1 00:01:00,337 --> 00:01:09,949 EN ALGÚN LUGAR DE LA TIERRA HUECA 2 00:04:57,770 --> 00:04:59,932 Durante gran parte de la civilización humana... 3 00:05:00,132 --> 00:05:04,137 creímos que éramos la especie dominante en la Tierra. 4 00:05:04,337 --> 00:05:09,664 Pensamos que la vida sólo podía existir en la superficie de nuestro planeta. 5 00:05:09,961 --> 00:05:11,985 En cierto punto deberíamos preguntarnos: 6 00:05:12,185 --> 00:05:15,429 DRA. ILENE ANDREWS MONARCA JEFA DE INVESTIGACIÓN KONG - ¿En qué más nos equivocamos? 7 00:05:17,909 --> 00:05:19,952 VÓRTICE NÚCLEO DE LA TIERRA HUECA 8 00:05:20,391 --> 00:05:21,473 Cartografiamos... 9 00:05:21,673 --> 00:05:25,038 menos del 5% de la Tierra Hueca. 10 00:05:25,357 --> 00:05:30,642 Pero nuestros ecosistemas, se vinculan en formas que jamás pudimos imaginar. 11 00:05:30,842 --> 00:05:33,327 No somos dos mundos separados... 12 00:05:33,725 --> 00:05:34,526 Somos uno. 13 00:05:34,726 --> 00:05:35,528 DESCUBREN PORTALES A "LA TIERRA HUECA" 14 00:05:37,489 --> 00:05:39,892 KONG REUBICADO EN HÁBITAT DE LA TIERRA HUECA - Kong se está instalando en la Tierra Hueca. 15 00:05:40,092 --> 00:05:42,313 ¿Al grandulón le gusta su nuevo hogar? 16 00:05:42,513 --> 00:05:43,716 Eso creemos. 17 00:05:44,114 --> 00:05:46,457 Su especie era muy sociable. 18 00:05:46,657 --> 00:05:50,382 No es natural que Kong esté tan solo. 19 00:05:52,462 --> 00:05:53,985 Es el último de su clase. 20 00:05:54,303 --> 00:05:58,028 Todos los días busca a una familia que no encontrará nunca. 21 00:05:59,710 --> 00:06:00,993 ¿Qué me dice de Godzilla? 22 00:06:01,311 --> 00:06:02,873 TERRITORIO DE GODZILLA / TERRITORIO DE KONG - Godzilla está en la superficie. 23 00:06:03,073 --> 00:06:04,436 TERRITORIO DE GODZILLA / TERRITORIO DE KONG - Kong estará abajo. 24 00:06:04,636 --> 00:06:06,677 Siempre y cuando no se metan en el territorio del otro... 25 00:06:06,877 --> 00:06:08,761 no habrá nada de qué preocuparse. 26 00:06:09,059 --> 00:06:12,825 La humanidad tiene suerte de que Godzilla enfrente a las batallas que no podemos. 27 00:06:17,528 --> 00:06:20,212 ROMA - ITALIA 28 00:06:45,554 --> 00:06:48,519 BASADA EN EL PERSONAJE DE "GODZILLA" CREADO POR TOHO CO LTD. 29 00:07:16,164 --> 00:07:22,653 GODZILLA Y KONG: EL NUEVO IMPERIO 30 00:07:30,301 --> 00:07:34,510 Miles de millones de los contribuyentes, invertidos... 31 00:07:34,710 --> 00:07:37,568 PUESTO 1, MONARCA OBSERVACIÓN DE KONG - en la Tierra Hueca y en las tecnologías clasificadas. 32 00:07:37,768 --> 00:07:39,991 Todo un misterioso proyecto prodigio. 33 00:07:40,191 --> 00:07:42,194 Nos vino a hablar de ello... 34 00:07:42,492 --> 00:07:43,935 la doctora Ilene Andrews. 35 00:07:44,135 --> 00:07:45,817 Comencemos con Godzilla. 36 00:07:46,017 --> 00:07:47,777 Detuvo el ataque en Roma... 37 00:07:47,977 --> 00:07:49,698 GODZILLA CONQUISTA EL COLISEO TURISTAS ASOMBRADOS 38 00:07:49,898 --> 00:07:52,343 Ahora nos queda claro que Godzilla es un blindaje... 39 00:07:52,562 --> 00:07:55,165 que nos protege de otros Titanes malévolos. 40 00:07:55,365 --> 00:07:57,365 Kong se prepara para la noche. 41 00:07:57,565 --> 00:07:59,089 Creo que fue otro día difícil. 42 00:07:59,387 --> 00:08:01,068 Es lo más lejos que ha llegado. 43 00:08:01,268 --> 00:08:03,031 Tal vez buscaba una cita. 44 00:08:03,231 --> 00:08:04,674 Le deseo buena suerte con eso. 45 00:08:04,993 --> 00:08:07,998 ¿O aceptará un romance entre especies? 46 00:08:09,997 --> 00:08:12,762 Muestra detectada en el Sector 5. 47 00:08:13,200 --> 00:08:15,205 Es la zona de caza de Kong. 48 00:08:21,248 --> 00:08:23,252 ¡ÁREA INEXPLORADA DETECTADA! 49 00:08:28,195 --> 00:08:29,878 Sigue haciendo eso. 50 00:08:32,319 --> 00:08:33,282 ¿Más anomalías eléctricas? 51 00:08:33,580 --> 00:08:34,464 No, no lo creo. 52 00:08:34,783 --> 00:08:36,544 Nunca había visto algo parecido. 53 00:08:36,744 --> 00:08:39,026 Hay que decirle a la Directora Hampton. 54 00:08:39,226 --> 00:08:40,427 Lo voy a registrar. 55 00:08:40,627 --> 00:08:43,153 Todo este lugar es una anomalía. 56 00:08:44,532 --> 00:08:46,216 ¡Qué extraño! 57 00:08:54,801 --> 00:08:59,489 PUNTO DE ACCESO A LA TIERRA HUECA MONARCA - BARBADOS 58 00:09:00,526 --> 00:09:01,969 Dile al ejército italiano, que Roma estaría... 59 00:09:02,368 --> 00:09:04,050 destrozada, si no fuera por Godzilla. 60 00:09:04,250 --> 00:09:05,932 Qué lo amenacen todo lo que quieran, 61 00:09:06,132 --> 00:09:08,294 pero mejor que se busquen a otro chivo expiatorio. 62 00:09:08,494 --> 00:09:09,855 ¿Directora Hampton, qué hay? 63 00:09:10,055 --> 00:09:12,419 Bueno, el Puesto 1 es una pesadilla. 64 00:09:12,619 --> 00:09:14,062 Y nos enviaron esto. 65 00:09:14,381 --> 00:09:15,581 Supuse que querrías verlo. 66 00:09:15,781 --> 00:09:17,024 Esto es de los sensores, ¿cierto? 67 00:09:17,343 --> 00:09:19,285 Sí, estamos captando picos muy raros. 68 00:09:19,485 --> 00:09:21,050 Podría ser la interferencia habitual. 69 00:09:21,349 --> 00:09:23,029 Sí, pero sigue pasando. 70 00:09:23,229 --> 00:09:24,550 Hay que preparar un equipo de inspección, por si acaso. 71 00:09:24,750 --> 00:09:25,913 De acuerdo. 72 00:09:26,392 --> 00:09:28,077 ¿Qué sabe de Godzilla? 73 00:09:28,835 --> 00:09:30,236 Sigue durmiendo. 74 00:09:30,436 --> 00:09:32,396 Como un gran bebé enojado. 75 00:09:32,596 --> 00:09:34,923 Esperemos que siga así. 76 00:09:35,841 --> 00:09:38,605 ACADEMIA DE LA BASE MONARCA BARBADOS 77 00:09:38,805 --> 00:09:39,406 Hola. 78 00:09:40,204 --> 00:09:41,227 ¿Qué tal? 79 00:09:41,427 --> 00:09:42,950 Sí, vamos con él. 80 00:09:43,429 --> 00:09:46,073 - Sí, yo no entendí tampoco. - ¿Qué? ¿Es en serio? 81 00:09:46,673 --> 00:09:48,975 Sí, sólo escuchaba el ruido. No estaba prestando atención. 82 00:09:49,175 --> 00:09:52,180 Todos, la mirada en sus exámenes. 83 00:09:52,739 --> 00:09:57,785 Encierren en un círculo las respuestas, con mucha claridad. 84 00:10:26,412 --> 00:10:27,855 ¡Jia! 85 00:10:40,025 --> 00:10:41,427 MONARCA ESCUELA DE LA BASE K-12 86 00:10:41,627 --> 00:10:44,830 Su hija es inteligente, pero no se esfuerza. 87 00:10:45,030 --> 00:10:46,131 Sus calificaciones están bajando. 88 00:10:46,331 --> 00:10:48,816 No interactúa con ninguna de sus amigas. 89 00:10:49,114 --> 00:10:51,799 Y estos problemas no desaparecen, doctora Andrews. 90 00:10:52,077 --> 00:10:54,002 Han ido empeorando. 91 00:10:55,881 --> 00:10:58,883 De acuerdo, lo lamento, sólo sigue ajustándose a nuestro mundo. 92 00:10:59,083 --> 00:11:02,707 Eso lo entiendo, pero tenemos a varios estudiantes de culturas desplazadas. 93 00:11:02,907 --> 00:11:05,391 Sí, pero su cultura no fue "desplazada", ella es su cultura. 94 00:11:05,810 --> 00:11:08,771 Es la última miembro viva de los Iwi, su Tribu. 95 00:11:08,971 --> 00:11:11,016 Sólo queremos conectar con ella. 96 00:11:11,874 --> 00:11:13,638 Lo sé. 97 00:11:13,936 --> 00:11:15,581 Únanse al club. 98 00:11:30,553 --> 00:11:31,555 ¿Qué pasa? 99 00:11:31,755 --> 00:11:32,636 Nada. 100 00:11:32,836 --> 00:11:34,640 Kong me preocupa. 101 00:11:38,681 --> 00:11:40,605 ¿Por qué dibujaste esto? 102 00:11:42,045 --> 00:11:43,168 ¿Podemos irnos? 103 00:11:43,467 --> 00:11:44,588 No, no. 104 00:11:44,788 --> 00:11:46,070 Mírame. 105 00:11:46,369 --> 00:11:47,852 ¡No pertenezco aquí! 106 00:11:48,131 --> 00:11:50,695 No pertenezco a ninguna parte. 107 00:11:52,235 --> 00:11:54,440 Tú me perteneces a mí. 108 00:11:54,738 --> 00:11:57,143 Y yo te pertenezco a ti. 109 00:12:03,486 --> 00:12:04,849 Vámonos. 110 00:12:11,232 --> 00:12:12,033 Durante siglos... 111 00:12:12,233 --> 00:12:14,798 La Tribu Iwi fue la guardiana de la Isla Calavera. 112 00:12:15,116 --> 00:12:17,438 El hogar ancestral del gran Kong. 113 00:12:17,638 --> 00:12:20,322 TRADUCIENDO EL IWI DRA. ANDREWS - Pero cuando las tormentas fluctuantes destruyeron a la Isla... 114 00:12:20,522 --> 00:12:22,365 Los Iwi, fueron aniquilados. 115 00:12:22,565 --> 00:12:25,889 Y un sólo miembro de la Tribu, sobrevivió. 116 00:12:26,188 --> 00:12:27,029 Una niñita. 117 00:12:27,229 --> 00:12:29,873 Hallada y rescatada en la inclemente tormenta. 118 00:12:30,172 --> 00:12:32,537 Los demás pobladores se perdieron en la marea. 119 00:12:32,835 --> 00:12:34,277 Relegados de la historia. 120 00:12:34,496 --> 00:12:37,219 - Al igual que los grandes... - Con una mierda. 121 00:12:37,419 --> 00:12:38,663 Los Iwi eran únicos. 122 00:12:38,961 --> 00:12:41,303 Ya que no tenían un lenguaje hablado. 123 00:12:41,503 --> 00:12:42,823 Muchos creen que la Tribu desarrolló... 124 00:12:43,023 --> 00:12:46,830 la habilidad de comunicarse con el lenguaje de señas. 125 00:12:55,998 --> 00:12:59,562 SIN SEÑAL / SIN SEÑAL / SIN SEÑAL 126 00:12:59,762 --> 00:13:05,208 SENSOR DE PROXIMIDAD ACTIVO: ¡ACTIVIDAD DETECTADA! 127 00:13:23,065 --> 00:13:25,469 Temo que haya algo malo en mí. 128 00:13:27,289 --> 00:13:29,493 No hay nada malo en ti. 129 00:13:29,791 --> 00:13:31,434 Eres perfecta. 130 00:13:32,434 --> 00:13:35,640 Siento que me estoy volviendo loca. 131 00:13:43,525 --> 00:13:45,969 Eso lo vamos a resolver. 132 00:13:46,526 --> 00:13:49,853 MIAMI - FLORIDA 133 00:13:55,976 --> 00:13:58,619 ¿En dónde estarás cuando ataque al siguiente Titán? 134 00:13:58,819 --> 00:14:02,145 PODCAST DE LA VERDAD DE LOS TITANES - ¿Cómo protegerás a las cosas y a las personas... 135 00:14:02,663 --> 00:14:04,948 qué más te importan? 136 00:14:05,947 --> 00:14:08,188 El podcast de hoy es presentado por Seguros Gargantúa. 137 00:14:08,388 --> 00:14:11,993 La aseguradora que protege contra Titanes, su hogar y pertenencias. 138 00:14:12,292 --> 00:14:14,776 A Godzilla no le importan tus sueños y esperanzas. 139 00:14:15,075 --> 00:14:16,279 Pero a Gargantúa, sí. 140 00:14:16,556 --> 00:14:19,077 De acuerdo, Titanóicos... 141 00:14:19,277 --> 00:14:21,841 Tenemos mucho de qué hablar en el show de hoy. 142 00:14:22,041 --> 00:14:22,644 Existen... 143 00:14:23,022 --> 00:14:26,308 ¡Grabación en progreso, desaparece! 144 00:14:27,086 --> 00:14:27,646 Sí... 145 00:14:27,846 --> 00:14:30,772 Sólo quiero que todos sepan que no hay triple X. 146 00:14:30,990 --> 00:14:31,574 Voy a... 147 00:14:31,871 --> 00:14:34,635 Esto es increíble, ¡¿qué?! 148 00:14:37,176 --> 00:14:39,101 Hola. ¿Bernie? 149 00:14:39,659 --> 00:14:42,384 Ilene Andrews, te conocí en Hong Kong. 150 00:14:43,422 --> 00:14:44,544 Sí. Sí, sí, sí. 151 00:14:44,744 --> 00:14:47,467 Hong Kong. Eso fue hace mucho tiempo. 152 00:14:47,667 --> 00:14:49,149 ¡Dios! Sí... 153 00:14:49,407 --> 00:14:51,733 - Y yo tenía el cabello largo. - Y se cortó el cabello. 154 00:14:52,031 --> 00:14:54,356 Se hizo luces, que lindo. 155 00:14:55,915 --> 00:14:58,638 Esperaba que pudieras ayudarme con algo. 156 00:14:58,917 --> 00:15:00,321 ¿Yo? 157 00:15:03,161 --> 00:15:03,904 Seguro, sí. 158 00:15:04,104 --> 00:15:06,306 Claro, por favor pase... Doctora Andrews. 159 00:15:06,506 --> 00:15:08,270 - De acuerdo. - Sí. 160 00:15:08,568 --> 00:15:11,532 Siga por ese pasillo a la izquierda. 161 00:15:13,291 --> 00:15:14,072 Tome asiento. 162 00:15:14,272 --> 00:15:15,476 ¿En qué puedo ayudarle? Ya sabe... 163 00:15:15,874 --> 00:15:18,177 - mi casa es su home. - Gracias. 164 00:15:18,377 --> 00:15:20,460 Ahora, la secuencia de la derecha... 165 00:15:20,779 --> 00:15:24,905 es una señal que ha interferido con nuestro equipo en la Tierra Hueca. 166 00:15:25,804 --> 00:15:30,008 Y estos, son dibujos de mi hija Jia y... 167 00:15:30,208 --> 00:15:32,814 vas a pensar que estoy completamente loca. 168 00:15:33,152 --> 00:15:35,997 El patrón es igual por esta sección de enmedio. 169 00:15:36,315 --> 00:15:37,356 Sí. 170 00:15:37,556 --> 00:15:39,320 Exacto. 171 00:15:39,759 --> 00:15:40,642 Gracias. 172 00:15:40,920 --> 00:15:41,602 Escucha. 173 00:15:41,802 --> 00:15:43,403 Los analistas no saben qué pensar. 174 00:15:43,681 --> 00:15:46,285 No tienen ni idea. Dicen que es interferencia de radio, 175 00:15:46,485 --> 00:15:47,808 coincidencia, pero yo... 176 00:15:48,088 --> 00:15:50,291 Sé que tú visión es más amplia. 177 00:15:50,491 --> 00:15:52,971 No sabía a quién más acudir. 178 00:15:53,171 --> 00:15:54,535 La enviaron aquí, porque... 179 00:15:54,735 --> 00:15:56,196 - Yo vine... - Sí, eso es lo irónico... 180 00:15:56,396 --> 00:15:57,640 Ya que Monarca no confirmó... 181 00:15:57,938 --> 00:15:59,800 cómo los ayude a derrotar a Mechagodzilla. 182 00:16:00,000 --> 00:16:01,963 Y eso me costó miles de... 183 00:16:02,381 --> 00:16:06,868 cientos de suscriptores en mi blog, y los troles en línea... 184 00:16:07,068 --> 00:16:08,949 Cuestionan todas las cosas que yo publico. 185 00:16:09,149 --> 00:16:10,753 En especial, este troll. 186 00:16:11,271 --> 00:16:13,694 Este troll, Yurastan64, ¿ha oído de él? 187 00:16:13,894 --> 00:16:14,413 No, no creo. 188 00:16:14,613 --> 00:16:16,498 Genial, porque es una gran basura, ¿de acuerdo? 189 00:16:16,776 --> 00:16:19,582 Estoy más calificado, que muchos de los que trabajan con usted. 190 00:16:19,880 --> 00:16:21,402 Yo sabía lo que Godzilla iba a hacer. 191 00:16:21,602 --> 00:16:22,123 Antes de que Monarca dijera... 192 00:16:22,323 --> 00:16:24,405 Es por eso que estoy aquí... 193 00:16:24,804 --> 00:16:25,644 Bernie. 194 00:16:25,844 --> 00:16:28,649 Estoy aquí. ¿De acuerdo? 195 00:16:30,490 --> 00:16:32,414 ¿Puedes ayudarme o no? 196 00:16:32,793 --> 00:16:33,995 Eso dependerá. 197 00:16:34,294 --> 00:16:36,316 ¿Es la nueva jefa en la EMTH? 198 00:16:36,516 --> 00:16:37,077 ¿La qué? 199 00:16:37,277 --> 00:16:38,720 La Estación Monarca en la Tierra Hueca. 200 00:16:39,019 --> 00:16:40,520 E-M-T-H. La EMTH. 201 00:16:40,720 --> 00:16:42,164 Nadie le dice así. 202 00:16:42,421 --> 00:16:44,866 Dirijo la División de Investigación de Kong, pero... 203 00:16:45,066 --> 00:16:48,710 técnicamente, la Directora Hampton está a cargo de las operaciones. 204 00:16:49,088 --> 00:16:52,414 La Directora Hampton no tiene una hija que hable con Kong. 205 00:16:56,074 --> 00:16:57,757 Tú quieres ir a la Tierra Hueca. 206 00:16:57,957 --> 00:16:58,958 Y me alegra que no lo haya dicho yo. 207 00:16:59,158 --> 00:17:00,161 Creí que nunca iba a pedirlo. 208 00:17:00,560 --> 00:17:03,362 Yo no te lo estoy pidiendo. 209 00:17:03,562 --> 00:17:06,165 Y sabía que usted podría ayudarme con eso. 210 00:17:06,365 --> 00:17:08,288 De acuerdo, si se lleva a cabo y es muy difícil... 211 00:17:08,488 --> 00:17:10,731 Monarca querrá, no sé, cómo sea que lo llamen... 212 00:17:10,931 --> 00:17:12,934 ¡ALERTA DE EMERGENCIA EN MONARCA! - la versión final. - Perdón, versión final. 213 00:17:13,134 --> 00:17:16,339 ¡LOS SIGNOS VITALES DE GODZILLA SE DISPARARON! - No, no, no. Eso destruiría a mi integridad periodística. 214 00:17:16,937 --> 00:17:18,898 Un documentalista serio no entrega su versión final. 215 00:17:19,098 --> 00:17:19,860 Podría hacerla productora. 216 00:17:20,060 --> 00:17:21,663 De acuerdo tienen la versión final, versión final. 217 00:17:22,021 --> 00:17:23,524 Algo le está pasando a mi hija, y... 218 00:17:23,724 --> 00:17:26,008 no tengo ni idea de cómo solucionarlo. 219 00:17:26,506 --> 00:17:29,308 Si averiguas que sucede, te conseguiré lo que quieras, ¿de acuerdo? 220 00:17:29,508 --> 00:17:30,289 Es una promesa. 221 00:17:30,489 --> 00:17:32,855 "Lo que quiera" es ambiguo, pero es muy generosa. 222 00:17:33,152 --> 00:17:34,974 - Sí... - Y hay que irnos, justo ahora. 223 00:17:35,174 --> 00:17:35,755 ¿Qué? 224 00:17:35,955 --> 00:17:38,200 Godzilla se está moviendo de nuevo. 225 00:18:34,255 --> 00:18:34,976 De acuerdo, escúcheme. 226 00:18:35,176 --> 00:18:37,699 FRANCIA TITÁN GODZILLA - Si Godzilla se mueve, sentirá que hay una amenaza. 227 00:18:37,899 --> 00:18:38,541 No sabemos que sea. 228 00:18:38,741 --> 00:18:39,422 ¿Y no le preocupa? 229 00:18:39,622 --> 00:18:42,707 Claro que si Senador, es por eso que monitoreamos la situación. 230 00:18:42,925 --> 00:18:43,766 Ahora, si Godzilla se dirige a donde están... 231 00:18:43,966 --> 00:18:44,849 - ¿Qué pasa? - Tenemos un problema. 232 00:18:45,148 --> 00:18:47,511 Le estoy diciendo Senador... 233 00:18:47,829 --> 00:18:49,612 que Kong no sale de la Tierra Hueca, 234 00:18:49,812 --> 00:18:53,817 por eso Godzilla no tiene razón para contraatacar. 235 00:19:05,567 --> 00:19:06,369 ¿Qué está haciendo él aquí arriba? 236 00:19:06,569 --> 00:19:07,172 No tengo idea. 237 00:19:07,390 --> 00:19:08,073 ¿Y Godzilla lo sabe? 238 00:19:08,371 --> 00:19:09,411 Hasta donde sé, no. 239 00:19:09,611 --> 00:19:10,412 Sólo es cuestión de tiempo. 240 00:19:10,612 --> 00:19:14,139 ¿Y qué pasará si Godzilla se dirige hacia acá? 241 00:19:14,457 --> 00:19:15,699 Corremos como gacelas. 242 00:19:15,899 --> 00:19:17,222 Vamos. 243 00:19:32,435 --> 00:19:34,637 Está herido. 244 00:19:45,047 --> 00:19:46,408 Sedantes en posición. 245 00:19:46,608 --> 00:19:49,932 NIVELES DE SEDACIÓN 246 00:19:54,958 --> 00:19:57,279 La buena noticia es que sólo es un diente infectado. 247 00:19:57,479 --> 00:20:01,005 Pero por suerte, ha venido con el mejor doctor en la ciudad. 248 00:20:12,354 --> 00:20:13,757 # Te tengo 249 00:20:15,437 --> 00:20:18,402 Laceración de Kong está al 100%, signos estables. 250 00:20:18,800 --> 00:20:20,763 Trapper, ya puedes cambiar el diente dañado... 251 00:20:20,963 --> 00:20:22,687 con el reemplazo. 252 00:20:29,051 --> 00:20:31,015 Touchdown para Trapper. 253 00:20:42,945 --> 00:20:44,365 Grandulón... 254 00:20:44,565 --> 00:20:46,771 ¿Qué desayunaste? 255 00:20:49,112 --> 00:20:50,476 Ya está. 256 00:20:52,496 --> 00:20:54,941 Esta porquería está lista para salir. 257 00:20:59,563 --> 00:21:00,926 Muy bien, adelante. 258 00:21:22,747 --> 00:21:24,311 Ahí está ella. 259 00:21:24,889 --> 00:21:27,173 Trapper, gracias por venir tan rápido. 260 00:21:27,373 --> 00:21:27,895 Buen trabajo. 261 00:21:28,193 --> 00:21:30,116 No tienes que agradecerlo. 262 00:21:30,316 --> 00:21:33,199 No es común que entre a la boca de un simio de 90 metros. 263 00:21:33,455 --> 00:21:35,338 Sí, ¿y seguro que va a resistir? 264 00:21:35,538 --> 00:21:36,300 ¿El diente? Sí. 265 00:21:36,619 --> 00:21:40,584 Es el mismo polímero que usan en los escudos térmicos automotrices. 266 00:21:41,903 --> 00:21:44,065 Hasta podría masticar a la Torre Eiffel. 267 00:21:44,265 --> 00:21:47,111 El diente no servirá, si Godzilla detecta que está en la superficie. 268 00:21:47,389 --> 00:21:49,012 Bueno... 269 00:21:49,212 --> 00:21:51,897 Un Titán no puede tener dolor de dientes. 270 00:21:52,316 --> 00:21:52,876 No. 271 00:21:53,076 --> 00:21:54,978 Descuida, en un par de horas estará atontado... 272 00:21:55,178 --> 00:21:56,421 pero podrá volver abajo. 273 00:21:56,799 --> 00:21:59,522 Cuando supe de qué ibas a ser veterinario, dije no... 274 00:21:59,722 --> 00:22:02,208 eso es muy aburrido para Trapper. 275 00:22:02,486 --> 00:22:04,367 Y te volviste el veterinario más raro del mundo. 276 00:22:04,567 --> 00:22:06,609 Sí, junto con el Doctor Dolittle. 277 00:22:06,809 --> 00:22:08,974 Pero mis animales son más grandes. 278 00:22:09,531 --> 00:22:12,096 Finalmente alguien lo hizo madurar. 279 00:22:12,415 --> 00:22:12,975 No. 280 00:22:13,175 --> 00:22:15,501 Lo intentaron en la Universidad, pero... 281 00:22:15,779 --> 00:22:17,021 - No funcionó. - ¿Sí? 282 00:22:17,221 --> 00:22:18,424 ¿Qué me dijo ella? 283 00:22:18,702 --> 00:22:21,026 Trapper, no eres serio... 284 00:22:21,285 --> 00:22:22,247 Ella suena inteligente. 285 00:22:22,466 --> 00:22:23,549 Sí, algo. 286 00:22:23,848 --> 00:22:26,852 - Hizo un Doctorado. - Dos, de hecho. 287 00:22:29,272 --> 00:22:30,755 ¿Cómo está la niña? 288 00:22:30,955 --> 00:22:31,837 Con algunas... 289 00:22:32,155 --> 00:22:33,696 dificultades. 290 00:22:33,896 --> 00:22:36,180 Busca su lugar en el mundo. 291 00:22:36,518 --> 00:22:38,883 Sí, yo sé cómo es eso. 292 00:22:39,201 --> 00:22:41,084 Seguro va a estar bien. 293 00:22:41,284 --> 00:22:42,929 Eres buena madre. 294 00:22:44,567 --> 00:22:45,488 Descansa. 295 00:22:45,688 --> 00:22:47,692 Te sentirás mejor. 296 00:22:51,494 --> 00:22:53,418 Se ve bien. 297 00:22:58,503 --> 00:23:00,022 Doctora Andrews. 298 00:23:00,222 --> 00:23:04,270 Su invitado está preguntando por usted. 299 00:23:05,350 --> 00:23:07,351 Por favor, no lo tome a mal, pero tengo que decir... 300 00:23:07,551 --> 00:23:09,834 que su biblioteca de investigación, tiene muchas omisiones. 301 00:23:10,034 --> 00:23:11,556 Tuve que cobrar varios favores. 302 00:23:11,756 --> 00:23:12,839 De mi chat de Discord. 303 00:23:13,117 --> 00:23:14,638 - ¿Bernie, encontraste algo? - Sí, encontré algo. 304 00:23:14,838 --> 00:23:15,402 Hallé algo. 305 00:23:15,700 --> 00:23:17,323 No sé qué señal estarán captando... 306 00:23:17,523 --> 00:23:19,886 Pero, hemos visto patrones similares que se repiten con el tiempo... 307 00:23:20,205 --> 00:23:22,727 y cada pico corresponde al evento de un Titán en específico. 308 00:23:22,927 --> 00:23:25,091 Sujételo, ¿sí? Muchas gracias. Vea esto. 309 00:23:25,410 --> 00:23:26,111 ¿Lo ve? 310 00:23:26,311 --> 00:23:27,677 El Rey Ghidorah. 311 00:23:27,974 --> 00:23:29,576 El primer encuentro con Godzilla. 312 00:23:29,776 --> 00:23:31,898 Aquí se descubrió a la Isla Calavera. 313 00:23:32,098 --> 00:23:34,742 Muy bien, ¿dices que las señales no son patrones arbitrarios? 314 00:23:34,942 --> 00:23:35,744 Es lo que parece, sí. 315 00:23:35,944 --> 00:23:37,147 ¿Y Godzilla las capta? 316 00:23:37,444 --> 00:23:38,265 Le tengo algo mejor. 317 00:23:38,465 --> 00:23:41,910 Revisé los puntos de similitud en cada onda, y los comparé con el patrón. 318 00:23:42,129 --> 00:23:44,492 - ¿Bernie, qué dices? - Una llamada de auxilio. 319 00:23:44,791 --> 00:23:47,474 Una llamada de auxilio, un S.O.S. de energía psíquica. 320 00:23:47,674 --> 00:23:49,717 Si su hija está viendo estos símbolos... 321 00:23:49,995 --> 00:23:53,081 hay algo que estará pidiendo ayuda allá abajo. 322 00:23:55,882 --> 00:23:59,527 Las ondas sonoras no se propagan tan lejos, sin deterioro. Pero esto... 323 00:23:59,727 --> 00:24:01,730 es algo que jamás hemos encontrado. 324 00:24:01,930 --> 00:24:03,169 Y se hace más fuerte. 325 00:24:03,369 --> 00:24:04,171 ¿Tienes alguna teoría? 326 00:24:04,371 --> 00:24:05,415 Lenguaje alienígena telepático. 327 00:24:05,733 --> 00:24:08,178 Es alguna señal de auxilio. 328 00:24:08,777 --> 00:24:10,217 ¿Señal de qué? 329 00:24:10,417 --> 00:24:11,380 ¿O de quién? 330 00:24:11,699 --> 00:24:13,860 Sea lo que sea, ¿por eso se moviliza Godzilla? 331 00:24:14,060 --> 00:24:16,304 No estamos seguros, pero es lo que parece. 332 00:24:16,504 --> 00:24:18,865 Bueno, tenemos que descifrarlo y rápido. 333 00:24:19,065 --> 00:24:21,791 Los lobos ya están a las puertas. 334 00:24:22,269 --> 00:24:25,392 El Gobierno quiere excusas para controlar a nuestras operaciones. 335 00:24:25,592 --> 00:24:27,716 Y las corporaciones se lamen los bigotes. 336 00:24:27,994 --> 00:24:30,799 Sí, ¿porque quién quiere ser rico y deshacerse de los monstruos? 337 00:24:30,999 --> 00:24:32,600 Puede ser terrible, ¿no? 338 00:24:32,800 --> 00:24:35,886 Hay que hallar la fuente, antes de que D.C. se entere. 339 00:24:37,126 --> 00:24:38,689 De acuerdo. 340 00:24:39,288 --> 00:24:41,369 Te voy a dar poder operativo total. 341 00:24:41,569 --> 00:24:42,850 Llévate a un equipo pequeño. 342 00:24:43,050 --> 00:24:45,212 Mikael, hazlo rápido y no dejes que nadie muera. 343 00:24:45,412 --> 00:24:47,417 Terminaremos antes de que anochezca. 344 00:24:47,734 --> 00:24:50,420 ¿Oye, quieres dar un paseo? 345 00:24:51,257 --> 00:24:53,141 Creí que no lo pedirías. 346 00:24:57,104 --> 00:24:58,146 Atención personal. 347 00:24:58,445 --> 00:25:02,232 Preparen Hit 3, para lanzamiento a la Tierra Hueca, en T menos 5 segundos. 348 00:25:02,432 --> 00:25:03,315 Equipo terrestre... 349 00:25:03,632 --> 00:25:05,755 No contestan en el Puesto de la Tierra Hueca. 350 00:25:05,955 --> 00:25:07,115 Se habrán dañado sus radios. 351 00:25:07,315 --> 00:25:10,000 - Será la primera parada. - Entendido. 352 00:25:10,279 --> 00:25:12,282 Quiero ir contigo. 353 00:25:12,482 --> 00:25:15,764 Por mil razones, no es seguro de que vayas allá. 354 00:25:15,964 --> 00:25:18,168 Algo está llamándome. 355 00:25:19,928 --> 00:25:22,811 "Me perteneces a mí, te pertenezco a ti". 356 00:25:23,770 --> 00:25:26,976 ¿Usarás mis palabras en mi contra? 357 00:25:27,176 --> 00:25:28,137 ¿En serio? 358 00:25:28,337 --> 00:25:30,981 Además, podría ayudarte con Kong. 359 00:25:33,341 --> 00:25:36,387 De acuerdo, atención todo el mundo. Kong se despertó. 360 00:25:40,950 --> 00:25:43,555 Estarás cerca de mí en todo momento. 361 00:25:56,685 --> 00:25:58,608 Oiga, doctora Andrews. Oiga. 362 00:25:58,887 --> 00:25:59,929 Vamos, teníamos un trato. 363 00:26:00,129 --> 00:26:02,511 Bernie, esto no es para turistas, es reconocimiento. 364 00:26:02,711 --> 00:26:04,955 ¿Qué? Ya veo como es. 365 00:26:05,255 --> 00:26:07,257 Cuando necesita algo es: "Eres tan listo Bernie... 366 00:26:07,457 --> 00:26:08,338 eres tan capaz, Bernie... 367 00:26:08,538 --> 00:26:10,100 voy a suscribirme a tu Blog, Bernie. " 368 00:26:10,499 --> 00:26:11,661 ¿Y cuando hago mi parte? 369 00:26:11,861 --> 00:26:13,302 Usted me hace a un lado. 370 00:26:13,502 --> 00:26:14,225 De acuerdo, mira. 371 00:26:14,504 --> 00:26:16,506 Esto podría ser peligroso. 372 00:26:16,706 --> 00:26:17,627 ¡Vamos! 373 00:26:17,827 --> 00:26:20,913 El riesgo es mi credo. 374 00:26:21,191 --> 00:26:23,155 No esperaba que rimara. 375 00:26:23,994 --> 00:26:26,876 Me lo debe, ¿de acuerdo? Yo ayudé a resolver esto. 376 00:26:27,076 --> 00:26:29,239 Esto puede ser como la última vez que salvamos al mundo. 377 00:26:29,439 --> 00:26:31,124 ¿Recuerda? 378 00:26:33,042 --> 00:26:34,847 - Mikael. - ¿Sí? 379 00:26:35,125 --> 00:26:36,486 Prepara un lugar para uno más. 380 00:26:36,686 --> 00:26:38,688 Gracias doctora Andrews, no se arrepentirá. 381 00:26:38,888 --> 00:26:40,494 Es broma, ¿no? 382 00:26:41,812 --> 00:26:43,737 Yo soy el "uno más". Hola. 383 00:26:46,238 --> 00:26:48,042 Sistemas activados. 384 00:26:49,660 --> 00:26:51,222 ¡Está activado! 385 00:26:51,422 --> 00:26:53,027 Vamos a la Tierra Hueca. 386 00:26:53,305 --> 00:26:55,988 Yo voy a ir... 387 00:26:56,188 --> 00:26:58,911 A la Tierra Hueca. Dios, ¿qué estoy haciendo? 388 00:26:59,730 --> 00:27:02,135 ¿Hay información que deba saber del vuelo? Intento... 389 00:27:02,433 --> 00:27:03,756 Sí hay algo... 390 00:27:04,054 --> 00:27:06,938 No tenemos paracaídas, tampoco equipo de flotación. 391 00:27:07,138 --> 00:27:09,863 Si tocas algo de esto, perderás la mano, y si mueres... 392 00:27:10,121 --> 00:27:12,606 mejor que sea afuera de mi vehículo. 393 00:27:13,885 --> 00:27:15,329 Qué buenos datos... 394 00:27:15,768 --> 00:27:17,011 maravillosos. 395 00:27:17,229 --> 00:27:18,876 No te tomes muy personal a Mikael. 396 00:27:19,172 --> 00:27:21,256 La agresión es su lenguaje del amor. 397 00:27:27,180 --> 00:27:30,424 De acuerdo Mikael, que comience el viaje. 398 00:27:39,352 --> 00:27:43,239 - Hit 1, luz verde para el lanzamiento. - Hagamos esto. 399 00:27:54,707 --> 00:27:57,451 - Trata de no tragarte la lengua. - ¿Qué? 400 00:27:57,651 --> 00:28:00,736 ¿Qué no me trague la lengua? No sé de qué está hablando. 401 00:28:03,656 --> 00:28:06,419 Base Hit, autorización para ingreso. 402 00:28:06,619 --> 00:28:07,899 A su señal, doctora Andrews. 403 00:28:08,099 --> 00:28:08,661 Tres. 404 00:28:08,861 --> 00:28:09,743 Vámonos. 405 00:28:09,943 --> 00:28:10,824 - Dos. - No estoy listo. 406 00:28:11,024 --> 00:28:13,229 - Y uno. - No me quiero morir. 407 00:28:38,733 --> 00:28:42,857 Yo me estoy convirtiendo en agua. 408 00:29:05,138 --> 00:29:06,582 Sistemas de vuelo activos. 409 00:29:06,880 --> 00:29:08,402 Sistemas estables. 410 00:29:08,602 --> 00:29:09,964 Los sistemas están en orden. 411 00:29:10,164 --> 00:29:11,045 ¿Cómo están todos? 412 00:29:11,245 --> 00:29:12,287 - ¿Estás bien? - Cómo nunca. 413 00:29:12,487 --> 00:29:13,368 ¿Sí? 414 00:29:13,568 --> 00:29:15,171 ¿Bernie, y tú? 415 00:29:19,175 --> 00:29:20,856 Excelente. 416 00:29:43,639 --> 00:29:44,843 Parece que Kong, se dirige a casa. 417 00:29:45,541 --> 00:29:49,506 - ¿Está lejos el Puesto? - A 100 km. Todavía no responden. 418 00:29:50,931 --> 00:29:52,733 Alerta de proximidad. 419 00:29:53,913 --> 00:29:55,036 Hay depredadores a las 9 en punto. 420 00:29:55,354 --> 00:29:56,154 ¿Dónde, qué? 421 00:29:56,354 --> 00:29:58,817 Esos son Vertacinos, Mikael. Se llaman Vertacinos. 422 00:29:59,017 --> 00:29:59,938 ¿Nos darán problemas? 423 00:30:00,138 --> 00:30:01,621 No, son inofensivos. 424 00:30:02,039 --> 00:30:09,127 Sólo si los molestas, te pueden atacar con un rayo de bioelectricidad. 425 00:30:09,365 --> 00:30:11,127 Los depredadores saben que deben de alejarse. 426 00:30:11,327 --> 00:30:13,693 Eso los convierte en los chaperones perfectos... 427 00:30:14,070 --> 00:30:15,590 y resulta que si tienes... 428 00:30:15,790 --> 00:30:20,039 un buen camuflaje biomimético... Y lo tenemos, pues... 429 00:30:33,688 --> 00:30:34,291 ¡Háblame! 430 00:30:34,609 --> 00:30:35,411 No se ve bien. 431 00:30:35,611 --> 00:30:39,897 Godzilla ha tocado Tierra en Francia. El equipo está a 5 km. 432 00:30:42,297 --> 00:30:44,821 MONTAGNAC - FRANCIA 433 00:30:46,901 --> 00:30:48,985 Tierra a la estación Monarca... 434 00:30:49,984 --> 00:30:51,909 nos acercamos a Godzilla. 435 00:30:55,550 --> 00:30:57,275 Tenemos la imagen. 436 00:30:57,714 --> 00:31:00,396 NIVELES PELIGROSOS DE RADIACIÓN - Dios mío, son instalaciones nucleares. 437 00:31:12,742 --> 00:31:14,427 ¡Los reactores están afectados! 438 00:31:15,226 --> 00:31:17,551 ¡Toda la zona está irradiada! 439 00:31:18,049 --> 00:31:19,974 ¡Debemos irnos! 440 00:31:25,018 --> 00:31:27,459 Los niveles de radiación disminuyen, está absorbiéndola. 441 00:31:27,659 --> 00:31:30,064 De acuerdo, se está recargando para algo. 442 00:32:06,336 --> 00:32:09,100 Godzilla consumió una gran cantidad de radiación. 443 00:32:09,300 --> 00:32:12,062 Es claro que se está preparando para algo. 444 00:32:12,262 --> 00:32:13,145 Fuera del alcance. 445 00:32:13,445 --> 00:32:14,024 ¡Demonios! 446 00:32:14,224 --> 00:32:16,788 Llegamos al Puesto de Avanzada 1. 447 00:32:25,796 --> 00:32:26,478 ¡Dios! 448 00:32:26,777 --> 00:32:29,799 Demonios, eso no se ve bien ¿verdad? 449 00:32:29,999 --> 00:32:31,843 ¿Está viendo Doc.? 450 00:32:32,361 --> 00:32:34,485 Sí, ya lo veo. 451 00:33:03,431 --> 00:33:07,476 No hay ningún rastro de calor, no esperen sobrevivientes. 452 00:33:07,676 --> 00:33:08,997 Muestra respeto. 453 00:33:09,197 --> 00:33:11,281 Estas personas tenían familias. 454 00:33:11,579 --> 00:33:13,722 ¿Qué pudo haber provocado esto? 455 00:33:13,922 --> 00:33:16,846 No entiendo, tuvimos este Puesto durante años, sin incidentes. 456 00:33:17,046 --> 00:33:18,725 ¿Por qué lo atacaron ahora? 457 00:33:19,005 --> 00:33:20,609 ¿Qué cambió? 458 00:33:24,950 --> 00:33:26,154 Oye, Doc. 459 00:33:26,493 --> 00:33:27,773 Hay una cámara aquí. 460 00:33:27,973 --> 00:33:29,136 ¿Crees que puedas... 461 00:33:29,336 --> 00:33:31,139 conseguir la grabación? 462 00:33:32,018 --> 00:33:33,942 ¡Ay, mierda! 463 00:33:39,068 --> 00:33:40,908 ¿Creen qué lo hizo Kong? 464 00:33:41,108 --> 00:33:42,551 No, no lo hizo Kong. 465 00:33:42,830 --> 00:33:44,472 Fue otra cosa. 466 00:33:44,672 --> 00:33:48,995 Sí... Yo digo que debemos irnos, antes de que esa cosa vuelva. 467 00:33:49,195 --> 00:33:50,997 Prepárense, vámonos. 468 00:35:27,009 --> 00:35:33,417 REINO SUBTERRÁNEO ÁREA SIN EXPLORAR 469 00:38:57,451 --> 00:39:00,454 - ¿Sacas algo de esa cosa? - Sí, sólo... 470 00:39:03,057 --> 00:39:05,700 - ¡Dios mío! - ¿Qué? 471 00:39:06,499 --> 00:39:07,941 Ten. 472 00:39:08,141 --> 00:39:11,226 Echa un vistazo, parece un simio, pero es imposible. 473 00:39:11,504 --> 00:39:13,585 ¿Qué demonios es eso? 474 00:39:13,785 --> 00:39:15,631 No tengo idea. 475 00:39:19,392 --> 00:39:22,196 - Mikael, Mikael. - Ya estoy en eso. 476 00:39:22,396 --> 00:39:23,237 Elévate. 477 00:39:23,437 --> 00:39:25,601 Dios, no quiero morir. 478 00:39:28,721 --> 00:39:30,083 ¿Qué carajos fue eso, Mikael? 479 00:39:30,283 --> 00:39:31,824 - Cálmate, cálmate. - Debió de ser la señal. 480 00:39:32,024 --> 00:39:34,349 Las mismas interrupciones eléctricas que en el Puesto. 481 00:39:34,647 --> 00:39:35,987 - Sistemas de vuelo estables. - Está aumentando. 482 00:39:36,187 --> 00:39:36,950 - Calma, calma. - Vino de por allá. 483 00:39:37,249 --> 00:39:39,853 - ¿Qué rayos? - ¿Segura... 484 00:39:42,553 --> 00:39:44,877 Ella dice que viene de esa cumbre. 485 00:39:50,060 --> 00:39:53,545 - Hay que ir a revisar. - Me acercaré tanto como pueda. 486 00:40:09,038 --> 00:40:11,524 La Tierra Hueca. 487 00:40:12,403 --> 00:40:13,483 Un mundo... 488 00:40:13,683 --> 00:40:18,410 sin afectación de la humanidad. ¿Así se sintió Neal Armstrong... 489 00:40:18,688 --> 00:40:21,614 cuándo pisó suelo extraterrestre? 490 00:40:22,691 --> 00:40:25,456 Es un pequeño paso para mí... 491 00:40:25,656 --> 00:40:27,140 - Pero un gran salto para... - ¿A quién hablas? 492 00:40:27,459 --> 00:40:29,341 ¿Es una broma? 493 00:40:29,541 --> 00:40:32,503 Directo a la lente. Es un documental, actúa natural nomás. 494 00:40:32,703 --> 00:40:35,867 Tu sólo camina, ¿sí? ¡Hazlo! De acuerdo, toma 2. 495 00:40:37,187 --> 00:40:40,911 La Tierra Hueca, un mundo... 496 00:40:41,789 --> 00:40:46,236 Atención: Esa cumbre que señaló, está a 3 km en línea recta. 497 00:40:50,358 --> 00:40:52,443 Me están comiendo vivo aquí afuera. 498 00:40:54,403 --> 00:40:55,645 ¿Ya viste? 499 00:40:55,845 --> 00:40:57,688 También debo tener buen sabor. 500 00:40:57,926 --> 00:40:59,329 Mátalo. 501 00:41:00,329 --> 00:41:02,774 Sólo las hembras del mosquito beben sangre... 502 00:41:03,093 --> 00:41:05,454 qué es para nutrir sus huevos. 503 00:41:07,015 --> 00:41:08,939 La necesitarán más que yo. 504 00:41:23,791 --> 00:41:27,076 - Esperen. - ¿Qué? 505 00:41:27,395 --> 00:41:28,479 ¿Por qué nos detenemos? 506 00:41:28,777 --> 00:41:30,158 No por este camino. 507 00:41:30,358 --> 00:41:31,600 ¿Qué? ¿Por qué? 508 00:41:31,800 --> 00:41:33,362 Hay que tomar una desviación, hay algo aquí. 509 00:41:33,562 --> 00:41:35,842 ¿En dónde? ¿Aquí? ¿Cómo aquí, aquí? 510 00:41:36,042 --> 00:41:37,245 Oye. 511 00:41:38,084 --> 00:41:39,767 No, no capto nada raro. 512 00:41:40,046 --> 00:41:42,769 No, algo no huele bien y no eres tú, Mikael. 513 00:41:42,969 --> 00:41:44,491 ¿Lo hueles? Es como... 514 00:41:44,691 --> 00:41:45,970 carne descompuesta. 515 00:41:46,170 --> 00:41:48,495 Debe ser un cadáver expuesto, sigan avanzando. 516 00:41:48,774 --> 00:41:49,374 Mikael, espera. 517 00:41:49,574 --> 00:41:50,298 Escucha, amigo... 518 00:41:50,616 --> 00:41:52,456 voy a confiar en mi dispositivo térmico... 519 00:41:52,656 --> 00:41:55,863 más que en tu Sexto Sentido hippie, con toques a lo Ace Ventura. 520 00:41:56,063 --> 00:41:57,026 Sin duda alguna. 521 00:41:57,305 --> 00:41:57,824 ¿Comprendes? 522 00:41:58,024 --> 00:42:00,666 - No hay necesidad de ofender. - En cuanto a ti fenómeno... 523 00:42:00,866 --> 00:42:04,391 si no te callas, te voy a quitar esa cámara y te la meteré por el trasero. 524 00:42:04,690 --> 00:42:05,873 Estoy a cargo. Avancemos. 525 00:42:06,073 --> 00:42:07,752 ¡¿Por qué no escuchamos a alguien más sereno?! 526 00:42:07,952 --> 00:42:10,357 Porque estoy a cargo. ¡Yo estoy a cargo! 527 00:42:11,918 --> 00:42:13,240 ¡Corran! 528 00:42:18,604 --> 00:42:19,927 Fue un árbol. 529 00:42:20,246 --> 00:42:21,208 - Oye, oye, oye. - Era un árbol. 530 00:42:21,408 --> 00:42:22,649 Estaremos bien. Estaremos bien. 531 00:42:22,849 --> 00:42:24,048 Esas cosas no llegan lejos. 532 00:42:24,248 --> 00:42:25,452 Se lo devoró un árbol. 533 00:42:25,730 --> 00:42:26,290 ¿Qué haces Doc.? 534 00:42:26,490 --> 00:42:27,611 Estoy pidiendo una extracción. 535 00:42:27,811 --> 00:42:29,774 Por un minuto estaba ahí en mis narices, y luego... 536 00:42:29,974 --> 00:42:31,016 un árbol, de la nada... 537 00:42:31,216 --> 00:42:33,579 Sí, lo sé es duro, pero así es la naturaleza, viejo. 538 00:42:33,897 --> 00:42:35,699 "Roja en dientes y garras. " 539 00:42:35,899 --> 00:42:37,063 Tennyson. 540 00:42:37,362 --> 00:42:38,622 ¿Viste a ese hombre... 541 00:42:38,822 --> 00:42:42,466 devorado por una pesadilla y me citas a Tennyson, aquí abajo? 542 00:42:42,666 --> 00:42:44,228 Sí, sí amigo. 543 00:42:44,428 --> 00:42:45,511 Él sabía de qué hablo. 544 00:42:45,790 --> 00:42:48,433 Deja que el amor cierre el dolor. Ven acá. 545 00:42:49,191 --> 00:42:52,716 Los humanos pensamos que ya no estamos en la cadena alimenticia. 546 00:42:53,054 --> 00:42:54,378 Tal vez... 547 00:42:54,916 --> 00:42:57,842 Los Titanes nos recuerdan bien eso. 548 00:42:58,599 --> 00:43:01,645 Creo que hay algo gravemente mal en ti. 549 00:43:02,444 --> 00:43:04,327 De acuerdo, está bien. 550 00:43:05,847 --> 00:43:07,249 No funciona. 551 00:43:07,449 --> 00:43:08,773 Debemos irnos. 552 00:43:08,973 --> 00:43:10,775 Lloraremos luego. 553 00:43:11,853 --> 00:43:13,417 Jia, ven. 554 00:43:13,735 --> 00:43:14,457 Lo haremos. 555 00:43:14,657 --> 00:43:15,900 Pero, fue devorado, por... 556 00:43:16,179 --> 00:43:20,701 un árbol. Yo no, no quiero morir así, comido por un árbol. 557 00:43:22,584 --> 00:43:24,749 CÁDIZ - ESPAÑA 558 00:43:29,611 --> 00:43:31,976 Ya no podemos acercarnos más. 559 00:43:32,194 --> 00:43:35,318 Godzilla está saturado de radiación. 560 00:43:35,878 --> 00:43:39,203 Lo que sea que lo esté llamando, lo tiene furioso. 561 00:43:49,552 --> 00:43:52,996 Aquí base. Llamando a 15 Alfa, cambio. 562 00:43:54,455 --> 00:43:55,896 15 Alfa, respondiendo. 563 00:43:56,096 --> 00:43:59,421 La trayectoria actual de Godzilla, indica que se dirige al Océano Ártico. 564 00:43:59,621 --> 00:44:02,224 ¿Qué Titanes hay en el área? 565 00:44:05,226 --> 00:44:07,427 Parece que está cazando a Tiamat. 566 00:44:07,627 --> 00:44:11,194 Archivo clasificado 324. Titán Tiamat. 567 00:44:11,493 --> 00:44:12,895 Titán 19. 568 00:44:13,095 --> 00:44:15,636 Extremadamente agresivo, territorial. 569 00:44:15,836 --> 00:44:18,281 Convierte en armas su cuerpo de escamas afiladas. 570 00:44:18,579 --> 00:44:20,241 La guardia ártica de Tiamat, está en el... 571 00:44:20,441 --> 00:44:22,843 trayecto directo de vientos solares cargados... 572 00:44:23,043 --> 00:44:24,522 electromagnéticamente, lo que lo convierte en... 573 00:44:24,722 --> 00:44:27,529 la reserva energética más grande de la Tierra. 574 00:44:28,007 --> 00:44:29,810 Si Godzilla mata a Tiamat... 575 00:44:30,010 --> 00:44:31,974 estará supercargado. 576 00:44:39,980 --> 00:44:41,465 Son ruinas. 577 00:44:41,863 --> 00:44:44,067 ¿Una civilización humana? 578 00:44:44,746 --> 00:44:46,388 ¿Aquí abajo? 579 00:44:49,568 --> 00:44:50,932 Oye. 580 00:44:55,152 --> 00:44:56,716 Sí. 581 00:44:57,435 --> 00:44:59,518 Las marcas son más antiguas que las de la Isla Calavera, 582 00:44:59,718 --> 00:45:01,122 de varios siglos antes. 583 00:45:05,163 --> 00:45:08,408 Pero la arquitectura es consistente con la Iwi. 584 00:45:13,051 --> 00:45:15,454 ¿Qué les pasó? 585 00:45:40,155 --> 00:45:41,961 ¡Es extraordinario! 586 00:45:51,327 --> 00:45:53,571 Qué extraño. 587 00:45:54,210 --> 00:45:56,134 No hay musgo en estas. 588 00:46:02,937 --> 00:46:04,380 ¿Hola? 589 00:46:09,625 --> 00:46:10,987 Mothra. 590 00:46:11,187 --> 00:46:14,110 ¿Reina de los monstruos, en la Tierra Hueca? 591 00:46:14,428 --> 00:46:17,633 Su linaje debe de ser muy antiguo. 592 00:46:20,796 --> 00:46:22,397 Esto era un Templo... 593 00:46:22,597 --> 00:46:24,521 un lugar de alabanza. 594 00:46:25,079 --> 00:46:26,563 Sí. 595 00:46:45,061 --> 00:46:46,384 No, no, no. 596 00:46:54,270 --> 00:46:55,633 ¿Qué es eso? 597 00:47:02,275 --> 00:47:03,398 Oye... 598 00:47:07,861 --> 00:47:11,629 Esto es como un sistema de irrigación. 599 00:47:12,208 --> 00:47:13,692 Sólo que esto precede a todo... 600 00:47:13,892 --> 00:47:18,378 A mesopotámicos, demurianos. Este pueblo fue el primero. 601 00:47:20,939 --> 00:47:23,741 - Esto continua. - Deténganse, alto. 602 00:47:23,941 --> 00:47:25,744 Lo siento. 603 00:47:27,964 --> 00:47:30,127 Qué alucinante. 604 00:47:30,327 --> 00:47:33,011 Gran Mall de Discoli, ¿quién hizo esto? 605 00:47:34,029 --> 00:47:35,954 ¿Qué pudo haber creado esto? 606 00:47:36,233 --> 00:47:37,914 Astronautas alienígenas. 607 00:47:38,114 --> 00:47:39,398 Sí. 608 00:47:42,379 --> 00:47:43,521 Miren esto. 609 00:47:43,721 --> 00:47:47,850 El agua corre por debajo. Y esto es orgánico. 610 00:47:54,613 --> 00:47:56,214 ¿Oyen eso? 611 00:47:58,996 --> 00:48:01,883 Es como un núcleo bioeléctrico. 612 00:48:09,066 --> 00:48:11,191 Es como camuflaje. 613 00:48:18,915 --> 00:48:20,196 - ¿Debería ella hacer eso? - Espera. 614 00:48:20,396 --> 00:48:22,722 No debería hacerlo, verdad... 615 00:48:38,295 --> 00:48:40,659 Como en mis sueños. 616 00:48:41,338 --> 00:48:43,659 Debe de ser la fuente de la señal. 617 00:48:43,859 --> 00:48:47,026 - Tenemos que investigarlo. - Sí. 618 00:48:50,447 --> 00:48:51,570 Listo. 619 00:48:51,988 --> 00:48:54,113 Hay que entrar. Vamos. 620 00:53:26,226 --> 00:53:29,351 OCÉANO ÁRTICO DOMINIO DE TIAMAT 621 00:53:29,950 --> 00:53:31,832 15 Alfa reportándose a la base. 622 00:53:32,032 --> 00:53:34,434 Entramos al dominio de Tiamat. 623 00:53:34,634 --> 00:53:36,077 Hay algo raro. 624 00:53:36,277 --> 00:53:38,639 La energía de Tiamat distorsiona a nuestro radar. 625 00:53:38,839 --> 00:53:41,205 No tenemos imagen de Godzilla. 626 00:53:41,522 --> 00:53:45,447 - En marcha, en modo sigiloso. 5 nudos. - Sí, señor. 627 00:53:55,637 --> 00:53:57,761 Mayday, todos abajo. 628 00:54:52,354 --> 00:54:52,993 Apaga eso. 629 00:54:53,193 --> 00:54:55,398 - Vamos a necesitar apoyo. - En camino. 630 00:54:55,677 --> 00:54:57,879 Entró a la guarida de Tiamat. 631 00:55:12,837 --> 00:55:14,921 Oye, espera, espera. 632 00:55:20,963 --> 00:55:22,005 ¿Qué te dijo? 633 00:55:22,205 --> 00:55:23,366 Dice que no estamos solos. 634 00:55:23,566 --> 00:55:26,571 ¿Ves? Lo sabía, sabía que había sentido algo. 635 00:55:29,269 --> 00:55:30,714 Estoy listo. 636 00:55:36,700 --> 00:55:37,622 Corre. 637 00:55:37,822 --> 00:55:39,625 Santa madre. 638 00:55:40,345 --> 00:55:43,269 Lo voy a guardar, lo voy a guardar. Ya está. 639 00:56:09,852 --> 00:56:11,494 ¡Dios mío! 640 00:56:12,276 --> 00:56:13,839 ¡Por Dios! 641 00:56:21,747 --> 00:56:23,029 ¿Qué? 642 00:56:24,268 --> 00:56:28,154 ¿Es toda una civilización Iwi protegida en la Tierra Hueca? 643 00:56:29,232 --> 00:56:33,116 Estás estructuras parece que fueron talladas de un cristal de cuarzo gigante. 644 00:56:33,435 --> 00:56:35,357 Esta debe ser su fuente de energía. 645 00:56:35,557 --> 00:56:38,539 Ya siento la energía, pero hay que mantener la calma. ¿Sí? 646 00:56:38,739 --> 00:56:41,864 Puedo sentir sus pensamientos. 647 00:56:49,453 --> 00:56:53,978 ¡Por Dios! Es, es un vórtice no documentado. 648 00:56:54,178 --> 00:56:57,360 - Al parecer son varios... - Rutas a la superficie. 649 00:56:57,560 --> 00:57:00,125 Segura salen por toda la Tierra. 650 00:57:00,423 --> 00:57:02,387 ¡Es increíble! 651 00:57:04,946 --> 00:57:07,832 Hagan contacto visual, es signo de respeto. 652 00:57:10,472 --> 00:57:13,198 Sí, esto no está funcionando para mí. 653 00:57:38,822 --> 00:57:40,664 ¿Cómo se están comunicando? 654 00:57:40,864 --> 00:57:42,988 Por telepatía. 655 00:57:52,397 --> 00:57:53,279 No, yo, no, no, no. 656 00:57:53,479 --> 00:57:54,161 - Creo que la llevarán con... - No se la lleven. 657 00:57:54,539 --> 00:57:55,983 Por favor, déjenme ir. 658 00:57:56,183 --> 00:57:57,145 Oigan, no se la lleven. 659 00:57:57,422 --> 00:57:58,504 No sé a dónde se la llevan. 660 00:57:58,884 --> 00:58:00,087 Oye, oye. 661 00:58:02,949 --> 00:58:05,114 No te preocupes. 662 00:58:07,792 --> 00:58:08,956 De acuerdo. 663 00:59:07,412 --> 00:59:07,934 Debemos ir. 664 00:59:08,233 --> 00:59:10,476 - Va. - De acuerdo. 665 00:59:26,892 --> 00:59:28,096 Yo... 666 00:59:28,855 --> 00:59:30,037 Gracias. 667 00:59:30,237 --> 00:59:31,642 De aquí venía. 668 00:59:32,678 --> 00:59:34,361 Sí, claro. 669 00:59:34,659 --> 00:59:36,262 ¿Qué está diciendo Doc.? 670 00:59:37,722 --> 00:59:41,207 La señal que hemos estado siguiendo es... 671 00:59:41,846 --> 00:59:44,290 de los Iwi, buscando ayuda. 672 00:59:56,042 --> 00:59:58,766 Ellos enviaron este S.O.S. 673 00:59:59,045 --> 01:00:03,750 - ¿Y luego qué, Godzilla lo escucha? - Sí, lo despertaron. 674 01:00:03,950 --> 01:00:06,673 ¿Un S.O.S. para qué, si ya viven en un mundo infernal de monstruos? 675 01:00:06,873 --> 01:00:09,879 - ¿Que podría asustarlos? ¿Qué... - Ella entiende todo lo que dices. 676 01:00:10,196 --> 01:00:12,639 - ¿Ella puede entenderme? - Claro. 677 01:00:12,958 --> 01:00:18,246 Y un mundo infernal, es un lugar fabuloso para crear a una familia. 678 01:01:15,282 --> 01:01:16,766 Ay, vaya. 679 01:01:17,424 --> 01:01:20,471 Toda la habitación está cubierta con escritura Iwi. 680 01:01:25,173 --> 01:01:27,064 Dice que: 681 01:01:27,264 --> 01:01:31,672 En el principio, la Tierra Hueca vivía en armonía con la superficie. 682 01:01:31,912 --> 01:01:35,193 Los Titanes eran los guardianes de la naturaleza. 683 01:01:35,393 --> 01:01:39,680 Y los grandes simios se volvieron los protectores de la humanidad. 684 01:01:43,001 --> 01:01:48,448 Pero una gran maldad amenazó la paz. Un simio poderoso y despiadado... 685 01:01:48,648 --> 01:01:50,650 desesperado por conquistar a la superficie... 686 01:01:50,850 --> 01:01:54,775 llevó a su Tribu a una guerra, contra aquel que llaman... 687 01:01:55,013 --> 01:01:57,176 "El monstruo que devoró una estrella. " 688 01:01:57,376 --> 01:01:58,820 Godzilla. 689 01:01:59,378 --> 01:02:00,419 Hay más. 690 01:02:00,619 --> 01:02:03,703 La guerra contra los simios casi destruyó a Godzilla. 691 01:02:03,903 --> 01:02:05,464 Pero tras una gran batalla... 692 01:02:05,664 --> 01:02:08,951 él encerró a los simios en un Reino ardiente de la Tierra Hueca. 693 01:02:09,271 --> 01:02:11,311 Su Rey falso sigue obsesionado... 694 01:02:11,511 --> 01:02:13,195 con llegar a la superficie. 695 01:02:13,513 --> 01:02:17,402 Los Iwi lo llaman Skar King. 696 01:10:02,191 --> 01:10:04,333 Atrapado en su Reino subterráneo... 697 01:10:04,533 --> 01:10:07,137 Skar King obtuvo un poder terrible. 698 01:10:07,337 --> 01:10:08,779 A la antigua Titán... 699 01:10:08,979 --> 01:10:10,461 Shimo. 700 01:10:14,323 --> 01:10:16,927 Se vale del dolor para controlarla. 701 01:10:17,245 --> 01:10:20,730 Su poder cubrió a la Tierra, en la última era de hielo. 702 01:10:21,868 --> 01:10:23,651 Nosotros trajimos a Kong aquí abajo. 703 01:10:23,851 --> 01:10:27,016 Busca a otros como él, adentrándose más en la Tierra Hueca... 704 01:10:27,216 --> 01:10:29,259 y se ha acercado a su prisión. 705 01:10:29,557 --> 01:10:31,579 Los Iwi seguro sabían que era cuestión de tiempo. 706 01:10:31,779 --> 01:10:33,941 Y es por eso que han pedido ayuda. 707 01:10:34,141 --> 01:10:36,504 Y por eso Godzilla se recarga. 708 01:10:36,704 --> 01:10:37,784 Se prepara para un cataclismo seguro. 709 01:10:37,984 --> 01:10:42,431 Sí, pero apenas sobrevivió la última vez. ¿Qué va a hacer Godzilla solo? 710 01:10:43,951 --> 01:10:46,155 No va a estar solo. 711 01:10:46,994 --> 01:10:49,638 Los Iwi creen que en el fin del mundo... 712 01:10:49,937 --> 01:10:52,379 uno de los suyos regresará... 713 01:10:52,579 --> 01:10:55,683 Y despertará a Mothra, defensora de los Iwi. 714 01:10:55,883 --> 01:10:58,404 Y antigua aliada de Godzilla. 715 01:10:58,604 --> 01:11:03,214 Ellos creen que su salvador será un Iwi de la Isla Calavera. 716 01:11:05,772 --> 01:11:08,579 Es depositar demasiado en una niña. 717 01:13:21,585 --> 01:13:22,945 Equipo aéreo Monarca a la base. 718 01:13:23,145 --> 01:13:25,108 Rastreamos la ubicación de Godzilla. 719 01:13:25,308 --> 01:13:27,872 Cerramos vías marítimas en 500 km. 720 01:13:28,190 --> 01:13:31,995 Las lecturas de plasma indican que está absorbiendo todo ahí. 721 01:13:48,431 --> 01:13:51,434 Me hice una promesa cuando me convertí en madre. 722 01:13:51,852 --> 01:13:52,937 Lo que me dije fue: 723 01:13:53,235 --> 01:13:56,602 No importa lo que tengas que sacrificar o a lo que tengas que... 724 01:13:56,820 --> 01:13:58,299 renunciar. 725 01:13:58,499 --> 01:14:00,703 Vas a cuidar a esa niñita. 726 01:14:03,984 --> 01:14:07,630 Pero nunca me imaginé que tendría que renunciar a ella. 727 01:14:08,048 --> 01:14:09,470 Eso no lo sabes. 728 01:14:09,670 --> 01:14:10,593 ¿En serio? 729 01:14:10,912 --> 01:14:13,114 Trapper, antes de venir aquí, ella dijo que... 730 01:14:13,314 --> 01:14:15,638 no pertenecía a ningún lado. 731 01:14:15,838 --> 01:14:18,242 Si esta es la vida que quiere, yo... 732 01:14:18,961 --> 01:14:20,765 tengo que aceptarlo. 733 01:14:30,970 --> 01:14:33,655 ¿Estoy mareado o todo por aquí se siente más ligero? 734 01:14:33,855 --> 01:14:37,700 - Sí, aquí hay cierto... - Espera, espera, espera. 735 01:14:38,599 --> 01:14:41,901 - ¿Qué están haciendo? - Eso pesa una tonelada. 736 01:14:42,101 --> 01:14:43,383 Sí. 737 01:14:43,583 --> 01:14:45,462 No sé cómo lo hacen, pero de alguna forma... 738 01:14:45,662 --> 01:14:47,508 pueden mover la posición de las pirámides. 739 01:14:47,826 --> 01:14:50,790 Lo que afecta la fuerza de gravedad aquí, y así... 740 01:14:50,990 --> 01:14:52,470 así opera su ciudad. 741 01:14:52,670 --> 01:14:55,794 Una civilización que próspera manipulando a la gravedad. 742 01:14:55,994 --> 01:14:58,275 Como quisiera transmitir en vivo. 743 01:14:58,475 --> 01:15:00,360 ¿Y qué harías con eso Bernie? 744 01:15:01,518 --> 01:15:03,563 Ya sé qué piensas, pero... 745 01:15:03,861 --> 01:15:06,305 no lo entiendes, ¿de acuerdo? 746 01:15:06,562 --> 01:15:10,808 Haber vivido y visto lo que yo oí y que absolutamente nadie te pueda creer... 747 01:15:12,128 --> 01:15:13,610 Este lugar... 748 01:15:14,490 --> 01:15:17,934 Este lugar es especial viejo, es mágico. 749 01:15:18,313 --> 01:15:22,057 ¿Cuánto tiempo crees que seguirá así, si posteas eso? 750 01:15:22,257 --> 01:15:25,662 Cómo ocurre con las Tribus o comunidades aisladas... 751 01:15:25,862 --> 01:15:28,748 ¿cuántas sobreviven al contacto con el mundo? 752 01:15:31,829 --> 01:15:34,030 Yo creo que eres brillante, amigo. 753 01:15:34,230 --> 01:15:35,756 Ya salvaste al mundo una vez. 754 01:15:36,074 --> 01:15:37,918 Eso nadie te lo quitará. 755 01:15:39,835 --> 01:15:43,282 ¿Quieres repetirlo? La última parte, para tenerlo en video. 756 01:15:43,482 --> 01:15:44,846 ¿Qué? 757 01:15:47,347 --> 01:15:50,350 Tenemos que averiguar qué fue eso ¿cierto? 758 01:16:27,327 --> 01:16:29,292 ¡Dios mío! 759 01:16:36,634 --> 01:16:38,678 Es un Mini Kong. 760 01:16:40,538 --> 01:16:41,700 ¿Cómo encontraron este lugar? 761 01:16:41,900 --> 01:16:43,946 Debió de sentir a Jia. 762 01:17:26,349 --> 01:17:30,275 Perdí mi hogar. 763 01:17:39,201 --> 01:17:43,364 - Su brazo se ve mal. - Sí, está peor que mal. 764 01:17:43,564 --> 01:17:45,329 Herida por congelamiento. 765 01:17:49,692 --> 01:17:51,656 Será mejor que lo revise. 766 01:19:19,986 --> 01:19:22,188 Advertencia, detectando señal, energía alterada. 767 01:19:22,486 --> 01:19:23,828 ¡Dios mío! 768 01:19:24,028 --> 01:19:25,834 ENERGÍA AMPLIFICADA 20X EN PLACAS DORSALES - Ha cambiado. 769 01:19:31,874 --> 01:19:35,361 Lo sé, lo sé, a nadie le gusta el dentista. 770 01:19:36,600 --> 01:19:38,965 Hay que revisar ese brazo, grandulón. 771 01:19:42,844 --> 01:19:44,368 Trapper, está muy herido. 772 01:19:44,647 --> 01:19:45,972 Sí, no está bien. 773 01:19:46,270 --> 01:19:47,873 Veo daño en el nervio. 774 01:19:48,091 --> 01:19:50,132 Considerable pérdida de tejido. 775 01:19:50,332 --> 01:19:51,494 ¿Qué estás diciendo? 776 01:19:51,694 --> 01:19:54,699 No va a durar ni un día aquí, con un sólo brazo. 777 01:19:55,098 --> 01:19:57,385 Y la comunicación con la superficie no se ha restablecido. 778 01:19:57,944 --> 01:20:00,266 Si lograra regresar al Puesto, quizás me encuentre algunos materiales... 779 01:20:00,466 --> 01:20:01,227 que pueda usar. 780 01:20:01,427 --> 01:20:03,550 No creo que un yeso enorme vaya a solucionarlo. 781 01:20:03,868 --> 01:20:06,432 Yo no hablaba de yeso de París. 782 01:20:06,832 --> 01:20:10,074 Yo estaba pensando en el... 783 01:20:11,115 --> 01:20:13,078 "Proyecto Prodigio". 784 01:20:13,357 --> 01:20:14,679 No lo dices en serio. 785 01:20:14,879 --> 01:20:16,846 Sí, lo digo muy en serio. 786 01:20:17,122 --> 01:20:20,205 El prototipo estaba casi listo, cuando retiraron los fondos. 787 01:20:20,405 --> 01:20:22,210 ¿Entonces, qué sigues haciendo aquí? 788 01:20:22,410 --> 01:20:24,650 También te quiero Doc. 789 01:20:24,850 --> 01:20:25,411 ¿Proyecto Prodigio? 790 01:20:25,611 --> 01:20:27,856 ¿Qué es eso con exactitud? 791 01:20:30,616 --> 01:20:33,020 Después de Mechagodzilla, entendimos que había amenazas... 792 01:20:33,220 --> 01:20:34,982 que ni siquiera Kong podría enfrentar. 793 01:20:35,182 --> 01:20:36,544 Así que... 794 01:20:36,821 --> 01:20:38,307 trabajamos en... 795 01:20:38,626 --> 01:20:40,590 algunas mejoras. 796 01:20:42,409 --> 01:20:44,572 Espera, ¿qué clase de mejoras? 797 01:20:46,992 --> 01:20:49,193 Hacer más fuerte a uno de los Titanes más poderosos, 798 01:20:49,393 --> 01:20:52,358 no fue visto con buenos ojos y lo cancelaron. 799 01:20:55,641 --> 01:20:57,724 Por suerte, el prototipo ya había sido... 800 01:20:57,924 --> 01:21:00,491 transportado a la Tierra Hueca, para las pruebas. 801 01:21:00,890 --> 01:21:05,213 Se encuentra en la armería del Puesto de Avanzada 1. 802 01:21:11,479 --> 01:21:18,327 # Do do do, do-do, do-do, do do Do do do, do-do, do-do 803 01:21:18,625 --> 01:21:19,225 # Esta noche... 804 01:21:19,425 --> 01:21:20,428 LIBERAR CARGA 805 01:21:23,890 --> 01:21:25,633 Piloto automático activado. 806 01:21:25,833 --> 01:21:31,479 # En la obscuridad hay mucho que quiero hacer 807 01:21:32,800 --> 01:21:36,327 # Fui hecho para amarte, nena 808 01:21:36,527 --> 01:21:39,810 # Fuiste hecha para amarme 809 01:21:40,010 --> 01:21:43,853 # Y no puedo obtener suficiente de ti, nena 810 01:21:44,771 --> 01:21:45,935 ¿Qué les parece? 811 01:21:46,135 --> 01:21:48,417 Es una mejora impresionante, Trapper. 812 01:21:48,617 --> 01:21:51,622 Sólo lo mejor para el Señor Kong. 813 01:22:15,044 --> 01:22:16,887 Muy bien, ya está listo. 814 01:22:19,207 --> 01:22:22,172 Estas inyecciones deben de sanar el congelamiento. 815 01:22:31,381 --> 01:22:33,103 Muy bien, ahí va. 816 01:22:33,303 --> 01:22:34,667 Se está moviendo. 817 01:22:38,929 --> 01:22:40,491 Tú puedes. 818 01:22:49,158 --> 01:22:50,559 Es un poco improvisado, pero resistirá. 819 01:22:50,759 --> 01:22:51,901 Se ve bien, Trapper. 820 01:22:52,101 --> 01:22:53,504 Muy bien. 821 01:23:01,209 --> 01:23:03,008 - Ahí vamos. - Sí. 822 01:23:03,208 --> 01:23:07,097 ¿Le va a encantar o se lo va a arrancar con los dientes? 823 01:23:13,140 --> 01:23:15,826 Creo que le fascina, ¿sí? 824 01:23:37,567 --> 01:23:39,534 Es Skar King. 825 01:23:44,015 --> 01:23:44,935 Oye, oye. 826 01:23:45,135 --> 01:23:46,617 ¿Qué le dijiste? 827 01:23:46,817 --> 01:23:48,982 Que necesitamos ayuda. 828 01:23:51,781 --> 01:23:53,261 ¿A dónde va? 829 01:23:53,461 --> 01:23:55,745 Godzilla no vendrá aquí abajo, a no ser que Kong lo traiga. 830 01:23:55,945 --> 01:23:58,910 Y en su último encuentro, casi fue el fin de Kong. 831 01:23:59,229 --> 01:24:01,112 Se está arriesgando mucho. 832 01:24:02,913 --> 01:24:05,678 Si Kong invade su territorio, desatará una guerra. 833 01:24:05,996 --> 01:24:06,637 Sí. 834 01:24:06,837 --> 01:24:08,120 Es una misión suicida. 835 01:24:08,399 --> 01:24:10,763 Pero si Kong atrae aquí abajo a Godzilla, 836 01:24:10,963 --> 01:24:13,165 crearán su defensa en la Tierra Hueca, y... 837 01:24:13,365 --> 01:24:14,968 quizás así... 838 01:24:15,246 --> 01:24:19,453 Godzilla evite que Skar King y Shimo lleguen a la superficie. 839 01:24:30,581 --> 01:24:34,108 EL CAIRO - EGIPTO 840 01:25:28,440 --> 01:25:31,844 GIBRALTAR 841 01:26:19,412 --> 01:26:23,176 Estamos completamente seguros de que ella podrá lograrlo, ¿no? 842 01:26:23,376 --> 01:26:25,100 Por eso atrajeron a Jia, aquí. 843 01:26:25,300 --> 01:26:28,744 Sólo un Iwi de la Isla Calavera podría despertar a Mothra. 844 01:26:29,022 --> 01:26:32,389 Y Mothra, es la clave para que Godzilla proteja a este lugar... 845 01:26:32,589 --> 01:26:34,911 y sus rutas a la superficie. 846 01:26:42,836 --> 01:26:43,799 Ella va a estar bien... 847 01:26:43,999 --> 01:26:45,800 Ella va a estar bien. 848 01:27:45,422 --> 01:27:48,187 Oigan, evacua a los pobladores. 849 01:27:51,669 --> 01:27:54,113 Gravedad, gravedad, las pirámides y la gravedad. 850 01:27:54,313 --> 01:27:56,678 - Sí, ahora lo entiendo. - Luego me dices. 851 01:27:57,197 --> 01:28:00,138 ¿Mientras lanzamos cosas a la pared, puedo usar el Hit? 852 01:28:00,338 --> 01:28:02,823 - Quiero ir por refuerzos. - ¿De la superficie? 853 01:28:03,121 --> 01:28:03,881 No, no hay tiempo. 854 01:28:04,081 --> 01:28:06,924 No, mi idea es todavía más alocada. 855 01:31:35,817 --> 01:31:39,021 Muy bien. Estamos debajo de las pirámides. ¿Y ahora qué? 856 01:31:39,339 --> 01:31:40,784 Gravedad. 857 01:31:41,082 --> 01:31:42,926 Tecnología Iwi. 858 01:31:56,457 --> 01:31:57,839 Con una reacción química, este metal líquido... 859 01:31:58,039 --> 01:31:59,923 se vuelve un mecanismo de ingeniería. 860 01:32:00,221 --> 01:32:02,724 Que une a las dos pirámides electromagnéticas... 861 01:32:02,924 --> 01:32:04,847 causando una onda sísmica anti gravitatoria. 862 01:32:05,047 --> 01:32:07,173 Sólo unos minutos, o tal vez menos. 863 01:32:07,471 --> 01:32:09,793 Eso alejaría a esas cosas de los portales. 864 01:32:09,993 --> 01:32:14,239 Después, todo lo que está arriba, se vendrá abajo. 865 01:32:32,076 --> 01:32:33,439 ¡Están aquí! 866 01:32:58,140 --> 01:33:00,462 No lo lograremos, no hay suficiente tiempo, hay que retrasarlos. 867 01:33:00,662 --> 01:33:02,587 ¿Y qué más podemos hacer? 868 01:33:03,948 --> 01:33:07,074 Es temporada de apareamiento del Vertacino. 869 01:33:08,935 --> 01:33:10,578 No es cierto. 870 01:33:28,272 --> 01:33:29,991 Su carruaje espera. 871 01:33:30,191 --> 01:33:32,596 - Voy a besarte en la boca. - Vamos, ya. 872 01:33:35,236 --> 01:33:39,205 - Pónganse el cinturón, gente bonita. - Al infinito, sí. 873 01:34:40,824 --> 01:34:41,827 No, el motor se apagó... 874 01:34:42,027 --> 01:34:44,393 el aumento de la gravedad debió de haber arruinado la potencia... 875 01:34:44,593 --> 01:34:46,116 o la batería o algo. 876 01:35:22,290 --> 01:35:24,010 ¡Sí, sí! 877 01:35:24,210 --> 01:35:26,135 Sigue protegiendo a los portales. 878 01:36:38,046 --> 01:36:39,891 ¡Dios! 879 01:37:10,159 --> 01:37:14,644 RÍO DE JANEIRO - BRASIL 880 01:43:42,962 --> 01:43:44,646 ¡Mira! 881 01:43:44,846 --> 01:43:46,211 Jia, estás a salvo. 882 01:43:46,869 --> 01:43:48,390 Ven acá. 883 01:44:01,560 --> 01:44:03,804 Estoy muy orgullosa. 884 01:44:05,362 --> 01:44:07,005 Pero, yo... 885 01:44:20,678 --> 01:44:23,143 Sé que este mundo... 886 01:44:23,343 --> 01:44:25,667 es tu hogar. 887 01:44:28,146 --> 01:44:30,349 Y quiero que sepas... 888 01:44:30,549 --> 01:44:32,931 que cualquiera que sea tu decisión... 889 01:44:33,131 --> 01:44:35,057 Te apoyo. 890 01:44:35,741 --> 01:44:37,425 ¿De qué hablas? 891 01:44:37,702 --> 01:44:38,443 ¿De qué estoy hablando... 892 01:44:38,643 --> 01:44:40,724 Pensé que querrías quedarte. 893 01:44:41,922 --> 01:44:44,059 Adonde vayamos y lo que hagamos... 894 01:44:44,259 --> 01:44:46,380 lo haremos juntas. 895 01:44:47,421 --> 01:44:51,580 Este mundo podría ser tu hogar. 896 01:44:51,976 --> 01:44:52,940 Yo... 897 01:44:53,436 --> 01:44:55,921 Tú eres mi hogar. 898 01:44:59,236 --> 01:45:00,838 ¿En serio? 899 01:45:12,072 --> 01:45:13,312 - ¿Estás bien, hermano? - Sí. 900 01:45:13,512 --> 01:45:14,714 Muy bien. 901 01:45:32,752 --> 01:45:34,771 Gracias, gracias. Nos dedicamos a salvar la Tierra. 902 01:45:34,971 --> 01:45:36,053 Gracias.