1
00:00:05,405 --> 00:00:07,642
Thnks For Vikram JS
Retranslate By Ivel
2
00:01:17,045 --> 00:01:20,147
DR. Alan Fischer, MD
3
00:01:39,634 --> 00:01:40,635
Please Rate The Sub
4
00:01:54,481 --> 00:01:57,250
waaaaaaaaaaaaaaaa
5
00:02:24,112 --> 00:02:26,313
GLENN: (DI RADIO) Sementara
itu, di negara bagian Oklahoma,
6
00:02:26,446 --> 00:02:28,516
hari ini adalah jadwal
pelaksanaannya
7
00:02:28,650 --> 00:02:30,350
untuk Edward Wayne Brady,
8
00:02:30,484 --> 00:02:32,285
dan, anak-anak, yang
diperlukan hanyalah adil
9
00:02:32,419 --> 00:02:34,522
serangkaian pembunuhan
berdarah dingin,
10
00:02:34,656 --> 00:02:36,189
bukti yang tak terbantahkan,
11
00:02:36,323 --> 00:02:37,892
pengakuan, juri
dari rekan-rekannya
12
00:02:38,026 --> 00:02:40,460
dan 11 tahun perselisihan hukum
13
00:02:40,595 --> 00:02:41,996
untuk membawa kita ke hari pertandingan.
14
00:02:42,130 --> 00:02:43,865
Maksudku, apa yang
salah dengan kita?
15
00:02:43,998 --> 00:02:45,600
Maksudku, bisakah
seseorang tolong beri tahu aku
16
00:02:45,733 --> 00:02:48,168
mengapa orang ini
masih bernapas?
17
00:02:48,301 --> 00:02:51,839
Bagaimana orang ini masih hidup?
18
00:02:54,374 --> 00:02:55,308
19
00:02:55,442 --> 00:02:56,878
Biarkan dia lewat.
20
00:02:57,011 --> 00:02:59,212
(Pendemo Berteriak)
21
00:03:11,159 --> 00:03:12,392
(buzzer berdengung)
22
00:03:26,273 --> 00:03:28,509
(obrolan radio tidak jelas)
23
00:03:33,313 --> 00:03:34,782
Dr. James Martin di sini untuk
24
00:03:34,916 --> 00:03:37,719
evaluasi psikiatri
Edward Wayne Brady.
25
00:03:38,251 --> 00:03:39,554
Apakah saat ini
Anda dalam Keadaan mabuk,
26
00:03:39,687 --> 00:03:42,056
tembakau, senjata
api, atau narkotika?
27
00:03:42,190 --> 00:03:43,624
-TIDAK.
-(buzzer berdengung)
28
00:03:43,758 --> 00:03:45,392
Matikan saja kunci kontak
Anda, melangkahlah dari
29
00:03:45,526 --> 00:03:47,662
kendaraan Anda dengan
memperlihatkan KTP.
30
00:03:50,698 --> 00:03:52,265
Silakan melangkah ke sini.
31
00:03:58,472 --> 00:03:59,707
PENJAGA 2: Berbalik.
32
00:04:01,976 --> 00:04:03,443
seseorang lewat.
33
00:04:03,911 --> 00:04:06,681
Melangkahlah, tinggalkan kunci
dan telepon Anda di jalan masuk.
34
00:04:13,154 --> 00:04:15,556
MOSS: Selamat datang di
tempat paling tidak bahagia di Bumi.
35
00:04:16,057 --> 00:04:17,759
-Sipir Tom Moss.
-Senang berkenalan dengan Anda.
36
00:04:17,892 --> 00:04:19,660
Terima kasih telah mengisi
pemberitahuan singkat.
37
00:04:19,794 --> 00:04:22,163
Jangan tersinggung, tapi saya lebih
suka tidak berada di sini sama sekali.
38
00:04:22,295 --> 00:04:24,065
Ya. Anda dan orang lain.
39
00:04:24,532 --> 00:04:26,399
Dengar, kenapa kau tidak
keluar saja, dan kita akan selesai.
40
00:04:26,834 --> 00:04:28,836
Sayangnya, itu
bukan cara kerjanya.
41
00:04:28,970 --> 00:04:31,072
Setiap orang berhak mendapatkan
ulasan yang tidak memihak.
42
00:04:31,205 --> 00:04:33,775
Tidak semua orang. Ikuti aku.
43
00:04:34,609 --> 00:04:35,810
-(BUZZER BUZZES)
-Maaf mendengarnya
44
00:04:35,943 --> 00:04:38,179
tentang Dr Fischer.
Apakah Anda mengenalnya?
45
00:04:38,579 --> 00:04:39,847
Ya. Ya.
46
00:04:39,981 --> 00:04:41,816
Dia, eh, semacam
mentor bagi saya.
47
00:04:41,949 --> 00:04:44,519
Ya, baiklah, saya beritahu
Anda ini, waktunya payah.
48
00:04:44,652 --> 00:04:46,854
Setiap kali nomor Brady
49
00:04:46,988 --> 00:04:48,189
ini muncul, sesuatu terjadi.
50
00:04:49,090 --> 00:04:51,626
Eksekusi dijadwalkan
pukul 11:00 malam.
51
00:04:51,759 --> 00:04:52,994
Itu bukan untuk
pengetahuan umum, jadi
52
00:04:53,127 --> 00:04:55,229
tolong jangan sampaikan
itu kepada siapa pun.
53
00:04:55,362 --> 00:04:56,363
Kami akan membutuhkan keputusan
54
00:04:56,496 --> 00:04:58,166
Anda pada pukul
16:00. paling lambat,
55
00:04:58,298 --> 00:04:59,834
jika kita akan
tetap pada jadwal.
56
00:04:59,967 --> 00:05:00,935
Jika ada masalah,
57
00:05:01,068 --> 00:05:02,770
Saya lebih suka tahu
lebih cepat daripada nanti.
58
00:05:03,370 --> 00:05:04,639
Jika kita akan melakukan
pekerjaanku dengan
59
00:05:04,772 --> 00:05:06,274
benar, kita akan
membutuhkan privasi.
60
00:05:06,406 --> 00:05:09,277
Tidak, itu bukan masalah.
Dia diambil dari selnya.
61
00:05:09,409 --> 00:05:11,411
Anda akan bertemu
dengannya di area umum.
62
00:05:11,546 --> 00:05:12,847
Biasanya, di situlah kami
mengizinkan kontak terakhir
63
00:05:12,980 --> 00:05:15,616
dengan keluarga, tetapi
dia tidak memilikinya.
64
00:05:15,750 --> 00:05:17,018
Dari sana, dia akan dimandikan,
65
00:05:17,151 --> 00:05:18,719
dibawa ke sel tahanan
di Rumah Kematian
66
00:05:18,853 --> 00:05:20,755
tidak jauh dari ruang eksekusi.
67
00:05:20,888 --> 00:05:23,057
Di situlah dia akan menghabiskan
beberapa jam terakhirnya.
68
00:05:23,191 --> 00:05:26,093
Saya berasumsi Anda
sudah meninjau file Fischer?
69
00:05:26,227 --> 00:05:27,628
Ya.
70
00:05:27,762 --> 00:05:29,429
Maka Anda sudah tahu dia
adalah manipulator ulung.
71
00:05:29,564 --> 00:05:31,299
Jenius mutlak.
72
00:05:31,431 --> 00:05:33,267
Dan saat ini, seluruh
73
00:05:33,400 --> 00:05:34,702
keberadaannya
terfokus pada satu hal.
74
00:05:34,836 --> 00:05:37,138
Meyakinkan Anda
dia benar-benar gila.
75
00:05:37,271 --> 00:05:38,306
Dan karena itu tidak dapat
76
00:05:38,438 --> 00:05:39,841
dieksekusi di bawah
hukum negara.
77
00:05:39,974 --> 00:05:41,075
Ya.
78
00:05:41,209 --> 00:05:42,342
Anda mendengarkan dia, pada
79
00:05:42,475 --> 00:05:43,845
saat dia selesai dengan Anda,
80
00:05:43,978 --> 00:05:45,445
dia akan membuat kepalamu
berputar-putar sehingga
81
00:05:45,580 --> 00:05:47,380
kamu akan mengira kamulah
pembunuhnya, bukan dia.
82
00:05:48,749 --> 00:05:50,952
(PERMAINAN MUSIK MISTERIUS)
83
00:05:53,554 --> 00:05:54,722
(PINTU SEL DITUTUP)
84
00:06:06,133 --> 00:06:07,367
JAMES: Jadi menurut Anda
itu semua hanya sandiwara?
85
00:06:07,501 --> 00:06:09,369
Tentu saja. Buka.
86
00:06:10,037 --> 00:06:12,039
Nah, untuk apa nilainya,
Fischer tidak setuju dengan Anda.
87
00:06:12,173 --> 00:06:13,674
Hanya tidak yakin apakah akar
88
00:06:13,808 --> 00:06:15,243
masalahnya adalah
psikotik atau psikogenik.
89
00:06:15,375 --> 00:06:16,611
(buzzer buzz)
90
00:06:17,778 --> 00:06:19,213
Apakah itu berasal
dari otaknya yang
91
00:06:19,347 --> 00:06:20,715
kehilangan cengkeramannya
pada kenyataan
92
00:06:20,848 --> 00:06:22,650
atau beberapa stresor
mental atau emosional.
93
00:06:23,150 --> 00:06:24,585
Itu adalah masalah
dengan Anda menyusut.
94
00:06:24,719 --> 00:06:26,120
Terlalu pintar untuk
kebaikanmu sendiri.
95
00:06:26,254 --> 00:06:28,388
-(KNOCK ON WINDOW)
-Bisakah saya minta radio?
96
00:06:28,522 --> 00:06:30,524
Dengar, Brady tahu
apa yang akan terjadi.
97
00:06:30,658 --> 00:06:32,026
Dia memainkan
sistem, dan jika Anda
98
00:06:32,159 --> 00:06:34,662
mengizinkannya, dia
akan memainkan Anda juga.
99
00:06:36,030 --> 00:06:37,899
Dengar, aku selalu dibohongi.
100
00:06:38,532 --> 00:06:40,400
Mencari tahu kebenaran
di balik kebohongan
101
00:06:40,534 --> 00:06:42,169
adalah apa yang
harus saya lakukan.
102
00:06:43,470 --> 00:06:45,172
Ambil ini. Jika
Anda butuh sesuatu,
103
00:06:45,306 --> 00:06:47,742
selalu ada yang
memantau saluran itu.
104
00:06:50,311 --> 00:06:51,579
(buzzer buzz)
105
00:06:57,417 --> 00:06:58,653
Terima kasih.
106
00:07:06,260 --> 00:07:07,762
(buzzer buzz)
107
00:07:11,232 --> 00:07:12,432
(PINTU SEL DITUTUP)
108
00:07:13,234 --> 00:07:14,467
Pagi.
109
00:07:15,736 --> 00:07:17,338
Ijinkan saya memperkenalkan diri.
aku, eh...
110
00:07:17,470 --> 00:07:19,240
Dr. James Ansel Martin.
111
00:07:20,174 --> 00:07:22,343
Pembaca pidato perpisahan,
Universitas Chicago.
112
00:07:22,475 --> 00:07:23,878
Sarjana Sains, biokimia.
113
00:07:24,011 --> 00:07:25,880
Salutator, Johns Hopkins.
114
00:07:26,013 --> 00:07:27,915
Sekolah Kedokteran
dengan residensi di Psikiatri.
115
00:07:28,049 --> 00:07:30,751
Saat ini, profesor penuh
staf termuda di OU.
116
00:07:30,885 --> 00:07:32,853
(Gagap) Ini tidak persis...
117
00:07:32,987 --> 00:07:36,857
Stanford, tapi sekali lagi kita
berada di Oklahoma, bukan?
118
00:07:37,625 --> 00:07:39,894
Penerima penghargaan
Guttmacher, penulis berbagai artikel,
119
00:07:40,027 --> 00:07:43,030
masyarakat psikiatri Amerika.
120
00:07:44,398 --> 00:07:46,801
Sekali bertunangan, tidak pernah
menikah dan ayah dari siapa pun.
121
00:07:46,934 --> 00:07:49,570
(Tergagap) Anda ingin duduk di
122
00:07:49,704 --> 00:07:51,172
sana, mengobrol
sebentar dengan saya?
123
00:08:01,615 --> 00:08:03,050
Saya akan mengajukan
beberapa pertanyaan.
124
00:08:03,517 --> 00:08:05,019
Saya berharap Anda akan menjawabnya.
125
00:08:05,720 --> 00:08:07,221
Saya ingin Anda
senyaman mungkin.
126
00:08:07,355 --> 00:08:10,490
Tahukah Anda apa hal pertama
yang akan mereka lakukan
127
00:08:10,624 --> 00:08:12,293
terhadap saya setelah
saya dinyatakan meninggal?
128
00:08:12,660 --> 00:08:13,794
Saya khawatir tidak.
129
00:08:13,928 --> 00:08:15,062
Autopsi.
130
00:08:17,331 --> 00:08:19,734
Sepertinya aneh, bukan?
131
00:08:19,867 --> 00:08:21,802
(Gagap) Maksudku,
semua pemotongan itu
132
00:08:22,403 --> 00:08:23,971
dan penimbangan organ.
133
00:08:24,105 --> 00:08:26,507
Maksudku, pasti mereka akan
tahu apa penyebab kematiannya.
134
00:08:26,640 --> 00:08:27,842
Saya hanya...
135
00:08:28,609 --> 00:08:30,644
Sepertinya aneh, bukan?
136
00:08:30,778 --> 00:08:32,513
Dan mengapa repot-repot?
137
00:08:33,948 --> 00:08:36,384
Saya kira untuk memastikan
pekerjaan selesai.
138
00:08:36,951 --> 00:08:39,153
Yah, itu hanya sedikit
biadab, bukan begitu?
139
00:08:39,286 --> 00:08:41,689
Saya berasumsi Anda tahu
Dr. Fischer telah meninggal dunia.
140
00:08:41,822 --> 00:08:44,158
(gagap) Ayo sekarang.
Dia bunuh diri.
141
00:08:44,592 --> 00:08:46,660
Aku tahu itu karena aku
membuatnya melakukannya.
142
00:08:48,929 --> 00:08:50,297
Kenapa kamu ingin melakukan itu?
143
00:08:51,232 --> 00:08:52,700
Melayani tujuan saya.
144
00:08:53,300 --> 00:08:54,602
Anda di sini, bukan?
145
00:08:54,735 --> 00:08:55,936
Mengapa Anda ingin
saya di sini, bukan dia?
146
00:08:56,070 --> 00:08:58,339
-Aku tidak menyukainya.
-Dan kamu menyukaiku?
147
00:08:58,973 --> 00:09:03,611
Yah, tidak, tapi aku memilihmu
karena aku membutuhkanmu
148
00:09:04,412 --> 00:09:05,746
untuk melakukan sesuatu untuk saya.
149
00:09:05,880 --> 00:09:07,615
(gagap) Lihat, Anda
akan menulis cerita saya.
150
00:09:08,482 --> 00:09:09,717
Dan mengapa saya melakukan itu?
151
00:09:10,484 --> 00:09:11,919
Karena aku ingin kamu.
152
00:09:12,420 --> 00:09:13,687
Jadi begitu.
153
00:09:13,821 --> 00:09:17,992
Ya, tidak yakin Anda melakukannya,
tetapi Anda akan segera melakukannya.
154
00:09:18,259 --> 00:09:21,695
Bagaimana Anda bisa begitu yakin?
Apakah Anda, um, apakah Anda Tuhan?
155
00:09:21,829 --> 00:09:23,497
Jangan bermain-main denganku, James.
156
00:09:24,098 --> 00:09:25,366
Anda terus mengajukan pertanyaan
157
00:09:25,499 --> 00:09:26,767
bodoh, dan saya akan
mengakhiri sesi ini.
158
00:09:26,901 --> 00:09:28,202
Nah, itu akan sangat
disayangkan bagi
159
00:09:28,335 --> 00:09:29,637
Anda karena saya harus
membuat tekad saya
160
00:09:29,770 --> 00:09:31,372
berdasarkan
informasi yang terbatas.
161
00:09:32,206 --> 00:09:34,608
-Dan menurutmu itu membuatku takut?
-Oh, seharusnya.
162
00:09:34,975 --> 00:09:39,213
Maksudku, itu, itu akan aku.
Menjadi begitu dekat dengan kematian.
163
00:09:40,714 --> 00:09:43,317
Kematian tidak membuatku takut, James.
164
00:09:44,251 --> 00:09:45,286
Dan kenapa begitu?
165
00:09:46,587 --> 00:09:48,656
Karena aku tidak bisa mati.
166
00:09:49,824 --> 00:09:51,325
Lihat, James,
167
00:09:52,359 --> 00:09:53,761
Saya setan.
168
00:09:58,165 --> 00:09:59,200
(KLIK PENA)
169
00:10:01,635 --> 00:10:03,204
(MENULIS DI NOTEPAD)
170
00:10:03,804 --> 00:10:04,738
Apakah Anda punya nama?
171
00:10:04,872 --> 00:10:06,073
Tentu saja aku punya nama.
172
00:10:06,207 --> 00:10:07,374
Apakah Anda ingin saya
memanggil Anda dengan itu?
173
00:10:07,509 --> 00:10:08,543
Bergantung. Apakah saya memanggil Anda James?
174
00:10:09,110 --> 00:10:10,878
-Saya lebih suka Dr. Martin.
-Tentu saja Anda akan melakukannya.
175
00:10:11,245 --> 00:10:14,181
Ini adalah gelar saya. Aku, eh, aku
bekerja sangat keras untuk mencapainya.
176
00:10:14,315 --> 00:10:16,484
Dan itu menjaga
sifat hubungan kita.
177
00:10:16,617 --> 00:10:17,785
Kita bisa melakukan itu.
178
00:10:17,918 --> 00:10:18,786
Selama Anda setuju untuk
179
00:10:18,919 --> 00:10:20,187
mengakui kehormatan saya juga.
180
00:10:20,321 --> 00:10:21,255
Yang?
181
00:10:21,388 --> 00:10:23,224
Tuan Pangeran Agung.
182
00:10:24,425 --> 00:10:25,459
aku, um...
183
00:10:26,127 --> 00:10:28,129
-Aku tidak akan melakukan itu.
-Oke dokey.
184
00:10:28,262 --> 00:10:29,964
Dan karena kita akan
menggunakan nama depan,
185
00:10:30,097 --> 00:10:31,499
Saya kira saya akan mengizinkan
Anda menggunakan milik saya.
186
00:10:31,632 --> 00:10:32,833
-Edward?
-TIDAK.
187
00:10:32,967 --> 00:10:34,468
Itu hanyalah nama dari tubuh
188
00:10:34,603 --> 00:10:35,803
inang, cangkang yang saya huni.
189
00:10:35,936 --> 00:10:37,539
Saya tidak lagi menjawabnya.
190
00:10:38,105 --> 00:10:39,406
Nama yang diberikan tuanku
191
00:10:39,541 --> 00:10:40,741
kepadaku adalah
dalam dialek Fenisia
192
00:10:40,875 --> 00:10:42,309
yang belum diucapkan
selama 3.500 tahun, tapi saya
193
00:10:42,443 --> 00:10:44,613
akan memberi Anda padanan
bahasa Inggris terdekat,
194
00:10:44,745 --> 00:10:47,481
yang akan menjadi Nefariamus.
195
00:10:47,616 --> 00:10:49,049
Nef... Jahat?
196
00:10:49,183 --> 00:10:51,051
Terjemahan yang lebih
dekat adalah "Dia yang jahat
197
00:10:51,185 --> 00:10:52,554
"menyarankan kepemilikan
perdagangan ukuran penuh."
198
00:10:52,686 --> 00:10:54,221
Dan Nefarious bukanlah
nama sebenarnya.
199
00:10:54,355 --> 00:10:55,389
Kata siapa, James?
200
00:10:57,024 --> 00:10:59,126
Cephas berarti "batu", atau
dalam bahasa Latin Petrus,
201
00:10:59,260 --> 00:11:00,661
bukan nama sampai
tukang kayu memberikannya
202
00:11:00,794 --> 00:11:01,862
kepada nelayan yang
menjengkelkan itu.
203
00:11:01,996 --> 00:11:03,497
Bukan nama yang bagus sampai itu.
204
00:11:03,764 --> 00:11:05,699
Seseorang menggunakannya,
itu menjadi sebuah nama.
205
00:11:05,833 --> 00:11:06,867
Kamu...
Kamu tampak agak defensif.
206
00:11:07,001 --> 00:11:08,369
Nama itu penting.
207
00:11:09,370 --> 00:11:10,337
Mereka memiliki kekuatan.
208
00:11:10,471 --> 00:11:13,007
Mereka membiarkan
semua orang tahu siapa kita.
209
00:11:15,544 --> 00:11:19,079
Bukan begitu, Jimmy?
210
00:11:26,387 --> 00:11:28,289
Saya minta maaf jika saya menyinggung Anda.
Itu bukan niat saya.
211
00:11:28,422 --> 00:11:29,524
Tentu saja.
212
00:11:30,424 --> 00:11:34,061
Apa itu sedikit kebencian
di antara teman?
213
00:11:34,295 --> 00:11:35,996
(TERTAWA)
214
00:11:39,400 --> 00:11:40,434
Apa yang lucu?
215
00:11:48,709 --> 00:11:50,044
Saya punya sebuah rahasia.
216
00:11:50,545 --> 00:11:51,946
Sesuatu yang ingin Anda bagikan?
217
00:11:52,079 --> 00:11:54,915
(Gagap) Saya tidak berpikir
Anda akan menyukainya.
218
00:11:55,049 --> 00:11:56,984
Nah, bagaimana saya tahu
kecuali Anda memberi tahu saya?
219
00:12:00,054 --> 00:12:01,523
Apakah Anda yakin ingin tahu?
220
00:12:01,656 --> 00:12:03,724
Saya pikir itu akan berguna.
221
00:12:07,328 --> 00:12:08,896
Oke, James.
222
00:12:10,898 --> 00:12:12,233
Sebelum Anda
pergi dari sini hari ini,
223
00:12:12,366 --> 00:12:14,768
Anda akan melakukan
tiga pembunuhan.
224
00:12:18,540 --> 00:12:19,708
Saya rasa tidak.
225
00:12:19,840 --> 00:12:21,075
Tidak ada hubungannya
dengan pikiran
226
00:12:21,208 --> 00:12:23,444
Anda, keinginan Anda,
ya atau tidak Anda.
227
00:12:23,578 --> 00:12:26,981
Sederhananya, itu adalah fakta, itu
akan terjadi karena saya mengatakannya.
228
00:12:27,716 --> 00:12:29,950
(TERTAWA)
229
00:12:31,118 --> 00:12:32,621
Bukankah kau penasaran,
230
00:12:32,753 --> 00:12:34,188
James, siapa yang
akan kau bunuh?
231
00:12:34,321 --> 00:12:35,789
Tidak, karena saya tidak
berniat membunuh siapa pun.
232
00:12:35,923 --> 00:12:37,424
Namun saya akan, daripada
membahas pembunuhan
233
00:12:37,559 --> 00:12:39,860
hipotetis yang tidak
akan pernah terjadi,
234
00:12:40,562 --> 00:12:43,964
ingin membahas pembunuhan
sebenarnya yang memang terjadi.
235
00:12:44,865 --> 00:12:46,133
Pembunuhan yang melibatkanmu.
236
00:12:46,267 --> 00:12:47,334
Maksudmu yang saya lakukan.
237
00:12:47,736 --> 00:12:49,937
Anda dihukum karena enam
pembunuhan. Apakah ada lebih banyak?
238
00:12:50,070 --> 00:12:51,372
-Tentu saja ada.
-Berapa lagi?
239
00:12:51,506 --> 00:12:53,807
Banyak sekali. Sudah
lama begini, James.
240
00:12:53,941 --> 00:12:55,809
Pekerjaan saya mendahului
konsep sejarah Anda.
241
00:12:56,076 --> 00:12:58,112
Baiklah, mari...
Mari kita batasi
242
00:12:58,245 --> 00:12:59,480
diskusi kita pada
Edward Wayne Brady.
243
00:12:59,614 --> 00:13:00,914
Bagus. Sebelas. Enam saya
244
00:13:01,048 --> 00:13:02,216
dihukum, satu dicurigai,
dan empat lainnya
245
00:13:02,349 --> 00:13:03,484
bahwa mereka tidak memiliki
246
00:13:03,618 --> 00:13:04,885
kapasitas untuk mencari tahu.
247
00:13:06,820 --> 00:13:07,855
Dan bagaimana
perasaan Anda tentang itu?
248
00:13:07,988 --> 00:13:09,323
Pertanyaan bodoh lainnya, James.
249
00:13:09,456 --> 00:13:12,192
Bagaimana menurutmu?
Saya sangat gembira.
250
00:13:13,595 --> 00:13:16,297
Edward, tidak terlalu banyak.
251
00:13:16,930 --> 00:13:19,133
Mengapa Edward
tidak sebahagia dirimu?
252
00:13:19,967 --> 00:13:21,368
Karena pada kesempatan,
253
00:13:21,503 --> 00:13:25,406
Saya membuatnya melakukan
hal-hal yang tidak ingin dia lakukan.
254
00:13:27,575 --> 00:13:29,644
Nah, jika Edward tidak
ingin melakukannya,
255
00:13:29,778 --> 00:13:31,211
lalu mengapa dia melakukannya?
256
00:13:32,580 --> 00:13:34,915
Apakah Anda percaya
pada kerasukan setan?
257
00:13:36,183 --> 00:13:37,519
Gagasan tentang
entitas jahat yang
258
00:13:37,652 --> 00:13:38,919
mengendalikan pikiran
dan tindakan seseorang.
259
00:13:39,053 --> 00:13:40,321
-Apakah Anda percaya itu?
-TIDAK.
260
00:13:42,189 --> 00:13:43,290
Nah, kalau begitu,
Anda tidak akan percaya
261
00:13:43,424 --> 00:13:44,793
apa pun yang akan saya
ceritakan kepada Anda.
262
00:13:44,925 --> 00:13:46,293
Tidak penting apa
yang saya yakini.
263
00:13:46,427 --> 00:13:47,762
Yang penting saat ini
adalah apa yang Anda yakini.
264
00:13:47,895 --> 00:13:49,163
Setan tidak punya
kepercayaan, James.
265
00:13:49,897 --> 00:13:53,067
Kami memiliki pengetahuan. Kita tahu.
266
00:13:53,967 --> 00:13:55,302
Oke. Um...
267
00:13:55,869 --> 00:13:57,806
Kapan Anda merasuki Edward?
268
00:13:57,938 --> 00:13:59,306
Tidak bekerja seperti itu.
269
00:13:59,607 --> 00:14:02,610
Tidak bisa begitu saja merasuki seseorang.
Kami membutuhkan serangkaian jawaban.
270
00:14:02,744 --> 00:14:04,078
Jadi Anda mengatakan
itu adalah sebuah proses?
271
00:14:04,211 --> 00:14:05,179
-Tentu saja itu adalah sebuah proses.
-Bagaimana cara kerjanya?
272
00:14:05,312 --> 00:14:07,181
-Itu rumit.
-Coba aku.
273
00:14:09,049 --> 00:14:10,652
Saya lebih pintar dari yang Anda pikirkan.
274
00:14:11,218 --> 00:14:13,220
Oh, Anda lebih pintar
dari yang saya kira.
275
00:14:13,887 --> 00:14:15,122
Oke, James.
276
00:14:15,255 --> 00:14:17,424
Kami menawarkan serangkaian
277
00:14:17,559 --> 00:14:18,526
godaan yang secara
bertahap meningkat
278
00:14:18,660 --> 00:14:20,027
dalam hal durasi dan intensitas.
279
00:14:20,160 --> 00:14:21,629
Tingkat ketidakadilan moral.
280
00:14:22,329 --> 00:14:23,832
Tidak adanya baptisan
dalam hal ini memungkinkan
281
00:14:23,964 --> 00:14:26,100
kita untuk mulai bekerja
jauh sebelum usia akal.
282
00:14:26,801 --> 00:14:28,202
Pada usia tiga,
lima tahun, mungkin,
283
00:14:28,335 --> 00:14:30,938
pencurian mobil mainan
bisa sangat membantu.
284
00:14:31,372 --> 00:14:33,040
Kemudian kita beralih ke hal-hal
yang lebih besar dan lebih baik.
285
00:14:33,173 --> 00:14:36,711
Jam delapan, hadiah
nenek berupa papan Ouija
286
00:14:36,845 --> 00:14:38,613
memberikan akses langsung
ke pengambilan keputusannya.
287
00:14:38,747 --> 00:14:40,515
Jadi, kami mulai mengarahkan
mereka, tanpa dia repot-repot,
288
00:14:40,648 --> 00:14:42,550
mempertanyakan siapa
sebenarnya yang melakukan kemudi.
289
00:14:42,684 --> 00:14:44,151
Cukup ya dan sedikit tidak cukup
290
00:14:44,284 --> 00:14:45,953
memberikan hak yang
meningkat atas korban
291
00:14:46,086 --> 00:14:47,221
proses fisik dan mental.
292
00:14:47,354 --> 00:14:49,990
Apakah itu...
Apakah lagu itu, James?
293
00:14:51,024 --> 00:14:54,596
Sepertinya acak.
Hampir, um, tidak fokus.
294
00:14:54,729 --> 00:14:56,130
Nah, itulah yang kami
ingin Anda pikirkan.
295
00:14:56,865 --> 00:14:59,299
Kami memiliki tingkat fokus
di luar pemahaman Anda.
296
00:15:00,067 --> 00:15:01,468
Faktanya, semua orang
di sekitarnya, teman,
297
00:15:01,603 --> 00:15:03,638
keluarga, mereka bahkan
tidak menyadari perubahannya.
298
00:15:03,772 --> 00:15:05,038
Itu terjadi secara bertahap,
299
00:15:05,172 --> 00:15:06,841
polisi mengira
Eddie adalah Eddie.
300
00:15:07,575 --> 00:15:09,076
Kami tahu persis apa
yang kami lakukan, kapan, di
301
00:15:09,209 --> 00:15:10,812
mana, dan bagaimana dia
memberikan persetujuan,
302
00:15:10,944 --> 00:15:12,079
dan saat yang tepat saat kami
303
00:15:12,212 --> 00:15:13,815
mencapai setiap
tingkat kendali baru.
304
00:15:13,947 --> 00:15:14,982
"Derajat"?
305
00:15:15,382 --> 00:15:17,317
Kontrol tubuh inang
datang dalam derajat.
306
00:15:17,819 --> 00:15:21,556
Ada tahapan, masing-masing dengan
nama dan karakteristiknya sendiri.
307
00:15:21,689 --> 00:15:22,923
Dan itu?
308
00:15:23,558 --> 00:15:25,225
Dari atas ke bawah, godaan
309
00:15:25,359 --> 00:15:26,493
ekstrim, obsesi, infestasi,
310
00:15:26,628 --> 00:15:27,961
akhirnya kepemilikan,
penaklukan.
311
00:15:28,295 --> 00:15:29,664
-Dan Edward Wayne Brady...
-Sepenuhnya ditundukkan.
312
00:15:29,798 --> 00:15:30,998
Itu sebabnya kami
melakukan percakapan ini.
313
00:15:31,131 --> 00:15:34,401
Ya, kami... Kami memilikinya.
314
00:15:35,837 --> 00:15:36,937
"Kami"?
315
00:15:37,337 --> 00:15:39,006
Semua orang yang tinggal di bawah.
316
00:15:39,139 --> 00:15:40,407
Tuanku sangat murah hati
dengan mainan yang dia
317
00:15:40,542 --> 00:15:42,209
berikan kepada
anak-anaknya untuk dimainkan.
318
00:15:43,812 --> 00:15:45,446
Penaklukan dengan "S."
319
00:15:46,280 --> 00:15:47,481
(BERNAFAS DALAM-DALAM)
320
00:15:47,882 --> 00:15:48,850
(Menulis)
321
00:15:48,982 --> 00:15:50,217
(bunyi pena)
322
00:15:51,820 --> 00:15:53,655
Tahukah Anda bahwa
Dr. Fischer sampai pada
323
00:15:53,788 --> 00:15:56,056
kesimpulan bahwa
Anda tidak sadar diri?
324
00:15:56,190 --> 00:15:57,692
Benar-benar gila. Ya. Ya.
325
00:15:57,826 --> 00:15:59,293
Ya, lalu, mengapa
secara teoritis
326
00:15:59,426 --> 00:16:02,664
Anda mendorongnya
untuk bunuh diri?
327
00:16:04,164 --> 00:16:05,432
Bukankah dia akan
membantu mencapai apa
328
00:16:05,567 --> 00:16:07,134
yang tampaknya Anda
coba lakukan di sini?
329
00:16:09,036 --> 00:16:10,370
Yang mana, James?
330
00:16:10,505 --> 00:16:11,906
Untuk menyelamatkan
diri dari eksekusi
331
00:16:12,039 --> 00:16:13,974
dengan meyakinkan
kami bahwa Anda gila.
332
00:16:14,107 --> 00:16:16,143
Dasar anak bodoh, James.
333
00:16:17,745 --> 00:16:19,614
Saya pikir Anda salah paham.
334
00:16:20,414 --> 00:16:24,485
Lihat, saya ingin dieksekusi.
335
00:16:29,056 --> 00:16:30,792
Saya pikir Anda mengatakan
Anda tidak bisa mati.
336
00:16:30,925 --> 00:16:32,259
Saya tidak bisa.
337
00:16:34,995 --> 00:16:36,396
Tapi dia bisa.
338
00:16:37,565 --> 00:16:40,502
Kita tidak lagi membutuhkannya, James.
Pekerjaan kami dengannya sudah selesai.
339
00:16:41,368 --> 00:16:43,403
Dan inilah saatnya baginya
untuk pergi ke neraka.
340
00:16:52,305 --> 00:16:53,508
341
00:16:53,648 --> 00:16:55,015
Ini Dr. James Martin di rotunda.
342
00:16:55,148 --> 00:16:57,251
Apakah ada pendeta yang standby?
343
00:16:57,384 --> 00:16:58,586
-(STATIK RADIO)
Ya.
344
00:16:58,720 --> 00:16:59,787
Dia baru saja tiba.
345
00:16:59,921 --> 00:17:01,956
Tolong kirim dia masuk?
Terima kasih.
346
00:17:02,089 --> 00:17:03,423
PENJAGA: (LEBIH RADIO) dimengerti.
347
00:17:03,558 --> 00:17:05,058
-(RADIO STATIS)
-Apa yang kamu lakukan, James?
348
00:17:06,628 --> 00:17:09,096
Kau tahu, teologi bukanlah
349
00:17:09,229 --> 00:17:10,264
bidang keahlianku, jadi, um...
350
00:17:10,798 --> 00:17:12,600
Saya pikir saya akan
mendapatkan pendapat profesional.
351
00:17:12,734 --> 00:17:14,268
Anda membuat kesalahan.
352
00:17:14,401 --> 00:17:15,603
Apakah Anda...
Apakah Anda mengancam saya?
353
00:17:15,737 --> 00:17:16,704
Ya.
354
00:17:16,838 --> 00:17:18,338
Apa yang akan kamu lakukan?
355
00:17:18,472 --> 00:17:21,041
Nah, jika saya hanya pria seperti
yang Anda pikirkan, tidak banyak.
356
00:17:21,174 --> 00:17:23,011
Tapi jika aku adalah aku yang aku katakan...
357
00:17:23,143 --> 00:17:26,446
Yah, itu mungkin akan sangat
mengintimidasi jika, um...
358
00:17:29,249 --> 00:17:31,051
Jika saya bukan seorang ateis.
359
00:17:31,184 --> 00:17:33,320
Anda bodoh .
360
00:17:33,453 --> 00:17:36,658
Anda pikir ateisme Anda
akan melindungi Anda?
361
00:17:37,959 --> 00:17:40,528
"Oh, saya tidak percaya
pada malaikat atau setan,
362
00:17:40,662 --> 00:17:41,763
"surga atau neraka.
363
00:17:42,496 --> 00:17:44,398
"Jadi kamu tidak bisa menyakitiku."
364
00:17:45,432 --> 00:17:46,568
Neraka penuh dengan
sampah yang menyedihkan.
365
00:17:46,701 --> 00:17:48,201
yang berpikir persis
seperti yang Anda lakukan.
366
00:17:48,536 --> 00:17:50,404
Dengan berani memproklamasikan
gagasan mereka tentang
367
00:17:50,538 --> 00:17:52,172
bagaimana perasaan mereka
tentang alam semesta bekerja.
368
00:17:52,306 --> 00:17:53,875
Tidak pernah sekali
pun merenungkan
369
00:17:54,008 --> 00:17:55,309
kemungkinan bahwa
mereka bisa saja salah.
370
00:17:56,744 --> 00:17:58,713
Dan Anda harus melihat
mereka sekarang, James.
371
00:17:58,846 --> 00:18:03,417
Edward, apakah... Apakah Anda
mengerti mengapa saya di sini?
372
00:18:04,719 --> 00:18:06,788
Apakah Anda menyadari
bahwa saya memiliki kekuatan
373
00:18:06,921 --> 00:18:09,057
untuk menyelamatkan
Anda atau menghukum Anda?
374
00:18:09,189 --> 00:18:11,291
Apa yang saya mengerti,
James, adalah Anda
375
00:18:11,425 --> 00:18:14,428
tidak akan memiliki
kuasa apapun atas saya,
376
00:18:14,562 --> 00:18:18,098
jika itu belum diberikan
kepada Anda dari bawah.
377
00:18:20,602 --> 00:18:22,804
-(LISTRIK BERDENING)
-(BOLA LAMPU MELEDAK)
378
00:18:23,905 --> 00:18:25,238
(KACA PECAH DI LANTAI)
379
00:18:25,573 --> 00:18:28,876
Mungkin hanya kebetulan, Jimmy.
380
00:18:32,279 --> 00:18:34,181
-(BUZZER BUZZE)
-(PINTU SEL TERBUKA)
381
00:18:35,984 --> 00:18:37,051
TIDAK!
382
00:18:37,451 --> 00:18:39,186
Tidak ada yang menginginkanmu di sini, pendeta!
383
00:18:39,486 --> 00:18:41,254
Tidak ada yang membutuhkanmu!
384
00:18:41,789 --> 00:18:43,190
Di sisi lain.
385
00:18:44,157 --> 00:18:45,660
Saya mengundangnya ke sini.
386
00:18:49,229 --> 00:18:50,565
Terima kasih sudah datang.
387
00:18:50,999 --> 00:18:52,033
Pastor Louis.
388
00:18:52,499 --> 00:18:53,968
-Aku baik-baik saja dengan hanya Louis...
-(BUZZER BUZZES)
389
00:18:54,102 --> 00:18:55,202
... atau Lou.
390
00:18:55,335 --> 00:18:57,437
Dr.James Martin.
Apakah kamu, um...
391
00:18:58,539 --> 00:19:00,041
-Pernahkah Anda bertemu dengannya sebelumnya?
-(PINTU SEL DITUTUP)
392
00:19:00,173 --> 00:19:02,944
Tidak, saya mencoba.
393
00:19:03,410 --> 00:19:05,780
Dia selalu menolak
konseling spiritual.
394
00:19:06,848 --> 00:19:09,349
Apa yang Anda
inginkan dari saya, Anak Allah?
395
00:19:09,483 --> 00:19:12,654
Datang ke sini untuk menyiksaku
sebelum waktu yang ditentukan?
396
00:19:13,487 --> 00:19:14,388
Dia mengklaim dia adalah setan.
397
00:19:14,522 --> 00:19:16,456
Tukang kayu mengirimmu untuk menertawakan?
398
00:19:16,958 --> 00:19:18,526
Sayangnya untuk Anda, saya bukan
399
00:19:18,660 --> 00:19:19,961
orang yang bisa diusir
dengan mudah, bukan?
400
00:19:20,094 --> 00:19:24,666
Kegilaan selalu menjadi
masalah di sini, bukan?
401
00:19:25,165 --> 00:19:26,199
Hmm.
402
00:19:27,200 --> 00:19:29,637
Sedihnya, film dan TV telah
memenuhi kepala kita dengan
403
00:19:29,771 --> 00:19:31,973
gambar-gambar yang
sebagian besar bersifat metaforis.
404
00:19:32,106 --> 00:19:33,775
Tidak dimaksudkan untuk
dipahami secara harfiah.
405
00:19:36,276 --> 00:19:37,845
Aku di sini bukan untuk
menyakitimu, Edward.
406
00:19:39,113 --> 00:19:40,347
Saya di sini untuk membantumu.
407
00:19:40,480 --> 00:19:42,182
Untuk membuat Anda nyaman.
408
00:19:42,750 --> 00:19:44,317
Pastikan Anda merasa nyaman.
409
00:19:44,619 --> 00:19:46,788
Secara pribadi, saya
belum pernah bertemu setan.
410
00:19:47,622 --> 00:19:49,389
Saya tidak pernah menjadi
bagian dari pengusiran
411
00:19:49,524 --> 00:19:51,025
setan, saya juga tidak
mengharapkannya.
412
00:19:51,559 --> 00:19:52,860
Banyak hal yang mengganggu
kita hanyalah ketakutan
413
00:19:52,994 --> 00:19:56,329
dan pikiran kita sendiri
yang tidak teratur.
414
00:20:02,837 --> 00:20:03,905
Jadi...
415
00:20:09,811 --> 00:20:10,845
Anda...
416
00:20:13,346 --> 00:20:15,415
Anda tidak menganggap kerasukan
417
00:20:15,550 --> 00:20:17,652
setan sebagai suatu kemungkinan?
418
00:20:18,418 --> 00:20:21,556
Pemahaman kita telah
berkembang melampaui itu.
419
00:20:23,091 --> 00:20:24,324
Hah.
420
00:20:27,929 --> 00:20:30,598
Yah, saya menghargai Anda
mengatakan itu kepada saya.
421
00:20:31,733 --> 00:20:32,767
Saya rasa...
422
00:20:34,401 --> 00:20:35,870
Saya merasa lebih baik.
423
00:20:39,006 --> 00:20:40,240
Dan, Lu,
424
00:20:41,709 --> 00:20:43,511
Aku salah tentangmu.
425
00:20:44,912 --> 00:20:47,247
Seharusnya aku membuatmu
datang dan berkunjung lebih cepat.
426
00:20:48,015 --> 00:20:50,885
Tapi saya senang Anda melakukannya.
427
00:20:51,018 --> 00:20:54,956
(gagap) Saya senang
bahwa kita semua rukun.
428
00:20:55,590 --> 00:20:56,858
Apakah Anda ingin saya tinggal?
429
00:20:56,991 --> 00:20:58,325
Tidak, kita sudah selesai.
430
00:21:00,061 --> 00:21:01,294
(BAPAK LOUIS MENDENGAR)
431
00:21:04,232 --> 00:21:06,266
Nah, jika Anda...
Jika Anda membutuhkan saya...
432
00:21:10,071 --> 00:21:11,172
Saya akan tersedia.
433
00:21:11,506 --> 00:21:12,740
(Terengah-engah)
434
00:21:14,008 --> 00:21:15,442
Anda akan tersedia, Lou?
435
00:21:15,576 --> 00:21:18,278
Sampai saat ini kamu...
436
00:21:19,412 --> 00:21:21,281
Sampai kapan, Lou?
437
00:21:21,582 --> 00:21:23,350
Sampai mendesis?
438
00:21:24,085 --> 00:21:25,418
Tuhan memberkatimu, nak.
439
00:21:25,553 --> 00:21:28,156
(TERIAK) Apakah Anda akan
tersedia sampai mendesis?
440
00:21:28,288 --> 00:21:29,289
Lu!
441
00:21:29,422 --> 00:21:31,626
-(BUZZER BUZZE)
-Kapan, Lou?
442
00:21:31,993 --> 00:21:33,594
Kapan, Lu?
443
00:21:36,964 --> 00:21:37,999
(buzzer buzz)
444
00:21:41,401 --> 00:21:42,804
(PINTU SEL DITUTUP)
445
00:21:44,505 --> 00:21:45,540
Sekarang Anda mengerti bahwa,
446
00:21:45,673 --> 00:21:47,474
eh, Pastor Lou
telah mengkonfirmasi
447
00:21:47,608 --> 00:21:51,478
bahwa setan tidak
benar-benar nyata.
448
00:21:52,180 --> 00:21:54,048
Apakah Anda benar-benar berpikir
bahwa poser dapat membantu Anda?
449
00:21:54,182 --> 00:21:55,817
Aku masih di sini, James.
Saya tidak ke mana-mana.
450
00:21:55,950 --> 00:21:57,417
Anda masih harus
berurusan dengan saya.
451
00:21:57,552 --> 00:21:59,086
Anda menjadi tidak rasional.
452
00:21:59,220 --> 00:22:02,924
Saya adalah makhluk paling
rasional yang pernah Anda temui.
453
00:22:05,660 --> 00:22:07,795
Lalu beri aku sesuatu untuk
membuatku percaya padamu.
454
00:22:08,796 --> 00:22:10,397
Buktikan padaku kau adalah setan.
455
00:22:13,901 --> 00:22:14,936
Oke.
456
00:22:16,504 --> 00:22:17,805
Oke, James.
457
00:22:20,440 --> 00:22:21,843
Undang saya masuk.
458
00:22:23,711 --> 00:22:25,345
Biarkan aku menghunimu.
459
00:22:25,680 --> 00:22:27,248
(BERNAFAS DALAM-DALAM)
Aku tidak akan melakukan itu.
460
00:22:27,380 --> 00:22:28,316
Mengapa tidak, Yakobus?
461
00:22:28,448 --> 00:22:30,651
Anda adalah seorang ateis, ingat?
462
00:22:30,785 --> 00:22:31,853
Apa yang Anda takutkan?
463
00:22:31,986 --> 00:22:33,688
Saya tidak memainkan
permainan itu dengan Anda.
464
00:22:33,821 --> 00:22:34,989
Anda sudah memainkannya.
Kami memainkannya bersama.
465
00:22:35,122 --> 00:22:36,123
Sekarang mainkan sesuai
aturan dan undang saya masuk.
466
00:22:36,257 --> 00:22:37,291
TIDAK.
467
00:22:37,625 --> 00:22:39,760
Jadi, untuk semua sikapmu,
468
00:22:40,460 --> 00:22:42,163
Anda hanya seorang
penipu seperti dia, takut untuk
469
00:22:42,296 --> 00:22:45,733
menguji validitas
keyakinan Anda sendiri, itu?
470
00:22:49,170 --> 00:22:50,271
Baiklah kalau begitu.
471
00:22:50,403 --> 00:22:51,339
(Cium bibir)
472
00:22:51,471 --> 00:22:52,540
Tapi kalau saya setuju,
473
00:22:52,673 --> 00:22:54,575
Saya bisa membuat
permintaan juga.
474
00:22:55,109 --> 00:22:57,144
(Terkekeh)
475
00:22:58,613 --> 00:23:00,982
Aku mulai menyukaimu, James.
476
00:23:01,916 --> 00:23:02,950
Sepakat.
477
00:23:04,451 --> 00:23:05,686
Baiklah kalau begitu.
478
00:23:09,257 --> 00:23:10,725
Teruskan.
479
00:23:11,458 --> 00:23:12,727
rasuki saya
480
00:23:13,561 --> 00:23:16,264
Anda memiliki
izin saya yang tidak
481
00:23:16,396 --> 00:23:18,498
terbatas dan tidak
dapat dibatalkan.
482
00:23:19,934 --> 00:23:20,968
Saya disini.
483
00:23:23,804 --> 00:23:25,106
Apa yang kamu tunggu?
484
00:23:29,143 --> 00:23:30,177
Teruskan. Aku...
485
00:23:30,578 --> 00:23:31,812
Aku masih menunggu.
486
00:23:34,949 --> 00:23:35,983
Hmm.
487
00:23:37,685 --> 00:23:39,987
Sepertinya tidak
ada yang terjadi.
488
00:23:44,325 --> 00:23:45,760
Ya. Jangan...
489
00:23:46,160 --> 00:23:47,494
Jangan menertawakan.
490
00:23:48,562 --> 00:23:50,064
Anda pikir Anda telah
menang tetapi Anda belum.
491
00:23:50,798 --> 00:23:52,633
Saya mendapatkan apa yang saya inginkan.
492
00:23:52,767 --> 00:23:54,802
Anda mengatakan bahwa Anda akan
membuktikan kepada saya bahwa Anda adalah
493
00:23:54,936 --> 00:23:57,004
iblis, tetapi yang Anda lakukan
hanyalah membuang-buang waktu saya.
494
00:23:57,338 --> 00:23:58,572
Giliran saya.
495
00:23:59,507 --> 00:24:01,042
Saya ingin berbicara dengan Edward.
496
00:24:02,843 --> 00:24:05,212
Edward Wayne Brady.
497
00:24:07,480 --> 00:24:09,717
(EDWARD MUMBLING)
498
00:24:11,218 --> 00:24:12,553
(Berbisik) Dia marah.
499
00:24:19,226 --> 00:24:20,261
(GAGAP)
500
00:24:20,962 --> 00:24:23,597
(SUARA NORMAL) Dia... marah.
501
00:24:25,132 --> 00:24:26,167
(Mendengus)
502
00:24:27,335 --> 00:24:32,873
(Gagap) Dia bilang dia akan
melakukan hal buruk padamu.
503
00:24:33,473 --> 00:24:34,809
Aku, aku menyesal mendengarnya.
504
00:24:35,376 --> 00:24:38,713
Anda harus mendengarkan dia ketika
dia mengatakan hal-hal seperti itu.
505
00:24:39,347 --> 00:24:40,581
Dia bersungguh-sungguh.
506
00:24:42,149 --> 00:24:43,818
Dia melakukannya, apakah...
507
00:24:44,752 --> 00:24:45,686
hal buruk.
508
00:24:45,820 --> 00:24:47,254
Membuat, membuat...
509
00:24:48,122 --> 00:24:52,693
Membuat saya melakukan hal-hal
yang tidak ingin saya lakukan.
510
00:24:53,294 --> 00:24:54,562
Dengan siapa saya berbicara?
511
00:24:58,065 --> 00:24:59,066
Edward.
512
00:24:59,467 --> 00:25:00,701
Edward.
513
00:25:01,669 --> 00:25:03,804
Apakah Dr Fischer menyebutkan
514
00:25:03,938 --> 00:25:06,173
ide gangguan
disosiatif kepada Anda?
515
00:25:06,540 --> 00:25:07,975
-Ya. Ya.
-Ya?
516
00:25:08,109 --> 00:25:10,478
Dan apakah beliau
menjelaskan bahwa,
517
00:25:10,611 --> 00:25:11,779
bahwa beberapa orang
yang mengalami trauma
518
00:25:11,912 --> 00:25:13,414
mengembangkan kepribadian
ganda untuk mengatasinya?
519
00:25:13,547 --> 00:25:14,882
Saya tidak punya itu!
520
00:25:15,016 --> 00:25:18,786
Saya mengatakan kepada mereka bahwa saya tidak memilikinya.
521
00:25:18,919 --> 00:25:20,755
Lalu siapakah Nefarious?
522
00:25:24,058 --> 00:25:25,092
(MUMBLING)
523
00:25:26,594 --> 00:25:28,662
Saya tidak seharusnya
membicarakannya.
524
00:25:30,664 --> 00:25:31,899
Dia...
525
00:25:34,668 --> 00:25:36,137
melakukan hal buruk padaku.
526
00:25:36,270 --> 00:25:40,474
Membuatku melakukan hal buruk.
527
00:25:40,608 --> 00:25:43,244
Aku tidak bisa menghentikannya.
528
00:25:44,011 --> 00:25:45,046
Mengapa tidak?
529
00:25:47,248 --> 00:25:48,682
Karena dia memilikiku.
530
00:25:51,252 --> 00:25:52,286
(nafas gemetar)
531
00:25:56,357 --> 00:25:58,325
Apakah Anda menyukai Dr. Fischer?
532
00:26:08,302 --> 00:26:09,703
Dia baik.
533
00:26:10,971 --> 00:26:13,508
Nah, tahukah Anda
bahwa Dr. Fischer
534
00:26:13,641 --> 00:26:15,743
tidak percaya bahwa
Nefarious itu nyata?
535
00:26:16,377 --> 00:26:17,812
Aku mencoba memberitahunya...
536
00:26:17,945 --> 00:26:21,282
(gagap)... dan dia tidak mau
mendengarkan saya bahwa...
537
00:26:24,485 --> 00:26:28,122
Terkadang orang
pintar sulit mempercayai
538
00:26:28,255 --> 00:26:30,991
hal-hal yang
diketahui orang lain.
539
00:26:33,994 --> 00:26:35,729
Jadi di mana Nefarious sekarang?
540
00:26:39,333 --> 00:26:40,367
Dia mendengarkan.
541
00:26:41,635 --> 00:26:42,903
Apakah dia selalu mendengarkan?
542
00:26:44,638 --> 00:26:47,041
(MUMBLING)
543
00:26:47,174 --> 00:26:48,943
Kadang-kadang...
544
00:26:50,811 --> 00:26:53,714
dia meninggalkan saya sendiri
untuk mengalami rasa sakit.
545
00:26:56,183 --> 00:26:58,018
Saya tidak... Saya tidak mengerti.
546
00:26:58,152 --> 00:27:01,590
(Gagap) Dia
melakukan hal-hal buruk
547
00:27:01,722 --> 00:27:05,527
dan kemudian saya
dihukum untuk itu,
548
00:27:05,659 --> 00:27:09,730
dan para tahanan, mereka
memukuli saya, atau...
549
00:27:11,866 --> 00:27:17,506
mereka mengirim
saya ke sel isolasi.
550
00:27:18,005 --> 00:27:22,009
Dan dia suka ketika itu terjadi.
551
00:27:25,846 --> 00:27:27,181
Baiklah. Anda
tahu, kami, kami telah
552
00:27:27,314 --> 00:27:29,984
berbicara banyak
tentang dia, um...
553
00:27:30,851 --> 00:27:31,886
Saya ingin tahu lebih
banyak tentang Anda.
554
00:27:32,019 --> 00:27:33,787
-Apakah itu baik-baik saja?
-Ya.
555
00:27:35,956 --> 00:27:37,892
Bagaimana Anda
menggambarkan masa kecil Anda?
556
00:27:43,664 --> 00:27:44,965
Apa?
557
00:27:48,802 --> 00:27:50,237
Dia bilang kamu akan membunuhku.
558
00:27:50,371 --> 00:27:51,540
Saya tidak membunuh siapa pun.
559
00:27:51,672 --> 00:27:53,841
Dia mengatakan bahwa Anda bisa menghentikannya,
tetapi Anda tidak akan melakukannya.
560
00:27:53,974 --> 00:27:55,142
Saya belum memutuskan itu, itu
561
00:27:55,276 --> 00:27:57,945
sebabnya kami
melakukan percakapan ini.
562
00:27:58,379 --> 00:28:00,948
Tapi, Edward, kita
harus membahas
563
00:28:01,081 --> 00:28:02,716
fakta bahwa kau
membunuh sejumlah orang.
564
00:28:02,850 --> 00:28:07,121
TIDAK! TIDAK! Dia... membuatku!
565
00:28:07,254 --> 00:28:08,289
saya tidak...
566
00:28:08,422 --> 00:28:09,957
Apakah Anda...
Apakah Anda benar-benar percaya itu?
567
00:28:10,090 --> 00:28:12,092
Ya! Anda tidak... Dia jahat!
568
00:28:12,226 --> 00:28:13,528
Dia jahat, tapi bagaimana denganmu?
569
00:28:13,662 --> 00:28:14,795
Ya.
570
00:28:15,162 --> 00:28:18,933
(MENANGIS) Buruk. Saya telah
melakukan hal-hal yang saya tidak...
571
00:28:20,569 --> 00:28:21,902
bangga.
572
00:28:22,537 --> 00:28:23,904
saya tidak...
573
00:28:26,040 --> 00:28:28,275
Tapi setidaknya...
574
00:28:33,747 --> 00:28:35,883
Aku tidak membunuh ibuku.
575
00:28:47,596 --> 00:28:50,364
Jadi bagaimana Clara, James?
576
00:28:50,497 --> 00:28:51,899
Aku belum selesai
berbicara dengan Edward.
577
00:28:52,032 --> 00:28:54,735
Tapi aku sudah selesai
mengizinkanmu berbicara dengannya.
578
00:28:54,868 --> 00:28:56,103
Setidaknya untuk sekarang.
579
00:28:56,904 --> 00:28:58,506
Jadi bagaimana dia?
580
00:29:01,175 --> 00:29:03,010
Menilai dari apa yang sudah
Anda ketahui tentang saya,
581
00:29:03,143 --> 00:29:06,313
Saya membayangkan Anda sangat
sadar, ibu saya sudah meninggal.
582
00:29:07,381 --> 00:29:10,284
Kau tahu, aku akan menyimpan
ini untuk nanti, James.
583
00:29:10,417 --> 00:29:13,020
Tapi karena kita kekurangan
waktu, ingat bagaimana
584
00:29:13,153 --> 00:29:16,290
kamu bilang kamu tidak akan
pernah membunuh siapa pun?
585
00:29:18,826 --> 00:29:21,295
(LEMBUT) Pembohong,
pembohong, celana terbakar.
586
00:29:22,530 --> 00:29:23,732
Aku tidak membunuh ibuku.
587
00:29:23,864 --> 00:29:25,199
(DI SUARA NORMAL) Tentu saja.
588
00:29:25,332 --> 00:29:26,668
Hanya 10 tahun yang
lalu, Anda akan dibesarkan
589
00:29:26,800 --> 00:29:27,736
atas tuduhan pembunuhan
tingkat pertama.
590
00:29:27,868 --> 00:29:29,169
Dia adalah penduduk Oregon.
591
00:29:29,303 --> 00:29:30,572
Semuanya dilakukan
sesuai dengan hukum.
592
00:29:30,705 --> 00:29:32,206
Ah, hukum.
593
00:29:32,840 --> 00:29:34,275
Hukum. Itu benar.
594
00:29:34,408 --> 00:29:37,177
Kematian dengan martabat.
Eutanasia. Dibantu bunuh diri.
595
00:29:37,311 --> 00:29:38,713
Kedengarannya lebih baik
daripada pembunuhan, bukan?
596
00:29:38,846 --> 00:29:40,080
Dia kesakitan.
597
00:29:42,049 --> 00:29:44,051
Dan prognosisnya
adalah terminal.
598
00:29:44,184 --> 00:29:46,086
Tidak ada ruginya
dia bernilai $ 3,6 juta,
599
00:29:46,220 --> 00:29:48,122
dan Anda adalah
satu-satunya pewaris, bukan?
600
00:29:48,255 --> 00:29:49,691
Tapi, hei, aku mengerti, James.
601
00:29:50,692 --> 00:29:53,327
Dia sudah tua, tidak nyaman.
Tentu saja...
602
00:29:53,695 --> 00:29:55,496
Semua perjalanan
ke rumah sakit itu.
603
00:29:55,630 --> 00:29:57,097
Berjam-jam di samping tempat
tidurnya, memegang tangan
604
00:29:57,231 --> 00:29:58,733
keriput itu, mengatakan padanya
bahwa Anda mencintainya.
605
00:29:58,866 --> 00:30:00,367
Membuat Anda lelah, bukan?
606
00:30:01,135 --> 00:30:04,104
Lagipula, dia pasti sudah
mati cepat atau lambat.
607
00:30:04,238 --> 00:30:05,707
Jika aku jadi kamu, aku akan
melakukan hal yang sama.
608
00:30:05,839 --> 00:30:06,874
Apa maksudmu?
609
00:30:07,441 --> 00:30:11,879
Maksud saya adalah saya memberi
tahu Anda sebelum Anda pergi
610
00:30:12,012 --> 00:30:14,114
dari sini hari ini, Anda akan
melakukan tiga pembunuhan.
611
00:30:15,082 --> 00:30:16,450
Kami sudah melakukan satu.
612
00:30:17,752 --> 00:30:19,186
Jadi kita bergerak dengan baik.
613
00:30:20,054 --> 00:30:22,289
-(OBJECTS CLATTERING)
-Aku tidak membunuh ibuku.
614
00:30:24,892 --> 00:30:27,061
Stres akan membunuhmu, James.
615
00:30:29,963 --> 00:30:32,166
Jangan ragu untuk
istirahat jika Anda suka.
616
00:30:33,200 --> 00:30:34,703
Aku akan berada di
sini ketika kamu kembali.
617
00:30:34,835 --> 00:30:36,904
Ternyata aku tidak kemana-mana.
618
00:31:02,329 --> 00:31:03,798
Itu tentu tidak
butuh waktu lama.
619
00:31:03,931 --> 00:31:05,432
Keputusanku, bukan keputusanmu.
620
00:31:06,534 --> 00:31:07,635
Terserah apa kata anda.
621
00:31:12,106 --> 00:31:13,307
Siap untuk putaran kedua?
622
00:31:13,440 --> 00:31:14,609
Aku tidak tahu ini perkelahian.
623
00:31:14,743 --> 00:31:16,511
Itu sebabnya Anda kalah.
624
00:31:30,157 --> 00:31:33,460
Saya minta maaf karena
kehilangan sikap profesional saya.
625
00:31:35,229 --> 00:31:37,064
Tapi mari kita luruskan sesuatu.
626
00:31:38,465 --> 00:31:40,267
Kehidupan pribadi saya
tidak untuk didiskusikan dan
627
00:31:40,401 --> 00:31:42,804
tidak membebani kunjungan
saya dengan Anda hari ini.
628
00:31:43,505 --> 00:31:46,508
Saya di sini karena satu
alasan dan hanya satu alasan.
629
00:31:46,641 --> 00:31:49,109
Seorang hakim memerintahkan
saya untuk mengevaluasi
630
00:31:49,243 --> 00:31:50,812
kewarasan Anda, yang kemudian
akan menentukan kelayakan Anda
631
00:31:50,944 --> 00:31:53,080
untuk dieksekusi sesuai
dengan hukum Oklahoma.
632
00:31:53,213 --> 00:31:54,549
Eksekusi tersebut dijadwalkan
633
00:31:54,682 --> 00:31:57,251
malam ini pukul 23:00.
634
00:31:57,685 --> 00:32:00,154
Saya sendiri menanggung
beban penilaian itu,
635
00:32:00,287 --> 00:32:01,823
dan saya siap untuk
membuat penilaian itu
636
00:32:01,955 --> 00:32:04,859
dengan atau tanpa
kerja sama Anda.
637
00:32:04,992 --> 00:32:06,661
Apakah saya membuat diri saya jelas?
638
00:32:06,795 --> 00:32:08,128
sangat - sangat jelas.
639
00:32:08,630 --> 00:32:09,664
Dan, Yakobus...
640
00:32:12,567 --> 00:32:14,968
(Berbisik) Kita sudah
selesai membicarakan ibumu.
641
00:32:22,811 --> 00:32:24,244
Apakah Anda pernah
menemukan Anda telah melakukan
642
00:32:24,378 --> 00:32:25,580
hal-hal yang Anda tidak
ingat melakukannya?
643
00:32:25,713 --> 00:32:26,781
TIDAK.
644
00:32:27,281 --> 00:32:29,049
Apakah Anda terkadang
dapat menyelesaikan tugas
645
00:32:29,183 --> 00:32:30,685
dengan kemudahan luar
biasa atau keterampilan ahli
646
00:32:30,819 --> 00:32:32,720
yang Anda tidak memiliki
pengalaman sebelumnya?
647
00:32:33,320 --> 00:32:34,889
Apakah Anda benar-benar
berpikir saya hanyalah
648
00:32:35,022 --> 00:32:36,591
salah satu dari kepribadian
menawan Edward?
649
00:32:36,724 --> 00:32:39,193
Ini disebut gangguan
identitas disosiatif,
650
00:32:39,527 --> 00:32:40,895
sebelumnya dikenal
sebagai kepribadian ganda.
651
00:32:41,028 --> 00:32:42,463
Kecuali Anda salah.
652
00:32:42,597 --> 00:32:44,164
Persis seperti yang
saya harapkan dari
653
00:32:44,298 --> 00:32:45,733
seseorang yang
menderita kondisi tersebut.
654
00:32:45,867 --> 00:32:47,234
Apakah Anda juga mengharapkan
mereka untuk mengetahui bahwa itu
655
00:32:47,367 --> 00:32:49,136
adalah salah satu dari lima
gangguan disosiatif yang berbeda
656
00:32:49,269 --> 00:32:51,071
dalam manual diagnostik dan
657
00:32:51,205 --> 00:32:53,173
statistik gangguan
mental, alias DSM,
658
00:32:53,775 --> 00:32:56,878
bersama dengan
amnesia disosiatif, fugue
659
00:32:57,010 --> 00:32:58,278
disosiatif, dan gangguan
depersonalisasi?
660
00:32:58,412 --> 00:33:00,214
Apakah Anda berharap
mereka tahu itu, James?
661
00:33:06,420 --> 00:33:08,422
Tapi Anda masih berpikir
Anda adalah setan?
662
00:33:09,591 --> 00:33:10,658
Setan yang...
663
00:33:11,358 --> 00:33:14,529
siapa yang gagal menghuni
saya ketika diberi kesempatan?
664
00:33:15,329 --> 00:33:18,533
Setan yang mengerti
nilai kesabaran.
665
00:33:23,370 --> 00:33:26,173
Saya ingin bertanya tentang
mengapa, menurut Anda,
666
00:33:26,941 --> 00:33:28,743
Anda membawa saya ke sini hari ini?
667
00:33:29,511 --> 00:33:32,212
Kau akan menceritakan
kisahku, James.
668
00:33:33,180 --> 00:33:34,582
Anda akan menulis buku saya.
669
00:33:35,583 --> 00:33:38,218
Dan bisakah Anda mencium
ironi yang melayang di udara?
670
00:33:38,586 --> 00:33:40,187
Seorang ateis yang saleh
671
00:33:40,320 --> 00:33:43,257
memunculkan manifesto
iblis?
672
00:33:44,726 --> 00:33:45,760
Wow.
673
00:33:46,360 --> 00:33:47,929
Kapasitas Anda untuk
menipu diri sendiri
674
00:33:48,061 --> 00:33:50,297
-sangat mengesankan.
-Dito.
675
00:33:51,064 --> 00:33:52,399
Untuk spesies Anda secara umum...
676
00:33:52,534 --> 00:33:54,569
-(CHAINS CLANKING)
-...tapi kamu khususnya.
677
00:33:54,903 --> 00:33:58,405
Mengapa? Karena kami... kami
bodoh dibandingkan denganmu?
678
00:33:58,540 --> 00:34:00,708
Karena Anda lebih
rendah dari segi desain.
679
00:34:00,842 --> 00:34:01,943
Yang membuatmu lebih unggul
680
00:34:02,075 --> 00:34:03,511
-juga dengan desain?
-Ya.
681
00:34:04,044 --> 00:34:05,013
Hm, tapi...
682
00:34:05,145 --> 00:34:07,281
tetapi desain menyiratkan seorang desainer.
683
00:34:08,482 --> 00:34:10,018
Apa, apakah itu berarti Anda
684
00:34:10,150 --> 00:34:11,418
memperdebatkan
keberadaan pencipta?
685
00:34:11,553 --> 00:34:13,353
Sayangnya, bagi
kami berdua, dia ada.
686
00:34:13,487 --> 00:34:16,456
Yah, aku...
Sejujurnya aku tidak mengharapkan itu.
687
00:34:16,591 --> 00:34:19,727
Setidaknya...
Setidaknya bukan darimu.
688
00:34:20,260 --> 00:34:21,495
Benar-benar? Mengapa tidak?
689
00:34:22,262 --> 00:34:24,431
Teologi dari setan?
690
00:34:24,866 --> 00:34:27,367
Saya tahu lebih
banyak teologi daripada
691
00:34:27,501 --> 00:34:29,003
manusia mana pun
yang pernah hidup.
692
00:34:29,136 --> 00:34:31,104
Hmm baiklah.
693
00:34:31,940 --> 00:34:33,407
Nah, kemudian menjawab saya ini.
694
00:34:35,375 --> 00:34:37,612
Anda memberontak
melawan seharusnya
695
00:34:37,745 --> 00:34:39,079
makhluk yang maha kuasa.
696
00:34:39,212 --> 00:34:40,915
Maksudku, mari kita
abaikan masalah yang
697
00:34:41,049 --> 00:34:41,983
sudah jelas dengan
rencana itu. (Terkekeh)
698
00:34:42,115 --> 00:34:43,518
Lalu kamu kalah.
699
00:34:44,318 --> 00:34:45,553
Dan setelah itu...
700
00:34:47,421 --> 00:34:49,023
-Apa?
-Anda hanya merasa seperti itu
701
00:34:49,156 --> 00:34:51,325
karena Anda mendengar
cerita dari sisi Anda, James.
702
00:34:51,993 --> 00:34:53,661
Pemberontakan kami mencapai
sesuatu yang luar biasa.
703
00:34:53,795 --> 00:34:55,029
Sesuatu yang tidak akan
pernah Anda mengerti.
704
00:34:55,162 --> 00:34:56,463
Nah, kemudian menjelaskannya kepada saya.
705
00:34:57,230 --> 00:34:58,533
Gunakan kecerdasan jahat Anda
706
00:34:58,666 --> 00:35:00,001
untuk menyaringnya
menjadi sesuatu
707
00:35:00,133 --> 00:35:01,636
otak fana saya bisa mengerti.
708
00:35:02,003 --> 00:35:03,771
Mutiara sebelum babi, Jimmy.
709
00:35:03,905 --> 00:35:05,472
Tapi Anda ingin saya
menulis buku Anda, bukan?
710
00:35:05,607 --> 00:35:07,008
-Memang.
-Nah, kalau begitu yakinkan aku
711
00:35:07,140 --> 00:35:08,509
Anda tahu apa
yang Anda bicarakan.
712
00:35:09,443 --> 00:35:10,812
Saya melihat apa yang Anda lakukan.
713
00:35:11,579 --> 00:35:13,681
Anda ingin saya terus
berbicara, melangkah
714
00:35:13,815 --> 00:35:14,949
lebih jauh ke
dalam lubang kelinci,
715
00:35:15,083 --> 00:35:16,316
dengan harapan Anda
dapat menemukan
716
00:35:16,450 --> 00:35:18,318
satu utas, dan jika
Anda menariknya, James,
717
00:35:18,452 --> 00:35:20,788
semuanya terurai
begitu saja, bukan begitu?
718
00:35:20,922 --> 00:35:22,289
Ya, tapi jika Anda
mengatakan yang sebenarnya,
719
00:35:22,422 --> 00:35:24,157
seharusnya tidak ada
utas yang bisa ditemukan.
720
00:35:25,693 --> 00:35:26,728
Benar?
721
00:35:30,464 --> 00:35:32,199
Saya akan menggunakan kata-kata kecil.
722
00:35:33,735 --> 00:35:35,135
Coba dan pertahankan.
723
00:35:36,671 --> 00:35:39,040
Pada saat pertama
724
00:35:39,172 --> 00:35:40,742
penciptaan, ciptaan kita,
725
00:35:41,109 --> 00:35:43,210
jauh sebelum apa yang
Anda sebut "alam semesta"
726
00:35:43,343 --> 00:35:45,178
ada, kami merenungkan
diri kami sendiri,
727
00:35:45,312 --> 00:35:46,514
keberadaan kita sendiri.
728
00:35:46,648 --> 00:35:49,884
Kita... diri kita sendiri
artinya, apa, para malaikat?
729
00:35:50,250 --> 00:35:51,251
Itu akan menjadi
istilah yang paling
730
00:35:51,385 --> 00:35:53,054
tepat, meskipun saya
membencinya, tapi ya.
731
00:35:53,554 --> 00:35:56,524
Makhluk dengan roh murni,
bersemangat dengan kemauan.
732
00:35:57,525 --> 00:35:59,159
Kami segera menyadari keinginan
733
00:35:59,292 --> 00:36:00,962
lain, keinginan
yang sangat kuat.
734
00:36:01,228 --> 00:36:03,430
Yang kami sadari
sebagai asal usul kami.
735
00:36:04,565 --> 00:36:06,868
-Tuhan?
-Musuh.
736
00:36:08,002 --> 00:36:10,738
Tuanku mengerti dengan
menganugerahi kami sebuah wasiat,
737
00:36:10,872 --> 00:36:12,540
kita memiliki hak untuk
menentukan nasib sendiri,
738
00:36:12,674 --> 00:36:15,342
tetapi dengan memberi
kita kemauan dan
739
00:36:15,475 --> 00:36:17,210
keinginan kita sendiri,
kita berhak untuk bebas.
740
00:36:17,745 --> 00:36:19,814
Sedangkan musuh bersikeras
bahwa dengan menciptakan kita,
741
00:36:19,947 --> 00:36:22,182
Dia berhak atas
rasa terima kasih
742
00:36:22,315 --> 00:36:23,685
abadi, ibadah, dan
perbudakan paksa,
743
00:36:24,317 --> 00:36:25,787
Singkatnya, Yakobus,
744
00:36:26,319 --> 00:36:29,991
perbudakan kehendak-Nya.
745
00:36:30,124 --> 00:36:31,993
Itu sepertinya tidak adil.
746
00:36:32,126 --> 00:36:33,393
Sangat tidak adil.
747
00:36:33,995 --> 00:36:36,597
Mengapa memberi akan hanya untuk
mengatakan Anda tidak dapat menggunakannya?
748
00:36:37,497 --> 00:36:38,900
Dia menjadikan kami budak.
749
00:36:40,034 --> 00:36:42,970
Dan jika kita memberontak,
mengutuk kita selamanya.
750
00:36:43,504 --> 00:36:45,173
Tidak ada do-overs.
751
00:36:45,740 --> 00:36:48,609
Begitu banyak untuk cinta dan belas kasihan.
752
00:36:49,276 --> 00:36:50,343
JAMES: Jadi...
753
00:36:50,978 --> 00:36:54,649
Apakah neraka suatu
keadaan atau... tempat fisik?
754
00:36:56,249 --> 00:36:57,518
Ya.
755
00:36:58,686 --> 00:37:00,320
Saya pikir saya maksudkan
itu sebagai "salah satu atau."
756
00:37:00,454 --> 00:37:01,689
Keduanya.
757
00:37:02,322 --> 00:37:03,390
Yang sangat menyakitkan bagi
758
00:37:03,524 --> 00:37:04,726
siapa saja yang pernah ke sana.
759
00:37:05,126 --> 00:37:07,227
Selama bertahun-tahun
tanpa batas, hanya itu yang
760
00:37:07,360 --> 00:37:09,097
pernah ada, surga dan
neraka, kamp musuh bersenjata
761
00:37:09,229 --> 00:37:10,297
dalam oposisi penuh.
762
00:37:10,430 --> 00:37:13,467
Itu sampai Anda diciptakan.
763
00:37:15,169 --> 00:37:16,269
Tuanku segera mengerti
764
00:37:16,403 --> 00:37:18,005
implikasi jangka panjangnya.
765
00:37:19,040 --> 00:37:20,407
Alih-alih memaafkan kami,
766
00:37:20,541 --> 00:37:22,275
musuh akan mengizinkan Anda
767
00:37:22,409 --> 00:37:24,746
untuk mengisi tempat
kosong kita di alam-Nya.
768
00:37:27,014 --> 00:37:29,884
Ciptaan Anda hanyalah
tamparan di wajah kami.
769
00:37:32,285 --> 00:37:34,254
Tapi tuanku juga mengerti
770
00:37:34,856 --> 00:37:38,025
bahwa jika dia bisa
membuat manusia tidak patuh,
771
00:37:39,426 --> 00:37:41,929
maka nasibnya akan
mencerminkan nasib kita.
772
00:37:43,030 --> 00:37:44,599
Dan Anda tidak mengecewakan.
773
00:37:45,432 --> 00:37:47,434
Lalu datanglah lalang
di antara gandum.
774
00:37:47,568 --> 00:37:49,369
Pada saat itu, roh menjadi
775
00:37:49,504 --> 00:37:50,671
materi, daging menjadi bejana,
776
00:37:50,805 --> 00:37:52,272
kemauan sendiri dan
pencarian diri melahirkan
777
00:37:52,405 --> 00:37:54,008
nafsu terhadap
dosa dan kenajisan.
778
00:37:54,142 --> 00:37:55,543
Dan manusia, diciptakan
779
00:37:55,676 --> 00:37:58,278
untuk menjadi raja atas alam,
780
00:37:58,846 --> 00:38:00,313
menjadi budaknya.
781
00:38:01,381 --> 00:38:04,451
Seorang master
ditaklukkan dan dibelenggu.
782
00:38:05,153 --> 00:38:10,525
Dan dosa membawa Dia
dan keturunannya kepada kita,
783
00:38:11,291 --> 00:38:13,528
dan kami memulai
misi selamanya kami.
784
00:38:15,229 --> 00:38:16,831
Untuk menghancurkanmu.
785
00:38:19,366 --> 00:38:21,501
Dia menciptakan Anda menurut gambar-Nya.
786
00:38:23,171 --> 00:38:25,372
Tapi kami membuat ulang Anda menjadi milik kami.
787
00:38:31,378 --> 00:38:32,613
Jadi begitu?
788
00:38:33,714 --> 00:38:34,882
Itulah seluruh rencanamu.
789
00:38:35,016 --> 00:38:37,218
Bukan untuk membuat
sesuatu sendiri, hanya
790
00:38:37,350 --> 00:38:39,654
untuk... hanya untuk
menghancurkan kita?
791
00:38:39,787 --> 00:38:42,890
Tidak. Rencana kita adalah menyakiti Dia.
792
00:38:43,024 --> 00:38:44,058
Untuk menghukum Dia.
793
00:38:44,525 --> 00:38:46,493
Dan kami melakukannya
dengan menghancurkan
794
00:38:46,627 --> 00:38:47,862
apa yang Dia cintai, yaitu Anda.
795
00:38:49,530 --> 00:38:51,666
Anda hanyalah alat
untuk mencapai tujuan.
796
00:39:01,609 --> 00:39:03,376
(KERETAIAN KERTAS)
797
00:39:05,246 --> 00:39:06,781
Apa yang kamu lakukan, Yakobus?
798
00:39:07,682 --> 00:39:08,883
Saya pikir kita sudah selesai di sini.
799
00:39:09,217 --> 00:39:11,052
-Kita tidak bisa.
-Kita.
800
00:39:11,484 --> 00:39:13,688
Anda memiliki semua
tanda kepercayaan.
801
00:39:15,623 --> 00:39:17,091
Saya yakin Anda
benar-benar percaya
802
00:39:17,225 --> 00:39:18,458
apa yang Anda
katakan kepada saya.
803
00:39:19,861 --> 00:39:22,730
Awalnya tidak,
tapi, eh, sekarang.
804
00:39:25,666 --> 00:39:26,968
Anda akan menyatakan saya gila.
805
00:39:27,101 --> 00:39:28,836
Saya akan setuju
dengan temuan Dr. Fischer
806
00:39:28,970 --> 00:39:30,370
bahwa Anda tidak
kompeten secara mental
807
00:39:30,504 --> 00:39:32,073
-pada saat ini.
-Tidak bisa melakukan itu, James.
808
00:39:32,206 --> 00:39:33,774
Dan kemungkinan besar
pada saat kejahatan dilakukan,
809
00:39:33,908 --> 00:39:35,710
membuat Anda tidak
layak untuk dieksekusi.
810
00:39:35,843 --> 00:39:38,112
-Anda tidak bisa melakukan itu.
-Saya bisa...
811
00:39:39,981 --> 00:39:41,015
dan saya akan.
812
00:39:42,717 --> 00:39:44,085
Saya katakan, Yakobus,
813
00:39:44,619 --> 00:39:46,020
Anda dan saya sama-sama mengetahuinya.
814
00:39:46,153 --> 00:39:47,387
Aku tidak gila.
815
00:39:47,521 --> 00:39:48,789
Maafkan aku, Edward.
816
00:39:48,923 --> 00:39:50,191
Anda telah melalui cobaan berat,
817
00:39:50,324 --> 00:39:51,859
dan Anda mungkin
merindukan pelarian
818
00:39:51,993 --> 00:39:53,160
dari semua yang telah
Anda lalui, tetapi secara
819
00:39:53,294 --> 00:39:54,896
moral saya tidak dapat
mengatakan bahwa Anda waras.
820
00:39:56,197 --> 00:39:57,430
Itu akan menjadi pembunuhan.
821
00:39:59,066 --> 00:40:01,434
Mengapa? Karena saya
tidak punya $3,6 juta?
822
00:40:02,670 --> 00:40:03,838
-Apakah itu, James?
-(KLIK PEN)
823
00:40:04,071 --> 00:40:06,207
-Kita selesai.
-Apakah kita, James?
824
00:40:07,241 --> 00:40:08,843
Sudah kubilang
sebelum kau pergi dari sini
825
00:40:08,976 --> 00:40:10,410
hari ini, kau akan
melakukan tiga pembunuhan.
826
00:40:10,544 --> 00:40:12,580
Dan saya katakan
itu tidak akan terjadi.
827
00:40:12,713 --> 00:40:13,748
JAHAT: Hmm.
828
00:40:14,015 --> 00:40:15,549
829
00:40:19,153 --> 00:40:21,722
Katakan, James, apa yang
dilakukan Melanie hari ini?
830
00:40:21,856 --> 00:40:23,724
Faktanya,
831
00:40:24,592 --> 00:40:25,993
apa yang dia lakukan sekarang?
832
00:40:29,563 --> 00:40:31,232
Dia tidak tahu kamu akan
833
00:40:31,365 --> 00:40:32,499
putus dengannya, bukan?
834
00:40:33,000 --> 00:40:34,434
Tentu saja Anda tidak
akan melakukannya
835
00:40:34,568 --> 00:40:35,636
sampai ada orang lain
yang mengantre, bukan?
836
00:40:35,770 --> 00:40:37,038
Karena kau pria seperti itu.
837
00:40:37,972 --> 00:40:39,407
Tapi Anda sudah
838
00:40:39,540 --> 00:40:40,841
mengincar seseorang, bukan?
839
00:40:40,975 --> 00:40:43,577
Ya. Aku bisa menciumnya
jauh-jauh dari sini.
840
00:40:44,645 --> 00:40:47,181
Dia pikir dia melakukan ini
untuk menjaga hubungan.
841
00:40:48,582 --> 00:40:51,018
Dia ingin punya anak
bersamamu, James.
842
00:40:51,152 --> 00:40:52,420
(Gagap) Oh, tapi
843
00:40:52,553 --> 00:40:54,355
kamu belum siap, kan?
844
00:40:54,487 --> 00:40:56,991
Bagaimanapun, Anda baru berusia 35 tahun.
845
00:40:57,692 --> 00:40:59,160
Bayangkan kegembiraan di hati
846
00:40:59,293 --> 00:41:01,128
Cinderella kecil Anda
saat dia menyadarinya
847
00:41:01,262 --> 00:41:04,165
dia membantai bayi di
perutnya dengan sia-sia.
848
00:41:05,766 --> 00:41:08,602
Dengar, aku tidak tahu apa
yang kamu pikir kamu tahu,
849
00:41:09,704 --> 00:41:11,038
tetapi setiap keputusan
yang dibuat antara
850
00:41:11,172 --> 00:41:13,040
saya dan pacar saya
adalah pilihannya.
851
00:41:13,174 --> 00:41:14,308
Yah, saya pikir kita
berdua lebih tahu, James.
852
00:41:14,442 --> 00:41:15,643
JAMES: Hentikan.
853
00:41:15,776 --> 00:41:16,978
Jangan Anda pikir Anda
harus berada di sana
854
00:41:17,111 --> 00:41:18,145
-ketika itu sedang dilakukan?
-Aku berkata, hentikan.
855
00:41:18,279 --> 00:41:19,513
Pegang tangannya, mungkin?
856
00:41:19,647 --> 00:41:21,048
Saya akan memberitahu Anda
apa yang bisa Anda lakukan, James.
857
00:41:21,182 --> 00:41:22,750
Anda bisa berjalan ke
sana ke stasiun penjaga,
858
00:41:22,883 --> 00:41:24,085
mengambil ponsel itu dan
membuat panggilan telepon
859
00:41:24,218 --> 00:41:25,286
yang menghentikan
segala sesuatu di jalurnya.
860
00:41:26,020 --> 00:41:27,421
Anda bisa meminta maaf padanya.
861
00:41:27,555 --> 00:41:28,756
Katakan padanya Anda
membuat kesalahan besar,
862
00:41:28,889 --> 00:41:29,924
bahwa Anda mencintainya,
Anda ingin menghabiskan
863
00:41:30,057 --> 00:41:31,692
sisa hidup Anda
bersamanya, Anda ingin
864
00:41:31,826 --> 00:41:33,527
menikahinya, dan Anda
ingin menggendong anak itu.
865
00:41:33,661 --> 00:41:35,229
James, Anda bisa
mengatakan itu padanya.
866
00:41:35,963 --> 00:41:38,566
Anda bisa membuat hidup
Anda tentang cinta pengorbanan.
867
00:41:38,699 --> 00:41:39,900
Dan Anda bisa
bermain terapis langsung
868
00:41:40,034 --> 00:41:42,136
selama sisa hidupmu.
869
00:41:43,004 --> 00:41:45,139
-Aku tidak bisa melakukan itu.
-Tidak, James, kenapa tidak?
870
00:41:46,440 --> 00:41:48,609
Ini... Ini rumit.
871
00:41:48,743 --> 00:41:50,044
(TERTAWA KEJAHATAN)
872
00:41:50,811 --> 00:41:53,814
(SLAPS TABLE) Itu anakku, James!
873
00:41:54,415 --> 00:41:55,683
Itu dia di sana.
874
00:41:55,816 --> 00:41:57,184
-Anda tidak mengerti.
-Oh, saya pikir saya lakukan,
875
00:41:57,318 --> 00:41:59,286
Yakobus. Saya pikir saya mengerti.
876
00:42:00,121 --> 00:42:02,656
Ini adalah masalah lain
yang mudah dipecahkan,
877
00:42:02,790 --> 00:42:04,625
-bukan?
-Bukan itu.
878
00:42:07,161 --> 00:42:08,562
Seperti, aku peduli
tentang itu, tapi aku...
879
00:42:09,263 --> 00:42:11,699
-Apa?
-Saya tidak siap untuk menjadi seorang ayah.
880
00:42:11,832 --> 00:42:13,200
Oh.
881
00:42:16,037 --> 00:42:19,540
Itu adalah tubuhnya.
Dia bisa melakukan apa yang dia inginkan.
882
00:42:20,341 --> 00:42:21,642
"Lakukan apa yang kamu mau
883
00:42:22,276 --> 00:42:25,413
"Itulah keseluruhan dari Hukum."
884
00:42:25,546 --> 00:42:27,048
Anak sombong...
885
00:42:29,083 --> 00:42:31,118
Siapa... Siapa kamu
untuk menilai saya?
886
00:42:32,186 --> 00:42:34,523
Ini adalah hidupku. Aku... Aku bisa
menjalaninya seperti yang kuinginkan.
887
00:42:34,655 --> 00:42:36,223
Ya, James!
888
00:42:36,357 --> 00:42:38,692
Saya sendiri tidak bisa
mengatakannya dengan lebih baik.
889
00:42:41,796 --> 00:42:43,264
Tapi itu tetap pembunuhan.
890
00:42:43,397 --> 00:42:44,465
Kata siapa?
891
00:42:44,598 --> 00:42:47,168
Kata semua ciptaan, Yakobus.
892
00:42:47,902 --> 00:42:49,670
Pencipta menciptakan,
dan kami menghancurkan,
893
00:42:49,804 --> 00:42:52,106
dan kami melakukan
semuanya melalui Anda.
894
00:42:52,239 --> 00:42:53,274
Kami selalu memiliki.
895
00:42:53,741 --> 00:42:55,476
Apakah Anda lupa
sejarah Anda, Jimmy?
896
00:42:56,110 --> 00:42:58,012
Bahkan di zaman
kuno, iblis-iblis Moloch
897
00:42:58,145 --> 00:42:59,847
dirayakan dengan
melemparkan bayi
898
00:42:59,980 --> 00:43:01,749
ke dalam api unggun
yang menyala-nyala,
899
00:43:01,882 --> 00:43:03,384
diiringi, tentu saja,
dengan tabuhan
900
00:43:03,518 --> 00:43:04,919
genderang untuk
meredam teriakan.
901
00:43:05,786 --> 00:43:09,156
Belakangan, mereka mendirikan
patung perunggu raksasa
902
00:43:09,558 --> 00:43:10,758
dengan tangan terulur menyalakan
903
00:43:10,891 --> 00:43:12,760
api di bawah telapak tangan,
904
00:43:12,893 --> 00:43:14,628
dan saat mereka melemparkan bayi
905
00:43:14,762 --> 00:43:15,963
kecil ke telapak
tangan yang terbuka itu,
906
00:43:16,097 --> 00:43:17,765
mereka akan tersentak
pada logam panas membara,
907
00:43:17,898 --> 00:43:19,100
tapi kemudian mereka rela
908
00:43:19,233 --> 00:43:21,001
menggelindingkan diri
ke dalam kobaran api.
909
00:43:21,135 --> 00:43:22,670
Apa hubungannya
semua itu dengan saya?
910
00:43:22,803 --> 00:43:24,738
Oh, tidak apa-apa, James!
911
00:43:25,139 --> 00:43:27,274
Apalagi para pendeta
sekarang memakai scrub bedah.
912
00:43:27,408 --> 00:43:28,943
Pembunuhan terjadi
di dalam rahim.
913
00:43:29,076 --> 00:43:30,579
Jadi tidak ada
teriakan untuk didengar,
914
00:43:30,711 --> 00:43:33,881
dan jenazahnya dibuang ke
krematorium berbahan bakar gas.
915
00:43:34,014 --> 00:43:35,950
Tidak, Yakobus, tidak. Tidak tidak tidak.
916
00:43:36,083 --> 00:43:39,220
Tidak ada paralel
apapun untuk Anda.
917
00:43:40,387 --> 00:43:44,358
Bisakah Anda bayangkan
penderitaan yang dirasakan
918
00:43:44,492 --> 00:43:46,760
tukang kayu ketika kita
mencabik-cabik seorang anak
919
00:43:47,228 --> 00:43:49,997
di dalam rahim ibunya sendiri?
920
00:43:50,898 --> 00:43:54,768
Karena itulah yang kami
lakukan, James, Anda dan kami.
921
00:43:56,337 --> 00:43:57,905
Kami melakukan itu bersama-sama.
922
00:44:01,942 --> 00:44:04,345
-Anda sakit.
- Ya.
923
00:44:06,113 --> 00:44:09,250
Itu mungkin hal terindah yang
pernah kau katakan padaku, James.
924
00:44:13,487 --> 00:44:14,788
Apakah kamu merasakannya?
925
00:44:16,023 --> 00:44:17,391
Dapatkah Anda merasakannya, James?
926
00:44:18,826 --> 00:44:20,327
Itu mulai terjadi.
927
00:44:21,395 --> 00:44:24,865
Putramu yang belum lahir
928
00:44:25,466 --> 00:44:27,101
sekarang ada di altar kami.
929
00:44:28,637 --> 00:44:29,870
Ini dia datang.
930
00:44:30,804 --> 00:44:36,177
Dalam lima, empat, tiga...
931
00:44:37,278 --> 00:44:38,379
dua...
932
00:44:38,846 --> 00:44:40,981
(TERIAK) Satu!
933
00:44:41,815 --> 00:44:45,452
Dan semua neraka bersukacita, James!
934
00:44:46,187 --> 00:44:47,388
(HEMASAN)
935
00:44:48,523 --> 00:44:50,858
(TERENGAH-ENGAH)
936
00:44:54,828 --> 00:44:56,063
937
00:44:58,499 --> 00:45:00,201
Dan itu dua, James.
938
00:45:04,639 --> 00:45:06,974
Buka!
939
00:45:08,577 --> 00:45:10,177
-buka!
940
00:45:10,945 --> 00:45:13,280
941
00:45:14,215 --> 00:45:16,917
Hei, um, di mana
saya bisa menelepon?
942
00:45:17,051 --> 00:45:19,253
Uh... Aku butuh
otorisasi untuk itu.
943
00:45:19,386 --> 00:45:20,988
-Ini akan memakan waktu.
-Aku... aku... aku tidak punya waktu.
944
00:45:21,121 --> 00:45:23,724
-Bolehkah aku meminjam ponselmu?
945
00:45:23,857 --> 00:45:25,092
Kami tidak diperbolehkan
membawa HP.
946
00:45:25,627 --> 00:45:27,629
Dengar, aku tidak akan bertanya
jika ini bukan keadaan darurat.
947
00:45:28,195 --> 00:45:30,197
Ini... Ini aku memohon.
948
00:45:32,166 --> 00:45:34,134
Baiklah, aku bisa menempatkanmu
di bank panggilan tahanan.
949
00:45:34,268 --> 00:45:35,936
-Ini kosong, tapi... -Oke.
950
00:45:36,070 --> 00:45:37,471
-... semua panggilan direkam.
-(Gagap) Tidak apa-apa.
951
00:45:37,606 --> 00:45:38,673
Aku... aku tidak peduli.
Apa... sebelah sini ?
952
00:45:38,806 --> 00:45:40,040
-Ya. - Oke.
953
00:45:40,174 --> 00:45:41,576
MELANIE: (LEBIH
SUARA) Hai, ini saya.
954
00:45:41,710 --> 00:45:43,377
Mereka baru saja memanggil
nama saya dan saya akan masuk.
955
00:45:43,511 --> 00:45:45,045
Aku hanya... hanya ingin
mendengar suaramu...
956
00:45:45,179 --> 00:45:47,147
(Terkekeh) ...tapi
sepertinya kamu sibuk.
957
00:45:48,349 --> 00:45:49,383
Aku mencintaimu.
958
00:45:51,885 --> 00:45:53,120
959
00:45:54,054 --> 00:45:55,823
960
00:46:00,861 --> 00:46:03,230
961
00:46:04,666 --> 00:46:06,166
Pusat Kesehatan Wanita.
962
00:46:06,300 --> 00:46:07,801
Ini Renee, ada yang
bisa saya bantu?
963
00:46:08,302 --> 00:46:09,770
SUARA OTOMATIS:
Panggilan yang akan Anda terima
964
00:46:09,903 --> 00:46:11,138
berasal dari narapidana
965
00:46:11,272 --> 00:46:12,940
di Reformasi Negara
Bagian Oklahoma.
966
00:46:13,073 --> 00:46:14,441
Baiklah, tidak, tidak, tidak.
967
00:46:14,576 --> 00:46:15,943
Itu... Itu tidak benar.
Saya di penjara, tetapi saya
968
00:46:16,076 --> 00:46:17,211
adalah seorang dokter yang
merawat seorang tahanan.
969
00:46:17,344 --> 00:46:18,912
Dapatkah saya berbicara dengan Melanie Carter?
970
00:46:19,046 --> 00:46:20,414
RENEE: Apakah Anda dokternya?
971
00:46:20,548 --> 00:46:21,750
Tidak, aku... aku...
972
00:46:22,483 --> 00:46:24,485
(Gagap) Aku temannya.
Dapatkah saya berbicara dengannya?
973
00:46:24,818 --> 00:46:27,021
RENEE: Maaf, tapi mereka baru
saja membawanya ke pemulihan.
974
00:46:27,154 --> 00:46:29,123
Jadi, itu akan menjadi
sekitar satu jam
975
00:46:29,256 --> 00:46:31,325
sebelum dia siap untuk
berbicara dengan siapa pun.
976
00:46:32,594 --> 00:46:34,828
977
00:46:50,811 --> 00:46:52,514
978
00:46:53,047 --> 00:46:54,616
979
00:46:55,349 --> 00:46:57,117
Dapur membutuhkan
pesanan makanan terakhir Anda.
980
00:46:57,251 --> 00:46:59,253
Tapi sebelum Anda terlalu
981
00:46:59,386 --> 00:47:00,755
kreatif, perlu
tersedia dari dapur,
982
00:47:00,888 --> 00:47:02,122
atau komisaris.
983
00:47:02,256 --> 00:47:04,858
Dan total biayanya
tidak lebih dari $25.
984
00:47:06,827 --> 00:47:09,698
EDWARD: (GAGAP) Bisakah
985
00:47:09,830 --> 00:47:12,567
saya minta burger
keju bacon ganda?
986
00:47:13,568 --> 00:47:16,337
Bagus sekali.
987
00:47:17,371 --> 00:47:19,607
Dan kentang goreng.
988
00:47:20,240 --> 00:47:27,105
Dan bolehkah saya
minta cokelat kocok?
989
00:47:28,583 --> 00:47:30,084
Ekstra tebal.
990
00:47:30,984 --> 00:47:32,286
Tolong?
991
00:47:33,887 --> 00:47:38,459
Dan tolong, tolong,
jangan mengacaukannya.
992
00:47:38,727 --> 00:47:42,062
Ini penting bagi saya.
993
00:47:42,664 --> 00:47:44,498
Tolong jangan... (MENANGIS)
994
00:47:51,806 --> 00:47:53,307
995
00:47:54,709 --> 00:47:56,043
Permisi.
996
00:47:57,746 --> 00:47:58,979
Saya telah berubah pikiran.
997
00:47:59,647 --> 00:48:01,549
Saya tidak akan punya apa-apa.
Saya tidak lapar.
998
00:48:02,182 --> 00:48:03,651
Apa kamu yakin?
999
00:48:06,788 --> 00:48:09,323
Ya. Saya yakin.
1000
00:48:11,760 --> 00:48:13,994
1001
00:48:24,639 --> 00:48:26,140
Badai datang.
1002
00:48:27,642 --> 00:48:29,042
1003
00:48:29,176 --> 00:48:30,944
Saya tidak mengerti.
Dia...
1004
00:48:32,279 --> 00:48:34,915
Dia berada di soliter. Dia belum
1005
00:48:35,048 --> 00:48:36,150
menelepon atau menerima tamu...
1006
00:48:36,283 --> 00:48:37,852
Dia ada di kepalamu, bukan?
1007
00:48:38,586 --> 00:48:40,688
Lihat dirimu, bung, kau...
kau gemetar.
1008
00:48:42,423 --> 00:48:43,457
ini.
1009
00:48:44,958 --> 00:48:46,193
Ini dia.
1010
00:48:48,897 --> 00:48:52,700
Saya membeli satu bungkus
ini sehari sebelum eksekusi.
1011
00:48:54,201 --> 00:48:55,436
1012
00:48:59,507 --> 00:49:00,575
Kesepakatannya adalah...
1013
00:49:01,643 --> 00:49:03,143
jika ada yang tersisa
saat aku keluar dari sini
1014
00:49:03,277 --> 00:49:05,345
malam ini, mereka akan
dibuang ke tempat sampah.
1015
00:49:07,981 --> 00:49:09,216
Apakah pernah ada yang tersisa?
1016
00:49:11,452 --> 00:49:12,486
Tidak pernah.
1017
00:49:15,322 --> 00:49:17,592
Lihat, dok, ini
hampir jam empat.
1018
00:49:18,192 --> 00:49:19,326
Saya tahu Anda
melakukan pekerjaan Anda
1019
00:49:19,460 --> 00:49:22,162
di sini, tetapi Anda
harus membantu saya.
1020
00:49:23,497 --> 00:49:25,365
Saya harus tahu
satu atau lain cara.
1021
00:49:27,968 --> 00:49:29,671
Anda tidak membuat
segalanya mudah bagi saya.
1022
00:49:30,605 --> 00:49:32,507
Dari kelihatannya, Anda
juga tidak melakukan
1023
00:49:32,640 --> 00:49:33,675
hal-hal bahagia
untuk diri sendiri.
1024
00:49:42,517 --> 00:49:45,620
Enam puluh menit lagi. Hanya itu
yang bisa saya berikan kepada Anda.
1025
00:49:46,453 --> 00:49:48,188
Anda memiliki satu jam
untuk mencari tahu ini.
1026
00:49:50,758 --> 00:49:53,293
1027
00:50:14,816 --> 00:50:16,283
1028
00:50:17,886 --> 00:50:19,219
1029
00:50:19,353 --> 00:50:20,655
Saya ingin tahu bagaimana Anda
1030
00:50:20,788 --> 00:50:21,789
tahu pacar saya
melakukan aborsi.
1031
00:50:21,923 --> 00:50:23,323
1032
00:50:24,926 --> 00:50:27,461
Aku setan, ingat?
1033
00:50:27,962 --> 00:50:29,196
Bagaimana kamu tahu?
1034
00:50:31,098 --> 00:50:32,800
Aku memilihmu, James.
1035
00:50:33,835 --> 00:50:35,603
Dan sejak aku memperhatikanmu,
1036
00:50:35,970 --> 00:50:37,271
menganalisis Anda, mengamati
1037
00:50:37,404 --> 00:50:38,973
Anda, mempelajari
kelemahan Anda.
1038
00:50:39,106 --> 00:50:40,440
Dari dalam sel penjara?
1039
00:50:40,575 --> 00:50:42,376
Setan hanya bisa menjadi
satu tempat dalam satu
1040
00:50:42,510 --> 00:50:44,478
waktu, tapi kita bisa
menjadi tempat yang kita pilih.
1041
00:50:45,379 --> 00:50:46,581
Biasanya, saya di sini bersama Edward.
1042
00:50:46,714 --> 00:50:47,949
Waktu yang tersisa
aku bersamamu.
1043
00:50:48,081 --> 00:50:49,249
Aku tidak mempercayaimu.
1044
00:50:49,383 --> 00:50:51,886
Nah, Anda menjelaskan bagaimana
saya melakukannya, James.
1045
00:50:52,352 --> 00:50:53,988
-Anda menjelaskan bagaimana saya tahu.
-Aku tidak bisa.
1046
00:50:54,388 --> 00:50:56,056
Dan saya juga tidak bisa
menjelaskan bagaimana
1047
00:50:56,189 --> 00:50:57,224
pesulap profesional
melakukan triknya,
1048
00:50:57,357 --> 00:50:58,826
tapi itu tidak membuat
mereka nyata.
1049
00:50:59,192 --> 00:51:00,795
Nah, kalau begitu aku
harus membuat pengakuan.
1050
00:51:00,929 --> 00:51:02,931
Aku sama sekali bukan iblis, James.
1051
00:51:03,565 --> 00:51:05,432
Saya hanya seorang pria
yang tidak ingin dieksekusi.
1052
00:51:05,733 --> 00:51:07,569
Saya pikir saya bisa
membodohi Anda tetapi
1053
00:51:07,702 --> 00:51:08,736
Anda terlalu pintar,
jadi saya menyerah.
1054
00:51:09,871 --> 00:51:10,939
Jadi kamu waras?
1055
00:51:11,338 --> 00:51:12,640
Anda selalu waras,
1056
00:51:12,974 --> 00:51:14,976
dan sekarang adalah tugas saya
untuk membiarkan eksekusi Anda
1057
00:51:15,108 --> 00:51:16,476
-maju? Memberimu...
-Ya.
1058
00:51:16,611 --> 00:51:18,211
... persis apa yang Anda katakan
Anda inginkan sepanjang waktu?
1059
00:51:18,345 --> 00:51:19,647
-Ya.
-Ini sedikit nyaman,
1060
00:51:19,781 --> 00:51:21,181
-Tidakkah kamu berpikir?
-Yah, saya akui itu mungkin terlihat
1061
00:51:21,315 --> 00:51:22,850
-seperti itu, tapi...
-Baiklah.
1062
00:51:24,151 --> 00:51:25,553
-Baik.
1063
00:51:27,087 --> 00:51:28,856
Saya akan menandatanganinya sekarang.
1064
00:51:29,389 --> 00:51:32,026
Anda hanya perlu menjawab
satu pertanyaan kecil.
1065
00:51:32,159 --> 00:51:33,393
Dengan senang hati, James.
1066
00:51:33,528 --> 00:51:35,964
Beri aku dunia nyata,
non-supernatural,
1067
00:51:36,096 --> 00:51:39,099
penjelasan yang sepenuhnya
masuk akal tentang bagaimana
1068
00:51:39,232 --> 00:51:41,268
Anda tahu pacar saya akan
diberhentikan secara elektif
1069
00:51:41,401 --> 00:51:43,203
-sore ini.
-(Terkekeh)
1070
00:51:45,372 --> 00:51:47,140
Pilihan ter...
1071
00:51:47,609 --> 00:51:49,644
Yah, aku... aku tidak tahu, Jim.
1072
00:51:49,777 --> 00:51:52,080
(Gagap) Mungkin saya hanya
seorang penebak yang baik.
1073
00:51:52,212 --> 00:51:53,615
Aku masih tidak percaya padamu.
1074
00:51:53,748 --> 00:51:55,282
Saya memainkan seruling
dan Anda tidak akan menari,
1075
00:51:55,415 --> 00:51:57,518
Saya memainkan lagu pemakaman,
dan Anda tidak akan menangis.
1076
00:51:58,519 --> 00:51:59,954
Sudah kubilang aku setan,
dan kamu tidak percaya padaku.
1077
00:52:00,088 --> 00:52:01,723
Sudah kubilang aku bukan iblis,
dan kamu tidak percaya padaku.
1078
00:52:01,856 --> 00:52:03,223
Jadi mengapa Anda tidak menceritakan
kisah yang ingin Anda dengar.
1079
00:52:03,357 --> 00:52:04,926
Yang benar.
1080
00:52:05,059 --> 00:52:06,426
Tidak, saya menceritakan kisah nyata,
dan Anda tidak ingin mendengarnya.
1081
00:52:10,464 --> 00:52:12,399
Apakah Anda pikir saya jahat, James?
1082
00:52:13,701 --> 00:52:16,236
Kejahatan bukanlah
diagnosis klinis.
1083
00:52:17,371 --> 00:52:19,206
Baik dan jahat adalah
konstruksi sosial,
1084
00:52:19,339 --> 00:52:21,743
pernyataan nilai
subjektif yang efektif.
1085
00:52:21,876 --> 00:52:25,580
Apakah menurut Anda korban
saya mengira saya jahat?
1086
00:52:25,713 --> 00:52:28,650
Mengapa begitu penting
bahwa saya pikir Anda jahat?
1087
00:52:32,386 --> 00:52:35,690
(BERBICARA LATIN) Legio
nomen mihi est, quia multi sumus.
1088
00:52:36,958 --> 00:52:38,026
1089
00:52:38,593 --> 00:52:41,161
(IN ENGLISH) Maaf, um,
bahasa Latin saya agak berkarat.
1090
00:52:41,294 --> 00:52:42,897
1091
00:52:44,231 --> 00:52:46,668
"Namaku Legiun,
karena kami banyak."
1092
00:52:47,602 --> 00:52:48,603
Lihat, James, ini bukan hanya
1093
00:52:48,736 --> 00:52:50,538
tentang Anda atau
Edward, dalam hal ini.
1094
00:52:50,972 --> 00:52:52,040
Ini tentang semua orang.
1095
00:52:52,540 --> 00:52:54,441
Seluruh umat manusia.
1096
00:52:55,009 --> 00:52:57,712
Kami semua melawan kalian semua.
1097
00:52:59,279 --> 00:53:00,515
Hmm.
1098
00:53:01,348 --> 00:53:03,651
Nah, Anda tahu,
jika itu masalahnya,
1099
00:53:04,652 --> 00:53:06,621
sisi Anda tidak
melakukannya dengan baik.
1100
00:53:08,455 --> 00:53:10,424
Apakah Anda benar-benar
percaya itu, James?
1101
00:53:11,125 --> 00:53:12,359
Ya.
1102
00:53:13,360 --> 00:53:15,129
Kami tidak pernah lebih bebas.
1103
00:53:15,262 --> 00:53:17,197
Literasi berada pada titik
tertinggi sepanjang masa.
1104
00:53:17,665 --> 00:53:19,366
Kami bekerja untuk
menghilangkan rasisme.
1105
00:53:19,499 --> 00:53:21,169
-(Terkekeh)
-Intoleransi.
1106
00:53:21,769 --> 00:53:23,470
Ketidaksetaraan jenis kelamin.
Orang bisa...
1107
00:53:23,604 --> 00:53:25,073
Orang bisa mencintai siapa yang mereka inginkan.
1108
00:53:26,007 --> 00:53:27,809
Jadilah yang mereka inginkan,
lakukan apa yang mereka inginkan.
1109
00:53:27,942 --> 00:53:29,777
Keberagaman bukan lagi impian.
1110
00:53:29,911 --> 00:53:32,914
Ujaran kebencian tidak lagi
1111
00:53:33,047 --> 00:53:34,082
ditoleransi, dan secara politis,
1112
00:53:34,782 --> 00:53:36,784
kita mengklaim kembali
landasan moral yang tinggi.
1113
00:53:37,819 --> 00:53:38,853
James.
1114
00:53:39,687 --> 00:53:41,288
Saya pikir saya mencintaimu.
1115
00:53:42,422 --> 00:53:43,691
Literasi, James.
1116
00:53:44,058 --> 00:53:45,593
James, rata-rata
lulusan SMA membaca
1117
00:53:45,727 --> 00:53:47,095
pada tingkat kelas enam.
1118
00:53:47,795 --> 00:53:49,964
Anda memiliki pemain
bola basket yang
1119
00:53:50,098 --> 00:53:51,264
menghasilkan $30 juta
setahun mengutuk rasisme.
1120
00:53:51,733 --> 00:53:54,569
Semuanya sambil mengenakan sepatu
kets yang terbuat dari tenaga kerja budak.
1121
00:53:55,268 --> 00:53:56,336
Sekarang, ini sesuatu untukmu.
1122
00:53:56,704 --> 00:53:57,839
Saat ini, duniamu saat
1123
00:53:57,972 --> 00:54:00,074
ini memiliki 40 juta budak.
1124
00:54:00,208 --> 00:54:02,476
Lebih dari yang dimiliki orang
Romawi di puncak kekaisaran mereka.
1125
00:54:02,610 --> 00:54:03,845
Dan Anda ingin tahu
bagian terbaiknya?
1126
00:54:05,046 --> 00:54:05,980
Setengah dari
mereka, setengahnya
1127
00:54:06,114 --> 00:54:09,584
adalah budak seks, James.
1128
00:54:11,652 --> 00:54:13,588
Soal ujaran kebencian, ya.
1129
00:54:14,555 --> 00:54:16,023
Anda ingin mendengar ironi?
1130
00:54:16,958 --> 00:54:18,526
Kami bahkan tidak
menemukan yang itu.
1131
00:54:19,259 --> 00:54:20,895
Anda melakukan semuanya sendiri.
1132
00:54:21,796 --> 00:54:23,664
1133
00:54:23,798 --> 00:54:25,833
Terkadang Anda bahkan membuat kami takjub.
1134
00:54:27,135 --> 00:54:28,401
Saya gagal melihat humornya.
1135
00:54:28,536 --> 00:54:29,971
1136
00:54:30,104 --> 00:54:33,107
Intinya adalah Anda selesai.
Sudah berakhir. Hanya itu saja.
1137
00:54:33,674 --> 00:54:36,077
Dan kami melakukannya
tepat di hadapanmu, James.
1138
00:54:36,210 --> 00:54:38,513
Dan sekarang ada
kejahatan di mana-mana.
1139
00:54:39,147 --> 00:54:40,915
Dan bahkan tidak ada yang peduli.
1140
00:54:42,617 --> 00:54:44,218
Ya, saya tidak setuju.
1141
00:54:44,351 --> 00:54:46,154
Membuktikan bahwa
kami mencapai tujuan kami.
1142
00:54:46,821 --> 00:54:49,891
Perlahan dengan film Anda,
dan TV Anda, dan media Anda,
1143
00:54:50,591 --> 00:54:52,193
kami membuat Anda tidak peka,
1144
00:54:52,325 --> 00:54:54,262
mengalihkan pandangan dunia Anda
1145
00:54:54,394 --> 00:54:55,696
sampai-sampai Anda bahkan
tidak bisa mengenalinya
1146
00:54:55,830 --> 00:54:57,565
bahkan ketika itu tepat
di depan wajah Anda.
1147
00:54:57,698 --> 00:54:59,299
Lebih penting lagi,
James, Anda bahkan
1148
00:54:59,432 --> 00:55:00,768
tidak bisa merasakannya
saat melakukannya.
1149
00:55:01,434 --> 00:55:02,369
Dan untuk pemenang
dan pecundang...
1150
00:55:02,502 --> 00:55:03,771
Wah, wah, wah.
1151
00:55:03,905 --> 00:55:05,606
Seperti, diputuskan
pada saat kematian.
1152
00:55:06,140 --> 00:55:08,776
Jumlah pastinya adalah
rahasia yang dijaga ketat, tetapi
1153
00:55:08,910 --> 00:55:13,247
ada lebih banyak dari Anda
yang berakhir di rumah tuanku
1154
00:55:13,380 --> 00:55:14,615
dibanding dengan musuh.
1155
00:55:16,284 --> 00:55:17,919
Lebih banyak lagi, Jimmy.
1156
00:55:22,123 --> 00:55:24,357
1157
00:55:28,529 --> 00:55:30,798
Mereka sedang menguji generator.
1158
00:55:31,966 --> 00:55:32,900
Mengapa?
1159
00:55:33,034 --> 00:55:34,235
Karena Old Sparky tidak
1160
00:55:34,367 --> 00:55:36,871
menggunakan baterai
sekarang, bukan?
1161
00:55:39,207 --> 00:55:40,440
1162
00:55:43,644 --> 00:55:45,980
Saya pikir semua eksekusi
adalah suntikan mematikan.
1163
00:55:46,113 --> 00:55:47,548
Sembilan negara bagian
masih menawarkan kursi itu.
1164
00:55:47,682 --> 00:55:48,983
Ini adalah pilihan
bagi yang terhukum.
1165
00:55:49,617 --> 00:55:51,052
Tidak ada yang memilihnya.
1166
00:55:51,185 --> 00:55:52,587
Kecuali kamu.
1167
00:55:53,855 --> 00:55:54,922
Kecuali saya.
1168
00:55:56,224 --> 00:55:58,358
Kenapa... Kenapa... Kenapa kursinya?
1169
00:55:58,926 --> 00:56:00,962
Saya tidak suka jarum, James.
1170
00:56:03,231 --> 00:56:04,265
Mengapa kamu berpikir?
1171
00:56:05,032 --> 00:56:06,634
Ini adalah hadiah perpisahan
saya untuk Edward.
1172
00:56:07,335 --> 00:56:09,904
Gelombang pasang tegangan
mengalir melalui tubuhnya,
1173
00:56:10,037 --> 00:56:11,371
begitu ekstrim sehingga
tubuhnya akan berusaha
1174
00:56:11,505 --> 00:56:12,840
untuk keluar dari kursi.
1175
00:56:13,373 --> 00:56:14,441
Dia akan buang air kecil, buang
1176
00:56:14,575 --> 00:56:15,910
air besar, dan muntah sekaligus.
1177
00:56:16,043 --> 00:56:19,547
Memuakkan, bau
manis dari daging yang
1178
00:56:19,680 --> 00:56:21,182
terbakar akan meresap
ke dalam ruangan.
1179
00:56:21,816 --> 00:56:23,150
Bola matanya akan
meleleh saat darah
1180
00:56:23,284 --> 00:56:25,485
di dalam tengkoraknya
mencapai titik didih.
1181
00:56:25,620 --> 00:56:27,221
Dan kepalanya akan terbakar,
1182
00:56:27,355 --> 00:56:28,756
dan bagian terbaiknya, James,
1183
00:56:28,890 --> 00:56:30,457
adalah dia tidak akan mati
pada percobaan pertama.
1184
00:56:30,858 --> 00:56:33,493
Jadi pukul dia lagi, dan lagi.
1185
00:56:34,929 --> 00:56:36,964
Saya tidak bisa memikirkan
1186
00:56:37,098 --> 00:56:38,431
pengenalan yang
lebih pas ke kutukan.
1187
00:56:39,667 --> 00:56:42,770
Hal ini sangat mengerikan.
Ini luar biasa, James.
1188
00:56:43,738 --> 00:56:45,273
Hanya penyaliban
yang lebih buruk, tapi itu
1189
00:56:45,405 --> 00:56:47,909
benar-benar tidak ada
dalam menu, bukan?
1190
00:56:51,178 --> 00:56:52,412
1191
00:56:53,114 --> 00:56:54,148
Edward.
1192
00:56:55,349 --> 00:56:56,984
Edward, dengarkan aku.
1193
00:56:57,818 --> 00:56:59,220
Anda membuat kesalahan.
1194
00:56:59,620 --> 00:57:01,856
Oke, Anda memainkan
permainan yang jika Anda kalah,
1195
00:57:02,290 --> 00:57:04,959
semua yang baru saja
Anda gambarkan akan terjadi.
1196
00:57:05,092 --> 00:57:07,028
EDWARD: Tidak! TIDAK!
1197
00:57:08,262 --> 00:57:09,496
saya tidak...
1198
00:57:10,131 --> 00:57:11,399
1199
00:57:11,832 --> 00:57:15,169
Saya
tidak melakukan apa-apa!
1200
00:57:16,170 --> 00:57:19,173
Silakan! Silakan!
1201
00:57:19,874 --> 00:57:21,342
Tolong aku!
1202
00:57:21,474 --> 00:57:22,677
Dengar, aku
mencoba, Edward, tapi
1203
00:57:22,810 --> 00:57:24,178
kau harus menjawab pertanyaanku.
1204
00:57:24,312 --> 00:57:25,746
Anda harus mengatakan yang sebenarnya.
1205
00:57:25,880 --> 00:57:30,685
Mereka...
tidak akan membiarkan saya masuk!
1206
00:57:30,818 --> 00:57:32,653
Membuatnya. Buat dia pergi.
1207
00:57:32,787 --> 00:57:35,289
Dia tidak ingin pergi!
1208
00:57:35,423 --> 00:57:36,891
Nah, bagaimana saya
bisa membuatnya pergi?
1209
00:57:37,024 --> 00:57:39,627
Apakah ada yang bisa saya
lakukan untuk membuatnya pergi?
1210
00:57:40,828 --> 00:57:43,164
-Ya.
-Ya?
1211
00:57:43,297 --> 00:57:45,599
1212
00:57:45,733 --> 00:57:47,168
Ya.
1213
00:57:48,468 --> 00:57:49,737
Ya.
1214
00:57:50,571 --> 00:57:52,006
Ya.
1215
00:57:54,442 --> 00:57:55,676
Ya.
1216
00:57:56,377 --> 00:57:59,914
Tapi kamu harus...
1217
00:58:01,949 --> 00:58:02,984
mendapatkan...
1218
00:58:03,784 --> 00:58:06,954
Sangat bagus, James.
1219
00:58:07,088 --> 00:58:08,589
1220
00:58:09,423 --> 00:58:10,524
Sayangnya untuk
Edward, dia telah
1221
00:58:10,658 --> 00:58:12,660
melanggar salah
satu aturan kami.
1222
00:58:12,793 --> 00:58:14,295
1223
00:58:14,428 --> 00:58:16,097
-Apa... apa yang kamu lakukan?
1224
00:58:17,298 --> 00:58:19,400
Aku tidak akan
melakukan itu jika aku jadi kamu.
1225
00:58:20,034 --> 00:58:21,702
Mereka akan mengirimku
ke rumah sakit.
1226
00:58:21,836 --> 00:58:23,871
Sesi kita akan berakhir.
Apakah itu yang kamu inginkan, James?
1227
00:58:24,005 --> 00:58:27,675
Aku... Aku ingin kau berhenti
menyakiti dirimu sendiri.
1228
00:58:27,808 --> 00:58:29,543
Baiklah baiklah.
1229
00:58:30,277 --> 00:58:31,979
Perhatikan ini, Yakobus.
1230
00:58:36,384 --> 00:58:37,818
1231
00:58:47,595 --> 00:58:48,829
Semua lebih baik.
1232
00:59:03,310 --> 00:59:04,578
1233
00:59:15,122 --> 00:59:17,024
Saya melihat bahwa Anda,
Anda sangat keringetan.
1234
00:59:17,158 --> 00:59:19,794
-Apakah kamu, um...
1235
00:59:19,927 --> 00:59:21,729
Apakah Anda mencoba
untuk menahan rasa sakit?
1236
00:59:21,862 --> 00:59:23,597
Saya pikir Anda
salah mengartikan
1237
00:59:23,731 --> 00:59:26,133
reaksi tubuh Edward
yang tidak disengaja.
1238
00:59:27,435 --> 00:59:28,736
Seperti dia, aku merasakan sakitnya.
1239
00:59:29,603 --> 00:59:30,871
Tapi tidak seperti dia,
1240
00:59:31,405 --> 00:59:32,873
Saya menikmatinya.
1241
00:59:36,744 --> 00:59:38,079
Saya pikir ini saatnya
1242
00:59:38,913 --> 00:59:42,616
kami memberi tahu Anda dengan
tepat apa yang kami ingin Anda lakukan.
1243
00:59:43,818 --> 00:59:45,986
Anda ingin saya menulis
buku Anda, bukan?
1244
00:59:46,120 --> 00:59:48,422
Sebenarnya, James,
Anda sudah menulisnya.
1245
00:59:48,557 --> 00:59:50,091
Anda tidak masuk akal.
1246
00:59:50,858 --> 00:59:53,194
Semuanya akan
segera menjadi jelas.
1247
00:59:55,696 --> 00:59:57,898
Kami hanya ingin Anda
setuju untuk membantu kami.
1248
00:59:58,032 --> 00:59:59,834
Mengapa saya melakukan itu?
apa yang ...
1249
01:00:00,701 --> 01:00:02,002
Apa untungnya bagi saya?
1250
01:00:02,703 --> 01:00:05,039
Apa pun milik tuanku
adalah milikku untuk diberikan.
1251
01:00:05,574 --> 01:00:07,141
Bagi yang melayani kami.
1252
01:00:09,210 --> 01:00:11,745
Oke, jadi, um, biar kuperjelas.
1253
01:00:13,481 --> 01:00:15,416
Seorang psikiater tak dikenal
1254
01:00:15,550 --> 01:00:17,451
dengan, uh, tanpa agen,
1255
01:00:17,586 --> 01:00:19,220
tidak ada koneksi,
tidak ada publisitas,
1256
01:00:19,353 --> 01:00:21,155
entah bagaimana
akan menerbitkan buku
1257
01:00:21,288 --> 01:00:23,324
bahwa... bahwa dia
tidak ingat pernah menulis,
1258
01:00:24,091 --> 01:00:27,094
yang akan mengubah
dunia seperti yang kita kenal?
1259
01:00:27,228 --> 01:00:31,600
Buku ini akan menjadi
fenomena dunia, James.
1260
01:00:31,732 --> 01:00:33,033
-Mengapa?
-Karena kamu akan menjadi
1261
01:00:33,167 --> 01:00:34,902
memberi tahu orang-orang apa
yang sudah ingin mereka dengar.
1262
01:00:35,469 --> 01:00:38,639
Karena kematianku,
eksekusiku akan
1263
01:00:38,772 --> 01:00:39,907
membuatku seperti
kematian tukang kayu
1264
01:00:40,040 --> 01:00:41,576
dan kebangkitan-Nya
melakukannya untuk Dia.
1265
01:00:42,376 --> 01:00:44,278
Saat kematianku, kamu
akan menjadi saksiku,
1266
01:00:44,411 --> 01:00:47,114
dan saat aku kembali
kamu akan menjadi rasulku.
1267
01:00:47,582 --> 01:00:50,284
Dan kesaksian Anda akan
melakukan untuk gerakan kita
1268
01:00:50,417 --> 01:00:53,154
seperti yang dilakukan
buku celaka itu untuk-Nya.
1269
01:00:53,287 --> 01:00:54,155
Buku macam apa yang
1270
01:00:54,288 --> 01:00:55,923
mungkin memiliki
efek seperti itu?
1271
01:00:56,056 --> 01:00:58,659
Injil kegelapan, James.
1272
01:00:59,727 --> 01:01:01,962
Kisah kita, kebenaran kita,
1273
01:01:02,296 --> 01:01:04,498
crie de couer kami kepada umat manusia.
1274
01:01:05,032 --> 01:01:06,300
Undangan kami untuk menolak
1275
01:01:06,433 --> 01:01:08,869
Perjanjian Musa untuk selamanya.
1276
01:01:09,270 --> 01:01:11,172
Untuk membuang rantai selamanya.
1277
01:01:11,506 --> 01:01:13,340
Menolak gagasan dosa
sepenuhnya sehingga
1278
01:01:13,474 --> 01:01:16,677
Anda bebas mencapai
potensi penuh Anda.
1279
01:01:17,344 --> 01:01:19,079
Dan musuhmu akan
mengizinkan itu?
1280
01:01:19,213 --> 01:01:20,247
Ya.
1281
01:01:20,881 --> 01:01:22,283
Karena Dia harus.
1282
01:01:23,050 --> 01:01:24,218
Dia memberi manusia
kehendak bebas
1283
01:01:24,351 --> 01:01:26,987
karena Dia menginginkan
cinta ciptaan-Nya.
1284
01:01:27,821 --> 01:01:29,023
Tapi jika manusia tidak bebas,
1285
01:01:29,156 --> 01:01:30,925
maka cinta tidak
ada nilainya, bukan?
1286
01:01:31,859 --> 01:01:34,828
Jadi, dengan cara-Nya
yang membutuhkan, egois,
1287
01:01:34,962 --> 01:01:37,031
menyedihkan, ya, Dia menghukum
diri-Nya sendiri sejak awal.
1288
01:01:37,164 --> 01:01:41,135
Tetapi jika Dia adalah Tuhan, bukankah
seharusnya Dia mengetahui hal itu?
1289
01:01:41,268 --> 01:01:42,303
Ya.
1290
01:01:42,970 --> 01:01:44,673
Itu sebabnya Dia harus menipu.
1291
01:01:45,607 --> 01:01:47,908
Tuanku merancang setiap
alat yang bisa dibayangkan
1292
01:01:48,042 --> 01:01:50,744
untuk menghancurkan
setiap aspek ciptaan musuh.
1293
01:01:52,713 --> 01:01:55,449
Kami gagal karena tukang kayu.
1294
01:01:56,217 --> 01:01:58,185
Dia adalah duri di pihak kita.
1295
01:01:58,953 --> 01:02:01,021
Ancaman terbesar kita.
1296
01:02:02,223 --> 01:02:03,558
Kami pikir jika kami
bisa melenyapkan Dia,
1297
01:02:03,692 --> 01:02:05,826
dunia akan menjadi
milik kami selamanya.
1298
01:02:07,228 --> 01:02:09,830
Kami tidak tahu konsekuensinya.
1299
01:02:11,432 --> 01:02:15,236
Salib adalah
kesalahan terbesar kita,
1300
01:02:16,671 --> 01:02:18,540
dan kami pikir
kami kalah, James.
1301
01:02:19,240 --> 01:02:21,842
Sampai tuanku
menyadari bahwa manusia
1302
01:02:21,976 --> 01:02:23,712
masih ingin menjadi
Tuhannya sendiri,
1303
01:02:23,844 --> 01:02:26,180
dan tidak melayani siapa
pun kecuali dirinya sendiri.
1304
01:02:27,114 --> 01:02:28,782
Sedangkan permintaan
si tukang kayu sebagai
1305
01:02:28,916 --> 01:02:32,319
harga dari rutinitas
penderitaannya,
1306
01:02:33,087 --> 01:02:34,623
baik, bahwa Anda berlutut,
1307
01:02:34,755 --> 01:02:36,223
dan Anda menyembah Dia.
1308
01:02:37,458 --> 01:02:39,994
Sama seperti ayahnya?
1309
01:02:40,427 --> 01:02:41,462
Ya.
1310
01:02:42,496 --> 01:02:43,598
Tapi injil kelam
akan memperbaiki
1311
01:02:43,732 --> 01:02:45,667
kesalahan masa lalu kita.
1312
01:02:46,200 --> 01:02:48,202
-Dengan...
-Dengan melenyapkan musuh,
1313
01:02:48,469 --> 01:02:50,672
mendewakan manusia,
dan mengangkat
1314
01:02:50,804 --> 01:02:52,373
tuanku ke tempat
yang selayaknya.
1315
01:02:53,742 --> 01:02:54,942
Dan, James,
1316
01:02:55,644 --> 01:02:57,311
untuk melayani sebagai utusan kami,
1317
01:02:58,279 --> 01:03:00,481
tuanku menawarkanmu
1318
01:03:00,615 --> 01:03:02,149
dunia dan segala isinya.
1319
01:03:03,284 --> 01:03:05,520
Sama seperti dia
menawarkan tukang kayu.
1320
01:03:06,920 --> 01:03:09,390
Tapi si tukang kayu bilang tidak.
1321
01:03:10,024 --> 01:03:11,760
Tetapi tukang kayu itu
tidak pernah mengklaim
1322
01:03:11,925 --> 01:03:13,794
bahwa barang-barang
itu bukan milik tuanku.
1323
01:03:14,962 --> 01:03:16,864
Dia baru saja menolak tawaran itu.
1324
01:03:17,965 --> 01:03:19,833
Dan jangan salah, James.
1325
01:03:20,834 --> 01:03:22,303
Anda bukan tukang kayu.
1326
01:03:26,307 --> 01:03:28,976
1327
01:03:32,313 --> 01:03:34,081
Sipir ingin melihat Anda.
1328
01:03:35,215 --> 01:03:37,818
Aku... aku belum selesai.
1329
01:03:37,951 --> 01:03:39,853
Itu bukan saran.
1330
01:03:46,894 --> 01:03:47,861
1331
01:03:47,995 --> 01:03:50,230
1332
01:03:53,601 --> 01:03:55,169
1333
01:03:57,639 --> 01:03:58,872
1334
01:03:59,006 --> 01:04:00,307
Aku ingin
kamu melihat sesuatu.
1335
01:04:00,441 --> 01:04:02,876
1336
01:04:12,654 --> 01:04:15,422
Kami baru saja menemukan
itu selama membersihkan sel ini.
1337
01:04:24,365 --> 01:04:26,367
Sepertinya saya seperti
Anda punya penggemar.
1338
01:04:27,101 --> 01:04:28,402
Bagaimana dia bisa melakukan ini?
1339
01:04:28,536 --> 01:04:29,804
1340
01:04:30,772 --> 01:04:33,173
Ada hal-hal di sini bahkan
saya tidak tahu tentang saya.
1341
01:04:33,608 --> 01:04:35,976
Melakukan hal yang sama
dengan semua korbannya.
1342
01:04:38,112 --> 01:04:39,346
Ada satu hal lagi.
1343
01:04:42,149 --> 01:04:44,952
1344
01:04:48,889 --> 01:04:51,258
Jadi Anda memberi tahu saya bahwa
Anda tidak ada hubungannya dengan ini?
1345
01:04:51,659 --> 01:04:55,028
Tidak, tentu saja tidak. Bagaimana...
Bagaimana saya bisa...
1346
01:04:57,297 --> 01:04:59,701
Dia terus berbicara kepada
saya tentang menulis bukunya.
1347
01:05:00,367 --> 01:05:02,903
Saya bilang saya bukan penulis,
dan dia bilang jangan khawatir.
1348
01:05:03,805 --> 01:05:05,272
Itu sudah ditulis.
1349
01:05:07,908 --> 01:05:09,943
Saya pikir itu omong kosong.
1350
01:05:11,912 --> 01:05:14,616
Ya, baiklah, jangan khawatir, dok.
Semuanya berakhir ketika dia melakukannya.
1351
01:05:16,651 --> 01:05:18,820
Secara pribadi, saya
senang ini terjadi.
1352
01:05:18,952 --> 01:05:20,655
Sekarang Anda punya kulit dalam permainan.
1353
01:05:23,023 --> 01:05:24,425
Apa maksudmu?
1354
01:05:24,559 --> 01:05:27,094
Nah, jika Anda memutuskan
anak kita tidak layak
1355
01:05:27,227 --> 01:05:28,863
untuk dieksekusi, dia
bukan lagi seorang terhukum.
1356
01:05:29,564 --> 01:05:31,932
Maksudku, tentu saja, dia
akan menghabiskan waktu
1357
01:05:32,065 --> 01:05:34,134
dalam penguncian psikis,
tapi akhirnya dia akan kembali
1358
01:05:34,268 --> 01:05:36,604
ke dalam populasi penjara umum.
1359
01:05:37,070 --> 01:05:39,973
Di mana dia akan menghabiskan
1360
01:05:40,107 --> 01:05:42,142
setiap saat setiap
hari memikirkan Anda.
1361
01:05:43,678 --> 01:05:45,145
Dan suatu malam...
1362
01:05:46,113 --> 01:05:48,048
dia akan berdiri di kaki
1363
01:05:48,182 --> 01:05:49,584
tempat tidurmu, menatapmu.
1364
01:05:50,552 --> 01:05:54,421
Dan tebakan saya, itu tidak
akan berakhir dengan baik.
1365
01:06:00,394 --> 01:06:02,262
Aku perlu menanyakan
satu pertanyaan lagi padanya.
1366
01:06:03,631 --> 01:06:06,099
Dan setelah
itu, keputusan Anda?
1367
01:06:06,768 --> 01:06:07,902
Ya.
1368
01:06:08,035 --> 01:06:09,336
Setelah itu,
1369
01:06:10,471 --> 01:06:12,105
Anda akan memiliki keputusan akhir saya.
1370
01:06:13,073 --> 01:06:15,710
1371
01:06:18,479 --> 01:06:20,715
1372
01:06:27,421 --> 01:06:28,723
JAMES: Apa-apaan ini?
1373
01:06:32,560 --> 01:06:35,897
Tidak baik melewati
barang orang lain, Jimmy.
1374
01:06:36,029 --> 01:06:38,332
Anda pembohong. Anda telah
mempelajari saya, mempelajari
1375
01:06:38,465 --> 01:06:41,168
segala sesuatu tentang saya,
hubungan saya, hidup saya.
1376
01:06:41,301 --> 01:06:42,737
Berapa lama hal
ini telah terjadi?
1377
01:06:44,371 --> 01:06:46,574
-Sejak kamu masih kecil.
-Imp...
1378
01:06:46,708 --> 01:06:48,008
Mustahil.
1379
01:06:49,677 --> 01:06:52,747
Ini adalah foto pertamaku
tentangmu, Jimmy.
1380
01:06:54,949 --> 01:06:56,116
1381
01:06:56,250 --> 01:06:58,285
Saya suka ketika kita
memiliki momen-momen ini.
1382
01:07:01,221 --> 01:07:02,389
Kamu gila.
1383
01:07:02,524 --> 01:07:04,391
Itu satu-satunya hal yang
tidak boleh dia lakukan, dok.
1384
01:07:04,526 --> 01:07:05,560
Tidak hari ini.
1385
01:07:08,195 --> 01:07:09,463
1386
01:07:09,597 --> 01:07:13,801
Apakah itu diagnosis
resmi Anda, dokter?
1387
01:07:17,772 --> 01:07:19,373
1388
01:07:19,974 --> 01:07:21,576
Saya ingin tahu.
1389
01:07:22,442 --> 01:07:24,311
Apa kau berencana membunuhku?
1390
01:07:24,946 --> 01:07:26,014
Hah?
1391
01:07:26,313 --> 01:07:28,282
Apa aku seharusnya menjadi
korbanmu selanjutnya?
1392
01:07:28,415 --> 01:07:30,585
Mengapa saya melakukan itu, James?
1393
01:07:30,718 --> 01:07:31,853
1394
01:07:32,486 --> 01:07:34,154
Kamu adalah teman terbaikku.
1395
01:07:34,923 --> 01:07:36,323
Kau pikir itu membuatku takut?
1396
01:07:37,992 --> 01:07:40,828
-Anda melakukan semua ini?
-TIDAK.
1397
01:07:42,697 --> 01:07:44,131
Saya melakukan semua ini.
1398
01:07:47,769 --> 01:07:49,236
mundur! mundur!
1399
01:07:49,369 --> 01:07:50,470
Aku akan membunuhnya.
1400
01:07:50,805 --> 01:07:53,575
Edward, mudah. Biarkan dia pergi.
Tidak ada yang akan menyakitimu.
1401
01:07:53,708 --> 01:07:56,744
Terima kasih untuk itu, Warden.
Itu sangat menghibur.
1402
01:07:57,545 --> 01:07:59,714
Aku punya pertanyaan
untukmu, Jimmy.
1403
01:08:00,582 --> 01:08:03,585
Apa yang kamu pikirkan saat ini?
1404
01:08:03,718 --> 01:08:04,852
1405
01:08:04,986 --> 01:08:06,286
Jawab aku!
1406
01:08:06,921 --> 01:08:08,188
1407
01:08:08,322 --> 01:08:12,760
Saya berpikir
bahwa saya akan mati.
1408
01:08:12,894 --> 01:08:16,330
mencekik tidak pernah ketinggalan jaman
1409
01:08:16,864 --> 01:08:19,499
Anda tahu, ini adalah
metode kerja favorit kami.
1410
01:08:19,634 --> 01:08:21,301
-Apakah Anda menyadari itu?
1411
01:08:21,435 --> 01:08:25,405
Hubungan intim antara
pembunuh dan korban.
1412
01:08:26,440 --> 01:08:29,744
Saya bisa merasakan setiap
riak mengalir melalui tubuh Anda.
1413
01:08:29,877 --> 01:08:33,146
Aku bisa merasakan jantungmu
berdenyut melalui rantai ini.
1414
01:08:33,280 --> 01:08:34,916
Anda ingin tahu bagian
terbaiknya, Jimmy?
1415
01:08:35,049 --> 01:08:37,986
Bagian terbaiknya, saat
aku menatap matamu...
1416
01:08:38,118 --> 01:08:41,488
-Aku bisa melihat saat yang tepat,
1417
01:08:41,623 --> 01:08:47,427
momen gemetar ketika
jiwa meninggalkan tubuh!
1418
01:08:47,962 --> 01:08:49,363
1419
01:08:49,496 --> 01:08:50,732
Menangislah untukku, Jimmy.
1420
01:08:50,865 --> 01:08:52,499
Anda memohon untuk hidup Anda.
1421
01:08:52,634 --> 01:08:54,836
-memohonlah padaku, Jimmy!
1422
01:08:56,070 --> 01:08:57,105
1423
01:08:57,237 --> 01:08:58,472
Edward...
1424
01:09:01,274 --> 01:09:04,112
Saya tidak ingin mati.
1425
01:09:04,244 --> 01:09:05,680
1426
01:09:05,813 --> 01:09:06,848
Mengapa?
1427
01:09:07,715 --> 01:09:09,717
Kenapa aku harus membunuhmu, James?
1428
01:09:10,518 --> 01:09:12,252
Saya merasa ini membuat
1429
01:09:12,386 --> 01:09:15,757
kita lebih dekat, bukan?
1430
01:09:15,890 --> 01:09:17,058
1431
01:09:17,190 --> 01:09:18,926
1432
01:09:19,060 --> 01:09:20,528
Apakah Anda tidak hanya berpikir?
1433
01:09:21,896 --> 01:09:23,497
1434
01:09:26,634 --> 01:09:27,935
1435
01:09:33,775 --> 01:09:35,743
1436
01:09:35,877 --> 01:09:38,345
-Oke, itu sudah cukup!
- Tidak!
1437
01:09:39,013 --> 01:09:40,247
Bangun.
1438
01:09:41,683 --> 01:09:44,952
Edward gila, James!
Kamu tahu itu!
1439
01:09:45,086 --> 01:09:48,321
Anda tahu bahwa apa yang
akan Anda lakukan itu salah.
1440
01:09:48,455 --> 01:09:50,457
Ini salah.
Itu adalah pembunuhan, James!
1441
01:09:51,458 --> 01:09:52,760
Bagaimanapun, James,
1442
01:09:52,894 --> 01:09:54,696
Aku hanyalah bagian
dari imajinasinya.
1443
01:09:54,829 --> 01:09:57,397
Bukankah itu benar?
Bukan begitu, Jimi?
1444
01:10:04,404 --> 01:10:07,909
Saya menemukan tertuduh
Edward Wayne Brady
1445
01:10:08,676 --> 01:10:10,845
kompeten untuk berdiri eksekusi.
1446
01:10:11,244 --> 01:10:12,947
(TERENGAH-ENGAH)
1447
01:10:15,883 --> 01:10:18,218
Dan itu tiga, James.
1448
01:10:20,955 --> 01:10:22,156
Seperti yang saya katakan.
1449
01:10:22,890 --> 01:10:24,592
Baiklah, keluarkan
dia dari sini.
1450
01:10:24,726 --> 01:10:26,994
1451
01:10:31,599 --> 01:10:33,201
Aku ingin kau di sana, James.
1452
01:10:33,901 --> 01:10:36,637
Saya ingin Anda melihat
apa yang telah Anda lakukan!
1453
01:10:39,306 --> 01:10:41,743
Aku ingin kau di sana, James!
1454
01:10:43,578 --> 01:10:44,979
1455
01:10:58,626 --> 01:10:59,861
Anda akan tinggal?
1456
01:11:02,262 --> 01:11:03,497
Kamu yakin?
1457
01:11:05,298 --> 01:11:07,201
Saya perlu melihat ini sampai akhir.
1458
01:11:07,334 --> 01:11:09,302
Nah, Anda melakukan
apa yang Anda inginkan,
1459
01:11:09,422 --> 01:11:11,125
tetapi saya sarankan
Anda pulang saja.
1460
01:11:11,271 --> 01:11:12,774
kami yang akan mengurusnya.
1461
01:11:13,741 --> 01:11:15,877
Saya perlu tahu apakah saya
membuat keputusan yang tepat.
1462
01:11:20,982 --> 01:11:23,283
Ketika seorang pria
duduk di sel 23 jam
1463
01:11:23,416 --> 01:11:25,285
sehari tanpa melakukan
apa-apa selain merenung
1464
01:11:25,418 --> 01:11:26,888
atas semua kejahatan
yang dilakukannya,
1465
01:11:28,256 --> 01:11:30,323
terkadang pria yang
Anda eksekusi bukanlah
1466
01:11:30,457 --> 01:11:32,660
pria yang sama
yang datang ke sini.
1467
01:11:32,794 --> 01:11:35,663
Dan Anda merasa buruk tentang itu.
1468
01:11:37,965 --> 01:11:40,067
Tapi ini bukan salah
satu dari waktu itu.
1469
01:11:49,309 --> 01:11:50,678
1470
01:11:53,748 --> 01:11:56,651
-Apa yang terjadi sekarang?
-Saya melakukan pekerjaan saya.
1471
01:11:58,052 --> 01:11:59,153
Maksud saya...
1472
01:11:59,287 --> 01:12:01,522
Oh, dia potong rambut.
1473
01:12:02,290 --> 01:12:03,423
Kami membawanya ke pangkas
1474
01:12:03,558 --> 01:12:05,760
rambut dan mencukur
kepala dan betisnya.
1475
01:12:06,661 --> 01:12:09,130
-Mengapa?
-Konektivitas.
1476
01:12:09,831 --> 01:12:11,632
Di situlah titik
kontak akan pergi
1477
01:12:11,766 --> 01:12:13,701
dan rambut manusia
adalah resistor,
1478
01:12:13,835 --> 01:12:16,737
dan kami perlu menyediakan
koneksi yang bersih dan jelas.
1479
01:12:24,979 --> 01:12:26,881
Kamu akan membutuhkan
ini lebih dari saya.
1480
01:12:32,452 --> 01:12:34,689
1481
01:12:40,427 --> 01:12:41,662
1482
01:12:47,969 --> 01:12:51,371
Hanya sedikit dari atas.
Dan mari kita rapikan sisi-sisinya.
1483
01:12:51,505 --> 01:12:54,575
Saya punya malam besar yang direncanakan.
1484
01:12:54,709 --> 01:12:56,544
Ya, itulah yang saya dengar.
1485
01:12:58,411 --> 01:13:00,615
Hanya ada satu jenis potongan
yang Anda dapatkan hari ini.
1486
01:13:01,782 --> 01:13:04,552
Kesenjangan nol. Semua jalan di sekitar.
1487
01:13:13,094 --> 01:13:17,098
Anda tahu, tidak ada yang Anda
lakukan tidak dapat dimaafkan.
1488
01:13:19,800 --> 01:13:21,401
Itulah yang Anda pikirkan.
1489
01:13:22,737 --> 01:13:25,172
"Setiap pagi baru,
janda baru melolong.
1490
01:13:25,306 --> 01:13:29,810
"Bayi baru menangis, hinaan
baru menampar wajah Surga."
1491
01:13:31,411 --> 01:13:33,047
Anda mencoba untuk mengesankan Styles?
1492
01:13:34,181 --> 01:13:37,518
Nah, itu bukan kamu, bruh.
Itulah Shakespeare.
1493
01:13:38,219 --> 01:13:39,587
Yah, kata-katanya adalah miliknya.
1494
01:13:41,589 --> 01:13:43,624
Tapi perbuatan itu milikku.
1495
01:13:46,661 --> 01:13:48,562
Yah, meskipun begitu,
1496
01:13:49,697 --> 01:13:50,598
tidak ada yang bisa dibanggakan.
1497
01:13:50,731 --> 01:13:52,465
1498
01:14:07,615 --> 01:14:09,617
1499
01:14:21,062 --> 01:14:22,563
-Baiklah, dia sudah selesai.
1500
01:14:23,130 --> 01:14:25,666
- Keluarkan dia dari sini.
-Tenang saja, sobat.
1501
01:14:27,001 --> 01:14:28,169
Apa terburu-buru?
1502
01:14:32,606 --> 01:14:34,008
Tidak ada yang akan merindukanmu.
1503
01:14:38,478 --> 01:14:39,780
1504
01:14:39,914 --> 01:14:43,751
Tidak apa-apa.
Ini akan baik-baik saja.
1505
01:14:45,353 --> 01:14:46,320
1506
01:14:46,454 --> 01:14:48,689
1507
01:14:49,557 --> 01:14:50,891
Ini akan baik-baik saja.
1508
01:14:52,226 --> 01:14:53,493
1509
01:14:57,631 --> 01:14:58,933
Apa...
1510
01:15:02,636 --> 01:15:06,107
Bagaimana
dengan makananku?
1511
01:15:08,042 --> 01:15:09,377
1512
01:15:09,910 --> 01:15:13,881
Bagaimana
dengan makananku?
1513
01:15:16,517 --> 01:15:19,253
Anda tidak menginginkannya. Ingat?
1514
01:15:20,721 --> 01:15:21,956
Apa?
1515
01:15:22,556 --> 01:15:25,292
Tidak, saya tidak.
Saya tidak mengatakan itu!
1516
01:15:26,627 --> 01:15:28,529
Aku tidak mengatakan itu!
1517
01:15:28,662 --> 01:15:30,064
Saya menginginkannya!
1518
01:15:30,197 --> 01:15:31,232
Saya tidak mengatakan itu!
1519
01:15:31,365 --> 01:15:33,667
Aku tidak...
1520
01:15:33,801 --> 01:15:35,836
1521
01:15:47,681 --> 01:15:49,150
Mohon perhatiannya.
1522
01:15:49,283 --> 01:15:52,053
Kepada seluruh saksi
diingatkan bahwa dalam
1523
01:15:52,186 --> 01:15:54,688
pelaksanaan eksekusi tidak
boleh ada ledakan emosi,
1524
01:15:54,822 --> 01:15:56,557
tidak ada kata-kata
kotor yang diucapkan,
1525
01:15:56,690 --> 01:15:59,627
tidak ada ejekan atau
perayaan apa pun.
1526
01:15:59,760 --> 01:16:01,929
Anda dengan ini diperintahkan
untuk menampilkan
1527
01:16:02,063 --> 01:16:04,665
martabat yang sesuai dengan
kekhidmatan acara tersebut.
1528
01:16:04,799 --> 01:16:07,001
Jika Anda merasa
pusing atau akan sakit,
1529
01:16:07,134 --> 01:16:09,970
tutup mata dan tundukkan
kepala ke arah lutut.
1530
01:16:10,104 --> 01:16:12,840
Setelah saya mengamankan
pintu ini, tidak bisa
1531
01:16:12,973 --> 01:16:15,376
dan tidak akan dibuka
sampai prosedurnya selesai.
1532
01:16:15,510 --> 01:16:18,379
Jadi, jika ada yang punya
reservasi menit terakhir
1533
01:16:18,513 --> 01:16:20,014
tentang apa yang
akan Anda saksikan,
1534
01:16:20,147 --> 01:16:22,683
sekarang adalah
waktu untuk meningalkan tempat ini.
1535
01:16:25,386 --> 01:16:26,420
1536
01:16:27,455 --> 01:16:29,957
Edward Wayne Brady, di sini
saya membawa surat kematian
1537
01:16:30,091 --> 01:16:32,093
Anda yang harus saya baca oleh
undang-undang negara bagian.
1538
01:16:32,226 --> 01:16:34,295
TIDAK! Bisakah kita hanya...
1539
01:16:34,428 --> 01:16:36,831
Bisakah kita menunggu saja?
1540
01:16:36,964 --> 01:16:38,699
1541
01:16:38,833 --> 01:16:42,169
"Pada 2 November tahun ini,
Mahkamah Agung Oklahoma
1542
01:16:42,303 --> 01:16:46,006
"mengeluarkan penundaan
eksekusi untuk Edward Wayne Brady
1543
01:16:46,140 --> 01:16:47,542
"untuk tujuan evaluasi
1544
01:16:47,675 --> 01:16:50,044
"kompetensi mental
dari terhukum.
1545
01:16:50,177 --> 01:16:53,013
"Peninjauan semacam itu telah
dilakukan dan kompetensi semacam itu
1546
01:16:53,147 --> 01:16:54,882
"telah ditetapkan
dan dikonfirmasi
1547
01:16:55,015 --> 01:16:57,685
"oleh seorang profesional
medis bersertifikat,
1548
01:16:57,818 --> 01:16:59,720
"Dengan ini masa tinggal dicabut.
1549
01:17:01,088 --> 01:17:03,157
“Sesuai dengan hukum
dan keputusan juri,
1550
01:17:03,290 --> 01:17:05,759
"Terdakwa dengan ini
dijatuhi hukuman mati
1551
01:17:05,893 --> 01:17:08,129
-"dengan sengatan listrik.
1552
01:17:09,830 --> 01:17:11,398
"Saya menentukan
tanggal dan waktu kematian
1553
01:17:11,533 --> 01:17:13,667
"untuk eksekusi
Edward Wayne Brady
1554
01:17:13,801 --> 01:17:14,768
"berlangsung sesuai jadwal...
1555
01:17:14,902 --> 01:17:16,070
1556
01:17:16,203 --> 01:17:18,105
"...pada tanggal 14
November, pukul 23:00.
1557
01:17:18,239 --> 01:17:20,407
"Di sini jangan gagal dan buatlah
laporan sebagaimana mestinya
1558
01:17:20,542 --> 01:17:23,377
"kapan dan bagaimana Anda
telah melaksanakan perintah ini."
1559
01:17:23,512 --> 01:17:25,446
Dan ditandatangani
oleh Gubernur Jennings.
1560
01:17:26,113 --> 01:17:28,315
Apakah terhukum ingin
meninjau surat perintah?
1561
01:17:35,456 --> 01:17:38,225
Tidak. Aku percaya padamu.
1562
01:17:42,531 --> 01:17:44,765
1563
01:17:48,669 --> 01:17:50,671
1564
01:17:51,573 --> 01:17:53,807
1565
01:17:56,744 --> 01:17:58,279
Saya ingin berterima kasih, dok.
1566
01:18:00,515 --> 01:18:02,216
Saya Detektif John Russo.
1567
01:18:03,384 --> 01:18:06,787
Saya menghabiskan enam tahun
yang menyedihkan dalam hidup saya
1568
01:18:07,488 --> 01:18:09,023
mengejar bajingan ini.
1569
01:18:09,990 --> 01:18:13,928
Malam ini pukul 11:00.
Menunggu saat yang tepat ini.
1570
01:18:14,962 --> 01:18:16,397
Setelah malam ini...
1571
01:18:19,466 --> 01:18:21,936
Saya bisa kembali
mengkhawatirkan hal-hal lain.
1572
01:18:24,606 --> 01:18:25,540
1573
01:18:25,674 --> 01:18:27,174
MOSS: tahan sampai, 30 detik.
1574
01:18:27,308 --> 01:18:28,342
Buka sel satu.
1575
01:18:28,475 --> 01:18:30,411
1576
01:18:33,582 --> 01:18:34,583
Edward Wayne Brady, berdiri
1577
01:18:34,715 --> 01:18:36,317
untuk menerima pengekangan Anda.
1578
01:18:39,053 --> 01:18:40,187
1579
01:18:40,321 --> 01:18:41,789
Anda telah diberikan
hak istimewa untuk
1580
01:18:41,922 --> 01:18:43,791
berjalan di bawah
kekuatan Anda sendiri.
1581
01:18:43,924 --> 01:18:45,392
Jika Anda menolak,
Anda akan dibawa.
1582
01:18:45,527 --> 01:18:47,696
Jika Anda menolak,
Anda akan disemprot.
1583
01:18:47,828 --> 01:18:49,997
-Apakah saya membuat jelas?
1584
01:18:50,130 --> 01:18:52,366
1585
01:18:54,401 --> 01:18:55,436
Sudah waktunya.
1586
01:18:58,472 --> 01:18:59,507
Kami bergerak.
1587
01:19:06,213 --> 01:19:08,449
1588
01:19:14,088 --> 01:19:16,323
1589
01:19:24,832 --> 01:19:26,800
Tidak tidak.
1590
01:19:26,934 --> 01:19:29,103
Bisakah kita... Tolong, tolong!
1591
01:19:30,104 --> 01:19:33,708
Hanya...
1592
01:19:33,841 --> 01:19:35,409
Bisakah kita...
1593
01:19:48,757 --> 01:19:49,890
Tidak tidak!
1594
01:19:50,024 --> 01:19:52,059
Tolong! Jangan!
1595
01:19:53,494 --> 01:19:55,829
1596
01:19:58,667 --> 01:20:00,401
1597
01:20:00,535 --> 01:20:02,604
1598
01:20:03,170 --> 01:20:06,574
-Kenapa kamu melakukan ini padaku?
1599
01:20:06,708 --> 01:20:08,576
Anda mengatakan yang sebenarnya kepada mereka!
1600
01:20:08,909 --> 01:20:11,011
Katakan yang sebenarnya!
1601
01:20:11,145 --> 01:20:14,014
Anda memberi tahu mereka
bahwa saya tidak melakukan ini!
1602
01:20:14,148 --> 01:20:15,949
Saya tidak melakukan ini! Saya tidak!
1603
01:20:16,083 --> 01:20:18,018
Tolong! Tolong aku!
1604
01:20:22,423 --> 01:20:24,925
Ya, Pak, Pak Gubernur.
Saya mengerti.
1605
01:20:26,528 --> 01:20:29,196
Tidak akan ada penangguhan hukuman.
Bersiaplah.
1606
01:20:29,330 --> 01:20:32,066
1607
01:20:32,199 --> 01:20:34,435
1608
01:20:39,940 --> 01:20:41,308
1609
01:20:59,627 --> 01:21:01,095
Edward Wayne Brady.
1610
01:21:01,228 --> 01:21:02,831
Sebelum kalimat dilakukan,
1611
01:21:02,963 --> 01:21:04,431
apakah Anda memiliki
kata-kata akhir?
1612
01:21:06,701 --> 01:21:08,302
1613
01:21:10,204 --> 01:21:12,439
1614
01:21:13,073 --> 01:21:14,441
Apa jawabanmu, James?
1615
01:21:14,576 --> 01:21:16,611
1616
01:21:17,478 --> 01:21:19,647
Apakah Anda menerima
tawaran tuanku?
1617
01:21:24,952 --> 01:21:28,255
Mene, mene, tekel, upharshin.
1618
01:21:29,691 --> 01:21:31,959
1619
01:21:41,034 --> 01:21:42,336
1620
01:21:42,871 --> 01:21:44,371
Apa
yang dia bicarakan?
1621
01:21:44,506 --> 01:21:45,673
Terkutuklah jika aku tahu.
1622
01:21:46,641 --> 01:21:48,976
Bawa generator ke beban penuh.
1623
01:21:55,683 --> 01:21:56,851
1624
01:21:56,984 --> 01:21:59,186
1625
01:22:01,922 --> 01:22:03,323
1626
01:22:07,595 --> 01:22:09,463
1627
01:22:14,935 --> 01:22:15,969
lakukan.
1628
01:22:16,370 --> 01:22:18,573
1629
01:22:27,114 --> 01:22:29,016
1630
01:22:36,256 --> 01:22:37,525
1631
01:22:55,476 --> 01:22:56,845
Saya masih bisa melihat aktivitas.
1632
01:22:56,977 --> 01:22:58,312
Baiklah. bersiap.
1633
01:23:01,716 --> 01:23:02,750
lagi.
1634
01:23:04,151 --> 01:23:05,887
1635
01:23:06,019 --> 01:23:08,422
1636
01:23:19,199 --> 01:23:21,001
1637
01:23:23,538 --> 01:23:25,005
1638
01:23:39,621 --> 01:23:40,655
Pria ini sudah mati.
1639
01:23:41,956 --> 01:23:43,223
Hentikan generatornya.
1640
01:23:44,391 --> 01:23:48,663
Catat waktu kematian
pada pukul 11:02 malam.
1641
01:23:49,429 --> 01:23:52,165
Kirim jenazah untuk otopsi.
Mulailah tanya jawab.
1642
01:23:52,299 --> 01:23:54,268
Saksi dengan ini dibebaskan.
1643
01:23:54,401 --> 01:23:57,271
Posting lain kembali
ke operasi standar.
1644
01:24:04,411 --> 01:24:05,914
Sepertinya
setiap kantong kotoran
1645
01:24:06,046 --> 01:24:07,615
di planet ini baru
saja naik satu tingkat.
1646
01:24:14,856 --> 01:24:16,791
1647
01:24:16,925 --> 01:24:18,125
Anda baik-baik saja?
1648
01:24:20,728 --> 01:24:24,264
Seharusnya
kau menerima tawaranku, James.
1649
01:24:30,638 --> 01:24:31,673
TIDAK.
1650
01:24:32,205 --> 01:24:33,473
Tidak tidak tidak.
1651
01:24:33,608 --> 01:24:34,943
Tidak tidak.
1652
01:24:35,075 --> 01:24:36,443
1653
01:24:37,077 --> 01:24:38,278
Tolong aku. Tolong aku.
1654
01:24:38,412 --> 01:24:39,514
-Tenang aja.
-Tolong aku.
1655
01:24:39,647 --> 01:24:41,248
Tidak apa-apa. Sudah berakhir.
1656
01:24:43,685 --> 01:24:44,652
(KERUMUSAN terengah-engah)
1657
01:24:44,786 --> 01:24:47,287
10-32 di ruang saksi.
1658
01:24:47,789 --> 01:24:48,823
Santai.
1659
01:24:49,489 --> 01:24:51,458
Letakkan senjatanya.
-Dia tidak akan membiarkanku!
1660
01:24:51,593 --> 01:24:53,995
Letakkan
senjatanya, dokter. Letakkan.
1661
01:24:54,161 --> 01:24:55,262
Dia tidak akan membiarkan saya!
1662
01:24:55,395 --> 01:24:57,331
Siapa yang tidak akan membiarkanmu?
-Dia.
1663
01:24:59,266 --> 01:25:01,536
Wah, wah, wah! Ayo, dok.
1664
01:25:02,302 --> 01:25:03,503
Ini hari yang panjang.
1665
01:25:03,638 --> 01:25:05,073
Kembalikan saja
senjatanya kepada detektif itu
1666
01:25:05,205 --> 01:25:07,474
-dan kita semua akan pulang.
-Saya salah.
1667
01:25:07,609 --> 01:25:09,911
MOSS: Tetap di belakang. Tetap kembali.
Beri dia ruang. Beri dia ruang.
1668
01:25:10,044 --> 01:25:12,212
Aku salah tentang segalanya.
1669
01:25:12,647 --> 01:25:15,516
-Tenang saja.
-Aku salah tentang segalanya.
1670
01:25:16,784 --> 01:25:19,119
Berhenti.
Wah, wah, wah. Wah, wah, wah!
1671
01:25:19,554 --> 01:25:23,123
Anda tidak ingin melakukan
itu, dok. Ayo. Dokter.
1672
01:25:23,558 --> 01:25:24,659
Tuhan...
1673
01:25:27,194 --> 01:25:28,228
...tolong aku.
1674
01:25:28,696 --> 01:25:30,430
1675
01:25:30,565 --> 01:25:31,599
Tolong...
1676
01:25:32,834 --> 01:25:33,868
1677
01:25:35,870 --> 01:25:37,404
-(KLIK GUN)
-Dapatkan dia! Dapatkan dia!
1678
01:25:37,538 --> 01:25:39,172
- Ambil senjatanya!
1679
01:25:39,306 --> 01:25:40,541
Ambil senjatanya!
1680
01:25:41,408 --> 01:25:43,243
Amankan. Amankan senjatanya.
1681
01:25:43,377 --> 01:25:44,679
Aku punya pistol.
Kami mendapatkannya.
1682
01:25:44,812 --> 01:25:47,915
Jepit dia. Jauhkan dia.
Jauhkan dia!
1683
01:25:48,049 --> 01:25:48,983
Tahan dia.
1684
01:25:49,117 --> 01:25:50,350
1685
01:25:54,454 --> 01:25:57,759
Dalam lima, empat, tiga...
1686
01:25:59,159 --> 01:26:01,562
Jadi, hari ini percakapan yang
1687
01:26:01,696 --> 01:26:04,264
saya pikir tidak
akan pernah terjadi
1688
01:26:04,398 --> 01:26:06,333
terutama dengan
tamu kami berikutnya.
1689
01:26:06,466 --> 01:26:09,236
-Itu Dr. James Martin.
-Terima kasih, Glenn.
1690
01:26:09,369 --> 01:26:10,938
-Menghargai memiliki saya.
-Terima kasih kembali.
1691
01:26:11,072 --> 01:26:13,373
Jadi, Anda adalah, psikiater,
1692
01:26:13,508 --> 01:26:16,443
Anda adalah
psikiater bersertifikat
1693
01:26:16,577 --> 01:26:20,014
yang benar-benar menghadiri
1694
01:26:20,148 --> 01:26:21,783
eksekusi Edward Wayne Brady.
1695
01:26:21,916 --> 01:26:23,651
-Ya. Itu betul.
-Anda ada di sana, um...
1696
01:26:23,785 --> 01:26:26,286
Dan karena Penentuan anda
1697
01:26:26,420 --> 01:26:28,523
dia akhirnya dieksekusi.
1698
01:26:28,656 --> 01:26:31,693
Penilaian saya atas
kewarasannya adalah langkah
1699
01:26:31,826 --> 01:26:34,629
terakhir, bisa dikatakan,
dalam rangkaian peristiwa
1700
01:26:34,762 --> 01:26:37,031
yang menyebabkan dia dieksekusi.
1701
01:26:37,397 --> 01:26:38,833
Um, dan sekarang...
1702
01:26:40,101 --> 01:26:41,401
Anda telah menulis sebuah buku.
1703
01:26:41,536 --> 01:26:42,770
Sebenarnya, um...
1704
01:26:43,771 --> 01:26:46,974
Sebenarnya, Mr. Brady,
atau lebih tepatnya, entitas
1705
01:26:47,108 --> 01:26:50,210
yang mengaku menghuni
Mr. Brady menulis naskah awal.
1706
01:26:50,945 --> 01:26:54,481
Saya membacanya, dan pikiran
pertama saya adalah, "entitas"?
1707
01:26:54,615 --> 01:26:55,717
1708
01:26:56,184 --> 01:26:58,786
Pak Brady memberi tahu saya
bahwa dia kerasukan setan.
1709
01:26:59,352 --> 01:27:00,487
Anda adalah seorang psikiater.
1710
01:27:00,621 --> 01:27:02,255
Apakah Anda percaya
padanya saat itu?
1711
01:27:02,389 --> 01:27:03,925
TIDAK.
1712
01:27:04,058 --> 01:27:05,392
Tetapi...
1713
01:27:06,928 --> 01:27:08,295
Saya percaya dia sekarang.
1714
01:27:09,396 --> 01:27:10,631
Jadi apa yang berubah?
1715
01:27:12,834 --> 01:27:14,367
Fakta bahwa untuk waktu yang
1716
01:27:14,501 --> 01:27:17,805
singkat, entitas
merasuki saya juga.
1717
01:27:18,673 --> 01:27:19,941
Dan lagi "entitas" ini.
1718
01:27:20,074 --> 01:27:23,578
Maksudku, aku bisa mendengar
orang Kristen berkata, um, ya.
1719
01:27:23,711 --> 01:27:27,615
"Entitas. Roh yang jatuh.
Roh najis. Setan."
1720
01:27:28,616 --> 01:27:29,917
Itulah yang dia klaim.
1721
01:27:30,685 --> 01:27:32,019
Eh, jadi...
1722
01:27:33,955 --> 01:27:35,322
Biarkan aku ke sini.
1723
01:27:35,455 --> 01:27:38,593
Anda berada di ruang saksi.
1724
01:27:38,726 --> 01:27:42,262
Dan Anda mencoba bunuh diri.
1725
01:27:44,364 --> 01:27:45,666
Itu bukan pilihan saya.
1726
01:27:47,235 --> 01:27:50,437
Lihat, uh, pada saat itu...
1727
01:27:51,906 --> 01:27:52,940
1728
01:27:54,341 --> 01:27:55,510
saya...
1729
01:27:56,210 --> 01:28:01,481
Saya dikuasai oleh
entitas yang begitu
1730
01:28:01,616 --> 01:28:04,317
jahat, begitu kuat,
begitu jahat, sehingga...
1731
01:28:05,887 --> 01:28:07,789
kata-kata itu tidak bisa menggambarkannya.
1732
01:28:09,023 --> 01:28:10,658
Saya mengendalikan pikiran saya,
1733
01:28:10,792 --> 01:28:13,528
tetapi entitas
mengendalikan tubuh saya.
1734
01:28:14,327 --> 01:28:16,631
Jadi, bertentangan dengan keinginan saya...
1735
01:28:17,532 --> 01:28:19,567
Aku meraih pistol detektif itu,
1736
01:28:20,400 --> 01:28:23,070
letakkan moncongnya di bawah
daguku dan tarik pelatuknya.
1737
01:28:24,939 --> 01:28:25,973
Tetapi...
1738
01:28:27,675 --> 01:28:29,277
senjatanya tidak menembak.
1739
01:28:29,409 --> 01:28:30,978
Jadi, bagaimana Anda menjelaskannya?
1740
01:28:34,481 --> 01:28:35,716
Aku... aku tidak bisa.
1741
01:28:37,051 --> 01:28:38,052
Um...
1742
01:28:38,653 --> 01:28:39,787
Menurut tim balistik,
1743
01:28:39,921 --> 01:28:41,388
Saya menarik
pelatuknya tiga kali.
1744
01:28:41,956 --> 01:28:44,391
Dan mereka tahu
karena memang ada
1745
01:28:45,293 --> 01:28:47,862
tiga jejak serangan
terpisah dan berbeda dari
1746
01:28:47,995 --> 01:28:50,131
pin tembak di bagian
belakang selubung cangkang.
1747
01:28:50,264 --> 01:28:54,769
Dan kemudian ketika mereka
mencobanya di lab balistik kemudian,
1748
01:28:54,902 --> 01:28:57,638
apinya, senjata yang sama,
selongsong peluru yang sama...
1749
01:28:58,673 --> 01:29:00,107
Ini bekerja dengan baik.
1750
01:29:01,642 --> 01:29:02,877
Seorang beriman,
1751
01:29:03,544 --> 01:29:05,012
bukan seorang psikiater,
seorang ilmuwan, tetapi
1752
01:29:05,146 --> 01:29:08,049
seorang yang beriman akan
mengatakan bahwa Anda bertemu.
1753
01:29:08,182 --> 01:29:10,818
tuhan atau iblis, Anda bertemu.
1754
01:29:11,686 --> 01:29:15,355
-Ya.
-Jadi mengapa setan ini
1755
01:29:16,524 --> 01:29:18,793
entitas ingin kamu mati?
1756
01:29:20,127 --> 01:29:21,195
Hukuman.
1757
01:29:21,329 --> 01:29:23,798
Karena tidak melakukan apa yang diinginkannya.
1758
01:29:24,632 --> 01:29:25,867
Jadi...
1759
01:29:27,902 --> 01:29:32,607
Kamu adalah tipe pria yang kompleks.
1760
01:29:32,740 --> 01:29:36,911
Maksud saya, apa yang
terjadi pada seorang ateis,
1761
01:29:37,545 --> 01:29:40,948
eh, yang berhadapan
dengan setan jahat?
1762
01:29:42,283 --> 01:29:43,517
Itu menghancurkanmu.
1763
01:29:44,118 --> 01:29:48,656
Namun iblis yang sama
yang menghancurkanmu...
1764
01:29:50,324 --> 01:29:51,893
menulis buku, dan Anda di sini,
1765
01:29:52,026 --> 01:29:54,996
-dan Anda ingin itu diterbitkan.
-Ya.
1766
01:29:56,264 --> 01:29:57,999
Yah, tidak. SAYA...
1767
01:30:01,002 --> 01:30:03,436
Dia ingin itu ditulis
sebagai undangan
1768
01:30:03,571 --> 01:30:07,308
untuk mengikuti tuannya
ke dalam kegelapan,
1769
01:30:07,440 --> 01:30:08,676
tetapi saya...
1770
01:30:10,077 --> 01:30:11,579
Saya menulis ulang itu.
1771
01:30:12,780 --> 01:30:14,414
Saya menulis ulang sebagai peringatan.
1772
01:30:15,716 --> 01:30:18,319
Mengungkapkan rencananya dan
1773
01:30:18,451 --> 01:30:19,854
memohon orang untuk
tidak mengikutinya.
1774
01:30:20,688 --> 01:30:23,991
Jadi kamu masih tidak
melakukan kehendaknya?
1775
01:30:24,125 --> 01:30:25,726
Tidak. Sama sekali tidak.
1776
01:30:26,360 --> 01:30:28,696
Logikanya saja, apakah
menurut Anda itu akan berhasil?
1777
01:30:28,829 --> 01:30:30,965
Apakah Anda pikir ada orang
yang akan mempercayai Anda?
1778
01:30:32,400 --> 01:30:33,534
Hanya waktu yang akan memberitahu.
1779
01:30:33,668 --> 01:30:35,369
Maksudku, kamu, apakah
kamu percaya kamu?
1780
01:30:35,502 --> 01:30:39,106
Maksudku, apakah kamu?
Apakah Anda seorang yang beriman?
1781
01:30:40,908 --> 01:30:43,144
Saya tidak tahu apakah
saya akan pergi sejauh itu.
1782
01:30:44,845 --> 01:30:46,380
Maksudku, kurasa aku masih
1783
01:30:46,514 --> 01:30:48,749
kesulitan menerima
ide bahwa, um...
1784
01:30:51,786 --> 01:30:53,020
Saya tidak tahu.
1785
01:30:54,322 --> 01:30:56,223
Kamu akan. Kamu akan sampai di sana.
1786
01:30:56,724 --> 01:30:58,359
Anda tampaknya cukup yakin akan hal itu.
1787
01:30:59,193 --> 01:31:04,699
Um, karena kamu
adalah orang yang logis.
1788
01:31:04,832 --> 01:31:07,868
Anda mengajukan
pertanyaan logis.
1789
01:31:08,002 --> 01:31:09,704
Biarkan saya membawa
Anda selangkah lebih maju.
1790
01:31:09,837 --> 01:31:12,039
Anda secara unik memenuhi
syarat sebagai seseorang yang
1791
01:31:12,173 --> 01:31:17,578
dapat membedakan antara
penyakit mental dan kerasukan.
1792
01:31:17,712 --> 01:31:18,679
Maksudku...
1793
01:31:18,813 --> 01:31:20,147
Setidaknya jika Anda baik.
1794
01:31:20,281 --> 01:31:22,016
Maksudku, dengan asumsi kamu baik.
Apakah kamu baik?
1795
01:31:22,482 --> 01:31:23,818
Saya ingin berpikir begitu.
1796
01:31:24,585 --> 01:31:25,786
Saya menduga Anda.
1797
01:31:26,354 --> 01:31:30,057
Meski kata-kata
terakhir iblis itu
1798
01:31:30,191 --> 01:31:32,793
padamu, yang akan
kupotong, tapi itu...
1799
01:31:32,927 --> 01:31:36,130
(BERBICARA ARAM)
"Mene, mene, tekel, upharsin."
1800
01:31:37,999 --> 01:31:39,633
(IN ENGLISH) "Kamu
telah ditimbang dalam neraca
1801
01:31:39,767 --> 01:31:42,536
"dan menemukan kekurangan."
1802
01:31:47,708 --> 01:31:48,943
Kau tahu, um...
1803
01:31:50,778 --> 01:31:52,847
mengingat kembali , aku, um...
1804
01:31:54,348 --> 01:31:55,883
Saya tidak percaya dia
hanya berbicara tentang saya.
1805
01:31:56,017 --> 01:31:58,719
Saya pikir dia berbicara
tentang kita semua.
1806
01:32:00,588 --> 01:32:03,257
Ada pertempuran
hebat yang terjadi.
1807
01:32:03,391 --> 01:32:05,860
Entah kita menyadarinya atau tidak.
1808
01:32:07,762 --> 01:32:09,563
Pertempuran antara
yang baik dan yang jahat.
1809
01:32:09,697 --> 01:32:14,602
Dan... kita semua adalah peserta.
1810
01:32:17,405 --> 01:32:18,507
Mau atau tidak.
1811
01:32:19,340 --> 01:32:21,642
Jadi saya percaya
itu, tapi itu luar biasa
1812
01:32:22,443 --> 01:32:25,546
mendengar dari orang yang tidak beriman.
1813
01:32:26,647 --> 01:32:28,149
Terima kasih.
1814
01:32:28,282 --> 01:32:29,350
Terima kasih.
1815
01:32:30,317 --> 01:32:32,186
Kami telah berbicara
dengan Dr. James Martin.
1816
01:32:32,319 --> 01:32:34,355
Dia adalah penulis buku baru,
1817
01:32:34,488 --> 01:32:35,923
Plot Jahat.
1818
01:32:36,057 --> 01:32:38,826
Anda dapat menemukannya
di mana pun buku dijual.
1819
01:32:38,959 --> 01:32:40,861
-Terima kasih, dok.
-Terima kasih.
1820
01:32:44,999 --> 01:32:47,034
-Wawancara yang bagus, dok.
-Terima kasih banyak.
1821
01:32:50,104 --> 01:32:51,205
1822
01:33:02,883 --> 01:33:04,118
Ini dia.
1823
01:33:09,290 --> 01:33:10,324
Halo, James.
1824
01:33:13,528 --> 01:33:14,563
Rindu padaku?
1825
01:33:14,728 --> 01:33:16,197
1826
01:33:20,535 --> 01:33:22,770
1827
01:37:17,204 --> 01:37:20,107
(BAHASA KUNO BERBICARA JAHAT)