312 --> 00:57:25,746 Anda harus mengatakan yang sebenarnya. 1205 00:57:25,880 --> 00:57:30,685 Mereka... tidak akan membiarkan saya masuk! 1206 00:57:30,818 --> 00:57:32,653 Membuatnya. Buat dia pergi. 1207 00:57:32,787 --> 00:57:35,289 Dia tidak ingin pergi! 1208 00:57:35,423 --> 00:57:36,891 Nah, bagaimana saya bisa membuatnya pergi? 1209 00:57:37,024 --> 00:57:39,627 Apakah ada yang bisa saya lakukan untuk membuatnya pergi? 1210 00:57:40,828 --> 00:57:43,164 -Ya. -Ya? 1211 00:57:43,297 --> 00:57:45,599 1212 00:57:45,733 --> 00:57:47,168 Ya. 1213 00:57:48,468 --> 00:57:49,737 Ya. 1214 00:57:50,571 --> 00:57:52,006 Ya. 1215 00:57:54,442 --> 00:57:55,676 Ya. 1216 00:57:56,377 --> 00:57:59,914 Tapi kamu harus... 1217 00:58:01,949 --> 00:58:02,984 mendapatkan... 1218 00:58:03,784 --> 00:58:06,954 Sangat bagus, James. 1219 00:58:07,088 --> 00:58:08,589 1220 00:58:09,423 --> 00:58:10,524 Sayangnya untuk Edward, dia telah 1221 00:58:10,658 --> 00:58:12,660 melanggar salah satu aturan kami. 1222 00:58:12,793 --> 00:58:14,295 1223 00:58:14,428 --> 00:58:16,097 -Apa... apa yang kamu lakukan? 1224 00:58:17,298 --> 00:58:19,400 Aku tidak akan melakukan itu jika aku jadi kamu. 1225 00:58:20,034 --> 00:58:21,702 Mereka akan mengirimku ke rumah sakit. 1226 00:58:21,836 --> 00:58:23,871 Sesi kita akan berakhir. Apakah itu yang kamu inginkan, James? 1227 00:58:24,005 --> 00:58:27,675 Aku... Aku ingin kau berhenti menyakiti dirimu sendiri. 1228 00:58:27,808 --> 00:58:29,543 Baiklah baiklah. 1229 00:58:30,277 --> 00:58:31,979 Perhatikan ini, Yakobus. 1230 00:58:36,384 --> 00:58:37,818 1231 00:58:47,595 --> 00:58:48,829 Semua lebih baik. 1232 00:59:03,310 --> 00:59:04,578 1233 00:59:15,122 --> 00:59:17,024 Saya melihat bahwa Anda, Anda sangat keringetan. 1234 00:59:17,158 --> 00:59:19,794 -Apakah kamu, um... 1235 00:59:19,927 --> 00:59:21,729 Apakah Anda mencoba untuk menahan rasa sakit? 1236 00:59:21,862 --> 00:59:23,597 Saya pikir Anda salah mengartikan 1237 00:59:23,731 --> 00:59:26,133 reaksi tubuh Edward yang tidak disengaja. 1238 00:59:27,435 --> 00:59:28,736 Seperti dia, aku merasakan sakitnya. 1239 00:59:29,603 --> 00:59:30,871 Tapi tidak seperti dia, 1240 00:59:31,405 --> 00:59:32,873 Saya menikmatinya. 1241 00:59:36,744 --> 00:59:38,079 Saya pikir ini saatnya 1242 00:59:38,913 --> 00:59:42,616 kami memberi tahu Anda dengan tepat apa yang kami ingin Anda lakukan. 1243 00:59:43,818 --> 00:59:45,986 Anda ingin saya menulis buku Anda, bukan? 1244 00:59:46,120 --> 00:59:48,422 Sebenarnya, James, Anda sudah menulisnya. 1245 00:59:48,557 --> 00:59:50,091 Anda tidak masuk akal. 1246 00:59:50,858 --> 00:59:53,194 Semuanya akan segera menjadi jelas. 1247 00:59:55,696 --> 00:59:57,898 Kami hanya ingin Anda setuju untuk membantu kami. 1248 00:59:58,032 --> 00:59:59,834 Mengapa saya melakukan itu? apa yang ... 1249 01:00:00,701 --> 01:00:02,002 Apa untungnya bagi saya? 1250 01:00:02,703 --> 01:00:05,039 Apa pun milik tuanku adalah milikku untuk diberikan. 1251 01:00:05,574 --> 01:00:07,141 Bagi yang melayani kami. 1252 01:00:09,210 --> 01:00:11,745 Oke, jadi, um, biar kuperjelas. 1253 01:00:13,481 --> 01:00:15,416 Seorang psikiater tak dikenal 1254 01:00:15,550 --> 01:00:17,451 dengan, uh, tanpa agen, 1255 01:00:17,586 --> 01:00:19,220 tidak ada koneksi, tidak ada publisitas, 1256 01:00:19,353 --> 01:00:21,155 entah bagaimana akan menerbitkan buku 1257 01:00:21,288 --> 01:00:23,324 bahwa... bahwa dia tidak ingat pernah menulis, 1258 01:00:24,091 --> 01:00:27,094 yang akan mengubah dunia seperti yang kita kenal? 1259 01:00:27,228 --> 01:00:31,600 Buku ini akan menjadi fenomena dunia, James. 1260 01:00:31,732 --> 01:00:33,033 -Mengapa? -Karena kamu akan menjadi 1261 01:00:33,167 --> 01:00:34,902 memberi tahu orang-orang apa yang sudah ingin mereka dengar. 1262 01:00:35,469 --> 01:00:38,639 Karena kematianku, eksekusiku akan 1263 01:00:38,772 --> 01:00:39,907 membuatku seperti kematian tukang kayu 1264 01:00:40,040 --> 01:00:41,576 dan kebangkitan-Nya melakukannya untuk Dia. 1265 01:00:42,376 --> 01:00:44,278 Saat kematianku, kamu akan menjadi saksiku, 1266 01:00:44,411 --> 01:00:47,114 dan saat aku kembali kamu akan menjadi rasulku. 1267 01:00:47,582 --> 01:00:50,284 Dan kesaksian Anda akan melakukan untuk gerakan kita 1268 01:00:50,417 --> 01:00:53,154 seperti yang dilakukan buku celaka itu untuk-Nya. 1269 01:00:53,287 --> 01:00:54,155 Buku macam apa yang 1270 01:00:54,288 --> 01:00:55,923 mungkin memiliki efek seperti itu? 1271 01:00:56,056 --> 01:00:58,659 Injil kegelapan, James. 1272 01:00:59,727 --> 01:01:01,962 Kisah kita, kebenaran kita, 1273 01:01:02,296 --> 01:01:04,498 crie de couer kami kepada umat manusia. 1274 01:01:05,032 --> 01:01:06,300 Undangan kami untuk menolak 1275 01:01:06,433 --> 01:01:08,869 Perjanjian Musa untuk selamanya. 1276 01:01:09,270 --> 01:01:11,172 Untuk membuang rantai selamanya. 1277 01:01:11,506 --> 01:01:13,340 Menolak gagasan dosa sepenuhnya sehingga 1278 01:01:13,474 --> 01:01:16,677 Anda bebas mencapai potensi penuh Anda. 1279 01:01:17,344 --> 01:01:19,079 Dan musuhmu akan mengizinkan itu? 1280 01:01:19,213 --> 01:01:20,247 Ya. 1281 01:01:20,881 --> 01:01:22,283 Karena Dia harus. 1282 01:01:23,050 --> 01:01:24,218 Dia memberi manusia kehendak bebas 1283 01:01:24,351 --> 01:01:26,987 karena Dia menginginkan cinta ciptaan-Nya. 1284 01:01:27,821 --> 01:01:29,023 Tapi jika manusia tidak bebas, 1285 01:01:29,156 --> 01:01:30,925 maka cinta tidak ada nilainya, bukan? 1286 01:01:31,859 --> 01:01:34,828 Jadi, dengan cara-Nya yang membutuhkan, egois, 1287 01:01:34,962 --> 01:01:37,031 menyedihkan, ya, Dia menghukum diri-Nya sendiri sejak awal. 1288 01:01:37,164 --> 01:01:41,135 Tetapi jika Dia adalah Tuhan, bukankah seharusnya Dia mengetahui hal itu? 1289 01:01:41,268 --> 01:01:42,303 Ya. 1290 01:01:42,970 --> 01:01:44,673 Itu sebabnya Dia harus menipu. 1291 01:01:45,607 --> 01:01:47,908 Tuanku merancang setiap alat yang bisa dibayangkan 1292 01:01:48,042 --> 01:01:50,744 untuk menghancurkan setiap aspek ciptaan musuh. 1293 01:01:52,713 --> 01:01:55,449 Kami gagal karena tukang kayu. 1294 01:01:56,217 --> 01:01:58,185 Dia adalah duri di pihak kita. 1295 01:01:58,953 --> 01:02:01,021 Ancaman terbesar kita. 1296 01:02:02,223 --> 01:02:03,558 Kami pikir jika kami bisa melenyapkan Dia, 1297 01:02:03,692 --> 01:02:05,826 dunia akan menjadi milik kami selamanya. 1298 01:02:07,228 --> 01:02:09,830 Kami tidak tahu konsekuensinya. 1299 01:02:11,432 --> 01:02:15,236 Salib adalah kesalahan terbesar kita, 1300 01:02:16,671 --> 01:02:18,540 dan kami pikir kami kalah, James. 1301 01:02:19,240 --> 01:02:21,842 Sampai tuanku menyadari bahwa manusia 1302 01:02:21,976 --> 01:02:23,712 masih ingin menjadi Tuhannya sendiri, 1303 01:02:23,844 --> 01:02:26,180 dan tidak melayani siapa pun kecuali dirinya sendiri. 1304 01:02:27,114 --> 01:02:28,782 Sedangkan permintaan si tukang kayu sebagai 1305 01:02:28,916 --> 01:02:32,319 harga dari rutinitas penderitaannya, 1306 01:02:33,087 --> 01:02:34,623 baik, bahwa Anda berlutut, 1307 01:02:34,755 --> 01:02:36,223 dan Anda menyembah Dia. 1308 01:02:37,458 --> 01:02:39,994 Sama seperti ayahnya? 1309 01:02:40,427 --> 01:02:41,462 Ya. 1310 01:02:42,496 --> 01:02:43,598 Tapi injil kelam akan memperbaiki 1311 01:02:43,732 --> 01:02:45,667 kesalahan masa lalu kita. 1312 01:02:46,200 --> 01:02:48,202 -Dengan... -Dengan melenyapkan musuh, 1313 01:02:48,469 --> 01:02:50,672 mendewakan manusia, dan mengangkat 1314 01:02:50,804 --> 01:02:52,373 tuanku ke tempat yang selayaknya. 1315 01:02:53,742 --> 01:02:54,942 Dan, James, 1316 01:02:55,644 --> 01:02:57,311 untuk melayani sebagai utusan kami, 1317 01:02:58,279 --> 01:03:00,481 tuanku menawarkanmu 1318 01:03:00,615 --> 01:03:02,149 dunia dan segala isinya. 1319 01:03:03,284 --> 01:03:05,520 Sama seperti dia menawarkan tukang kayu. 1320 01:03:06,920 --> 01:03:09,390 Tapi si tukang kayu bilang tidak. 1321 01:03:10,024 --> 01:03:11,760 Tetapi tukang kayu itu tidak pernah mengklaim 1322 01:03:11,925 --> 01:03:13,794 bahwa barang-barang itu bukan milik tuanku. 1323 01:03:14,962 --> 01:03:16,864 Dia baru saja menolak tawaran itu. 1324 01:03:17,965 --> 01:03:19,833 Dan jangan salah, James. 1325 01:03:20,834 --> 01:03:22,303 Anda bukan tukang kayu. 1326 01:03:26,307 --> 01:03:28,976 1327 01:03:32,313 --> 01:03:34,081 Sipir ingin melihat Anda. 1328 01:03:35,215 --> 01:03:37,818 Aku... aku belum selesai. 1329 01:03:37,951 --> 01:03:39,853 Itu bukan saran. 1330 01:03:46,894 --> 01:03:47,861 1331 01:03:47,995 --> 01:03:50,230 1332 01:03:53,601 --> 01:03:55,169 1333 01:03:57,639 --> 01:03:58,872 1334 01:03:59,006 --> 01:04:00,307 Aku ingin kamu melihat sesuatu. 1335 01:04:00,441 --> 01:04:02,876 1336 01:04:12,654 --> 01:04:15,422 Kami baru saja menemukan itu selama membersihkan sel ini. 1337 01:04:24,365 --> 01:04:26,367 Sepertinya saya seperti Anda punya penggemar. 1338 01:04:27,101 --> 01:04:28,402 Bagaimana dia bisa melakukan ini? 1339 01:04:28,536 --> 01:04:29,804 1340 01:04:30,772 --> 01:04:33,173 Ada hal-hal di sini bahkan saya tidak tahu tentang saya. 1341 01:04:33,608 --> 01:04:35,976 Melakukan hal yang sama dengan semua korbannya. 1342 01:04:38,112 --> 01:04:39,346 Ada satu hal lagi. 1343 01:04:42,149 --> 01:04:44,952 1344 01:04:48,889 --> 01:04:51,258 Jadi Anda memberi tahu saya bahwa Anda tidak ada hubungannya dengan ini? 1345 01:04:51,659 --> 01:04:55,028 Tidak, tentu saja tidak. Bagaimana... Bagaimana saya bisa... 1346 01:04:57,297 --> 01:04:59,701 Dia terus berbicara kepada saya tentang menulis bukunya. 1347 01:05:00,367 --> 01:05:02,903 Saya bilang saya bukan penulis, dan dia bilang jangan khawatir. 1348 01:05:03,805 --> 01:05:05,272 Itu sudah ditulis. 1349 01:05:07,908 --> 01:05:09,943 Saya pikir itu omong kosong. 1350 01:05:11,912 --> 01:05:14,616 Ya, baiklah, jangan khawatir, dok. Semuanya berakhir ketika dia melakukannya. 1351 01:05:16,651 --> 01:05:18,820 Secara pribadi, saya senang ini terjadi. 1352 01:05:18,952 --> 01:05:20,655 Sekarang Anda punya kulit dalam permainan. 1353 01:05:23,023 --> 01:05:24,425 Apa maksudmu? 1354 01:05:24,559 --> 01:05:27,094 Nah, jika Anda memutuskan anak kita tidak layak 1355 01:05:27,227 --> 01:05:28,863 untuk dieksekusi, dia bukan lagi seorang terhukum. 1356 01:05:29,564 --> 01:05:31,932 Maksudku, tentu saja, dia akan menghabiskan waktu 1357 01:05:32,065 --> 01:05:34,134 dalam penguncian psikis, tapi akhirnya dia akan kembali 1358 01:05:34,268 --> 01:05:36,604 ke dalam populasi penjara umum. 1359 01:05:37,070 --> 01:05:39,973 Di mana dia akan menghabiskan 1360 01:05:40,107 --> 01:05:42,142 setiap saat setiap hari memikirkan Anda. 1361 01:05:43,678 --> 01:05:45,145 Dan suatu malam... 1362 01:05:46,113 --> 01:05:48,048 dia akan berdiri di kaki 1363 01:05:48,182 --> 01:05:49,584 tempat tidurmu, menatapmu. 1364 01:05:50,552 --> 01:05:54,421 Dan tebakan saya, itu tidak akan berakhir dengan baik. 1365 01:06:00,394 --> 01:06:02,262 Aku perlu menanyakan satu pertanyaan lagi padanya. 1366 01:06:03,631 --> 01:06:06,099 Dan setelah itu, keputusan Anda? 1367 01:06:06,768 --> 01:06:07,902 Ya. 1368 01:06:08,035 --> 01:06:09,336 Setelah itu, 1369 01:06:10,471 --> 01:06:12,105 Anda akan memiliki keputusan akhir saya. 1370 01:06:13,073 --> 01:06:15,710 1371 01:06:18,479 --> 01:06:20,715 1372 01:06:27,421 --> 01:06:28,723 JAMES: Apa-apaan ini? 1373 01:06:32,560 --> 01:06:35,897 Tidak baik melewati barang orang lain, Jimmy. 1374 01:06:36,029 --> 01:06:38,332 Anda pembohong. Anda telah mempelajari saya, mempelajari 1375 01:06:38,465 --> 01:06:41,168 segala sesuatu tentang saya, hubungan saya, hidup saya. 1376 01:06:41,301 --> 01:06:42,737 Berapa lama hal ini telah terjadi? 1377 01:06:44,371 --> 01:06:46,574 -Sejak kamu masih kecil. -Imp... 1378 01:06:46,708 --> 01:06:48,008 Mustahil. 1379 01:06:49,677 --> 01:06:52,747 Ini adalah foto pertamaku tentangmu, Jimmy. 1380 01:06:54,949 --> 01:06:56,116 1381 01:06:56,250 --> 01:06:58,285 Saya suka ketika kita memiliki momen-momen ini. 1382 01:07:01,221 --> 01:07:02,389 Kamu gila. 1383 01:07:02,524 --> 01:07:04,391 Itu satu-satunya hal yang tidak boleh dia lakukan, dok. 1384 01:07:04,526 --> 01:07:05,560 Tidak hari ini. 1385 01:07:08,195 --> 01:07:09,463 1386 01:07:09,597 --> 01:07:13,801 Apakah itu diagnosis resmi Anda, dokter? 1387 01:07:17,772 --> 01:07:19,373 1388 01:07:19,974 --> 01:07:21,576 Saya ingin tahu. 1389 01:07:22,442 --> 01:07:24,311 Apa kau berencana membunuhku? 1390 01:07:24,946 --> 01:07:26,014 Hah? 1391 01:07:26,313 --> 01:07:28,282 Apa aku seharusnya menjadi korbanmu selanjutnya? 1392 01:07:28,415 --> 01:07:30,585 Mengapa saya melakukan itu, James? 1393 01:07:30,718 --> 01:07:31,853 1394 01:07:32,486 --> 01:07:34,154 Kamu adalah teman terbaikku. 1395 01:07:34,923 --> 01:07:36,323 Kau pikir itu membuatku takut? 1396 01:07:37,992 --> 01:07:40,828 -Anda melakukan semua ini? -TIDAK. 1397 01:07:42,697 --> 01:07:44,131 Saya melakukan semua ini. 1398 01:07:47,769 --> 01:07:49,236 mundur! mundur! 1399 01:07:49,369 --> 01:07:50,470 Aku akan membunuhnya. 1400 01:07:50,805 --> 01:07:53,575 Edward, mudah. Biarkan dia pergi. Tidak ada yang akan menyakitimu. 1401 01:07:53,708 --> 01:07:56,744 Terima kasih untuk itu, Warden. Itu sangat menghibur. 1402 01:07:57,545 --> 01:07:59,714 Aku punya pertanyaan untukmu, Jimmy. 1403 01:08:00,582 --> 01:08:03,585 Apa yang kamu pikirkan saat ini? 1404 01:08:03,718 --> 01:08:04,852 1405 01:08:04,986 --> 01:08:06,286 Jawab aku! 1406 01:08:06,921 --> 01:08:08,188 1407 01:08:08,322 --> 01:08:12,760 Saya berpikir bahwa saya akan mati. 1408 01:08:12,894 --> 01:08:16,330 mencekik tidak pernah ketinggalan jaman 1409 01:08:16,864 --> 01:08:19,499 Anda tahu, ini adalah metode kerja favorit kami. 1410 01:08:19,634 --> 01:08:21,301 -Apakah Anda menyadari itu? 1411 01:08:21,435 --> 01:08:25,405 Hubungan intim antara pembunuh dan korban. 1412 01:08:26,440 --> 01:08:29,744 Saya bisa merasakan setiap riak mengalir melalui tubuh Anda. 1413 01:08:29,877 --> 01:08:33,146 Aku bisa merasakan jantungmu berdenyut melalui rantai ini. 1414 01:08:33,280 --> 01:08:34,916 Anda ingin tahu bagian terbaiknya, Jimmy? 1415 01:08:35,049 --> 01:08:37,986 Bagian terbaiknya, saat aku menatap matamu... 1416 01:08:38,118 --> 01:08:41,488 -Aku bisa melihat saat yang tepat, 1417 01:08:41,623 --> 01:08:47,427 momen gemetar ketika jiwa meninggalkan tubuh! 1418 01:08:47,962 --> 01:08:49,363 1419 01:08:49,496 --> 01:08:50,732 Menangislah untukku, Jimmy. 1420 01:08:50,865 --> 01:08:52,499 Anda memohon untuk hidup Anda. 1421 01:08:52,634 --> 01:08:54,836 -memohonlah padaku, Jimmy! 1422 01:08:56,070 --> 01:08:57,105 1423 01:08:57,237 --> 01:08:58,472 Edward... 1424 01:09:01,274 --> 01:09:04,112 Saya tidak ingin mati. 1425 01:09:04,244 --> 01:09:05,680 1426 01:09:05,813 --> 01:09:06,848 Mengapa? 1427 01:09:07,715 --> 01:09:09,717 Kenapa aku harus membunuhmu, James? 1428 01:09:10,518 --> 01:09:12,252 Saya merasa ini membuat 1429 01:09:12,386 --> 01:09:15,757 kita lebih dekat, bukan? 1430 01:09:15,890 --> 01:09:17,058 1431 01:09:17,190 --> 01:09:18,926 1432 01:09:19,060 --> 01:09:20,528 Apakah Anda tidak hanya berpikir? 1433 01:09:21,896 --> 01:09:23,497 1434 01:09:26,634 --> 01:09:27,935 1435 01:09:33,775 --> 01:09:35,743 1436 01:09:35,877 --> 01:09:38,345 -Oke, itu sudah cukup! - Tidak! 1437 01:09:39,013 --> 01:09:40,247 Bangun. 1438 01:09:41,683 --> 01:09:44,952 Edward gila, James! Kamu tahu itu! 1439 01:09:45,086 --> 01:09:48,321 Anda tahu bahwa apa yang akan Anda lakukan itu salah. 1440 01:09:48,455 --> 01:09:50,457 Ini salah. Itu adalah pembunuhan, James! 1441 01:09:51,458 --> 01:09:52,760 Bagaimanapun, James, 1442 01:09:52,894 --> 01:09:54,696 Aku hanyalah bagian dari imajinasinya. 1443 01:09:54,829 --> 01:09:57,397 Bukankah itu benar? Bukan begitu, Jimi? 1444 01:10:04,404 --> 01:10:07,909 Saya menemukan tertuduh Edward Wayne Brady 1445 01:10:08,676 --> 01:10:10,845 kompeten untuk berdiri eksekusi. 1446 01:10:11,244 --> 01:10:12,947 (TERENGAH-ENGAH) 1447 01:10:15,883 --> 01:10:18,218 Dan itu tiga, James. 1448 01:10:20,955 --> 01:10:22,156 Seperti yang saya katakan. 1449 01:10:22,890 --> 01:10:24,592 Baiklah, keluarkan dia dari sini. 1450 01:10:24,726 --> 01:10:26,994 1451 01:10:31,599 --> 01:10:33,201 Aku ingin kau di sana, James. 1452 01:10:33,901 --> 01:10:36,637 Saya ingin Anda melihat apa yang telah Anda lakukan! 1453 01:10:39,306 --> 01:10:41,743 Aku ingin kau di sana, James! 1454 01:10:43,578 --> 01:10:44,979 1455 01:10:58,626 --> 01:10:59,861 Anda akan tinggal? 1456 01:11:02,262 --> 01:11:03,497 Kamu yakin? 1457 01:11:05,298 --> 01:11:07,201 Saya perlu melihat ini sampai akhir. 1458 01:11:07,334 --> 01:11:09,302 Nah, Anda melakukan apa yang Anda inginkan, 1459 01:11:09,422 --> 01:11:11,125 tetapi saya sarankan Anda pulang saja. 1460 01:11:11,271 --> 01:11:12,774 kami yang akan mengurusnya. 1461 01:11:13,741 --> 01:11:15,877 Saya perlu tahu apakah saya membuat keputusan yang tepat. 1462 01:11:20,982 --> 01:11:23,283 Ketika seorang pria duduk di sel 23 jam 1463 01:11:23,416 --> 01:11:25,285 sehari tanpa melakukan apa-apa selain merenung 1464 01:11:25,418 --> 01:11:26,888 atas semua kejahatan yang dilakukannya, 1465 01:11:28,256 --> 01:11:30,323 terkadang pria yang Anda eksekusi bukanlah 1466 01:11:30,457 --> 01:11:32,660 pria yang sama yang datang ke sini. 1467 01:11:32,794 --> 01:11:35,663 Dan Anda merasa buruk tentang itu. 1468 01:11:37,965 --> 01:11:40,067 Tapi ini bukan salah satu dari waktu itu. 1469 01:11:49,309 --> 01:11:50,678 1470 01:11:53,748 --> 01:11:56,651 -Apa yang terjadi sekarang? -Saya melakukan pekerjaan saya. 1471 01:11:58,052 --> 01:11:59,153 Maksud saya... 1472 01:11:59,287 --> 01:12:01,522 Oh, dia potong rambut. 1473 01:12:02,290 --> 01:12:03,423 Kami membawanya ke pangkas 1474 01:12:03,558 --> 01:12:05,760 rambut dan mencukur kepala dan betisnya. 1475 01:12:06,661 --> 01:12:09,130 -Mengapa? -Konektivitas. 1476 01:12:09,831 --> 01:12:11,632 Di situlah titik kontak akan pergi 1477 01:12:11,766 --> 01:12:13,701 dan rambut manusia adalah resistor, 1478 01:12:13,835 --> 01:12:16,737 dan kami perlu menyediakan koneksi yang bersih dan jelas. 1479 01:12:24,979 --> 01:12:26,881 Kamu akan membutuhkan ini lebih dari saya. 1480 01:12:32,452 --> 01:12:34,689 1481 01:12:40,427 --> 01:12:41,662 1482 01:12:47,969 --> 01:12:51,371 Hanya sedikit dari atas. Dan mari kita rapikan sisi-sisinya. 1483 01:12:51,505 --> 01:12:54,575 Saya punya malam besar yang direncanakan. 1484 01:12:54,709 --> 01:12:56,544 Ya, itulah yang saya dengar. 1485 01:12:58,411 --> 01:13:00,615 Hanya ada satu jenis potongan yang Anda dapatkan hari ini. 1486 01:13:01,782 --> 01:13:04,552 Kesenjangan nol. Semua jalan di sekitar. 1487 01:13:13,094 --> 01:13:17,098 Anda tahu, tidak ada yang Anda lakukan tidak dapat dimaafkan. 1488 01:13:19,800 --> 01:13:21,401 Itulah yang Anda pikirkan. 1489 01:13:22,737 --> 01:13:25,172 "Setiap pagi baru, janda baru melolong. 1490 01:13:25,306 --> 01:13:29,810 "Bayi baru menangis, hinaan baru menampar wajah Surga." 1491 01:13:31,411 --> 01:13:33,047 Anda mencoba untuk mengesankan Styles? 1492 01:13:34,181 --> 01:13:37,518 Nah, itu bukan kamu, bruh. Itulah Shakespeare. 1493 01:13:38,219 --> 01:13:39,587 Yah, kata-katanya adalah miliknya. 1494 01:13:41,589 --> 01:13:43,624 Tapi perbuatan itu milikku. 1495 01:13:46,661 --> 01:13:48,562 Yah, meskipun begitu, 1496 01:13:49,697 --> 01:13:50,598 tidak ada yang bisa dibanggakan. 1497 01:13:50,731 --> 01:13:52,465 1498 01:14:07,615 --> 01:14:09,617 1499 01:14:21,062 --> 01:14:22,563 -Baiklah, dia sudah selesai. 1500 01:14:23,130 --> 01:14:25,666 - Keluarkan dia dari sini. -Tenang saja, sobat. 1501 01:14:27,001 --> 01:14:28,169 Apa terburu-buru? 1502 01:14:32,606 --> 01:14:34,008 Tidak ada yang akan merindukanmu. 1503 01:14:38,478 --> 01:14:39,780 1504 01:14:39,914 --> 01:14:43,751 Tidak apa-apa. Ini akan baik-baik saja. 1505 01:14:45,353 --> 01:14:46,320 1506 01:14:46,454 --> 01:14:48,689 1507 01:14:49,557 --> 01:14:50,891 Ini akan baik-baik saja. 1508 01:14:52,226 --> 01:14:53,493 1509 01:14:57,631 --> 01:14:58,933 Apa... 1510 01:15:02,636 --> 01:15:06,107 Bagaimana dengan makananku? 1511 01:15:08,042 --> 01:15:09,377 1512 01:15:09,910 --> 01:15:13,881 Bagaimana dengan makananku? 1513 01:15:16,517 --> 01:15:19,253 Anda tidak menginginkannya. Ingat? 1514 01:15:20,721 --> 01:15:21,956 Apa? 1515 01:15:22,556 --> 01:15:25,292 Tidak, saya tidak. Saya tidak mengatakan itu! 1516 01:15:26,627 --> 01:15:28,529 Aku tidak mengatakan itu! 1517 01:15:28,662 --> 01:15:30,064 Saya menginginkannya! 1518 01:15:30,197 --> 01:15:31,232 Saya tidak mengatakan itu! 1519 01:15:31,365 --> 01:15:33,667 Aku tidak... 1520 01:15:33,801 --> 01:15:35,836 1521 01:15:47,681 --> 01:15:49,150 Mohon perhatiannya. 1522 01:15:49,283 --> 01:15:52,053 Kepada seluruh saksi diingatkan bahwa dalam 1523 01:15:52,186 --> 01:15:54,688 pelaksanaan eksekusi tidak boleh ada ledakan emosi, 1524 01:15:54,822 --> 01:15:56,557 tidak ada kata-kata kotor yang diucapkan, 1525 01:15:56,690 --> 01:15:59,627 tidak ada ejekan atau perayaan apa pun. 1526 01:15:59,760 --> 01:16:01,929 Anda dengan ini diperintahkan untuk menampilkan 1527 01:16:02,063 --> 01:16:04,665 martabat yang sesuai dengan kekhidmatan acara tersebut. 1528 01:16:04,799 --> 01:16:07,001 Jika Anda merasa pusing atau akan sakit, 1529 01:16:07,134 --> 01:16:09,970 tutup mata dan tundukkan kepala ke arah lutut. 1530 01:16:10,104 --> 01:16:12,840 Setelah saya mengamankan pintu ini, tidak bisa 1531 01:16:12,973 --> 01:16:15,376 dan tidak akan dibuka sampai prosedurnya selesai. 1532 01:16:15,510 --> 01:16:18,379 Jadi, jika ada yang punya reservasi menit terakhir 1533 01:16:18,513 --> 01:16:20,014 tentang apa yang akan Anda saksikan, 1534 01:16:20,147 --> 01:16:22,683 sekarang adalah waktu untuk meningalkan tempat ini. 1535 01:16:25,386 --> 01:16:26,420 1536 01:16:27,455 --> 01:16:29,957 Edward Wayne Brady, di sini saya membawa surat kematian 1537 01:16:30,091 --> 01:16:32,093 Anda yang harus saya baca oleh undang-undang negara bagian. 1538 01:16:32,226 --> 01:16:34,295 TIDAK! Bisakah kita hanya... 1539 01:16:34,428 --> 01:16:36,831 Bisakah kita menunggu saja? 1540 01:16:36,964 --> 01:16:38,699 1541 01:16:38,833 --> 01:16:42,169 "Pada 2 November tahun ini, Mahkamah Agung Oklahoma 1542 01:16:42,303 --> 01:16:46,006 "mengeluarkan penundaan eksekusi untuk Edward Wayne Brady 1543 01:16:46,140 --> 01:16:47,542 "untuk tujuan evaluasi 1544 01:16:47,675 --> 01:16:50,044 "kompetensi mental dari terhukum. 1545 01:16:50,177 --> 01:16:53,013 "Peninjauan semacam itu telah dilakukan dan kompetensi semacam itu 1546 01:16:53,147 --> 01:16:54,882 "telah ditetapkan dan dikonfirmasi 1547 01:16:55,015 --> 01:16:57,685 "oleh seorang profesional medis bersertifikat, 1548 01:16:57,818 --> 01:16:59,720 "Dengan ini masa tinggal dicabut. 1549 01:17:01,088 --> 01:17:03,157 “Sesuai dengan hukum dan keputusan juri, 1550 01:17:03,290 --> 01:17:05,759 "Terdakwa dengan ini dijatuhi hukuman mati 1551 01:17:05,893 --> 01:17:08,129 -"dengan sengatan listrik. 1552 01:17:09,830 --> 01:17:11,398 "Saya menentukan tanggal dan waktu kematian 1553 01:17:11,533 --> 01:17:13,667 "untuk eksekusi Edward Wayne Brady 1554 01:17:13,801 --> 01:17:14,768 "berlangsung sesuai jadwal... 1555 01:17:14,902 --> 01:17:16,070 1556 01:17:16,203 --> 01:17:18,105 "...pada tanggal 14 November, pukul 23:00. 1557 01:17:18,239 --> 01:17:20,407 "Di sini jangan gagal dan buatlah laporan sebagaimana mestinya 1558 01:17:20,542 --> 01:17:23,377 "kapan dan bagaimana Anda telah melaksanakan perintah ini." 1559 01:17:23,512 --> 01:17:25,446 Dan ditandatangani oleh Gubernur Jennings. 1560 01:17:26,113 --> 01:17:28,315 Apakah terhukum ingin meninjau surat perintah? 1561 01:17:35,456 --> 01:17:38,225 Tidak. Aku percaya padamu. 1562 01:17:42,531 --> 01:17:44,765 1563 01:17:48,669 --> 01:17:50,671 1564 01:17:51,573 --> 01:17:53,807 1565 01:17:56,744 --> 01:17:58,279 Saya ingin berterima kasih, dok. 1566 01:18:00,515 --> 01:18:02,216 Saya Detektif John Russo. 1567 01:18:03,384 --> 01:18:06,787 Saya menghabiskan enam tahun yang menyedihkan dalam hidup saya 1568 01:18:07,488 --> 01:18:09,023 mengejar bajingan ini. 1569 01:18:09,990 --> 01:18:13,928 Malam ini pukul 11:00. Menunggu saat yang tepat ini. 1570 01:18:14,962 --> 01:18:16,397 Setelah malam ini... 1571 01:18:19,466 --> 01:18:21,936 Saya bisa kembali mengkhawatirkan hal-hal lain. 1572 01:18:24,606 --> 01:18:25,540 1573 01:18:25,674 --> 01:18:27,174 MOSS: tahan sampai, 30 detik. 1574 01:18:27,308 --> 01:18:28,342 Buka sel satu. 1575 01:18:28,475 --> 01:18:30,411 1576 01:18:33,582 --> 01:18:34,583 Edward Wayne Brady, berdiri 1577 01:18:34,715 --> 01:18:36,317 untuk menerima pengekangan Anda. 1578 01:18:39,053 --> 01:18:40,187 1579 01:18:40,321 --> 01:18:41,789 Anda telah diberikan hak istimewa untuk 1580 01:18:41,922 --> 01:18:43,791 berjalan di bawah kekuatan Anda sendiri. 1581 01:18:43,924 --> 01:18:45,392 Jika Anda menolak, Anda akan dibawa. 1582 01:18:45,527 --> 01:18:47,696 Jika Anda menolak, Anda akan disemprot. 1583 01:18:47,828 --> 01:18:49,997 -Apakah saya membuat jelas? 1584 01:18:50,130 --> 01:18:52,366 1585 01:18:54,401 --> 01:18:55,436 Sudah waktunya. 1586 01:18:58,472 --> 01:18:59,507 Kami bergerak. 1587 01:19:06,213 --> 01:19:08,449 1588 01:19:14,088 --> 01:19:16,323 1589 01:19:24,832 --> 01:19:26,800 Tidak tidak. 1590 01:19:26,934 --> 01:19:29,103 Bisakah kita... Tolong, tolong! 1591 01:19:30,104 --> 01:19:33,708 Hanya... 1592 01:19:33,841 --> 01:19:35,409 Bisakah kita... 1593 01:19:48,757 --> 01:19:49,890 Tidak tidak! 1594 01:19:50,024 --> 01:19:52,059 Tolong! Jangan! 1595 01:19:53,494 --> 01:19:55,829 1596 01:19:58,667 --> 01:20:00,401 1597 01:20:00,535 --> 01:20:02,604 1598 01:20:03,170 --> 01:20:06,574 -Kenapa kamu melakukan ini padaku? 1599 01:20:06,708 --> 01:20:08,576 Anda mengatakan yang sebenarnya kepada mereka! 1600 01:20:08,909 --> 01:20:11,011 Katakan yang sebenarnya! 1601 01:20:11,145 --> 01:20:14,014 Anda memberi tahu mereka bahwa saya tidak melakukan ini! 1602 01:20:14,148 --> 01:20:15,949 Saya tidak melakukan ini! Saya tidak! 1603 01:20:16,083 --> 01:20:18,018 Tolong! Tolong aku! 1604 01:20:22,423 --> 01:20:24,925 Ya, Pak, Pak Gubernur. Saya mengerti. 1605 01:20:26,528 --> 01:20:29,196 Tidak akan ada penangguhan hukuman. Bersiaplah. 1606 01:20:29,330 --> 01:20:32,066 1607 01:20:32,199 --> 01:20:34,435 1608 01:20:39,940 --> 01:20:41,308 1609 01:20:59,627 --> 01:21:01,095 Edward Wayne Brady. 1610 01:21:01,228 --> 01:21:02,831 Sebelum kalimat dilakukan, 1611 01:21:02,963 --> 01:21:04,431 apakah Anda memiliki kata-kata akhir? 1612 01:21:06,701 --> 01:21:08,302 1613 01:21:10,204 --> 01:21:12,439 1614 01:21:13,073 --> 01:21:14,441 Apa jawabanmu, James? 1615 01:21:14,576 --> 01:21:16,611 1616 01:21:17,478 --> 01:21:19,647 Apakah Anda menerima tawaran tuanku? 1617 01:21:24,952 --> 01:21:28,255 Mene, mene, tekel, upharshin. 1618 01:21:29,691 --> 01:21:31,959 1619 01:21:41,034 --> 01:21:42,336 1620 01:21:42,871 --> 01:21:44,371 Apa yang dia bicarakan? 1621 01:21:44,506 --> 01:21:45,673 Terkutuklah jika aku tahu. 1622 01:21:46,641 --> 01:21:48,976 Bawa generator ke beban penuh. 1623 01:21:55,683 --> 01:21:56,851 1624 01:21:56,984 --> 01:21:59,186 1625 01:22:01,922 --> 01:22:03,323 1626 01:22:07,595 --> 01:22:09,463 1627 01:22:14,935 --> 01:22:15,969 lakukan. 1628 01:22:16,370 --> 01:22:18,573 1629 01:22:27,114 --> 01:22:29,016 1630 01:22:36,256 --> 01:22:37,525 1631 01:22:55,476 --> 01:22:56,845 Saya masih bisa melihat aktivitas. 1632 01:22:56,977 --> 01:22:58,312 Baiklah. bersiap. 1633 01:23:01,716 --> 01:23:02,750 lagi. 1634 01:23:04,151 --> 01:23:05,887 1635 01:23:06,019 --> 01:23:08,422 1636 01:23:19,199 --> 01:23:21,001 1637 01:23:23,538 --> 01:23:25,005 1638 01:23:39,621 --> 01:23:40,655 Pria ini sudah mati. 1639 01:23:41,956 --> 01:23:43,223 Hentikan generatornya. 1640 01:23:44,391 --> 01:23:48,663 Catat waktu kematian pada pukul 11:02 malam. 1641 01:23:49,429 --> 01:23:52,165 Kirim jenazah untuk otopsi. Mulailah tanya jawab. 1642 01:23:52,299 --> 01:23:54,268 Saksi dengan ini dibebaskan. 1643 01:23:54,401 --> 01:23:57,271 Posting lain kembali ke operasi standar. 1644 01:24:04,411 --> 01:24:05,914 Sepertinya setiap kantong kotoran 1645 01:24:06,046 --> 01:24:07,615 di planet ini baru saja naik satu tingkat. 1646 01:24:14,856 --> 01:24:16,791 1647 01:24:16,925 --> 01:24:18,125 Anda baik-baik saja? 1648 01:24:20,728 --> 01:24:24,264 Seharusnya kau menerima tawaranku, James. 1649 01:24:30,638 --> 01:24:31,673 TIDAK. 1650 01:24:32,205 --> 01:24:33,473 Tidak tidak tidak. 1651 01:24:33,608 --> 01:24:34,943 Tidak tidak. 1652 01:24:35,075 --> 01:24:36,443 1653 01:24:37,077 --> 01:24:38,278 Tolong aku. Tolong aku. 1654 01:24:38,412 --> 01:24:39,514 -Tenang aja. -Tolong aku. 1655 01:24:39,647 --> 01:24:41,248 Tidak apa-apa. Sudah berakhir. 1656 01:24:43,685 --> 01:24:44,652 (KERUMUSAN terengah-engah) 1657 01:24:44,786 --> 01:24:47,287 10-32 di ruang saksi. 1658 01:24:47,789 --> 01:24:48,823 Santai. 1659 01:24:49,489 --> 01:24:51,458 Letakkan senjatanya. -Dia tidak akan membiarkanku! 1660 01:24:51,593 --> 01:24:53,995 Letakkan senjatanya, dokter. Letakkan. 1661 01:24:54,161 --> 01:24:55,262 Dia tidak akan membiarkan saya! 1662 01:24:55,395 --> 01:24:57,331 Siapa yang tidak akan membiarkanmu? -Dia. 1663 01:24:59,266 --> 01:25:01,536 Wah, wah, wah! Ayo, dok. 1664 01:25:02,302 --> 01:25:03,503 Ini hari yang panjang. 1665 01:25:03,638 --> 01:25:05,073 Kembalikan saja senjatanya kepada detektif itu 1666 01:25:05,205 --> 01:25:07,474 -dan kita semua akan pulang. -Saya salah. 1667 01:25:07,609 --> 01:25:09,911 MOSS: Tetap di belakang. Tetap kembali. Beri dia ruang. Beri dia ruang. 1668 01:25:10,044 --> 01:25:12,212 Aku salah tentang segalanya. 1669 01:25:12,647 --> 01:25:15,516 -Tenang saja. -Aku salah tentang segalanya. 1670 01:25:16,784 --> 01:25:19,119 Berhenti. Wah, wah, wah. Wah, wah, wah! 1671 01:25:19,554 --> 01:25:23,123 Anda tidak ingin melakukan itu, dok. Ayo. Dokter. 1672 01:25:23,558 --> 01:25:24,659 Tuhan... 1673 01:25:27,194 --> 01:25:28,228 ...tolong aku. 1674 01:25:28,696 --> 01:25:30,430 1675 01:25:30,565 --> 01:25:31,599 Tolong... 1676 01:25:32,834 --> 01:25:33,868 1677 01:25:35,870 --> 01:25:37,404 -(KLIK GUN) -Dapatkan dia! Dapatkan dia! 1678 01:25:37,538 --> 01:25:39,172 - Ambil senjatanya! 1679 01:25:39,306 --> 01:25:40,541 Ambil senjatanya! 1680 01:25:41,408 --> 01:25:43,243 Amankan. Amankan senjatanya. 1681 01:25:43,377 --> 01:25:44,679 Aku punya pistol. Kami mendapatkannya. 1682 01:25:44,812 --> 01:25:47,915 Jepit dia. Jauhkan dia. Jauhkan dia! 1683 01:25:48,049 --> 01:25:48,983 Tahan dia. 1684 01:25:49,117 --> 01:25:50,350 1685 01:25:54,454 --> 01:25:57,759 Dalam lima, empat, tiga... 1686 01:25:59,159 --> 01:26:01,562 Jadi, hari ini percakapan yang 1687 01:26:01,696 --> 01:26:04,264 saya pikir tidak akan pernah terjadi 1688 01:26:04,398 --> 01:26:06,333 terutama dengan tamu kami berikutnya. 1689 01:26:06,466 --> 01:26:09,236 -Itu Dr. James Martin. -Terima kasih, Glenn. 1690 01:26:09,369 --> 01:26:10,938 -Menghargai memiliki saya. -Terima kasih kembali. 1691 01:26:11,072 --> 01:26:13,373 Jadi, Anda adalah, psikiater, 1692 01:26:13,508 --> 01:26:16,443 Anda adalah psikiater bersertifikat 1693 01:26:16,577 --> 01:26:20,014 yang benar-benar menghadiri 1694 01:26:20,148 --> 01:26:21,783 eksekusi Edward Wayne Brady. 1695 01:26:21,916 --> 01:26:23,651 -Ya. Itu betul. -Anda ada di sana, um... 1696 01:26:23,785 --> 01:26:26,286 Dan karena Penentuan anda 1697 01:26:26,420 --> 01:26:28,523 dia akhirnya dieksekusi. 1698 01:26:28,656 --> 01:26:31,693 Penilaian saya atas kewarasannya adalah langkah 1699 01:26:31,826 --> 01:26:34,629 terakhir, bisa dikatakan, dalam rangkaian peristiwa 1700 01:26:34,762 --> 01:26:37,031 yang menyebabkan dia dieksekusi. 1701 01:26:37,397 --> 01:26:38,833 Um, dan sekarang... 1702 01:26:40,101 --> 01:26:41,401 Anda telah menulis sebuah buku. 1703 01:26:41,536 --> 01:26:42,770 Sebenarnya, um... 1704 01:26:43,771 --> 01:26:46,974 Sebenarnya, Mr. Brady, atau lebih tepatnya, entitas 1705 01:26:47,108 --> 01:26:50,210 yang mengaku menghuni Mr. Brady menulis naskah awal. 1706 01:26:50,945 --> 01:26:54,481 Saya membacanya, dan pikiran pertama saya adalah, "entitas"? 1707 01:26:54,615 --> 01:26:55,717 1708 01:26:56,184 --> 01:26:58,786 Pak Brady memberi tahu saya bahwa dia kerasukan setan. 1709 01:26:59,352 --> 01:27:00,487 Anda adalah seorang psikiater. 1710 01:27:00,621 --> 01:27:02,255 Apakah Anda percaya padanya saat itu? 1711 01:27:02,389 --> 01:27:03,925 TIDAK. 1712 01:27:04,058 --> 01:27:05,392 Tetapi... 1713 01:27:06,928 --> 01:27:08,295 Saya percaya dia sekarang. 1714 01:27:09,396 --> 01:27:10,631 Jadi apa yang berubah? 1715 01:27:12,834 --> 01:27:14,367 Fakta bahwa untuk waktu yang 1716 01:27:14,501 --> 01:27:17,805 singkat, entitas merasuki saya juga. 1717 01:27:18,673 --> 01:27:19,941 Dan lagi "entitas" ini. 1718 01:27:20,074 --> 01:27:23,578 Maksudku, aku bisa mendengar orang Kristen berkata, um, ya. 1719 01:27:23,711 --> 01:27:27,615 "Entitas. Roh yang jatuh. Roh najis. Setan." 1720 01:27:28,616 --> 01:27:29,917 Itulah yang dia klaim. 1721 01:27:30,685 --> 01:27:32,019 Eh, jadi... 1722 01:27:33,955 --> 01:27:35,322 Biarkan aku ke sini. 1723 01:27:35,455 --> 01:27:38,593 Anda berada di ruang saksi. 1724 01:27:38,726 --> 01:27:42,262 Dan Anda mencoba bunuh diri. 1725 01:27:44,364 --> 01:27:45,666 Itu bukan pilihan saya. 1726 01:27:47,235 --> 01:27:50,437 Lihat, uh, pada saat itu... 1727 01:27:51,906 --> 01:27:52,940 1728 01:27:54,341 --> 01:27:55,510 saya... 1729 01:27:56,210 --> 01:28:01,481 Saya dikuasai oleh entitas yang begitu 1730 01:28:01,616 --> 01:28:04,317 jahat, begitu kuat, begitu jahat, sehingga... 1731 01:28:05,887 --> 01:28:07,789 kata-kata itu tidak bisa menggambarkannya. 1732 01:28:09,023 --> 01:28:10,658 Saya mengendalikan pikiran saya, 1733 01:28:10,792 --> 01:28:13,528 tetapi entitas mengendalikan tubuh saya. 1734 01:28:14,327 --> 01:28:16,631 Jadi, bertentangan dengan keinginan saya... 1735 01:28:17,532 --> 01:28:19,567 Aku meraih pistol detektif itu, 1736 01:28:20,400 --> 01:28:23,070 letakkan moncongnya di bawah daguku dan tarik pelatuknya. 1737 01:28:24,939 --> 01:28:25,973 Tetapi... 1738 01:28:27,675 --> 01:28:29,277 senjatanya tidak menembak. 1739 01:28:29,409 --> 01:28:30,978 Jadi, bagaimana Anda menjelaskannya? 1740 01:28:34,481 --> 01:28:35,716 Aku... aku tidak bisa. 1741 01:28:37,051 --> 01:28:38,052 Um... 1742 01:28:38,653 --> 01:28:39,787 Menurut tim balistik, 1743 01:28:39,921 --> 01:28:41,388 Saya menarik pelatuknya tiga kali. 1744 01:28:41,956 --> 01:28:44,391 Dan mereka tahu karena memang ada 1745 01:28:45,293 --> 01:28:47,862 tiga jejak serangan terpisah dan berbeda dari 1746 01:28:47,995 --> 01:28:50,131 pin tembak di bagian belakang selubung cangkang. 1747 01:28:50,264 --> 01:28:54,769 Dan kemudian ketika mereka mencobanya di lab balistik kemudian, 1748 01:28:54,902 --> 01:28:57,638 apinya, senjata yang sama, selongsong peluru yang sama... 1749 01:28:58,673 --> 01:29:00,107 Ini bekerja dengan baik. 1750 01:29:01,642 --> 01:29:02,877 Seorang beriman, 1751 01:29:03,544 --> 01:29:05,012 bukan seorang psikiater, seorang ilmuwan, tetapi 1752 01:29:05,146 --> 01:29:08,049 seorang yang beriman akan mengatakan bahwa Anda bertemu. 1753 01:29:08,182 --> 01:29:10,818 tuhan atau iblis, Anda bertemu. 1754 01:29:11,686 --> 01:29:15,355 -Ya. -Jadi mengapa setan ini 1755 01:29:16,524 --> 01:29:18,793 entitas ingin kamu mati? 1756 01:29:20,127 --> 01:29:21,195 Hukuman. 1757 01:29:21,329 --> 01:29:23,798 Karena tidak melakukan apa yang diinginkannya. 1758 01:29:24,632 --> 01:29:25,867 Jadi... 1759 01:29:27,902 --> 01:29:32,607 Kamu adalah tipe pria yang kompleks. 1760 01:29:32,740 --> 01:29:36,911 Maksud saya, apa yang terjadi pada seorang ateis, 1761 01:29:37,545 --> 01:29:40,948 eh, yang berhadapan dengan setan jahat? 1762 01:29:42,283 --> 01:29:43,517 Itu menghancurkanmu. 1763 01:29:44,118 --> 01:29:48,656 Namun iblis yang sama yang menghancurkanmu... 1764 01:29:50,324 --> 01:29:51,893 menulis buku, dan Anda di sini, 1765 01:29:52,026 --> 01:29:54,996 -dan Anda ingin itu diterbitkan. -Ya. 1766 01:29:56,264 --> 01:29:57,999 Yah, tidak. SAYA... 1767 01:30:01,002 --> 01:30:03,436 Dia ingin itu ditulis sebagai undangan 1768 01:30:03,571 --> 01:30:07,308 untuk mengikuti tuannya ke dalam kegelapan, 1769 01:30:07,440 --> 01:30:08,676 tetapi saya... 1770 01:30:10,077 --> 01:30:11,579 Saya menulis ulang itu. 1771 01:30:12,780 --> 01:30:14,414 Saya menulis ulang sebagai peringatan. 1772 01:30:15,716 --> 01:30:18,319 Mengungkapkan rencananya dan 1773 01:30:18,451 --> 01:30:19,854 memohon orang untuk tidak mengikutinya. 1774 01:30:20,688 --> 01:30:23,991 Jadi kamu masih tidak melakukan kehendaknya? 1775 01:30:24,125 --> 01:30:25,726 Tidak. Sama sekali tidak. 1776 01:30:26,360 --> 01:30:28,696 Logikanya saja, apakah menurut Anda itu akan berhasil? 1777 01:30:28,829 --> 01:30:30,965 Apakah Anda pikir ada orang yang akan mempercayai Anda? 1778 01:30:32,400 --> 01:30:33,534 Hanya waktu yang akan memberitahu. 1779 01:30:33,668 --> 01:30:35,369 Maksudku, kamu, apakah kamu percaya kamu? 1780 01:30:35,502 --> 01:30:39,106 Maksudku, apakah kamu? Apakah Anda seorang yang beriman? 1781 01:30:40,908 --> 01:30:43,144 Saya tidak tahu apakah saya akan pergi sejauh itu. 1782 01:30:44,845 --> 01:30:46,380 Maksudku, kurasa aku masih 1783 01:30:46,514 --> 01:30:48,749 kesulitan menerima ide bahwa, um... 1784 01:30:51,786 --> 01:30:53,020 Saya tidak tahu. 1785 01:30:54,322 --> 01:30:56,223 Kamu akan. Kamu akan sampai di sana. 1786 01:30:56,724 --> 01:30:58,359 Anda tampaknya cukup yakin akan hal itu. 1787 01:30:59,193 --> 01:31:04,699 Um, karena kamu adalah orang yang logis. 1788 01:31:04,832 --> 01:31:07,868 Anda mengajukan pertanyaan logis. 1789 01:31:08,002 --> 01:31:09,704 Biarkan saya membawa Anda selangkah lebih maju. 1790 01:31:09,837 --> 01:31:12,039 Anda secara unik memenuhi syarat sebagai seseorang yang 1791 01:31:12,173 --> 01:31:17,578 dapat membedakan antara penyakit mental dan kerasukan. 1792 01:31:17,712 --> 01:31:18,679 Maksudku... 1793 01:31:18,813 --> 01:31:20,147 Setidaknya jika Anda baik. 1794 01:31:20,281 --> 01:31:22,016 Maksudku, dengan asumsi kamu baik. Apakah kamu baik? 1795 01:31:22,482 --> 01:31:23,818 Saya ingin berpikir begitu. 1796 01:31:24,585 --> 01:31:25,786 Saya menduga Anda. 1797 01:31:26,354 --> 01:31:30,057 Meski kata-kata terakhir iblis itu 1798 01:31:30,191 --> 01:31:32,793 padamu, yang akan kupotong, tapi itu... 1799 01:31:32,927 --> 01:31:36,130 (BERBICARA ARAM) "Mene, mene, tekel, upharsin." 1800 01:31:37,999 --> 01:31:39,633 (IN ENGLISH) "Kamu telah ditimbang dalam neraca 1801 01:31:39,767 --> 01:31:42,536 "dan menemukan kekurangan." 1802 01:31:47,708 --> 01:31:48,943 Kau tahu, um... 1803 01:31:50,778 --> 01:31:52,847 mengingat kembali , aku, um... 1804 01:31:54,348 --> 01:31:55,883 Saya tidak percaya dia hanya berbicara tentang saya. 1805 01:31:56,017 --> 01:31:58,719 Saya pikir dia berbicara tentang kita semua. 1806 01:32:00,588 --> 01:32:03,257 Ada pertempuran hebat yang terjadi. 1807 01:32:03,391 --> 01:32:05,860 Entah kita menyadarinya atau tidak. 1808 01:32:07,762 --> 01:32:09,563 Pertempuran antara yang baik dan yang jahat. 1809 01:32:09,697 --> 01:32:14,602 Dan... kita semua adalah peserta. 1810 01:32:17,405 --> 01:32:18,507 Mau atau tidak. 1811 01:32:19,340 --> 01:32:21,642 Jadi saya percaya itu, tapi itu luar biasa 1812 01:32:22,443 --> 01:32:25,546 mendengar dari orang yang tidak beriman. 1813 01:32:26,647 --> 01:32:28,149 Terima kasih. 1814 01:32:28,282 --> 01:32:29,350 Terima kasih. 1815 01:32:30,317 --> 01:32:32,186 Kami telah berbicara dengan Dr. James Martin. 1816 01:32:32,319 --> 01:32:34,355 Dia adalah penulis buku baru, 1817 01:32:34,488 --> 01:32:35,923 Plot Jahat. 1818 01:32:36,057 --> 01:32:38,826 Anda dapat menemukannya di mana pun buku dijual. 1819 01:32:38,959 --> 01:32:40,861 -Terima kasih, dok. -Terima kasih. 1820 01:32:44,999 --> 01:32:47,034 -Wawancara yang bagus, dok. -Terima kasih banyak. 1821 01:32:50,104 --> 01:32:51,205 1822 01:33:02,883 --> 01:33:04,118 Ini dia. 1823 01:33:09,290 --> 01:33:10,324 Halo, James. 1824 01:33:13,528 --> 01:33:14,563 Rindu padaku? 1825 01:33:14,728 --> 01:33:16,197 1826 01:33:20,535 --> 01:33:22,770 1827 01:37:17,204 --> 01:37:20,107 (BAHASA KUNO BERBICARA JAHAT)