1 00:01:29,614 --> 00:01:37,614 EN ALGÚN LUGAR DE LA TIERRA HUECA 2 00:05:26,818 --> 00:05:28,963 Durante gran parte de la civilización humana... 3 00:05:29,163 --> 00:05:33,147 creímos que éramos la especie dominante en la Tierra. 4 00:05:33,347 --> 00:05:38,687 Pensamos que la vida sólo podía existir en la superficie de nuestro planeta. 5 00:05:38,887 --> 00:05:41,015 En cierto punto deberíamos preguntarnos: 6 00:05:41,215 --> 00:05:44,455 DRA. ILENE ANDREWS MONARCA JEFA DE INVESTIGACIÓN KONG - ¿En qué más nos equivocamos? 7 00:05:46,932 --> 00:05:48,943 VÓRTICE NÚCLEO DE LA TIERRA HUECA 8 00:05:49,417 --> 00:05:50,463 Cartografiamos... 9 00:05:50,663 --> 00:05:54,051 menos del 5% de la Tierra Hueca. 10 00:05:54,350 --> 00:05:59,645 Pero nuestros ecosistemas, se vinculan en formas que jamás pudimos imaginar. 11 00:05:59,845 --> 00:06:02,321 No somos dos mundos separados... 12 00:06:02,701 --> 00:06:03,510 Somos uno. 13 00:06:03,710 --> 00:06:05,190 DESCUBREN PORTALES A "LA TIERRA HUECA" 14 00:06:06,493 --> 00:06:09,039 KONG REUBICADO EN HÁBITAT DE LA TIERRA HUECA - Kong se está instalando en la Tierra Hueca. 15 00:06:09,063 --> 00:06:11,308 ¿Al grandulón le gusta su nuevo hogar? 16 00:06:11,607 --> 00:06:12,816 Eso creemos. 17 00:06:13,016 --> 00:06:15,440 Su especie era muy sociable. 18 00:06:15,640 --> 00:06:19,350 No es natural que Kong esté tan solo. 19 00:06:21,439 --> 00:06:22,976 Es el último de su clase. 20 00:06:23,275 --> 00:06:27,016 Todos los días busca a una familia que no encontrará nunca. 21 00:06:28,690 --> 00:06:29,977 ¿Qué me dice de Godzilla? 22 00:06:30,276 --> 00:06:32,017 TERRITORIO DE GODZILLA / TERRITORIO DE KONG - Godzilla está en la superficie. 23 00:06:32,041 --> 00:06:33,576 TERRITORIO DE GODZILLA / TERRITORIO DE KONG - Kong estará abajo. 24 00:06:33,600 --> 00:06:35,808 Siempre y cuando no se metan en el territorio del otro... 25 00:06:35,832 --> 00:06:37,732 no habrá nada de qué preocuparse. 26 00:06:37,932 --> 00:06:41,671 La humanidad tiene suerte de que Godzilla enfrente a las batallas que no podemos. 27 00:06:46,466 --> 00:06:49,163 ROMA - ITALIA 28 00:07:14,489 --> 00:07:17,435 BASADA EN EL PERSONAJE DE "GODZILLA" CREADO POR TOHO CO LTD. 29 00:07:44,945 --> 00:07:51,433 GODZILLA Y KONG: EL NUEVO IMPERIO 30 00:08:00,290 --> 00:08:03,148 Miles de millones de los contribuyentes, invertidos... 31 00:08:03,348 --> 00:08:06,635 PUESTO 1, MONARCA OBSERVACIÓN DE KONG - en la Tierra Hueca y en las tecnologías clasificadas. 32 00:08:06,659 --> 00:08:08,946 Todo un misterioso proyecto prodigio. 33 00:08:09,146 --> 00:08:11,159 Nos vino a hablar de ello... 34 00:08:11,359 --> 00:08:12,784 la doctora Ilene Andrews. 35 00:08:12,984 --> 00:08:14,692 Comencemos con Godzilla. 36 00:08:14,892 --> 00:08:16,657 Detuvo el ataque... 37 00:08:16,857 --> 00:08:18,717 GODZILLA CONQUISTA EL COLISEO TURISTAS ASOMBRADOS 38 00:08:18,741 --> 00:08:21,209 Ahora nos queda claro que Godzilla es un blindaje... 39 00:08:21,508 --> 00:08:24,107 que nos protege de otros Titanes malévolos. 40 00:08:24,307 --> 00:08:26,311 Kong se prepara para la noche. 41 00:08:26,511 --> 00:08:28,047 Creo que fue otro día difícil. 42 00:08:28,247 --> 00:08:29,907 Es lo más lejos que ha llegado. 43 00:08:30,107 --> 00:08:31,879 Tal vez buscaba una cita. 44 00:08:32,079 --> 00:08:33,536 Le deseo buena suerte con eso. 45 00:08:33,835 --> 00:08:36,840 ¿O aceptará un romance entre especies? 46 00:08:38,859 --> 00:08:41,601 Muestra detectada en el Sector 5. 47 00:08:42,047 --> 00:08:44,032 Es la zona de caza de Kong. 48 00:08:50,077 --> 00:08:52,088 ¡ÁREA INEXPLORADA DETECTADA! 49 00:08:56,912 --> 00:08:58,604 Sigue haciendo eso. 50 00:09:01,224 --> 00:09:02,264 ¿Más anomalías eléctricas? 51 00:09:02,388 --> 00:09:03,388 No, no lo creo. 52 00:09:03,594 --> 00:09:05,374 Nunca había visto algo parecido. 53 00:09:05,574 --> 00:09:07,857 Hay que decirle a la Directora Hampton. 54 00:09:08,057 --> 00:09:09,246 Lo voy a registrar. 55 00:09:09,446 --> 00:09:11,954 Todo este lugar es una anomalía. 56 00:09:13,226 --> 00:09:14,913 ¡Qué extraño! 57 00:09:23,592 --> 00:09:28,287 PUNTO DE ACCESO A LA TIERRA HUECA MONARCA - BARBADOS 58 00:09:29,324 --> 00:09:31,124 Dile al ejército italiano, que Roma estaría... 59 00:09:31,169 --> 00:09:32,854 destrozada, si no fuera por Godzilla. 60 00:09:33,054 --> 00:09:34,733 Qué lo amenacen todo lo que quieran, 61 00:09:34,933 --> 00:09:37,075 pero mejor que se busquen a otro chivo expiatorio. 62 00:09:37,275 --> 00:09:38,643 ¿Directora Hampton, qué hay? 63 00:09:38,843 --> 00:09:41,189 Bueno, el Puesto 1 es una pesadilla. 64 00:09:41,389 --> 00:09:42,843 Y nos enviaron esto. 65 00:09:43,142 --> 00:09:44,347 Supuse que querrías verlo. 66 00:09:44,547 --> 00:09:45,827 Esto es de los sensores, ¿cierto? 67 00:09:46,118 --> 00:09:48,145 Sí, estamos captando picos muy raros. 68 00:09:48,345 --> 00:09:49,928 Podría ser la interferencia habitual. 69 00:09:50,128 --> 00:09:51,808 Sí, pero sigue pasando. 70 00:09:52,008 --> 00:09:53,487 Hay que preparar un equipo de inspección, por si acaso. 71 00:09:53,511 --> 00:09:54,682 De acuerdo. 72 00:09:55,143 --> 00:09:56,850 ¿Qué sabe de Godzilla? 73 00:09:57,601 --> 00:09:58,986 Sigue durmiendo. 74 00:09:59,186 --> 00:10:01,175 Como un gran bebé enojado. 75 00:10:01,375 --> 00:10:03,662 Esperemos que siga así. 76 00:10:04,617 --> 00:10:07,370 ACADEMIA DE LA BASE MONARCA BARBADOS 77 00:10:07,570 --> 00:10:08,174 Hola. 78 00:10:08,374 --> 00:10:09,862 ¿Qué tal? 79 00:10:10,062 --> 00:10:11,591 Sí, vamos con él. 80 00:10:12,294 --> 00:10:14,905 - Sí, yo no entendí tampoco. - ¿Qué? ¿Es en serio? 81 00:10:15,105 --> 00:10:17,622 Sí, sólo escuchaba el ruido. No estaba prestando atención. 82 00:10:17,921 --> 00:10:20,913 Todos, la mirada en sus exámenes. 83 00:10:21,482 --> 00:10:26,525 Encierren en un círculo las respuestas, con mucha claridad. 84 00:10:55,113 --> 00:10:56,575 ¡Jia! 85 00:11:08,706 --> 00:11:10,107 MONARCA ESCUELA DE LA BASE K-12 86 00:11:10,307 --> 00:11:13,535 Su hija es inteligente, pero no se esfuerza. 87 00:11:13,735 --> 00:11:15,015 Sus calificaciones están bajando. 88 00:11:15,106 --> 00:11:17,585 No interactúa con ninguna de sus amigas. 89 00:11:17,785 --> 00:11:20,475 Y estos problemas no desaparecen, doctora Andrews. 90 00:11:20,774 --> 00:11:22,690 Han ido empeorando. 91 00:11:24,561 --> 00:11:27,564 De acuerdo, lo lamento, sólo sigue ajustándose a nuestro mundo. 92 00:11:27,764 --> 00:11:31,463 Eso lo entiendo, pero tenemos a varios estudiantes de culturas desplazadas. 93 00:11:31,663 --> 00:11:34,166 Sí, pero su cultura no fue "desplazada", ella es su cultura. 94 00:11:34,465 --> 00:11:37,443 Es la última miembro viva de los Iwi, su Tribu. 95 00:11:37,643 --> 00:11:39,677 Sólo queremos conectar con ella. 96 00:11:40,453 --> 00:11:42,187 Lo sé. 97 00:11:42,597 --> 00:11:44,234 Únanse al club. 98 00:11:59,213 --> 00:12:00,213 ¿Qué pasa? 99 00:12:00,391 --> 00:12:01,391 Nada. 100 00:12:01,466 --> 00:12:03,279 Kong me preocupa. 101 00:12:07,126 --> 00:12:09,024 ¿Por qué dibujaste esto? 102 00:12:10,670 --> 00:12:11,819 ¿Podemos irnos? 103 00:12:12,019 --> 00:12:13,125 No, no. 104 00:12:13,325 --> 00:12:14,589 Mírame. 105 00:12:14,989 --> 00:12:16,467 ¡No pertenezco aquí! 106 00:12:16,767 --> 00:12:19,307 No pertenezco a ninguna parte. 107 00:12:20,976 --> 00:12:23,150 Tú me perteneces a mí. 108 00:12:23,350 --> 00:12:25,775 Y yo te pertenezco a ti. 109 00:12:32,192 --> 00:12:33,552 Vámonos. 110 00:12:39,851 --> 00:12:40,652 Durante siglos... 111 00:12:40,852 --> 00:12:43,403 La Tribu Iwi fue la guardiana de la Isla Calavera. 112 00:12:43,702 --> 00:12:46,051 El hogar ancestral del gran Kong. 113 00:12:46,251 --> 00:12:49,099 TRADUCIENDO EL IWI DRA. ANDREWS - Pero cuando las tormentas fluctuantes destruyeron a la Isla... 114 00:12:49,123 --> 00:12:50,963 Los Iwi, fueron aniquilados. 115 00:12:51,163 --> 00:12:54,470 Y un sólo miembro de la Tribu, sobrevivió. 116 00:12:54,691 --> 00:12:55,691 Una niñita. 117 00:12:55,924 --> 00:12:58,564 Hallada y rescatada en la inclemente tormenta. 118 00:12:58,764 --> 00:13:01,103 Los demás pobladores se perdieron en la marea. 119 00:13:01,303 --> 00:13:02,762 Relegados de la historia. 120 00:13:03,061 --> 00:13:05,784 - Al igual que los grandes... - Con una mierda. 121 00:13:05,984 --> 00:13:07,246 Los Iwi eran únicos. 122 00:13:07,446 --> 00:13:09,788 Ya que no tenían un lenguaje hablado. 123 00:13:10,087 --> 00:13:11,591 Muchos creen que la Tribu desarrolló... 124 00:13:11,615 --> 00:13:15,405 la habilidad de comunicarse con el lenguaje de señas. 125 00:13:24,573 --> 00:13:28,106 SIN SEÑAL / SIN SEÑAL / SIN SEÑAL 126 00:13:28,306 --> 00:13:33,776 SENSOR DE PROXIMIDAD ACTIVO: ¡ACTIVIDAD DETECTADA! 127 00:13:51,611 --> 00:13:54,004 Temo que haya algo malo en mí. 128 00:13:55,735 --> 00:13:57,928 No hay nada malo en ti. 129 00:13:58,128 --> 00:13:59,752 Eres perfecta. 130 00:14:00,977 --> 00:14:04,153 Siento que me estoy volviendo loca. 131 00:14:12,054 --> 00:14:14,485 Eso lo vamos a resolver. 132 00:14:15,028 --> 00:14:18,341 MIAMI - FLORIDA 133 00:14:24,471 --> 00:14:27,107 ¿En dónde estarás cuando ataque al siguiente Titán? 134 00:14:27,307 --> 00:14:30,648 PODCAST DE LA VERDAD DE LOS TITANES - ¿Cómo protegerás a las cosas y a las personas... 135 00:14:31,153 --> 00:14:33,457 qué más te importan? 136 00:14:34,439 --> 00:14:36,681 El podcast de hoy es presentado por Seguros Gargantúa. 137 00:14:36,881 --> 00:14:40,492 La aseguradora que protege contra Titanes, su hogar y pertenencias. 138 00:14:40,891 --> 00:14:43,375 A Godzilla no le importan tus sueños y esperanzas. 139 00:14:43,575 --> 00:14:44,746 Pero a Gargantúa, sí. 140 00:14:45,045 --> 00:14:47,552 De acuerdo, Titanóicos... 141 00:14:47,752 --> 00:14:50,337 Tenemos mucho de qué hablar en el show de hoy. 142 00:14:50,537 --> 00:14:51,112 Existen... 143 00:14:51,411 --> 00:14:54,665 ¡Grabación en progreso, desaparece! 144 00:14:55,569 --> 00:14:56,115 Sí... 145 00:14:56,315 --> 00:14:59,253 Sólo quiero que todos sepan que no hay triple X. 146 00:14:59,552 --> 00:15:00,056 Voy a... 147 00:15:00,256 --> 00:15:02,998 Esto es increíble, ¡¿qué?! 148 00:15:05,656 --> 00:15:07,547 Hola. ¿Bernie? 149 00:15:08,131 --> 00:15:10,847 Ilene Andrews, te conocí en Hong Kong. 150 00:15:11,869 --> 00:15:12,985 Sí. Sí, sí, sí. 151 00:15:13,185 --> 00:15:15,901 Hong Kong. Eso fue hace mucho tiempo. 152 00:15:16,101 --> 00:15:17,612 ¡Dios! Sí... 153 00:15:17,944 --> 00:15:20,293 - Y yo tenía el cabello largo. - Y se cortó el cabello. 154 00:15:20,493 --> 00:15:22,785 Se hizo luces, que lindo. 155 00:15:24,359 --> 00:15:27,075 Esperaba que pudieras ayudarme con algo. 156 00:15:27,352 --> 00:15:28,742 ¿Yo? 157 00:15:30,984 --> 00:15:32,355 Seguro, sí. 158 00:15:32,654 --> 00:15:35,056 Claro, por favor pase... Doctora Andrews. 159 00:15:35,256 --> 00:15:37,003 - De acuerdo. - Sí. 160 00:15:37,203 --> 00:15:40,175 Siga por ese pasillo a la izquierda. 161 00:15:41,911 --> 00:15:42,911 Tome asiento. 162 00:15:42,982 --> 00:15:44,302 ¿En qué puedo ayudarle? Ya sabe... 163 00:15:44,416 --> 00:15:46,797 - mi casa es su home. - Gracias. 164 00:15:46,997 --> 00:15:49,082 Ahora, la secuencia de la derecha... 165 00:15:49,414 --> 00:15:53,532 es una señal que ha interferido con nuestro equipo en la Tierra Hueca. 166 00:15:54,511 --> 00:15:58,707 Y estos, son dibujos de mi hija Jia y... 167 00:15:58,907 --> 00:16:01,523 vas a pensar que estoy completamente loca. 168 00:16:01,747 --> 00:16:04,611 El patrón es igual por esta sección de enmedio. 169 00:16:04,910 --> 00:16:05,968 Sí. 170 00:16:06,168 --> 00:16:07,924 Exacto. 171 00:16:08,379 --> 00:16:09,379 Gracias. 172 00:16:09,537 --> 00:16:10,200 Escucha. 173 00:16:10,400 --> 00:16:11,995 Los analistas no saben qué pensar. 174 00:16:12,294 --> 00:16:14,887 No tienen ni idea. Dicen que es interferencia de radio, 175 00:16:15,087 --> 00:16:16,389 coincidencia, pero yo... 176 00:16:16,688 --> 00:16:18,882 Sé que tú visión es más amplia. 177 00:16:19,082 --> 00:16:21,575 No sabía a quién más acudir. 178 00:16:21,775 --> 00:16:23,137 La enviaron aquí, porque... 179 00:16:23,337 --> 00:16:24,893 - Yo vine... - Sí, eso es lo irónico... 180 00:16:25,093 --> 00:16:26,322 Ya que Monarca no confirmó... 181 00:16:26,522 --> 00:16:28,385 cómo los ayude a derrotar a Mechagodzilla. 182 00:16:28,684 --> 00:16:30,641 Y eso me costó miles de... 183 00:16:30,968 --> 00:16:35,433 cientos de suscriptores en mi blog, y los troles en línea... 184 00:16:35,633 --> 00:16:37,702 Cuestionan todas las cosas que yo publico. 185 00:16:37,902 --> 00:16:39,525 En especial, este troll. 186 00:16:39,824 --> 00:16:42,341 Este troll, Yurastan64, ¿ha oído de él? 187 00:16:42,541 --> 00:16:43,067 No, no creo. 188 00:16:43,267 --> 00:16:45,145 Genial, porque es una gran basura, ¿de acuerdo? 189 00:16:45,444 --> 00:16:48,251 Estoy más calificado, que muchos de los que trabajan con usted. 190 00:16:48,451 --> 00:16:50,065 Yo sabía lo que Godzilla iba a hacer. 191 00:16:50,364 --> 00:16:50,889 Antes de que Monarca dijera... 192 00:16:51,089 --> 00:16:53,165 Es por eso que estoy aquí... 193 00:16:53,365 --> 00:16:54,365 Bernie. 194 00:16:54,414 --> 00:16:57,185 Estoy aquí. ¿De acuerdo? 195 00:16:59,223 --> 00:17:01,171 ¿Puedes ayudarme o no? 196 00:17:01,427 --> 00:17:02,654 Eso dependerá. 197 00:17:02,854 --> 00:17:04,865 ¿Es la nueva jefa en la EMTH? 198 00:17:05,164 --> 00:17:05,733 ¿La qué? 199 00:17:05,933 --> 00:17:07,453 La Estación Monarca en la Tierra Hueca. 200 00:17:07,553 --> 00:17:09,157 E-M-T-H. La EMTH. 201 00:17:09,363 --> 00:17:10,780 Nadie le dice así. 202 00:17:10,980 --> 00:17:13,415 Dirijo la División de Investigación de Kong, pero... 203 00:17:13,615 --> 00:17:17,227 técnicamente, la Directora Hampton está a cargo de las operaciones. 204 00:17:17,526 --> 00:17:20,836 La Directora Hampton no tiene una hija que hable con Kong. 205 00:17:24,603 --> 00:17:26,268 Tú quieres ir a la Tierra Hueca. 206 00:17:26,468 --> 00:17:27,658 Y me alegra que no lo haya dicho yo. 207 00:17:27,682 --> 00:17:28,842 Creí que nunca iba a pedirlo. 208 00:17:29,064 --> 00:17:31,899 Yo no te lo estoy pidiendo. 209 00:17:32,099 --> 00:17:34,697 Y sabía que usted podría ayudarme con eso. 210 00:17:34,897 --> 00:17:36,857 De acuerdo, si se lleva a cabo y es muy difícil... 211 00:17:36,995 --> 00:17:39,234 Monarca querrá, no sé, cómo sea que lo llamen... 212 00:17:39,434 --> 00:17:41,619 ¡ALERTA DE EMERGENCIA EN MONARCA! - la versión final. - Perdón, versión final. 213 00:17:41,643 --> 00:17:45,001 ¡LOS SIGNOS VITALES DE GODZILLA SE DISPARARON! - No, no, no. Eso destruiría a mi integridad periodística. 214 00:17:45,025 --> 00:17:47,065 Un documentalista serio no entrega su versión final. 215 00:17:47,581 --> 00:17:48,373 Podría hacerla productora. 216 00:17:48,573 --> 00:17:50,509 De acuerdo tienen la versión final, versión final. 217 00:17:50,533 --> 00:17:52,112 Algo le está pasando a mi hija, y... 218 00:17:52,312 --> 00:17:54,611 no tengo ni idea de cómo solucionarlo. 219 00:17:55,010 --> 00:17:57,786 Si averiguas que sucede, te conseguiré lo que quieras, ¿de acuerdo? 220 00:17:57,986 --> 00:17:58,986 Es una promesa. 221 00:17:59,068 --> 00:18:01,436 "Lo que quiera" es ambiguo, pero es muy generosa. 222 00:18:01,636 --> 00:18:03,556 - Sí... - Y hay que irnos, justo ahora. 223 00:18:03,756 --> 00:18:04,259 ¿Qué? 224 00:18:04,459 --> 00:18:06,663 Godzilla se está moviendo de nuevo. 225 00:19:02,664 --> 00:19:03,402 De acuerdo, escúcheme. 226 00:19:03,602 --> 00:19:06,290 FRANCIA TITÁN GODZILLA - Si Godzilla se mueve, sentirá que hay una amenaza. 227 00:19:06,314 --> 00:19:06,950 No sabemos que sea. 228 00:19:07,150 --> 00:19:07,838 ¿Y no le preocupa? 229 00:19:08,038 --> 00:19:11,121 Claro que si Senador, es por eso que monitoreamos la situación. 230 00:19:11,420 --> 00:19:12,462 Ahora, si Godzilla se dirige a donde están... 231 00:19:12,486 --> 00:19:13,525 - ¿Qué pasa? - Tenemos un problema. 232 00:19:13,549 --> 00:19:15,918 Le estoy diciendo Senador... 233 00:19:16,239 --> 00:19:18,308 que Kong no sale de la Tierra Hueca, 234 00:19:18,508 --> 00:19:22,539 por eso Godzilla no tiene razón para contraatacar. 235 00:19:33,951 --> 00:19:34,755 ¿Qué está haciendo él aquí arriba? 236 00:19:34,955 --> 00:19:35,580 No tengo idea. 237 00:19:35,879 --> 00:19:36,548 ¿Y Godzilla lo sabe? 238 00:19:36,748 --> 00:19:37,811 Hasta donde sé, no. 239 00:19:38,011 --> 00:19:38,791 Sólo es cuestión de tiempo. 240 00:19:38,991 --> 00:19:42,537 ¿Y qué pasará si Godzilla se dirige hacia acá? 241 00:19:42,836 --> 00:19:44,063 Corremos como gacelas. 242 00:19:44,263 --> 00:19:45,616 Vamos. 243 00:20:00,782 --> 00:20:02,998 Está herido. 244 00:20:13,405 --> 00:20:14,766 Sedantes en posición. 245 00:20:14,966 --> 00:20:18,295 NIVELES DE SEDACIÓN 246 00:20:23,207 --> 00:20:25,724 La buena noticia es que sólo es un diente infectado. 247 00:20:25,924 --> 00:20:29,430 Pero por suerte, ha venido con el mejor doctor en la ciudad. 248 00:20:40,664 --> 00:20:42,074 ♪ Te tengo 249 00:20:43,759 --> 00:20:46,727 Laceración de Kong está al 100%, signos estables. 250 00:20:47,126 --> 00:20:49,066 Trapper, ya puedes cambiar el diente dañado... 251 00:20:49,266 --> 00:20:51,004 con el reemplazo. 252 00:20:57,367 --> 00:20:59,303 Touchdown para Trapper. 253 00:21:11,255 --> 00:21:12,745 Grandulón... 254 00:21:12,945 --> 00:21:15,179 ¿Qué desayunaste? 255 00:21:17,419 --> 00:21:18,770 Ya está. 256 00:21:20,883 --> 00:21:23,324 Esta porquería está lista para salir. 257 00:21:27,824 --> 00:21:29,199 Muy bien, adelante. 258 00:21:51,008 --> 00:21:52,543 Ahí está ella. 259 00:21:53,249 --> 00:21:55,501 Trapper, gracias por venir tan rápido. 260 00:21:55,701 --> 00:21:56,225 Buen trabajo. 261 00:21:56,425 --> 00:21:58,362 No tienes que agradecerlo. 262 00:21:58,562 --> 00:22:01,444 No es común que entre a la boca de un simio de 90 metros. 263 00:22:01,743 --> 00:22:03,631 Sí, ¿y seguro que va a resistir? 264 00:22:03,831 --> 00:22:04,831 ¿El diente? Sí. 265 00:22:04,917 --> 00:22:08,889 Es el mismo polímero que usan en los escudos térmicos automotrices. 266 00:22:10,196 --> 00:22:12,359 Hasta podría masticar a la Torre Eiffel. 267 00:22:12,559 --> 00:22:15,397 El diente no servirá, si Godzilla detecta que está en la superficie. 268 00:22:15,696 --> 00:22:17,388 Bueno... 269 00:22:17,588 --> 00:22:20,263 Un Titán no puede tener dolor de dientes. 270 00:22:20,611 --> 00:22:21,144 No. 271 00:22:21,344 --> 00:22:23,364 Descuida, en un par de horas estará atontado... 272 00:22:23,564 --> 00:22:24,794 pero podrá volver abajo. 273 00:22:25,093 --> 00:22:27,790 Cuando supe de qué ibas a ser veterinario, dije no... 274 00:22:27,990 --> 00:22:30,477 eso es muy aburrido para Trapper. 275 00:22:30,776 --> 00:22:32,656 Y te volviste el veterinario más raro del mundo. 276 00:22:32,822 --> 00:22:34,896 Sí, junto con el Doctor Dolittle. 277 00:22:35,096 --> 00:22:37,225 Pero mis animales son más grandes. 278 00:22:37,814 --> 00:22:40,349 Finalmente alguien lo hizo madurar. 279 00:22:40,681 --> 00:22:41,249 No. 280 00:22:41,449 --> 00:22:43,757 Lo intentaron en la Universidad, pero... 281 00:22:44,056 --> 00:22:45,282 - No funcionó. - ¿Sí? 282 00:22:45,482 --> 00:22:46,677 ¿Qué me dijo ella? 283 00:22:46,976 --> 00:22:49,260 Trapper, no eres serio... 284 00:22:49,460 --> 00:22:50,460 Ella suena inteligente. 285 00:22:50,713 --> 00:22:51,798 Sí, algo. 286 00:22:51,998 --> 00:22:55,019 - Hizo un Doctorado. - Dos, de hecho. 287 00:22:57,524 --> 00:22:59,016 ¿Cómo está la niña? 288 00:22:59,216 --> 00:23:00,216 Con algunas... 289 00:23:00,380 --> 00:23:02,025 dificultades. 290 00:23:02,225 --> 00:23:04,521 Busca su lugar en el mundo. 291 00:23:04,779 --> 00:23:07,113 Sí, yo sé cómo es eso. 292 00:23:07,430 --> 00:23:09,324 Seguro va a estar bien. 293 00:23:09,524 --> 00:23:11,148 Eres buena madre. 294 00:23:12,818 --> 00:23:13,818 Descansa. 295 00:23:13,918 --> 00:23:15,906 Te sentirás mejor. 296 00:23:19,730 --> 00:23:21,650 Se ve bien. 297 00:23:26,727 --> 00:23:28,242 Doctora Andrews. 298 00:23:28,442 --> 00:23:32,486 Su invitado está preguntando por usted. 299 00:23:33,555 --> 00:23:35,595 Por favor, no lo tome a mal, pero tengo que decir... 300 00:23:35,752 --> 00:23:38,072 que su biblioteca de investigación, tiene muchas omisiones. 301 00:23:38,232 --> 00:23:39,771 Tuve que cobrar varios favores. 302 00:23:39,971 --> 00:23:41,025 De mi chat de Discord. 303 00:23:41,324 --> 00:23:43,013 - ¿Bernie, encontraste algo? - Sí, encontré algo. 304 00:23:43,037 --> 00:23:43,590 Hallé algo. 305 00:23:43,790 --> 00:23:45,525 No sé qué señal estarán captando... 306 00:23:45,725 --> 00:23:48,373 Pero, hemos visto patrones similares que se repiten con el tiempo... 307 00:23:48,397 --> 00:23:50,904 y cada pico corresponde al evento de un Titán en específico. 308 00:23:51,104 --> 00:23:53,289 Sujételo, ¿sí? Muchas gracias. Vea esto. 309 00:23:53,588 --> 00:23:54,386 ¿Lo ve? 310 00:23:54,586 --> 00:23:55,952 El Rey Ghidorah. 311 00:23:56,152 --> 00:23:57,774 El primer encuentro con Godzilla. 312 00:23:57,974 --> 00:24:00,095 Aquí se descubrió a la Isla Calavera. 313 00:24:00,295 --> 00:24:02,927 Muy bien, ¿dices que las señales no son patrones arbitrarios? 314 00:24:03,127 --> 00:24:03,913 Es lo que parece, sí. 315 00:24:04,113 --> 00:24:05,305 ¿Y Godzilla las capta? 316 00:24:05,505 --> 00:24:06,505 Le tengo algo mejor. 317 00:24:06,656 --> 00:24:10,090 Revisé los puntos de similitud en cada onda, y los comparé con el patrón. 318 00:24:10,389 --> 00:24:12,767 - ¿Bernie, qué dices? - Una llamada de auxilio. 319 00:24:12,967 --> 00:24:15,659 Una llamada de auxilio, un S.O.S. de energía psíquica. 320 00:24:15,859 --> 00:24:17,865 Si su hija está viendo estos símbolos... 321 00:24:18,164 --> 00:24:21,228 hay algo que estará pidiendo ayuda allá abajo. 322 00:24:24,052 --> 00:24:27,666 Las ondas sonoras no se propagan tan lejos, sin deterioro. Pero esto... 323 00:24:27,866 --> 00:24:29,896 es algo que jamás hemos encontrado. 324 00:24:30,096 --> 00:24:31,315 Y se hace más fuerte. 325 00:24:31,515 --> 00:24:32,319 ¿Tienes alguna teoría? 326 00:24:32,519 --> 00:24:33,759 Lenguaje alienígena telepático. 327 00:24:33,874 --> 00:24:36,329 Es alguna señal de auxilio. 328 00:24:36,908 --> 00:24:38,344 ¿Señal de qué? 329 00:24:38,544 --> 00:24:39,544 ¿O de quién? 330 00:24:39,837 --> 00:24:42,008 Sea lo que sea, ¿por eso se moviliza Godzilla? 331 00:24:42,208 --> 00:24:44,432 No estamos seguros, pero es lo que parece. 332 00:24:44,632 --> 00:24:46,992 Bueno, tenemos que descifrarlo y rápido. 333 00:24:47,192 --> 00:24:49,908 Los lobos ya están a las puertas. 334 00:24:50,420 --> 00:24:53,504 El Gobierno quiere excusas para controlar a nuestras operaciones. 335 00:24:53,704 --> 00:24:55,826 Y las corporaciones se lamen los bigotes. 336 00:24:56,125 --> 00:24:58,927 Sí, ¿porque quién quiere ser rico y deshacerse de los monstruos? 337 00:24:59,127 --> 00:25:00,703 Puede ser terrible, ¿no? 338 00:25:00,903 --> 00:25:04,020 Hay que hallar la fuente, antes de que D.C. se entere. 339 00:25:05,243 --> 00:25:06,802 De acuerdo. 340 00:25:07,399 --> 00:25:09,474 Te voy a dar poder operativo total. 341 00:25:09,674 --> 00:25:10,949 Llévate a un equipo pequeño. 342 00:25:11,149 --> 00:25:13,328 Mikael, hazlo rápido y no dejes que nadie muera. 343 00:25:13,528 --> 00:25:15,535 Terminaremos antes de que anochezca. 344 00:25:15,834 --> 00:25:18,520 ¿Oye, quieres dar un paseo? 345 00:25:19,348 --> 00:25:21,244 Creí que no lo pedirías. 346 00:25:25,193 --> 00:25:26,244 Atención personal. 347 00:25:26,444 --> 00:25:30,319 Preparen Hit 3, para lanzamiento a la Tierra Hueca, en T menos 5 segundos. 348 00:25:30,519 --> 00:25:31,519 Equipo terrestre... 349 00:25:31,718 --> 00:25:33,853 No contestan en el Puesto de la Tierra Hueca. 350 00:25:34,053 --> 00:25:35,202 Se habrán dañado sus radios. 351 00:25:35,402 --> 00:25:38,060 - Será la primera parada. - Entendido. 352 00:25:38,360 --> 00:25:40,341 Quiero ir contigo. 353 00:25:40,541 --> 00:25:43,847 Por mil razones, no es seguro de que vayas allá. 354 00:25:44,047 --> 00:25:46,258 Algo está llamándome. 355 00:25:47,991 --> 00:25:50,868 "Me perteneces a mí, te pertenezco a ti". 356 00:25:51,852 --> 00:25:55,035 ¿Usarás mis palabras en mi contra? 357 00:25:55,235 --> 00:25:56,235 ¿En serio? 358 00:25:56,396 --> 00:25:59,026 Además, podría ayudarte con Kong. 359 00:26:01,419 --> 00:26:04,457 De acuerdo, atención todo el mundo. Kong se despertó. 360 00:26:09,001 --> 00:26:11,612 Estarás cerca de mí en todo momento. 361 00:26:24,700 --> 00:26:26,630 Oiga, doctora Andrews. Oiga. 362 00:26:26,929 --> 00:26:27,943 Vamos, teníamos un trato. 363 00:26:28,143 --> 00:26:30,552 Bernie, esto no es para turistas, es reconocimiento. 364 00:26:30,851 --> 00:26:33,092 ¿Qué? Ya veo como es. 365 00:26:33,292 --> 00:26:35,288 Cuando necesita algo es: "Eres tan listo Bernie... 366 00:26:35,488 --> 00:26:36,488 eres tan capaz, Bernie... 367 00:26:36,559 --> 00:26:38,138 voy a suscribirme a tu Blog, Bernie." 368 00:26:38,537 --> 00:26:39,688 ¿Y cuando hago mi parte? 369 00:26:39,888 --> 00:26:41,323 Usted me hace a un lado. 370 00:26:41,523 --> 00:26:42,239 De acuerdo, mira. 371 00:26:42,538 --> 00:26:44,540 Esto podría ser peligroso. 372 00:26:44,740 --> 00:26:45,740 ¡Vamos! 373 00:26:45,828 --> 00:26:48,905 El riesgo es mi credo. 374 00:26:49,204 --> 00:26:51,152 No esperaba que rimara. 375 00:26:52,020 --> 00:26:54,881 Me lo debe, ¿de acuerdo? Yo ayudé a resolver esto. 376 00:26:55,081 --> 00:26:57,281 Esto puede ser como la última vez que salvamos al mundo. 377 00:26:57,449 --> 00:26:59,123 ¿Recuerda? 378 00:27:01,032 --> 00:27:02,822 - Mikael. - ¿Sí? 379 00:27:03,121 --> 00:27:04,461 Prepara un lugar para uno más. 380 00:27:04,661 --> 00:27:06,688 Gracias doctora Andrews, no se arrepentirá. 381 00:27:06,888 --> 00:27:08,491 Es broma, ¿no? 382 00:27:09,811 --> 00:27:11,717 Yo soy el "uno más". Hola. 383 00:27:14,106 --> 00:27:15,912 Sistemas activados. 384 00:27:17,630 --> 00:27:19,212 ¡Está activado! 385 00:27:19,412 --> 00:27:21,000 Vamos a la Tierra Hueca. 386 00:27:21,299 --> 00:27:23,976 Yo voy a ir... 387 00:27:24,176 --> 00:27:26,877 A la Tierra Hueca. Dios, ¿qué estoy haciendo? 388 00:27:27,794 --> 00:27:30,210 ¿Hay información que deba saber del vuelo? Intento... 389 00:27:30,410 --> 00:27:31,719 Sí hay algo... 390 00:27:31,919 --> 00:27:34,984 No tenemos paracaídas, tampoco equipo de flotación. 391 00:27:35,184 --> 00:27:37,900 Si tocas algo de esto, perderás la mano, y si mueres... 392 00:27:38,100 --> 00:27:40,560 mejor que sea afuera de mi vehículo. 393 00:27:41,840 --> 00:27:43,276 Qué buenos datos... 394 00:27:43,732 --> 00:27:44,969 maravillosos. 395 00:27:45,268 --> 00:27:46,938 No te tomes muy personal a Mikael. 396 00:27:47,138 --> 00:27:49,195 La agresión es su lenguaje del amor. 397 00:27:55,114 --> 00:27:58,358 De acuerdo Mikael, que comience el viaje. 398 00:28:07,283 --> 00:28:11,154 - Hit 1, luz verde para el lanzamiento. - Hagamos esto. 399 00:28:22,537 --> 00:28:25,360 - Trata de no tragarte la lengua. - ¿Qué? 400 00:28:25,560 --> 00:28:28,642 ¿Qué no me trague la lengua? No sé de qué está hablando. 401 00:28:31,548 --> 00:28:34,316 Base Hit, autorización para ingreso. 402 00:28:34,516 --> 00:28:35,797 A su señal, doctora Andrews. 403 00:28:35,998 --> 00:28:36,573 Tres. 404 00:28:36,773 --> 00:28:37,773 Vámonos. 405 00:28:37,845 --> 00:28:38,845 - Dos. - No estoy listo. 406 00:28:38,934 --> 00:28:41,125 - Y uno. - No me quiero morir. 407 00:29:06,614 --> 00:29:10,708 Yo me estoy convirtiendo en agua. 408 00:29:33,074 --> 00:29:34,505 Sistemas de vuelo activos. 409 00:29:34,705 --> 00:29:36,258 Sistemas estables. 410 00:29:36,458 --> 00:29:37,807 Los sistemas están en orden. 411 00:29:38,007 --> 00:29:39,007 ¿Cómo están todos? 412 00:29:39,088 --> 00:29:40,168 - ¿Estás bien? - Cómo nunca. 413 00:29:40,307 --> 00:29:41,307 ¿Sí? 414 00:29:41,385 --> 00:29:42,991 ¿Bernie, y tú? 415 00:29:47,011 --> 00:29:48,669 Excelente. 416 00:30:11,444 --> 00:30:12,764 Parece que Kong, se dirige a casa. 417 00:30:12,858 --> 00:30:16,782 - ¿Está lejos el Puesto? - A 100 km. Todavía no responden. 418 00:30:18,212 --> 00:30:19,995 Alerta de proximidad. 419 00:30:21,088 --> 00:30:22,408 Hay depredadores a las 9 en punto. 420 00:30:22,509 --> 00:30:23,308 ¿Dónde, qué? 421 00:30:23,508 --> 00:30:26,072 Esos son Vertacinos, Mikael. Se llaman Vertacinos. 422 00:30:26,272 --> 00:30:27,272 ¿Nos darán problemas? 423 00:30:27,411 --> 00:30:28,892 No, son inofensivos. 424 00:30:29,191 --> 00:30:36,288 Sólo si los molestas, te pueden atacar con un rayo de bioelectricidad. 425 00:30:36,719 --> 00:30:38,479 Los depredadores saben que deben de alejarse. 426 00:30:38,673 --> 00:30:41,028 Eso los convierte en los chaperones perfectos... 427 00:30:41,327 --> 00:30:42,829 y resulta que si tienes... 428 00:30:43,029 --> 00:30:47,269 un buen camuflaje biomimético... Y lo tenemos, pues... 429 00:31:01,106 --> 00:31:01,730 ¡Háblame! 430 00:31:02,029 --> 00:31:02,822 No se ve bien. 431 00:31:03,022 --> 00:31:07,307 Godzilla ha tocado Tierra en Francia. El equipo está a 5 km. 432 00:31:09,711 --> 00:31:12,234 MONTAGNAC - FRANCIA 433 00:31:14,326 --> 00:31:16,393 Tierra a la estación Monarca... 434 00:31:17,393 --> 00:31:19,311 nos acercamos a Godzilla. 435 00:31:22,958 --> 00:31:24,679 Tenemos la imagen. 436 00:31:25,108 --> 00:31:27,908 NIVELES PELIGROSOS DE RADIACIÓN - Dios mío, son instalaciones nucleares. 437 00:31:40,050 --> 00:31:41,707 ¡Los reactores están afectados! 438 00:31:42,507 --> 00:31:44,841 ¡Toda la zona está irradiada! 439 00:31:45,441 --> 00:31:47,356 ¡Debemos irnos! 440 00:31:52,410 --> 00:31:54,846 Los niveles de radiación disminuyen, está absorbiéndola. 441 00:31:55,046 --> 00:31:57,433 De acuerdo, se está recargando para algo. 442 00:32:33,669 --> 00:32:36,452 Godzilla consumió una gran cantidad de radiación. 443 00:32:36,652 --> 00:32:39,412 Es claro que se está preparando para algo. 444 00:32:39,612 --> 00:32:40,612 Fuera del alcance. 445 00:32:40,691 --> 00:32:41,372 ¡Demonios! 446 00:32:41,572 --> 00:32:44,132 Llegamos al Puesto de Avanzada 1. 447 00:32:53,113 --> 00:32:53,805 ¡Dios! 448 00:32:54,005 --> 00:32:57,039 Demonios, eso no se ve bien ¿verdad? 449 00:32:57,338 --> 00:32:59,162 ¿Está viendo Doc.? 450 00:32:59,669 --> 00:33:01,818 Sí, ya lo veo. 451 00:33:30,739 --> 00:33:34,766 No hay ningún rastro de calor, no esperen sobrevivientes. 452 00:33:34,966 --> 00:33:36,274 Muestra respeto. 453 00:33:36,474 --> 00:33:38,560 Estas personas tenían familias. 454 00:33:38,760 --> 00:33:40,964 ¿Qué pudo haber provocado esto? 455 00:33:41,220 --> 00:33:44,129 No entiendo, tuvimos este Puesto durante años, sin incidentes. 456 00:33:44,329 --> 00:33:45,984 ¿Por qué lo atacaron ahora? 457 00:33:46,283 --> 00:33:47,895 ¿Qué cambió? 458 00:33:52,128 --> 00:33:53,308 Oye, Doc. 459 00:33:53,764 --> 00:33:55,055 Hay una cámara aquí. 460 00:33:55,255 --> 00:33:56,394 ¿Crees que puedas... 461 00:33:56,594 --> 00:33:58,405 conseguir la grabación? 462 00:33:59,284 --> 00:34:01,198 ¡Ay, mierda! 463 00:34:06,306 --> 00:34:08,156 ¿Creen qué lo hizo Kong? 464 00:34:08,356 --> 00:34:09,798 No, no lo hizo Kong. 465 00:34:10,097 --> 00:34:11,710 Fue otra cosa. 466 00:34:11,910 --> 00:34:16,248 Sí... Yo digo que debemos irnos, antes de que esa cosa vuelva. 467 00:34:16,448 --> 00:34:18,244 Prepárense, vámonos. 468 00:35:54,149 --> 00:36:00,579 REINO SUBTERRÁNEO ÁREA SIN EXPLORAR 469 00:39:24,414 --> 00:39:27,418 - ¿Sacas algo de esa cosa? - Sí, sólo... 470 00:39:30,019 --> 00:39:32,625 - ¡Dios mío! - ¿Qué? 471 00:39:33,428 --> 00:39:34,873 Ten. 472 00:39:35,073 --> 00:39:38,150 Echa un vistazo, parece un simio, pero es imposible. 473 00:39:38,449 --> 00:39:40,532 ¿Qué demonios es eso? 474 00:39:40,732 --> 00:39:42,561 No tengo idea. 475 00:39:46,311 --> 00:39:49,106 - Mikael, Mikael. - Ya estoy en eso. 476 00:39:49,306 --> 00:39:50,306 Elévate. 477 00:39:50,362 --> 00:39:52,539 Dios, no quiero morir. 478 00:39:55,649 --> 00:39:56,998 ¿Qué cojones fue eso, Mikael? 479 00:39:57,198 --> 00:39:58,918 - Cálmate, cálmate. - Debió de ser la señal. 480 00:39:59,057 --> 00:40:01,347 Las mismas interrupciones eléctricas que en el Puesto. 481 00:40:01,547 --> 00:40:03,190 - Sistemas de vuelo estables. - Está aumentando. 482 00:40:03,214 --> 00:40:03,956 - Calma, calma. - Vino de por allá. 483 00:40:04,156 --> 00:40:06,760 - ¿Qué rayos? - ¿Segura... 484 00:40:09,348 --> 00:40:11,675 Ella dice que viene de esa cumbre. 485 00:40:16,979 --> 00:40:20,436 - Hay que ir a revisar. - Me acercaré tanto como pueda. 486 00:40:35,940 --> 00:40:38,400 La Tierra Hueca. 487 00:40:39,268 --> 00:40:40,348 Un mundo... 488 00:40:40,548 --> 00:40:45,263 sin afectación de la humanidad. ¿Así se sintió Neal Armstrong... 489 00:40:45,562 --> 00:40:48,480 cuándo pisó suelo extraterrestre? 490 00:40:49,576 --> 00:40:52,304 Es un pequeño paso para mí... 491 00:40:52,504 --> 00:40:54,291 - Pero un gran salto para... - ¿A quién hablas? 492 00:40:54,315 --> 00:40:56,197 ¿Es una broma? 493 00:40:56,397 --> 00:40:59,346 Directo a la lente. Es un documental, actúa natural nomás. 494 00:40:59,546 --> 00:41:02,713 Tu sólo camina, ¿sí? ¡Hazlo! De acuerdo, toma 2. 495 00:41:04,040 --> 00:41:07,771 La Tierra Hueca, un mundo... 496 00:41:08,634 --> 00:41:13,099 Atención: Esa cumbre que señaló, está a 3 km en línea recta. 497 00:41:17,208 --> 00:41:19,297 Me están comiendo vivo aquí afuera. 498 00:41:21,243 --> 00:41:22,491 ¿Ya viste? 499 00:41:22,691 --> 00:41:24,531 También debo tener buen sabor. 500 00:41:24,772 --> 00:41:26,150 Mátalo. 501 00:41:27,144 --> 00:41:29,615 Sólo las hembras del mosquito beben sangre... 502 00:41:29,914 --> 00:41:32,277 qué es para nutrir sus huevos. 503 00:41:33,843 --> 00:41:35,765 La necesitarán más que yo. 504 00:41:50,582 --> 00:41:53,895 - Esperen. - ¿Qué? 505 00:41:54,194 --> 00:41:55,298 ¿Por qué nos detenemos? 506 00:41:55,498 --> 00:41:56,978 No por este camino. 507 00:41:57,178 --> 00:41:58,415 ¿Qué? ¿Por qué? 508 00:41:58,615 --> 00:42:00,335 Hay que tomar una desviación, hay algo aquí. 509 00:42:00,377 --> 00:42:02,651 ¿En dónde? ¿Aquí? ¿Cómo aquí, aquí? 510 00:42:02,851 --> 00:42:04,022 Oye. 511 00:42:04,880 --> 00:42:06,551 No, no capto nada raro. 512 00:42:06,850 --> 00:42:09,579 No, algo no huele bien y no eres tú, Mikael. 513 00:42:09,779 --> 00:42:11,267 ¿Lo hueles? Es como... 514 00:42:11,467 --> 00:42:12,741 carne descompuesta. 515 00:42:12,941 --> 00:42:15,276 Debe ser un cadáver expuesto, sigan avanzando. 516 00:42:15,575 --> 00:42:16,153 Mikael, espera. 517 00:42:16,353 --> 00:42:17,353 Escucha, amigo... 518 00:42:17,384 --> 00:42:19,244 voy a confiar en mi dispositivo térmico... 519 00:42:19,444 --> 00:42:22,647 más que en tu Sexto Sentido hippie, con toques a lo Ace Ventura. 520 00:42:22,847 --> 00:42:23,847 Sin duda alguna. 521 00:42:24,084 --> 00:42:24,587 ¿Comprendes? 522 00:42:24,787 --> 00:42:27,432 - No hay necesidad de ofender. - En cuanto a ti fenómeno... 523 00:42:27,632 --> 00:42:31,145 si no te callas, te voy a quitar esa cámara y te la meteré por el trasero. 524 00:42:31,345 --> 00:42:32,628 Estoy a cargo. Avancemos. 525 00:42:32,828 --> 00:42:34,628 ¡¿Por qué no escuchamos a alguien más sereno?! 526 00:42:34,714 --> 00:42:37,132 Porque estoy a cargo. ¡Yo estoy a cargo! 527 00:42:38,684 --> 00:42:40,001 ¡Corran! 528 00:42:45,346 --> 00:42:46,695 Fue un árbol. 529 00:42:46,994 --> 00:42:48,149 - Oye, oye, oye. - Era un árbol. 530 00:42:48,173 --> 00:42:49,383 Estaremos bien. Estaremos bien. 531 00:42:49,583 --> 00:42:50,800 Esas cosas no llegan lejos. 532 00:42:51,000 --> 00:42:52,191 Se lo devoró un árbol. 533 00:42:52,490 --> 00:42:53,054 ¿Qué haces Doc.? 534 00:42:53,254 --> 00:42:54,454 Estoy pidiendo una extracción. 535 00:42:54,558 --> 00:42:56,558 Por un minuto estaba ahí en mis narices, y luego... 536 00:42:56,704 --> 00:42:57,757 un árbol, de la nada... 537 00:42:57,957 --> 00:43:00,333 Sí, lo sé es duro, pero así es la naturaleza, viejo. 538 00:43:00,632 --> 00:43:02,427 "Roja en dientes y garras." 539 00:43:02,627 --> 00:43:03,807 Tennyson. 540 00:43:04,007 --> 00:43:05,345 ¿Viste a ese hombre... 541 00:43:05,545 --> 00:43:09,206 devorado por una pesadilla y me citas a Tennyson, aquí abajo? 542 00:43:09,406 --> 00:43:10,979 Sí, sí amigo. 543 00:43:11,179 --> 00:43:12,224 Él sabía de qué hablo. 544 00:43:12,523 --> 00:43:15,171 Deja que el amor cierre el dolor. Ven acá. 545 00:43:15,939 --> 00:43:19,423 Los humanos pensamos que ya no estamos en la cadena alimenticia. 546 00:43:19,879 --> 00:43:21,213 Tal vez... 547 00:43:21,647 --> 00:43:24,565 Los Titanes nos recuerdan bien eso. 548 00:43:25,311 --> 00:43:28,340 Creo que hay algo gravemente mal en ti. 549 00:43:29,151 --> 00:43:31,035 De acuerdo, está bien. 550 00:43:32,547 --> 00:43:33,971 No funciona. 551 00:43:34,171 --> 00:43:35,482 Debemos irnos. 552 00:43:35,682 --> 00:43:37,480 Lloraremos luego. 553 00:43:38,548 --> 00:43:40,124 Jia, ven. 554 00:43:40,456 --> 00:43:41,160 Lo haremos. 555 00:43:41,360 --> 00:43:42,583 Pero, fue devorado, por... 556 00:43:42,882 --> 00:43:47,390 un árbol. Yo no, no quiero morir así, comido por un árbol. 557 00:43:49,267 --> 00:43:51,450 CÁDIZ - ESPAÑA 558 00:43:56,217 --> 00:43:58,561 Ya no podemos acercarnos más. 559 00:43:58,860 --> 00:44:01,992 Godzilla está saturado de radiación. 560 00:44:02,569 --> 00:44:05,869 Lo que sea que lo esté llamando, lo tiene furioso. 561 00:44:16,122 --> 00:44:19,557 Aquí base. Llamando a 15 Alfa, cambio. 562 00:44:21,129 --> 00:44:22,552 15 Alfa, respondiendo. 563 00:44:22,752 --> 00:44:26,075 La trayectoria actual de Godzilla, indica que se dirige al Océano Ártico. 564 00:44:26,275 --> 00:44:28,866 ¿Qué Titanes hay en el área? 565 00:44:31,887 --> 00:44:34,075 Parece que está cazando a Tiamat. 566 00:44:34,275 --> 00:44:37,852 Archivo clasificado 324. Titán Tiamat. 567 00:44:38,052 --> 00:44:39,454 Titán 19. 568 00:44:39,654 --> 00:44:42,267 Extremadamente agresivo, territorial. 569 00:44:42,467 --> 00:44:44,911 Convierte en armas su cuerpo de escamas afiladas. 570 00:44:45,111 --> 00:44:46,896 La guardia ártica de Tiamat, está en el... 571 00:44:47,096 --> 00:44:49,489 trayecto directo de vientos solares cargados... 572 00:44:49,689 --> 00:44:51,350 electromagnéticamente, lo que lo convierte en... 573 00:44:51,374 --> 00:44:54,155 la reserva energética más grande de la Tierra. 574 00:44:54,655 --> 00:44:56,447 Si Godzilla mata a Tiamat... 575 00:44:56,647 --> 00:44:58,595 estará supercargado. 576 00:45:06,588 --> 00:45:08,069 Son ruinas. 577 00:45:08,463 --> 00:45:10,694 ¿Una civilización humana? 578 00:45:11,380 --> 00:45:13,001 ¿Aquí abajo? 579 00:45:16,092 --> 00:45:17,442 Oye. 580 00:45:21,758 --> 00:45:23,312 Sí. 581 00:45:24,039 --> 00:45:26,239 Las marcas son más antiguas que las de la Isla Calavera, 582 00:45:26,331 --> 00:45:27,737 de varios siglos antes. 583 00:45:31,763 --> 00:45:34,991 Pero la arquitectura es consistente con la Iwi. 584 00:45:39,623 --> 00:45:42,046 ¿Qué les pasó? 585 00:46:06,722 --> 00:46:08,508 ¡Es extraordinario! 586 00:46:17,880 --> 00:46:20,119 Qué extraño. 587 00:46:20,766 --> 00:46:22,677 No hay musgo en estas. 588 00:46:29,682 --> 00:46:31,114 ¿Hola? 589 00:46:36,369 --> 00:46:37,702 Mothra. 590 00:46:37,902 --> 00:46:40,844 ¿Reina de los monstruos, en la Tierra Hueca? 591 00:46:41,143 --> 00:46:44,367 Su linaje debe de ser muy antiguo. 592 00:46:47,512 --> 00:46:49,114 Esto era un Templo... 593 00:46:49,314 --> 00:46:51,252 un lugar de alabanza. 594 00:46:51,819 --> 00:46:53,273 Sí. 595 00:47:11,772 --> 00:47:13,083 No, no, no. 596 00:47:20,977 --> 00:47:22,332 ¿Qué es eso? 597 00:47:28,976 --> 00:47:30,075 Oye... 598 00:47:34,437 --> 00:47:38,204 Esto es como un sistema de irrigación. 599 00:47:38,892 --> 00:47:40,373 Sólo que esto precede a todo... 600 00:47:40,573 --> 00:47:45,040 A mesopotámicos, demurianos. Este pueblo fue el primero. 601 00:47:47,602 --> 00:47:50,406 - Esto continua. - Deténganse, alto. 602 00:47:50,606 --> 00:47:52,403 Lo siento. 603 00:47:54,518 --> 00:47:56,871 Qué alucinante. 604 00:47:57,071 --> 00:47:59,757 Gran Mall de Discoli, ¿quién hizo esto? 605 00:48:00,686 --> 00:48:02,610 ¿Qué pudo haber creado esto? 606 00:48:02,893 --> 00:48:04,545 Astronautas alienígenas. 607 00:48:04,745 --> 00:48:06,039 Sí. 608 00:48:08,903 --> 00:48:10,067 Miren esto. 609 00:48:10,366 --> 00:48:14,482 El agua corre por debajo. Y esto es orgánico. 610 00:48:21,254 --> 00:48:22,852 ¿Oyen eso? 611 00:48:25,506 --> 00:48:28,416 Es como un núcleo bioeléctrico. 612 00:48:35,695 --> 00:48:37,794 Es como camuflaje. 613 00:48:45,540 --> 00:48:46,940 - ¿Debería ella hacer eso? - Espera. 614 00:48:46,994 --> 00:48:49,319 No debería hacerlo, verdad... 615 00:49:04,870 --> 00:49:07,237 Como en mis sueños. 616 00:49:07,939 --> 00:49:10,231 Debe de ser la fuente de la señal. 617 00:49:10,431 --> 00:49:13,600 - Tenemos que investigarlo. - Sí. 618 00:49:17,103 --> 00:49:18,246 Listo. 619 00:49:18,545 --> 00:49:20,674 Hay que entrar. Vamos. 620 00:53:52,539 --> 00:53:55,640 OCÉANO ÁRTICO DOMINIO DE TIAMAT 621 00:53:56,240 --> 00:53:58,139 15 Alfa reportándose a la base. 622 00:53:58,339 --> 00:54:00,726 Entramos al dominio de Tiamat. 623 00:54:00,926 --> 00:54:02,351 Hay algo raro. 624 00:54:02,551 --> 00:54:04,940 La energía de Tiamat distorsiona a nuestro radar. 625 00:54:05,140 --> 00:54:07,494 No tenemos imagen de Godzilla. 626 00:54:07,805 --> 00:54:11,725 - En marcha, en modo sigiloso. 5 nudos. - Sí, señor. 627 00:54:21,782 --> 00:54:23,916 Mayday, todos abajo. 628 00:55:18,569 --> 00:55:19,187 Apaga eso. 629 00:55:19,387 --> 00:55:21,588 - Vamos a necesitar apoyo. - En camino. 630 00:55:21,887 --> 00:55:24,082 Entró a la guarida de Tiamat. 631 00:55:38,905 --> 00:55:40,983 Oye, espera, espera. 632 00:55:47,033 --> 00:55:48,068 ¿Qué te dijo? 633 00:55:48,268 --> 00:55:49,437 Dice que no estamos solos. 634 00:55:49,637 --> 00:55:52,633 ¿Ves? Lo sabía, sabía que había sentido algo. 635 00:55:55,435 --> 00:55:56,871 Estoy listo. 636 00:56:02,749 --> 00:56:03,749 Corre. 637 00:56:03,878 --> 00:56:05,678 Santa madre. 638 00:56:06,414 --> 00:56:09,335 Lo voy a guardar, lo voy a guardar. Ya está. 639 00:56:35,467 --> 00:56:37,113 ¡Dios mío! 640 00:56:38,420 --> 00:56:39,942 ¡Por Dios! 641 00:56:47,776 --> 00:56:49,024 ¿Qué? 642 00:56:50,298 --> 00:56:54,165 ¿Es toda una civilización Iwi protegida en la Tierra Hueca? 643 00:56:55,239 --> 00:56:59,124 Estás estructuras parece que fueron talladas de un cristal de cuarzo gigante. 644 00:56:59,423 --> 00:57:01,346 Esta debe ser su fuente de energía. 645 00:57:01,546 --> 00:57:04,646 Ya siento la energía, pero hay que mantener la calma. ¿Sí? 646 00:57:04,846 --> 00:57:07,966 Puedo sentir sus pensamientos. 647 00:57:15,456 --> 00:57:19,945 ¡Por Dios! Es, es un vórtice no documentado. 648 00:57:20,145 --> 00:57:23,443 - Al parecer son varios... - Rutas a la superficie. 649 00:57:23,643 --> 00:57:26,197 Segura salen por toda la Tierra. 650 00:57:26,397 --> 00:57:28,358 ¡Es increíble! 651 00:57:30,923 --> 00:57:33,808 Hagan contacto visual, es signo de respeto. 652 00:57:36,455 --> 00:57:39,171 Sí, esto no está funcionando para mí. 653 00:58:04,750 --> 00:58:06,588 ¿Cómo se están comunicando? 654 00:58:06,788 --> 00:58:08,908 Por telepatía. 655 00:58:18,335 --> 00:58:19,381 No, yo, no, no, no. 656 00:58:19,581 --> 00:58:20,274 - Creo que la llevarán con... - No se la lleven. 657 00:58:20,573 --> 00:58:22,018 Por favor, déjenme ir. 658 00:58:22,218 --> 00:58:23,218 Oigan, no se la lleven. 659 00:58:23,453 --> 00:58:24,533 No sé a dónde se la llevan. 660 00:58:24,810 --> 00:58:25,981 Oye, oye. 661 00:58:28,949 --> 00:58:31,130 No te preocupes. 662 00:58:33,793 --> 00:58:34,964 De acuerdo. 663 00:59:33,362 --> 00:59:33,897 Debemos ir. 664 00:59:34,097 --> 00:59:36,307 - Va. - De acuerdo. 665 00:59:52,732 --> 00:59:53,903 Yo... 666 00:59:54,694 --> 00:59:55,865 Gracias. 667 00:59:56,143 --> 00:59:57,560 De aquí venía. 668 00:59:58,590 --> 01:00:00,294 Sí, claro. 669 01:00:00,494 --> 01:00:02,082 ¿Qué está diciendo Doc.? 670 01:00:03,655 --> 01:00:07,139 La señal que hemos estado siguiendo es... 671 01:00:07,751 --> 01:00:10,211 de los Iwi, buscando ayuda. 672 01:00:21,852 --> 01:00:24,557 Ellos enviaron este S.O.S. 673 01:00:24,856 --> 01:00:29,634 - ¿Y luego qué, Godzilla lo escucha? - Sí, lo despertaron. 674 01:00:29,834 --> 01:00:32,768 ¿Un S.O.S. para qué, si ya viven en un mundo infernal de monstruos? 675 01:00:32,968 --> 01:00:35,968 - ¿Que podría asustarlos? ¿Qué... - Ella entiende todo lo que dices. 676 01:00:36,267 --> 01:00:38,727 - ¿Ella puede entenderme? - Claro. 677 01:00:39,027 --> 01:00:44,303 Y un mundo infernal, es un lugar fabuloso para crear a una familia. 678 01:01:41,217 --> 01:01:42,663 Ay, vaya. 679 01:01:43,439 --> 01:01:46,494 Toda la habitación está cubierta con escritura Iwi. 680 01:01:51,079 --> 01:01:52,996 Dice que: 681 01:01:53,218 --> 01:01:57,600 En el principio, la Tierra Hueca vivía en armonía con la superficie. 682 01:01:57,847 --> 01:02:01,110 Los Titanes eran los guardianes de la naturaleza. 683 01:02:01,310 --> 01:02:05,611 Y los grandes simios se volvieron los protectores de la humanidad. 684 01:02:08,939 --> 01:02:14,379 Pero una gran maldad amenazó la paz. Un simio poderoso y despiadado... 685 01:02:14,579 --> 01:02:16,569 desesperado por conquistar a la superficie... 686 01:02:16,769 --> 01:02:20,676 llevó a su Tribu a una guerra, contra aquel que llaman... 687 01:02:20,902 --> 01:02:23,075 "El monstruo que devoró una estrella." 688 01:02:23,275 --> 01:02:24,721 Godzilla. 689 01:02:25,300 --> 01:02:26,318 Hay más. 690 01:02:26,518 --> 01:02:29,595 La guerra contra los simios casi destruyó a Godzilla. 691 01:02:29,795 --> 01:02:31,379 Pero tras una gran batalla... 692 01:02:31,579 --> 01:02:34,850 él encerró a los simios en un Reino ardiente de la Tierra Hueca. 693 01:02:35,149 --> 01:02:37,210 Su Rey falso sigue obsesionado... 694 01:02:37,410 --> 01:02:39,092 con llegar a la superficie. 695 01:02:39,391 --> 01:02:43,274 Los Iwi lo llaman Skar King. 696 01:10:27,297 --> 01:10:29,520 Atrapado en su Reino subterráneo... 697 01:10:29,720 --> 01:10:32,318 Skar King obtuvo un poder terrible. 698 01:10:32,518 --> 01:10:33,944 A la antigua Titán... 699 01:10:34,144 --> 01:10:35,645 Shimo. 700 01:10:39,395 --> 01:10:42,010 Se vale del dolor para controlarla. 701 01:10:42,319 --> 01:10:45,794 Su poder cubrió a la Tierra, en la última era de hielo. 702 01:10:46,851 --> 01:10:48,701 Nosotros trajimos a Kong aquí abajo. 703 01:10:48,901 --> 01:10:52,079 Busca a otros como él, adentrándose más en la Tierra Hueca... 704 01:10:52,279 --> 01:10:54,328 y se ha acercado a su prisión. 705 01:10:54,528 --> 01:10:56,641 Los Iwi seguro sabían que era cuestión de tiempo. 706 01:10:56,841 --> 01:10:59,015 Y es por eso que han pedido ayuda. 707 01:10:59,215 --> 01:11:01,567 Y por eso Godzilla se recarga. 708 01:11:01,767 --> 01:11:03,017 Se prepara para un cataclismo seguro. 709 01:11:03,041 --> 01:11:07,461 Sí, pero apenas sobrevivió la última vez. ¿Qué va a hacer Godzilla solo? 710 01:11:09,004 --> 01:11:11,198 No va a estar solo. 711 01:11:12,027 --> 01:11:14,680 Los Iwi creen que en el fin del mundo... 712 01:11:14,880 --> 01:11:17,315 uno de los suyos regresará... 713 01:11:17,515 --> 01:11:20,731 Y despertará a Mothra, defensora de los Iwi. 714 01:11:20,931 --> 01:11:23,430 Y antigua aliada de Godzilla. 715 01:11:23,630 --> 01:11:28,243 Ellos creen que su salvador será un Iwi de la Isla Calavera. 716 01:11:30,806 --> 01:11:33,583 Es depositar demasiado en una niña. 717 01:13:46,464 --> 01:13:47,845 Equipo aéreo Monarca a la base. 718 01:13:48,045 --> 01:13:50,000 Rastreamos la ubicación de Godzilla. 719 01:13:50,200 --> 01:13:52,780 Cerramos vías marítimas en 500 km. 720 01:13:53,079 --> 01:13:56,872 Las lecturas de plasma indican que está absorbiendo todo ahí. 721 01:14:13,219 --> 01:14:16,191 Me hice una promesa cuando me convertí en madre. 722 01:14:16,703 --> 01:14:17,808 Lo que me dije fue: 723 01:14:18,008 --> 01:14:21,376 No importa lo que tengas que sacrificar o a lo que tengas que... 724 01:14:21,675 --> 01:14:23,157 renunciar. 725 01:14:23,357 --> 01:14:25,570 Vas a cuidar a esa niñita. 726 01:14:28,835 --> 01:14:32,494 Pero nunca me imaginé que tendría que renunciar a ella. 727 01:14:32,793 --> 01:14:34,316 Eso no lo sabes. 728 01:14:34,516 --> 01:14:35,516 ¿En serio? 729 01:14:35,759 --> 01:14:37,950 Trapper, antes de venir aquí, ella dijo que... 730 01:14:38,150 --> 01:14:40,467 no pertenecía a ningún lado. 731 01:14:40,667 --> 01:14:43,086 Si esta es la vida que quiere, yo... 732 01:14:43,784 --> 01:14:45,610 tengo que aceptarlo. 733 01:14:55,801 --> 01:14:58,484 ¿Estoy mareado o todo por aquí se siente más ligero? 734 01:14:58,684 --> 01:15:02,527 - Sí, aquí hay cierto... - Espera, espera, espera. 735 01:15:03,316 --> 01:15:06,620 - ¿Qué están haciendo? - Eso pesa una tonelada. 736 01:15:06,919 --> 01:15:08,184 Sí. 737 01:15:08,384 --> 01:15:10,279 No sé cómo lo hacen, pero de alguna forma... 738 01:15:10,479 --> 01:15:12,321 pueden mover la posición de las pirámides. 739 01:15:12,620 --> 01:15:15,581 Lo que afecta la fuerza de gravedad aquí, y así... 740 01:15:15,781 --> 01:15:17,275 así opera su ciudad. 741 01:15:17,475 --> 01:15:20,618 Una civilización que próspera manipulando a la gravedad. 742 01:15:20,818 --> 01:15:23,063 Como quisiera transmitir en vivo. 743 01:15:23,263 --> 01:15:25,171 ¿Y qué harías con eso Bernie? 744 01:15:26,335 --> 01:15:28,346 Ya sé qué piensas, pero... 745 01:15:28,552 --> 01:15:30,993 no lo entiendes, ¿de acuerdo? 746 01:15:31,344 --> 01:15:35,618 Haber vivido y visto lo que yo oí y que absolutamente nadie te pueda creer... 747 01:15:37,131 --> 01:15:38,586 Este lugar... 748 01:15:39,475 --> 01:15:42,915 Este lugar es especial viejo, es mágico. 749 01:15:43,214 --> 01:15:47,030 ¿Cuánto tiempo crees que seguirá así, si posteas eso? 750 01:15:47,230 --> 01:15:50,645 Cómo ocurre con las Tribus o comunidades aisladas... 751 01:15:50,845 --> 01:15:53,716 ¿cuántas sobreviven al contacto con el mundo? 752 01:15:56,804 --> 01:15:58,995 Yo creo que eres brillante, amigo. 753 01:15:59,195 --> 01:16:00,735 Ya salvaste al mundo una vez. 754 01:16:01,034 --> 01:16:02,868 Eso nadie te lo quitará. 755 01:16:04,796 --> 01:16:08,221 ¿Quieres repetirlo? La última parte, para tenerlo en video. 756 01:16:08,421 --> 01:16:09,820 ¿Qué? 757 01:16:12,200 --> 01:16:15,206 Tenemos que averiguar qué fue eso ¿cierto? 758 01:16:52,243 --> 01:16:54,204 ¡Dios mío! 759 01:17:01,426 --> 01:17:03,496 Es un Mini Kong. 760 01:17:05,434 --> 01:17:06,615 ¿Cómo encontraron este lugar? 761 01:17:06,815 --> 01:17:08,825 Debió de sentir a Jia. 762 01:17:51,205 --> 01:17:55,117 Perdí mi hogar. 763 01:18:04,057 --> 01:18:08,214 - Su brazo se ve mal. - Sí, está peor que mal. 764 01:18:08,414 --> 01:18:10,175 Herida por congelamiento. 765 01:18:14,524 --> 01:18:16,485 Será mejor que lo revise. 766 01:19:44,702 --> 01:19:46,923 Advertencia, detectando señal, energía alterada. 767 01:19:47,123 --> 01:19:48,463 ¡Dios mío! 768 01:19:48,762 --> 01:19:50,962 ENERGÍA AMPLIFICADA 20X EN PLACAS DORSALES - Ha cambiado. 769 01:19:56,615 --> 01:20:00,080 Lo sé, lo sé, a nadie le gusta el dentista. 770 01:20:01,310 --> 01:20:03,693 Hay que revisar ese brazo, grandulón. 771 01:20:07,543 --> 01:20:09,073 Trapper, está muy herido. 772 01:20:09,372 --> 01:20:10,680 Sí, no está bien. 773 01:20:10,880 --> 01:20:12,496 Veo daño en el nervio. 774 01:20:12,795 --> 01:20:14,822 Considerable pérdida de tejido. 775 01:20:15,022 --> 01:20:16,212 ¿Qué estás diciendo? 776 01:20:16,412 --> 01:20:19,401 No va a durar ni un día aquí, con un sólo brazo. 777 01:20:19,785 --> 01:20:22,067 Y la comunicación con la superficie no se ha restablecido. 778 01:20:22,652 --> 01:20:25,119 Si lograra regresar al Puesto, quizás me encuentre algunos materiales... 779 01:20:25,143 --> 01:20:25,903 que pueda usar. 780 01:20:26,103 --> 01:20:28,246 No creo que un yeso enorme vaya a solucionarlo. 781 01:20:28,545 --> 01:20:31,110 Yo no hablaba de yeso de París. 782 01:20:31,515 --> 01:20:34,760 Yo estaba pensando en el... 783 01:20:35,784 --> 01:20:37,763 "Proyecto Prodigio". 784 01:20:38,057 --> 01:20:39,376 No lo dices en serio. 785 01:20:39,576 --> 01:20:41,502 Sí, lo digo muy en serio. 786 01:20:41,801 --> 01:20:44,884 El prototipo estaba casi listo, cuando retiraron los fondos. 787 01:20:45,084 --> 01:20:46,885 ¿Entonces, qué sigues haciendo aquí? 788 01:20:47,085 --> 01:20:49,322 También te quiero Doc. 789 01:20:49,522 --> 01:20:50,062 ¿Proyecto Prodigio? 790 01:20:50,262 --> 01:20:52,529 ¿Qué es eso con exactitud? 791 01:20:55,283 --> 01:20:57,699 Después de Mechagodzilla, entendimos que había amenazas... 792 01:20:57,899 --> 01:20:59,648 que ni siquiera Kong podría enfrentar. 793 01:20:59,848 --> 01:21:01,182 Así que... 794 01:21:01,499 --> 01:21:02,977 trabajamos en... 795 01:21:03,276 --> 01:21:05,224 algunas mejoras. 796 01:21:06,944 --> 01:21:09,102 Espera, ¿qué clase de mejoras? 797 01:21:11,622 --> 01:21:13,821 Hacer más fuerte a uno de los Titanes más poderosos, 798 01:21:14,021 --> 01:21:16,986 no fue visto con buenos ojos y lo cancelaron. 799 01:21:20,280 --> 01:21:22,377 Por suerte, el prototipo ya había sido... 800 01:21:22,577 --> 01:21:25,133 transportado a la Tierra Hueca, para las pruebas. 801 01:21:25,532 --> 01:21:29,826 Se encuentra en la armería del Puesto de Avanzada 1. 802 01:21:36,004 --> 01:21:42,847 ♪ Do do do, do-do, do-do, do do Do do do, do-do, do-do 803 01:21:43,047 --> 01:21:43,835 ♪ Esta noche... 804 01:21:44,035 --> 01:21:45,035 LIBERAR CARGA 805 01:21:48,407 --> 01:21:50,447 Piloto automático activado. 806 01:21:50,647 --> 01:21:56,298 ♪ En la obscuridad hay mucho que quiero hacer 807 01:21:57,413 --> 01:22:00,936 ♪ Fui hecho para amarte, nena 808 01:22:01,136 --> 01:22:04,394 ♪ Fuiste hecha para amarme 809 01:22:04,594 --> 01:22:08,455 ♪ Y no puedo obtener suficiente de ti, nena 810 01:22:09,353 --> 01:22:10,518 ¿Qué les parece? 811 01:22:10,718 --> 01:22:12,983 Es una mejora impresionante, Trapper. 812 01:22:13,183 --> 01:22:16,205 Sólo lo mejor para el Señor Kong. 813 01:22:39,601 --> 01:22:41,452 Muy bien, ya está listo. 814 01:22:43,755 --> 01:22:46,705 Estas inyecciones deben de sanar el congelamiento. 815 01:22:55,932 --> 01:22:57,658 Muy bien, ahí va. 816 01:22:57,858 --> 01:22:59,206 Se está moviendo. 817 01:23:03,563 --> 01:23:05,111 Tú puedes. 818 01:23:13,680 --> 01:23:15,200 Es un poco improvisado, pero resistirá. 819 01:23:15,297 --> 01:23:16,422 Se ve bien, Trapper. 820 01:23:16,721 --> 01:23:18,107 Muy bien. 821 01:23:25,720 --> 01:23:27,534 - Ahí vamos. - Sí. 822 01:23:27,734 --> 01:23:31,582 ¿Le va a encantar o se lo va a arrancar con los dientes? 823 01:23:37,639 --> 01:23:40,338 Creo que le fascina, ¿sí? 824 01:24:02,033 --> 01:24:04,012 Es Skar King. 825 01:24:08,484 --> 01:24:09,484 Oye, oye. 826 01:24:09,585 --> 01:24:11,087 ¿Qué le dijiste? 827 01:24:11,287 --> 01:24:13,440 Que necesitamos ayuda. 828 01:24:16,248 --> 01:24:17,739 ¿A dónde va? 829 01:24:17,939 --> 01:24:20,259 Godzilla no vendrá aquí abajo, a no ser que Kong lo traiga. 830 01:24:20,405 --> 01:24:23,372 Y en su último encuentro, casi fue el fin de Kong. 831 01:24:23,671 --> 01:24:25,552 Se está arriesgando mucho. 832 01:24:27,363 --> 01:24:30,124 Si Kong invade su territorio, desatará una guerra. 833 01:24:30,423 --> 01:24:31,075 Sí. 834 01:24:31,275 --> 01:24:32,540 Es una misión suicida. 835 01:24:32,839 --> 01:24:35,216 Pero si Kong atrae aquí abajo a Godzilla, 836 01:24:35,416 --> 01:24:37,604 crearán su defensa en la Tierra Hueca, y... 837 01:24:37,804 --> 01:24:39,397 quizás así... 838 01:24:39,696 --> 01:24:43,876 Godzilla evite que Skar King y Shimo lleguen a la superficie. 839 01:24:54,990 --> 01:24:58,533 EL CAIRO - EGIPTO 840 01:25:52,812 --> 01:25:56,195 GIBRALTAR 841 01:26:43,723 --> 01:26:47,473 Estamos completamente seguros de que ella podrá lograrlo, ¿no? 842 01:26:47,673 --> 01:26:49,390 Por eso atrajeron a Jia, aquí. 843 01:26:49,590 --> 01:26:53,032 Sólo un Iwi de la Isla Calavera podría despertar a Mothra. 844 01:26:53,331 --> 01:26:56,676 Y Mothra, es la clave para que Godzilla proteja a este lugar... 845 01:26:56,876 --> 01:26:59,209 y sus rutas a la superficie. 846 01:27:07,110 --> 01:27:08,110 Ella va a estar bien... 847 01:27:08,288 --> 01:27:10,092 Ella va a estar bien. 848 01:28:09,635 --> 01:28:12,420 Oigan, evacua a los pobladores. 849 01:28:15,898 --> 01:28:18,329 Gravedad, gravedad, las pirámides y la gravedad. 850 01:28:18,529 --> 01:28:20,895 - Sí, ahora lo entiendo. - Luego me dices. 851 01:28:21,389 --> 01:28:24,433 ¿Mientras lanzamos cosas a la pared, puedo usar el Hit? 852 01:28:24,633 --> 01:28:27,105 - Quiero ir por refuerzos. - ¿De la superficie? 853 01:28:27,305 --> 01:28:28,062 No, no hay tiempo. 854 01:28:28,262 --> 01:28:31,129 No, mi idea es todavía más alocada. 855 01:31:59,786 --> 01:32:03,007 Muy bien. Estamos debajo de las pirámides. ¿Y ahora qué? 856 01:32:03,306 --> 01:32:04,769 Gravedad. 857 01:32:04,969 --> 01:32:06,798 Tecnología Iwi. 858 01:32:20,300 --> 01:32:21,994 Con una reacción química, este metal líquido... 859 01:32:22,018 --> 01:32:23,873 se vuelve un mecanismo de ingeniería. 860 01:32:24,073 --> 01:32:26,694 Que une a las dos pirámides electromagnéticas... 861 01:32:26,894 --> 01:32:28,791 causando una onda sísmica anti gravitatoria. 862 01:32:28,991 --> 01:32:31,134 Sólo unos minutos, o tal vez menos. 863 01:32:31,334 --> 01:32:33,657 Eso alejaría a esas cosas de los portales. 864 01:32:33,857 --> 01:32:38,060 Después, todo lo que está arriba, se vendrá abajo. 865 01:32:56,006 --> 01:32:57,346 ¡Están aquí! 866 01:33:22,023 --> 01:33:24,521 No lo lograremos, no hay suficiente tiempo, hay que retrasarlos. 867 01:33:24,545 --> 01:33:26,480 ¿Y qué más podemos hacer? 868 01:33:28,243 --> 01:33:31,343 Es temporada de apareamiento del Vertacino. 869 01:33:32,722 --> 01:33:34,378 No es cierto. 870 01:33:52,056 --> 01:33:53,763 Su carruaje espera. 871 01:33:53,963 --> 01:33:56,357 - Voy a besarte en la boca. - Vamos, ya. 872 01:33:58,994 --> 01:34:02,946 - Pónganse el cinturón, gente bonita. - Al infinito, sí. 873 01:35:04,505 --> 01:35:05,511 No, el motor se apagó... 874 01:35:05,711 --> 01:35:08,254 el aumento de la gravedad debió de haber arruinado la potencia... 875 01:35:08,278 --> 01:35:09,805 o la batería o algo. 876 01:35:46,030 --> 01:35:47,773 ¡Sí, sí! 877 01:35:47,973 --> 01:35:49,897 Sigue protegiendo a los portales. 878 01:37:01,712 --> 01:37:03,561 ¡Dios! 879 01:37:33,793 --> 01:37:38,284 RÍO DE JANEIRO - BRASIL 880 01:44:05,984 --> 01:44:07,719 ¡Mira! 881 01:44:08,495 --> 01:44:09,820 Jia, estás a salvo. 882 01:44:10,020 --> 01:44:11,502 Ven acá. 883 01:44:24,662 --> 01:44:26,911 Estoy muy orgullosa. 884 01:44:28,463 --> 01:44:30,120 Pero, yo... 885 01:44:43,677 --> 01:44:46,250 Sé que este mundo... 886 01:44:46,450 --> 01:44:48,754 es tu hogar. 887 01:44:51,042 --> 01:44:53,256 Y quiero que sepas... 888 01:44:53,456 --> 01:44:55,930 que cualquiera que sea tu decisión... 889 01:44:56,130 --> 01:44:58,059 Te apoyo. 890 01:44:58,693 --> 01:45:00,347 ¿De qué hablas? 891 01:45:00,647 --> 01:45:01,466 ¿De qué estoy hablando...? 892 01:45:01,666 --> 01:45:03,770 Pensé que querrías quedarte. 893 01:45:04,770 --> 01:45:06,995 Adonde vayamos y lo que hagamos... 894 01:45:07,195 --> 01:45:09,325 lo haremos juntas. 895 01:45:10,142 --> 01:45:14,330 Este mundo podría ser tu hogar. 896 01:45:15,130 --> 01:45:16,130 Yo... 897 01:45:16,284 --> 01:45:18,763 Tú eres mi hogar. 898 01:45:21,495 --> 01:45:23,073 ¿En serio? 899 01:45:34,108 --> 01:45:35,481 - ¿Estás bien, hermano? - Sí. 900 01:45:36,577 --> 01:45:37,748 Muy bien. 901 01:45:55,003 --> 01:45:57,929 Gracias, gracias. Nos dedicamos a salvar la Tierra. 902 01:45:58,129 --> 01:45:59,203 Gracias. 903 01:47:00,256 --> 01:47:08,256 Godzilla x Kong: The New Empire (2024) Una traducción de Th0ravenger y TaMaBin