1 00:01:01,187 --> 00:01:08,152 ALGURES NA TERRA OCA 2 00:04:58,465 --> 00:05:00,676 A maioria da civilização humana 3 00:05:00,843 --> 00:05:04,555 acreditava que era a espécie dominante na Terra. 4 00:05:04,930 --> 00:05:09,893 Pensávamos que a vida só podia existir na superfície do planeta. 5 00:05:10,894 --> 00:05:12,980 Bem, a partir de uma certa altura, temos de nos questionar... 6 00:05:13,147 --> 00:05:14,148 DRA. ILENE ANDREWS MONARCH - DIRETORA DA INVESTIGAÇÃO KONG 7 00:05:14,314 --> 00:05:16,150 ... sobre o que mais estaríamos enganados? 8 00:05:21,405 --> 00:05:25,701 Mapeámos menos de cinco por cento da Terra Oca. 9 00:05:26,285 --> 00:05:31,165 Mas os nossos ecossistemas estão ligados como nunca poderíamos ter imaginado. 10 00:05:31,915 --> 00:05:35,169 Não somos dois mundos separados. Somos um só. 11 00:05:35,335 --> 00:05:36,587 PORTAIS DESCOBERTOS NOVA LIGAÇÃO À "TERRA OCA" 12 00:05:38,547 --> 00:05:40,299 O Kong está a instalar-se na Terra Oca. 13 00:05:40,382 --> 00:05:41,467 O KONG MUDA-SE PARA HABITAT NA TERRA OCA 14 00:05:41,550 --> 00:05:43,218 O grandalhão gosta da nova casa. 15 00:05:43,510 --> 00:05:44,553 Achamos que sim. 16 00:05:45,012 --> 00:05:46,972 A sua espécie era muito sociável. 17 00:05:47,556 --> 00:05:50,684 Não é natural o Kong estar tão sozinho. 18 00:05:53,479 --> 00:05:55,022 Ele é o último da sua espécie. 19 00:05:55,189 --> 00:05:58,692 Todos os dias procura uma família que nunca encontrará. 20 00:06:00,736 --> 00:06:01,862 E o Godzilla? 21 00:06:01,945 --> 00:06:02,780 TERRITÓRIO DO GODZILLA 22 00:06:02,863 --> 00:06:04,698 O Godzilla está na superfície, o Kong está por baixo. 23 00:06:04,782 --> 00:06:05,616 TERRITÓRIO DO KONG 24 00:06:05,699 --> 00:06:07,701 Desde que não se aventurem nos territórios um do outro, 25 00:06:07,826 --> 00:06:09,411 não temos nada com que nos preocupar. 26 00:06:09,912 --> 00:06:12,790 A Humanidade tem sorte por o Godzilla travar as batalhas que nós não podemos. 27 00:06:12,956 --> 00:06:13,957 ROMA TITÃ 024 28 00:06:18,879 --> 00:06:21,298 ROMA ITÁLIA 29 00:07:17,229 --> 00:07:23,694 GODZILLA x KONG O NOVO IMPÉRIO 30 00:07:30,868 --> 00:07:34,580 Alguns críticos acusam a Monarch de ter gastado milhares de milhões de dólares... 31 00:07:34,788 --> 00:07:36,039 POSTO AVANÇADO UM DA MONARCH DE OBSERVAÇÃO DO KONG - TERRA OCA 32 00:07:36,206 --> 00:07:38,709 ... dos contribuintes na Terra Oca e em tecnologias secretas 33 00:07:38,876 --> 00:07:41,170 como o misterioso Projeto Powerhouse. 34 00:07:41,336 --> 00:07:45,090 Temos aqui para comentar a Dra. Ilene Andrews da Monarch. 35 00:07:45,257 --> 00:07:46,425 Vamos começar com o Godzilla. 36 00:07:46,592 --> 00:07:49,011 Ele parou o ataque em Roma, mas ainda está na cidade. Devemos preocupar-nos? 37 00:07:49,178 --> 00:07:50,679 GODZILLA TOMA CONTA DO COLISEU TURISTAS FICAM BOQUIABERTOS 38 00:07:50,846 --> 00:07:54,391 É claro para nós que o Godzilla é um Titã que nos protege 39 00:07:54,558 --> 00:07:56,268 das ameaças de outros Titãs perigosos. 40 00:07:56,435 --> 00:08:00,063 O Kong vem aí para passar a noite. Parece que foi mais um dia difícil. 41 00:08:00,397 --> 00:08:02,065 Foi o mais longe que ele já foi. 42 00:08:02,232 --> 00:08:03,525 Se calhar estava à procura de um encontro. 43 00:08:04,193 --> 00:08:05,569 Boa sorte. 44 00:08:05,736 --> 00:08:08,280 Espero que esteja disponível para um romance interespécies. 45 00:08:10,949 --> 00:08:12,951 Detetado um buraco no Sector Cinco. 46 00:08:13,118 --> 00:08:14,119 ATIVIDADE SÍSMICA DETETADA NO: SECTOR 05 47 00:08:14,286 --> 00:08:15,829 É o território de caça do Kong. 48 00:08:22,502 --> 00:08:24,546 DETETADA ZONA DESCONHECIDA! 49 00:08:29,051 --> 00:08:30,385 Ele continua a fazer aquilo. 50 00:08:33,263 --> 00:08:34,348 Mais anomalias elétricas? 51 00:08:34,514 --> 00:08:37,309 Não, não me parece, meu. Nunca tinha visto nada assim. 52 00:08:37,684 --> 00:08:39,478 Devíamos avisar a Diretora Hampton. 53 00:08:40,145 --> 00:08:43,482 Vou escrever-lhe. Este sítio todo é uma anomalia. 54 00:08:45,317 --> 00:08:46,735 É tão estranho. 55 00:08:56,245 --> 00:09:00,874 PONTO DE ACESSO À TERRA OCA DA MONARCH - BARBADOS 56 00:09:01,583 --> 00:09:05,087 Digam aos militares italianos que Roma seria destruída se não fosse o Godzilla. 57 00:09:05,254 --> 00:09:09,091 Podem ameaçá-lo à vontade. Mas arranjem outro bode expiatório. 58 00:09:09,258 --> 00:09:10,884 Diretora Hampton, o que se passa? 59 00:09:11,051 --> 00:09:14,805 Bem, o Posto Avançado Um continua um pesadelo, e enviaram isto. 60 00:09:14,972 --> 00:09:16,598 Achei que devia dar uma vista de olhos. 61 00:09:16,765 --> 00:09:18,141 Isto é do conjunto de sensores? 62 00:09:18,308 --> 00:09:20,519 Sim, temos estado a receber alguns picos bastante estranhos. 63 00:09:20,686 --> 00:09:22,187 Pode ser só interferência normal. 64 00:09:22,354 --> 00:09:23,480 Mas continua a repetir-se. 65 00:09:24,231 --> 00:09:25,607 Devíamos preparar uma equipa de pesquisa. 66 00:09:25,691 --> 00:09:26,525 Está bem. 67 00:09:27,276 --> 00:09:28,527 E o Godzilla? 68 00:09:28,986 --> 00:09:33,240 Ainda está a dormir. Como um bebé grande e zangado. 69 00:09:33,573 --> 00:09:35,200 Esperemos que continue assim. 70 00:09:37,202 --> 00:09:40,747 ACADEMIA DA BASE MONARCH BARBADOS 71 00:09:50,173 --> 00:09:52,551 Pessoal, olhos no papel, está bem? 72 00:09:53,760 --> 00:09:58,015 Garantam que marcam as respostas de forma muito, muito clara. 73 00:10:27,294 --> 00:10:28,295 Jia! 74 00:10:41,183 --> 00:10:42,434 MONARCH ESCOLA DA BASE K-12 75 00:10:42,601 --> 00:10:46,021 A sua filha é inteligente, mas não é dedicada. 76 00:10:46,188 --> 00:10:50,067 As notas estão a baixar, ela não interage com nenhum dos amigos. 77 00:10:50,233 --> 00:10:54,654 E os problemas não estão a desaparecer, Dra. Andrews. Estão a piorar. 78 00:10:56,823 --> 00:11:00,202 Desculpe. Ela ainda se está a adaptar ao nosso mundo. 79 00:11:00,369 --> 00:11:03,747 Eu percebo, mas temos uma série de alunos culturalmente deslocados e... 80 00:11:03,914 --> 00:11:06,583 Claro, mas a cultura dela não está deslocada, ela é a sua cultura. 81 00:11:06,750 --> 00:11:08,960 Ela é o último membro vivo da tribo Iwi. 82 00:11:10,003 --> 00:11:11,421 Estamos a tentar comunicar com ela. 83 00:11:12,839 --> 00:11:16,218 Eu sei. Junte-se ao clube. 84 00:11:31,274 --> 00:11:32,567 O que se passa? 85 00:11:33,110 --> 00:11:34,027 Nada. 86 00:11:34,152 --> 00:11:35,445 Estou preocupada com o Kong. 87 00:11:39,658 --> 00:11:42,244 Porque desenhaste isto? 88 00:11:43,537 --> 00:11:44,913 Podemos ir embora? 89 00:11:45,789 --> 00:11:46,706 Olha para mim. 90 00:11:48,041 --> 00:11:49,251 Eu não sou daqui! 91 00:11:49,668 --> 00:11:51,628 Eu não sou de lado nenhum. 92 00:11:54,131 --> 00:11:55,757 Tu és minha. 93 00:11:56,341 --> 00:11:57,968 E eu sou tua. 94 00:12:04,224 --> 00:12:05,225 Vamos. 95 00:12:12,232 --> 00:12:15,902 Durante séculos, a tribo Iwi foi a guardiã da Skull Island, 96 00:12:16,069 --> 00:12:18,155 o lar ancestral do grande Kong. 97 00:12:18,321 --> 00:12:19,322 TRADUZINDO A LÍNGUA IWI DA SKULL ISLAND - DRA. ILENE ANDREWS 98 00:12:19,489 --> 00:12:23,326 Quando as tempestades destruíram a ilha, os Iwi foram aniquilados, 99 00:12:23,493 --> 00:12:26,329 só sobreviveu um membro da tribo. 100 00:12:27,080 --> 00:12:31,251 Uma jovem rapariga foi encontrada e resgatada no meio da tempestade. 101 00:12:31,418 --> 00:12:33,295 Os outros aldeões foram levados pelas correntes. 102 00:12:33,462 --> 00:12:36,840 Passaram à história, como os grandes Kongs. 103 00:12:37,007 --> 00:12:38,091 Santo Deus! 104 00:12:38,258 --> 00:12:41,470 Os Iwi eram únicos porque não tinham uma língua falada. 105 00:12:41,636 --> 00:12:42,721 SECRETO EMPRESA MONARCH ONDAS DE SUPERFÍCIE 106 00:12:42,888 --> 00:12:45,849 Muitos acreditam que os membros da tribo desenvolveram a capacidade de comunicar... 107 00:12:57,277 --> 00:12:58,778 SEM SINAL 108 00:13:00,322 --> 00:13:03,742 SENSOR DE PROXIMIDADE ATIVO ATIVIDADE DETETADA! 109 00:13:24,387 --> 00:13:26,431 Tenho medo que haja algum problema comigo. 110 00:13:27,933 --> 00:13:30,477 Não há problema nenhum contigo. 111 00:13:30,644 --> 00:13:31,978 És perfeita. 112 00:13:34,022 --> 00:13:36,650 Sinto que estou a dar em doida. 113 00:13:44,032 --> 00:13:45,992 Vamos tratar disso. 114 00:13:56,920 --> 00:13:58,964 Onde estarás quando o próximo Titã atacar? 115 00:13:59,756 --> 00:14:05,095 Como é que vais proteger as coisas e as pessoas que te são mais importantes? 116 00:14:06,888 --> 00:14:10,016 O podcast de hoje é oferecido pela Gargantua Insurance, a única seguradora 117 00:14:10,183 --> 00:14:13,436 que protege a sua casa e os seus bens pessoais dos Titãs. 118 00:14:13,603 --> 00:14:17,691 O Godzilla pode não ligar às vossas esperanças e sonhos, mas a Gargantua liga. 119 00:14:17,857 --> 00:14:19,818 Muito bem, céticos dos Titãs! 120 00:14:19,985 --> 00:14:23,822 Temos muito que analisar no programa de hoje. 121 00:14:23,989 --> 00:14:26,616 Gravação em curso, vai-te embora! 122 00:14:28,368 --> 00:14:30,954 Sim. Só quero que todos saibam que não há... 123 00:14:31,955 --> 00:14:32,956 Vou matar... 124 00:14:33,123 --> 00:14:34,958 Inacreditável! O que é? 125 00:14:38,128 --> 00:14:39,838 Olá, Bernie. 126 00:14:40,797 --> 00:14:42,716 Ilene Andrews, conhecemo-nos em Hong Kong. 127 00:14:44,509 --> 00:14:45,677 Sim, sim, sim. 128 00:14:45,844 --> 00:14:47,679 Hong Kong. Isso foi há tanto tempo. 129 00:14:47,846 --> 00:14:50,473 Então, não. Meu Deus, pois foi. 130 00:14:50,640 --> 00:14:52,767 - Tinha o cabelo mais comprido. - Cortou o cabelo. 131 00:14:52,934 --> 00:14:54,477 E fez madeixas, está bonito. 132 00:14:56,896 --> 00:14:58,898 Gostava de saber se me podias ajudar numa coisa. 133 00:14:59,899 --> 00:15:01,526 - Eu? - Sim. 134 00:15:02,777 --> 00:15:07,365 Claro. Claro que sim. Entre, Dra. Andrews. 135 00:15:07,532 --> 00:15:09,075 - Está bem. - Sim. 136 00:15:09,451 --> 00:15:11,953 Ao fundo do corredor. À esquerda. Muito bem. 137 00:15:14,247 --> 00:15:16,249 Sente-se. Em que a posso ajudar? 138 00:15:16,374 --> 00:15:19,002 Sabe, mi casa es su casa. 139 00:15:19,377 --> 00:15:21,421 Muito bem, então... A sequência da direita 140 00:15:21,588 --> 00:15:24,841 é um sinal que tem estado a interferir com o nosso equipamento na Terra Oca. 141 00:15:25,008 --> 00:15:25,925 Muito bem. 142 00:15:26,676 --> 00:15:30,305 E isto são desenhos da minha filha Jia. 143 00:15:30,472 --> 00:15:33,016 E vais pensar que estou completamente louca. 144 00:15:34,142 --> 00:15:36,811 Não, os padrões são os mesmos na secção do meio. 145 00:15:37,187 --> 00:15:39,606 Sim. Exatamente. 146 00:15:40,607 --> 00:15:41,608 Obrigada. 147 00:15:41,775 --> 00:15:44,611 Olha, os nossos analistas não sabem como interpretar isto. 148 00:15:44,778 --> 00:15:48,865 Estão às voltas, dizem "interferências de rádio", "coincidências", mas eu... 149 00:15:49,032 --> 00:15:52,952 Eu sei que pensas fora da caixa. Não sabia a quem mais recorrer. 150 00:15:54,204 --> 00:15:55,038 E mandaram-na cá porque... 151 00:15:55,121 --> 00:15:56,289 Ninguém me mandou. Vim por minha conta... 152 00:15:56,373 --> 00:15:58,875 Isso é irónico. Sabe, a Monarch não confirmou 153 00:15:59,042 --> 00:16:02,587 o meu papel crucial na destruição do Mecagodzilla, o que me custou milhares 154 00:16:03,171 --> 00:16:06,883 de centenas de subscritores do meu blogue. E os rufias, 155 00:16:07,384 --> 00:16:10,053 os rufias online, questionam tudo o que eu publico. 156 00:16:10,220 --> 00:16:14,391 Principalmente, este rufia chamado ghidorastan64. Já ouviu falar dele? 157 00:16:14,849 --> 00:16:17,644 - Não, acho que não. - Ótimo, porque ele não presta. 158 00:16:17,811 --> 00:16:20,605 Sou mais qualificado do que metade dessas pessoas que tem lá a trabalhar. 159 00:16:20,772 --> 00:16:23,566 Eu sabia o que o Godzilla ia fazer antes que alguém na Monarch dissesse... 160 00:16:23,733 --> 00:16:28,697 E é por isso que estou aqui, Bernie. Eu estou aqui. Está bem? 161 00:16:31,408 --> 00:16:33,076 Podes ajudar-me ou não? 162 00:16:33,785 --> 00:16:36,621 Isso depende. É a nova chefe da Missa? 163 00:16:37,038 --> 00:16:38,039 Da quê? 164 00:16:38,331 --> 00:16:41,376 Da Estação Monarch da Terra Oca. A MHES, a Missa. 165 00:16:41,793 --> 00:16:45,046 Ninguém lhe chama isso. Eu dirijo a divisão de pesquisa do Kong, 166 00:16:45,213 --> 00:16:49,092 mas tecnicamente a Diretora Hampton é a responsável pelas operações gerais. 167 00:16:49,843 --> 00:16:52,846 Bem, a Diretora Hampton não tem uma filha que consiga falar com o Kong. 168 00:16:56,975 --> 00:16:57,976 Tu queres ir à Terra Oca. 169 00:16:59,018 --> 00:17:01,062 Estou tão contente por não ter de dizer. Pensei que nunca mais ia pedir, 170 00:17:01,229 --> 00:17:02,897 mas preciso de provas. - Não estou a pedir. Não estou a pedir. 171 00:17:03,064 --> 00:17:04,357 Isso ajudava a criar confiança no meu blogue. 172 00:17:04,524 --> 00:17:07,152 E eu sabia que era você que me ia ajudar a fazer isto. 173 00:17:07,360 --> 00:17:10,113 Está bem. Bem, se isto acontecer, e é um grande "se", então a Monarch 174 00:17:10,196 --> 00:17:12,323 vai precisar daquilo que chamam o final cut em tudo o que é... 175 00:17:12,407 --> 00:17:13,241 MONARCH ALERTA DE EMERGÊNCIA MONARCH 176 00:17:13,366 --> 00:17:14,200 Desculpe, final cut? Não, não, não. 177 00:17:14,367 --> 00:17:15,368 ALERTA TITÃ! OS SINAIS VITAIS DO GODZILLA A AUMENTAR! AGUARDO ORDENS! 178 00:17:15,535 --> 00:17:16,911 Sabe que vai destruir a minha integridade jornalística. 179 00:17:17,078 --> 00:17:17,996 Merda! 180 00:17:18,163 --> 00:17:20,999 Não, um bom documentarista não faz um final cut. Eu fazia de si uma produtora. 181 00:17:21,166 --> 00:17:22,500 Está bem, está bem! Pronto! Final cut! Final cut! Pronto! 182 00:17:22,667 --> 00:17:25,920 Está a acontecer algo à minha filha e não faço ideia do que hei de fazer. 183 00:17:27,464 --> 00:17:30,133 Descobre o que se está a passar e arranjo-te tudo o que quiseres, sim? 184 00:17:30,300 --> 00:17:31,468 Prometo. 185 00:17:31,634 --> 00:17:33,970 Bem, tudo é muito, isso é muito generoso, mas eu... 186 00:17:34,137 --> 00:17:36,806 - Temos de ir. Agora. - O quê? 187 00:17:36,973 --> 00:17:38,808 O Godzilla está outra vez em movimento. 188 00:18:35,240 --> 00:18:38,827 Se o Godzilla se está a mexer é porque sente que há uma ameaça que se aproxima. 189 00:18:38,993 --> 00:18:40,578 - Não sabemos o que é. - E não estão preocupados? 190 00:18:40,745 --> 00:18:43,748 Claro que estamos preocupados, Senador. Por isso estamos a monitorizar a situação. 191 00:18:43,915 --> 00:18:45,959 - Monitorizar se o Godzilla se dirige... - O que é? Acabaste de... 192 00:18:46,125 --> 00:18:48,419 - Garanto-lhe, Senador... - Temos um problema! 193 00:18:48,586 --> 00:18:50,672 ... que o Kong não sai da Terra Oca. 194 00:18:50,839 --> 00:18:54,676 É por isso que o Godzilla não tem nenhum motivo para retaliar. 195 00:19:06,479 --> 00:19:08,147 - O que faz ele aqui em cima? - Não faço ideia. 196 00:19:08,314 --> 00:19:10,483 - Será que o Godzilla sabe? - Não sabemos. 197 00:19:10,650 --> 00:19:11,651 Pois, mas é só uma questão de tempo. 198 00:19:11,818 --> 00:19:14,904 E o que acontece se o Godzilla começar a vir nesta direção? 199 00:19:15,321 --> 00:19:16,823 Então, vamos correr que nem uns loucos. 200 00:19:16,990 --> 00:19:19,492 Levantem-se, vamos lá! Continuem. Vamos lá. Vamos lá. 201 00:19:33,923 --> 00:19:35,717 Está ferido. 202 00:19:45,935 --> 00:19:47,562 Sedativos a postos. 203 00:19:47,896 --> 00:19:51,441 NÍVEIS DE SEDAÇÃO 86 % 204 00:19:55,695 --> 00:19:58,406 Muito bem, a boa notícia é que é só um dente infetado. 205 00:19:58,573 --> 00:20:01,576 Mas, felizmente, vieste ter com o melhor médico da cidade. 206 00:20:16,424 --> 00:20:19,594 Muito bem, Kong sedado a 100 %. Sinais vitais estáveis. 207 00:20:19,761 --> 00:20:22,722 Trapper, podes trocar o dente estragado. 208 00:20:29,979 --> 00:20:31,606 Aterragem, Trapper. 209 00:20:43,618 --> 00:20:44,911 Ena, amigo. 210 00:20:45,411 --> 00:20:46,579 O que comeste ao pequeno-almoço? 211 00:20:50,083 --> 00:20:51,084 Tudo bem? 212 00:20:53,378 --> 00:20:55,672 Sim, este sacana está pronto para sair. 213 00:21:00,385 --> 00:21:01,386 Muito bem, vamos puxar! 214 00:21:23,658 --> 00:21:24,784 Lá está ela. 215 00:21:25,868 --> 00:21:28,997 Trapper. Obrigada por teres vindo tão depressa. Bom trabalho. 216 00:21:29,163 --> 00:21:31,082 Não tens de quê. 217 00:21:31,249 --> 00:21:34,252 Não é todos os dias que se pode entrar na boca de um símio de 90 metros, não é? 218 00:21:34,419 --> 00:21:36,421 E tens a certeza de que é suficientemente forte? 219 00:21:36,629 --> 00:21:37,588 O dente? É. 220 00:21:37,755 --> 00:21:40,800 É o mesmo composto de polímeros que é usado nos escudos térmicos dos veículos. 221 00:21:42,885 --> 00:21:44,554 Ele podia mastigar a Torre Eiffel com aquela coisa. 222 00:21:45,179 --> 00:21:48,182 Bem, bons dentes não o vão ajudar se o Godzilla sentir que ele está cá em cima. 223 00:21:48,349 --> 00:21:52,645 Bem... Não se pode ter um Titã com uma dor de dentes, pois não? 224 00:21:53,354 --> 00:21:54,731 - Não. - Não te preocupes. 225 00:21:54,897 --> 00:21:57,442 Nas próximas horas estará um pouco tonto, mas depois vai estar pronto para descer. 226 00:21:57,775 --> 00:22:00,653 Sabes, quando soube que ias ser veterinário, não acreditei. 227 00:22:00,820 --> 00:22:03,406 É muito aborrecido para o Trapper. 228 00:22:03,573 --> 00:22:05,450 E tornas-te no veterinário mais estranho do mundo. 229 00:22:05,658 --> 00:22:07,285 Sim, basicamente sou eu e o Doutor Dolittle. 230 00:22:07,702 --> 00:22:09,412 Mas os meus animais são maiores. 231 00:22:10,538 --> 00:22:13,124 Pensei que finalmente alguém te tinha feito crescer. 232 00:22:13,291 --> 00:22:17,503 Não. Já alguém tentou na faculdade, mas não resultou. 233 00:22:17,670 --> 00:22:19,505 - Sim? - Sim, sabes o que ela me disse? 234 00:22:19,672 --> 00:22:21,924 "Trapper, não és uma pessoa séria." 235 00:22:22,091 --> 00:22:23,217 Ela parece ser muito inteligente. 236 00:22:23,384 --> 00:22:25,928 É, mais ou menos. Tem um doutoramento. 237 00:22:26,512 --> 00:22:27,513 Dois, na verdade. 238 00:22:30,224 --> 00:22:31,392 Como está a miúda? 239 00:22:32,018 --> 00:22:34,228 Com algumas dificuldades. 240 00:22:34,771 --> 00:22:36,731 A tentar encontrar o seu lugar no mundo. 241 00:22:37,440 --> 00:22:38,983 Sim, eu sei o que é isso. 242 00:22:40,068 --> 00:22:41,694 Não te preocupes, ela vai ficar bem. 243 00:22:42,070 --> 00:22:43,446 Ela tem uma boa mãe. 244 00:22:46,240 --> 00:22:47,075 Descansa. 245 00:22:47,241 --> 00:22:48,868 Vais sentir-te melhor. 246 00:22:53,206 --> 00:22:54,540 Estás com bom aspeto. 247 00:22:59,545 --> 00:23:04,467 Dra. Andrews. O seu convidado tem estado a perguntar por si. 248 00:23:06,427 --> 00:23:08,596 Por favor, não me leve a mal, mas posso dizer 249 00:23:08,763 --> 00:23:10,973 que a sua biblioteca de investigação tem muitas omissões gritantes. 250 00:23:11,140 --> 00:23:13,935 Tive de pedir uns favores importantes no meu chat do Discord. Não havia... 251 00:23:14,102 --> 00:23:15,895 - Bernie, tens alguma coisa? - Sim, tenho uma coisa. 252 00:23:16,062 --> 00:23:18,439 Tenho mesmo uma coisa. Seja qual for o sinal que estão a captar, 253 00:23:18,606 --> 00:23:20,942 temos visto padrões semelhantes a repetir-se ao longo do tempo. 254 00:23:21,109 --> 00:23:23,486 E cada pico corresponde a um acontecimento específico de um Titã. 255 00:23:23,653 --> 00:23:26,197 Pode segurar nisto, por favor? Muito obrigado. Muito bem, veja isto. 256 00:23:26,364 --> 00:23:30,493 Está a ver isto? O Rei Ghidorah? O primeiro encontro com o Godzilla. 257 00:23:30,785 --> 00:23:32,620 Aqui, a descoberta da Skull Island. 258 00:23:33,079 --> 00:23:35,832 Muito bem. Então, dizes que estes sinais não são só padrões aleatórios. 259 00:23:35,998 --> 00:23:38,042 - Sim, parece que sim. - E o Godzilla está a perceber isso? 260 00:23:38,209 --> 00:23:39,418 Eu posso fazer ainda melhor. 261 00:23:39,585 --> 00:23:42,630 Eu olhei para os pontos de semelhança em cada forma de onda 262 00:23:42,797 --> 00:23:44,215 e comparei-os com aquele padrão e... - Bernie, o que estás a dizer? 263 00:23:44,382 --> 00:23:48,344 É um pedido de socorro! Um SOS de energia psíquica. 264 00:23:48,511 --> 00:23:50,638 Agora, se a sua filha está a ver estes símbolos, 265 00:23:50,805 --> 00:23:53,683 então algo lá em baixo está a pedir ajuda. 266 00:23:56,644 --> 00:24:00,481 As ondas sonoras normais não se propagam até tão longe sem enfraquecerem. Isto? 267 00:24:00,648 --> 00:24:04,110 Isto é algo com que nunca nos deparámos. E está a ficar mais forte. 268 00:24:04,277 --> 00:24:05,278 Tens alguma teoria? 269 00:24:05,361 --> 00:24:06,487 Sim, uma linguagem alienígena telepática. 270 00:24:06,571 --> 00:24:08,531 É uma espécie de sinal de socorro. 271 00:24:09,782 --> 00:24:11,033 Um sinal? De quê? 272 00:24:11,450 --> 00:24:12,451 Ou de quem. 273 00:24:12,618 --> 00:24:14,871 Bem, seja o que for, foi o que pôs o Godzilla em movimento? 274 00:24:15,037 --> 00:24:17,165 Não podemos afirmar isso. Mas é o que parece. 275 00:24:17,331 --> 00:24:22,086 Bem, temos de resolver isto rapidamente. Já temos os lobos à porta. 276 00:24:23,337 --> 00:24:26,465 O governo tem procurado uma desculpa para controlar as operações da Terra Oca. 277 00:24:26,632 --> 00:24:28,718 E as empresas estão a lamber os beiços. 278 00:24:28,885 --> 00:24:32,096 Sim, porque quem é que quer ser rico e livrar-se de todos os monstros? 279 00:24:32,263 --> 00:24:33,556 Isso era terrível, não era? 280 00:24:33,806 --> 00:24:36,267 É melhor encontrarmos a fonte antes que D.C. fique a saber disto. 281 00:24:38,019 --> 00:24:42,648 Está bem. Vou dar-lhe a supervisão operacional completa. 282 00:24:42,815 --> 00:24:46,235 Leve uma equipa pequena. Mikael, faz isto depressa e sem mortes. 283 00:24:46,402 --> 00:24:48,321 Vamos entrar e sair de lá antes do anoitecer. 284 00:24:48,821 --> 00:24:50,990 Apetece-te ir dar uma volta? 285 00:24:52,241 --> 00:24:53,409 Pensei que nunca mais perguntavas. 286 00:24:57,955 --> 00:24:58,956 Atenção a todos. 287 00:24:59,123 --> 00:25:03,502 Preparem o VATO 3 para a Terra Oca, lançamento em T menos cinco minutos. 288 00:25:04,587 --> 00:25:08,007 Não há resposta do posto avançado da Terra Oca. Devem ter os rádios desligados. 289 00:25:08,174 --> 00:25:09,508 Então, essa é a nossa primeira paragem. 290 00:25:09,675 --> 00:25:10,760 Entendido. 291 00:25:11,928 --> 00:25:13,679 Quero ir contigo. 292 00:25:14,388 --> 00:25:17,141 Há milhares de razões para não ser seguro para ti ir lá abaixo. 293 00:25:17,558 --> 00:25:19,352 Há alguma coisa que me está a chamar. 294 00:25:21,687 --> 00:25:24,232 "Tu és minha, eu sou tua." 295 00:25:25,566 --> 00:25:28,569 Vais usar as minhas próprias palavras contra mim? 296 00:25:28,736 --> 00:25:29,612 A sério? 297 00:25:29,987 --> 00:25:32,073 Além disso, podes precisar de mim para o Kong. 298 00:25:34,408 --> 00:25:36,869 Muito bem, toca a acordar. O Kong acordou. 299 00:25:42,667 --> 00:25:45,044 Vais ficar sempre ao pé de mim. 300 00:25:57,014 --> 00:26:00,935 Dra. Andrews. Então, tínhamos um acordo! 301 00:26:01,102 --> 00:26:03,729 Bernie, isto não é um passeio turístico. É uma missão de reconhecimento. 302 00:26:04,563 --> 00:26:05,564 Já percebi como é. 303 00:26:06,232 --> 00:26:09,402 Quando precisa de alguma coisa, é só: "És tão esperto, Bernie, és tão capaz, 304 00:26:09,568 --> 00:26:14,073 vou subscrever o teu blogue do Titã", e quando tem o que quer, descarta-me. 305 00:26:14,657 --> 00:26:16,784 Olha. Isto pode ser perigoso. 306 00:26:17,702 --> 00:26:20,496 Então? O perigo é comigo. 307 00:26:22,164 --> 00:26:23,666 Não queria rimar. 308 00:26:24,834 --> 00:26:27,211 Está em dívida para comigo. Está bem? Eu ajudei-a a decifrar esta coisa. 309 00:26:27,962 --> 00:26:31,465 Isto pode ser como da última vez, quando salvámos o mundo. Lembra-se? 310 00:26:34,010 --> 00:26:35,511 - Mikael? - Sim. 311 00:26:36,345 --> 00:26:37,638 Prepara um lugar para mais um. 312 00:26:37,805 --> 00:26:39,682 Obrigada, Dra. Andrews! Não se vai arrepender. 313 00:26:39,932 --> 00:26:41,017 Está a brincar, não está? 314 00:26:42,768 --> 00:26:44,061 Esse lugar é para mim. Olá. 315 00:26:47,189 --> 00:26:48,274 Sistemas online. 316 00:26:50,401 --> 00:26:51,485 Estamos online. 317 00:26:52,361 --> 00:26:54,071 Vamos para a Terra Oca. 318 00:26:54,238 --> 00:26:57,908 Eu vou para a Terra Oca. 319 00:26:58,075 --> 00:26:59,660 Meu Deus. O que estou a fazer? 320 00:27:00,703 --> 00:27:03,414 Então, há algum briefing a bordo que eu deva saber? 321 00:27:03,581 --> 00:27:04,832 - Há, sim. - Ele é muito... 322 00:27:04,999 --> 00:27:09,086 Não há paraquedas, não há dispositivos de flutuação, se tocares em alguma coisa 323 00:27:09,253 --> 00:27:12,882 ficas sem a mão e, se morreres, garante que é fora do meu veículo. 324 00:27:14,800 --> 00:27:17,636 Bom briefing. Ótimo briefing. 325 00:27:18,262 --> 00:27:21,849 Não leves o Mikael muito a peito. A agressividade é a sua linguagem amorosa. 326 00:27:28,189 --> 00:27:30,775 Muito bem, Mikael. Vamos a isto. 327 00:27:40,284 --> 00:27:42,286 VATO 1, pode descolar. 328 00:27:42,453 --> 00:27:43,537 Vamos a isto. 329 00:27:55,633 --> 00:27:57,426 Tenta não engolires a língua. 330 00:27:57,676 --> 00:28:01,013 O quê? Tentar não engolir a língua? Não sei bem o que isso significa. 331 00:28:04,600 --> 00:28:06,769 Base para VATO, pode entrar. 332 00:28:07,395 --> 00:28:09,021 À sua contagem, Dra. Andrews. 333 00:28:09,146 --> 00:28:10,314 - Três. - Muito bem, vamos lá. 334 00:28:10,940 --> 00:28:12,400 - Dois e um. - Não estou pronto. 335 00:28:12,566 --> 00:28:14,276 Meu Deus! 336 00:28:39,593 --> 00:28:44,348 Estou a transformar-me em água. 337 00:29:06,162 --> 00:29:09,290 Sistemas de voo ativos. Sistemas estabilizados. 338 00:29:09,457 --> 00:29:10,916 Todos os sistemas a funcionar, Dra. 339 00:29:11,083 --> 00:29:12,626 Como estão todos? Estão todos bem? 340 00:29:12,793 --> 00:29:14,253 - Nunca estive melhor. - Sim? 341 00:29:14,420 --> 00:29:15,921 Bernie, estás bem? 342 00:29:20,176 --> 00:29:23,012 Muito bem. 343 00:29:44,575 --> 00:29:47,453 Parece que o Kong está a ir para casa. Falta muito para o posto avançado? 344 00:29:47,620 --> 00:29:49,830 Cem quilómetros. Ainda não respondem às comunicações. 345 00:29:51,916 --> 00:29:53,042 Alerta de proximidade. 346 00:29:54,877 --> 00:29:57,254 - Predadores, às nove horas. - Onde? O quê? 347 00:29:57,630 --> 00:29:59,882 São vertacines, Mikael. Chamam-se vertacines. 348 00:30:00,049 --> 00:30:01,133 São um problema? 349 00:30:01,300 --> 00:30:02,801 Não. São completamente inofensivos. 350 00:30:02,968 --> 00:30:04,386 A não ser que os irritemos, aí eles carregam 351 00:30:04,553 --> 00:30:06,597 com um raio de bioeletricidade. 352 00:30:10,351 --> 00:30:12,186 Os predadores sabem que se devem manter bem afastados. 353 00:30:12,353 --> 00:30:14,813 O que faz deles o acompanhante perfeito 354 00:30:14,980 --> 00:30:19,902 se tivermos uma camuflagem biomimética fixe. E nós temos. 355 00:30:34,625 --> 00:30:36,335 - Fala comigo. - Isto não é bom. 356 00:30:36,502 --> 00:30:40,256 O Godzilla acabou de chegar a França. A equipa terrestre está a 5 quilómetros. 357 00:30:43,592 --> 00:30:45,928 MONTAGNAC FRANÇA 358 00:30:47,972 --> 00:30:49,932 Terra para a estação Monarch, 359 00:30:51,183 --> 00:30:52,977 estamos a aproximar-nos do Godzilla. 360 00:30:56,272 --> 00:30:57,273 Temos imagem. 361 00:30:58,691 --> 00:31:01,318 Meu Deus! É uma central nuclear. 362 00:31:13,622 --> 00:31:15,499 Os reatores estão comprometidos! 363 00:31:16,292 --> 00:31:18,043 Esta zona está toda radioativa! 364 00:31:19,128 --> 00:31:21,338 Temos de recuar! 365 00:31:26,051 --> 00:31:28,512 Os níveis de radiação atmosférica estão a cair. Ele está a absorvê-la. 366 00:31:28,679 --> 00:31:30,431 Ele está a carregar para alguma coisa. 367 00:32:06,925 --> 00:32:11,847 O Godzilla consumiu muita radiação. Está claramente a preparar-se para algo... 368 00:32:13,057 --> 00:32:14,850 - Fora de alcance. - Caramba. 369 00:32:15,142 --> 00:32:17,019 Estamos a chegar ao Posto Avançado Um. 370 00:32:26,695 --> 00:32:27,696 Meu Deus! 371 00:32:27,863 --> 00:32:29,907 Vejam isto! Não tem bom aspeto, pois não? 372 00:32:30,991 --> 00:32:32,409 Está a ver isto, Dra.? 373 00:32:33,369 --> 00:32:34,787 Sim. Sim, estou ver. 374 00:33:04,400 --> 00:33:06,026 Bem, não há sinais de calor. 375 00:33:06,777 --> 00:33:08,487 Lá se vão os sobreviventes. 376 00:33:08,654 --> 00:33:11,573 Meu Deus, tem algum respeito. Estas pessoas têm família. 377 00:33:12,408 --> 00:33:13,701 O que terá provocado isto? 378 00:33:14,910 --> 00:33:17,913 Não percebo, temos este posto avançado há anos sem incidentes. 379 00:33:18,080 --> 00:33:20,916 Porquê atacar agora? O que mudou? 380 00:33:25,879 --> 00:33:28,841 Dra. Está aqui uma câmara. 381 00:33:29,007 --> 00:33:31,969 Achas que consegues tirar alguma filmagem disto? 382 00:33:32,928 --> 00:33:34,138 Merda! 383 00:33:40,018 --> 00:33:41,437 Achas que aquilo é obra do Kong? 384 00:33:41,979 --> 00:33:45,023 Não, aquilo não é o Kong. É outra coisa. 385 00:33:45,482 --> 00:33:49,862 Sim. Vamos levantar voo antes que essa outra coisa volte. 386 00:33:50,028 --> 00:33:51,864 Preparem-se. Toca a despachar. 387 00:35:28,210 --> 00:35:33,215 REINO SUBTERRÂNEO ÁREA DESCONHECIDA 388 00:38:58,295 --> 00:38:59,755 Estás a conseguir tirar alguma coisa daí? 389 00:38:59,921 --> 00:39:01,006 Estou, é só... 390 00:39:03,842 --> 00:39:04,843 Meu Deus! 391 00:39:05,177 --> 00:39:06,011 O que é? 392 00:39:07,429 --> 00:39:09,431 Toma. Vê. 393 00:39:09,598 --> 00:39:12,059 Parece um símio. Mas é impossível. 394 00:39:12,517 --> 00:39:14,186 Mas que raio é aquilo? 395 00:39:14,811 --> 00:39:16,188 Não faço ideia. 396 00:39:18,398 --> 00:39:19,232 Não! 397 00:39:20,358 --> 00:39:22,027 Mikael! Mikael! 398 00:39:22,277 --> 00:39:23,278 Estou a tratar disto! 399 00:39:23,570 --> 00:39:25,655 - Vamos lá, seu... - Meu Deus! Pronto, pronto, pronto! 400 00:39:29,785 --> 00:39:31,078 Que raio foi aquilo, Mikael? 401 00:39:31,244 --> 00:39:32,245 Calma. Calma. 402 00:39:32,412 --> 00:39:34,206 Deve ter sido o sinal. Ocorreram os mesmos distúrbios elétricos 403 00:39:34,372 --> 00:39:35,457 no posto avançado. 404 00:39:35,832 --> 00:39:36,792 Está a ficar mais forte. 405 00:39:37,000 --> 00:39:37,876 Vá lá. Vá lá. 406 00:39:38,043 --> 00:39:39,586 Veio dali. 407 00:39:39,961 --> 00:39:40,796 De certeza? 408 00:39:43,715 --> 00:39:45,258 Ela diz que vem daquele ponto do cume. 409 00:39:50,972 --> 00:39:52,307 Bem, vamos dar uma vista de olhos. 410 00:39:52,599 --> 00:39:54,017 Vou aproximar-me o mais possível. 411 00:40:09,991 --> 00:40:11,910 A Terra Oca. 412 00:40:13,453 --> 00:40:16,498 Um mundo intocado pela Humanidade. 413 00:40:16,998 --> 00:40:21,962 Foi assim que o Neil Armstrong se sentiu quando pisou solo alienígena? 414 00:40:23,839 --> 00:40:27,759 Isto é um pequeno passo para mim, mas um salto gigante para... 415 00:40:27,926 --> 00:40:29,010 Estás a falar com quem? 416 00:40:29,177 --> 00:40:32,430 Estás a brincar comigo? À frente da lente? É um documentário. 417 00:40:32,806 --> 00:40:33,807 Tens de ser natural. Anda, basta andares. 418 00:40:33,974 --> 00:40:36,393 - Basta andar... - Sim, só... Está bem. Take dois. 419 00:40:38,145 --> 00:40:41,481 A Terra Oca. Um mundo... 420 00:40:42,774 --> 00:40:46,778 Muito bem, pessoal. O cume que indicaram fica ali à frente, a uns três quilómetros. 421 00:40:51,283 --> 00:40:52,784 Estou a ser comido vivo. 422 00:40:54,703 --> 00:40:58,165 Olha para isto. Também devo ser saboroso. 423 00:40:58,957 --> 00:40:59,958 Mata-o. 424 00:41:01,293 --> 00:41:03,503 Só as fêmeas dos mosquitos bebem sangue. 425 00:41:04,087 --> 00:41:05,589 Para alimentarem os ovos. 426 00:41:07,924 --> 00:41:09,426 Ela precisa mais do que eu. 427 00:41:24,816 --> 00:41:25,775 Esperem. 428 00:41:27,027 --> 00:41:28,028 O que é? 429 00:41:28,236 --> 00:41:29,154 Qual é o problema? 430 00:41:29,738 --> 00:41:30,780 Por aqui, não. 431 00:41:31,323 --> 00:41:32,365 O quê? Porquê? 432 00:41:33,074 --> 00:41:34,492 Temos de fazer um desvio. Há aqui qualquer coisa. 433 00:41:34,659 --> 00:41:36,786 Onde, aqui? Tipo aqui, aqui? 434 00:41:39,122 --> 00:41:40,665 Não. Não estou a apanhar nada. 435 00:41:40,999 --> 00:41:43,376 Não. Há algo aqui que não me cheira bem, e não és só tu, Mikael. 436 00:41:44,002 --> 00:41:46,922 Sentem este cheiro? Parece carne podre. 437 00:41:47,172 --> 00:41:49,132 Deve ser só o cheiro de um cadáver trazido pelo vento. 438 00:41:49,299 --> 00:41:50,467 - Vamos continuar a andar. - Mikael, espera. 439 00:41:50,634 --> 00:41:54,638 Ouve, amigo. Confio mais na minha máquina térmica de última geração 440 00:41:54,804 --> 00:41:58,975 do que no teu sexto sentido de idiota hippie Ace Ventura. Percebeste? 441 00:41:59,142 --> 00:42:00,435 Não é preciso chamar nomes às pessoas. Estamos só... 442 00:42:00,602 --> 00:42:04,147 E quanto a ti, anormal, se não te calas, tiro-te a câmara 443 00:42:04,314 --> 00:42:06,942 e enfio-ta pelo cu acima. Eu é que mando, vamos embora. 444 00:42:07,108 --> 00:42:09,694 - Porque não falamos calmamente? - Eu disse que sou eu quem manda. 445 00:42:09,861 --> 00:42:11,321 Quem manda sou eu! 446 00:42:12,906 --> 00:42:14,115 Corram! 447 00:42:19,454 --> 00:42:22,040 - Era uma árvore. Era uma árvore! - Espera, espera, espera. 448 00:42:22,207 --> 00:42:25,085 Aqui estamos bem. Aqui estamos bem. Aquelas coisas não chegam tão longe. 449 00:42:25,252 --> 00:42:26,253 Ele acabou de ser comido por uma árvore. 450 00:42:26,670 --> 00:42:28,713 - O que estás a fazer, Dra.? - Estou a ligar para a Base para extração. 451 00:42:28,880 --> 00:42:31,383 É que, num minuto ele estava ali, certo? À minha frente. E depois, uma árvore! 452 00:42:31,549 --> 00:42:33,510 - Do nada! - Eu sei, meu. Eu sei. É duro. 453 00:42:33,677 --> 00:42:36,179 Mas isto é a natureza, meu. "Brutal nos dentes e nas garras." 454 00:42:36,596 --> 00:42:41,184 Tennyson. Acabaste de ver um homem ser devorado por um pesadelo topiário 455 00:42:41,351 --> 00:42:43,520 e vais citar Tennyson? Aqui em baixo? 456 00:42:43,687 --> 00:42:46,273 Sim. Sim, meu. Ele percebia tudo sobre isto. 457 00:42:46,690 --> 00:42:48,650 "Que o amor abrace a dor", meu. Anda cá. 458 00:42:50,193 --> 00:42:52,612 Sabes, nós humanos pensamos que estamos fora da cadeia alimentar, 459 00:42:53,571 --> 00:42:58,159 mas talvez os Titãs estejam aqui para nos lembrar. 460 00:42:59,661 --> 00:43:02,163 Acho que tens um problema sério. 461 00:43:03,290 --> 00:43:04,291 - Está bem. - Tudo bem. 462 00:43:04,457 --> 00:43:05,458 Pronto. 463 00:43:06,710 --> 00:43:07,711 Não está a funcionar. 464 00:43:08,378 --> 00:43:11,131 É melhor irmos andando. Depois, fazemos o luto. 465 00:43:12,757 --> 00:43:13,758 Jia. Anda. 466 00:43:14,259 --> 00:43:15,385 - Vamos, amigo. - Mas o... 467 00:43:15,677 --> 00:43:19,681 Foi comido por uma árvore. Não quero morrer assim. 468 00:43:19,848 --> 00:43:20,974 Não comido por uma árvore. 469 00:43:23,852 --> 00:43:25,562 CÁDIS ESPANHA 470 00:43:30,525 --> 00:43:32,652 Torre, não nos conseguimos aproximar mais. 471 00:43:33,236 --> 00:43:35,196 O Godzilla está a arder com a radiação. 472 00:43:36,865 --> 00:43:39,409 Para o que quer que ele se dirija, deixou-o muito irritado. 473 00:43:50,503 --> 00:43:53,173 Daqui Base a chamar Quinze Alfa, câmbio. 474 00:43:55,508 --> 00:43:58,636 Quinze Alfa a responder. A trajetória atual do Godzilla mostra 475 00:43:58,803 --> 00:44:00,430 que se dirige para o Oceano Ártico. 476 00:44:00,597 --> 00:44:02,265 Que Titãs há na zona? 477 00:44:05,101 --> 00:44:06,102 KVITOYA TITÃ 019 478 00:44:06,269 --> 00:44:07,979 Parece que está atrás da Tiamat. 479 00:44:08,605 --> 00:44:11,900 Ficheiro confidencial três dois quatro. Titanus Tiamat. 480 00:44:12,317 --> 00:44:16,529 Titã dezanove. Extremamente agressiva, territorial. 481 00:44:16,696 --> 00:44:19,532 Tem o corpo armado com escamas afiadas. 482 00:44:19,699 --> 00:44:24,704 O covil da Tiamat fica no canal dos ventos solares de carga eletromagnética, 483 00:44:25,121 --> 00:44:28,249 o que faz dele a maior reserva de energia da Terra. 484 00:44:28,833 --> 00:44:32,170 Se o Godzilla derrotar a Tiamat, vai ficar sobrecarregado. 485 00:44:40,929 --> 00:44:42,055 São ruínas. 486 00:44:42,931 --> 00:44:44,599 Civilização humana? 487 00:44:45,433 --> 00:44:46,434 Aqui em baixo? 488 00:44:54,275 --> 00:44:56,027 São símbolos do meu povo! 489 00:44:56,194 --> 00:44:57,028 Sim. 490 00:44:58,405 --> 00:45:01,825 As marcas são mais antigas do que as da Skull Island. Séculos mais velhas. 491 00:45:05,787 --> 00:45:08,331 Mas a arquitetura é consistente com a Iwi. 492 00:45:14,421 --> 00:45:16,339 O que lhes aconteceu? 493 00:45:40,738 --> 00:45:42,365 Isto é notável. 494 00:45:51,791 --> 00:45:53,543 Agora, isto é estranho. 495 00:45:54,878 --> 00:45:56,546 Não há musgo. 496 00:46:03,678 --> 00:46:04,512 Olá. 497 00:46:10,560 --> 00:46:11,644 Mothra. 498 00:46:12,145 --> 00:46:15,190 Rainha dos monstros. Na Terra Oca. 499 00:46:15,356 --> 00:46:17,734 A linhagem dela deve ser mais antiga do que pensávamos. 500 00:46:22,363 --> 00:46:23,907 Este local era um templo, 501 00:46:24,115 --> 00:46:25,492 um local de culto. 502 00:46:26,117 --> 00:46:27,076 Sim. 503 00:46:45,929 --> 00:46:46,930 Não, não, não. 504 00:46:55,230 --> 00:46:56,231 O que é isto? 505 00:47:08,868 --> 00:47:11,746 É uma espécie de sistema de irrigação. 506 00:47:13,039 --> 00:47:16,376 Só que isto é anterior aos Mesopotâmicos, aos Lemurianos, 507 00:47:16,543 --> 00:47:18,795 ou seja, estes tipos foram os primeiros, meu! 508 00:47:21,047 --> 00:47:23,174 - Jia. - Continua. 509 00:47:23,341 --> 00:47:25,385 - Espera, espera, espera. - Desculpa. 510 00:47:26,678 --> 00:47:27,679 Mas que... 511 00:47:28,846 --> 00:47:29,847 Bem, que extraordinário. 512 00:47:31,349 --> 00:47:33,101 Grandes Mulder e Scully, olhem para isto. 513 00:47:35,103 --> 00:47:36,437 O que poderá ter criado isto? 514 00:47:37,188 --> 00:47:38,481 Antigos astronautas alienígenas. 515 00:47:39,107 --> 00:47:39,941 Sim. 516 00:47:43,486 --> 00:47:46,030 Vejam isto aqui. A água está a correr por baixo. 517 00:47:46,573 --> 00:47:48,241 E isto é orgânico. 518 00:47:55,540 --> 00:47:56,541 Estão a ouvir? 519 00:47:59,586 --> 00:48:02,422 Uma espécie de zumbido bioelétrico. 520 00:48:09,929 --> 00:48:11,306 É como uma camuflagem. 521 00:48:19,897 --> 00:48:20,940 Ela pode fazer aquilo? 522 00:48:21,441 --> 00:48:23,109 Ela não devia estar a fazer aquilo, pois não? Ela devia... 523 00:48:39,876 --> 00:48:41,753 Dos meus sonhos. 524 00:48:42,253 --> 00:48:44,088 Esta deve ser a fonte do sinal. 525 00:48:44,255 --> 00:48:46,215 Temos de investigar isto. 526 00:48:46,382 --> 00:48:47,383 Sim. 527 00:48:51,971 --> 00:48:53,640 Está bem. Vai, vai, vai. Vai. 528 00:53:27,538 --> 00:53:30,750 OCEANO ÁRTICO DOMÍNIO DA TIAMAT 529 00:53:30,917 --> 00:53:34,670 Alpha Quinze a reportar à Base. Estamos a entrar no domínio da Tiamat, 530 00:53:34,837 --> 00:53:36,589 mas há um problema qualquer. 531 00:53:37,340 --> 00:53:39,216 A energia da Tiamat está a distorcer o nosso radar. 532 00:53:39,842 --> 00:53:41,052 Não temos imagem do Godzilla. 533 00:53:42,470 --> 00:53:45,765 - Vamos avançar, em silêncio, a cinco nós. - Sim, senhor. 534 00:53:56,817 --> 00:53:57,860 Mayday! Tira isso! 535 00:54:53,374 --> 00:54:54,375 Tira isso! 536 00:54:54,917 --> 00:54:56,419 - Preciso de um relatório da situação! - É isso mesmo. 537 00:54:56,585 --> 00:54:58,629 Ele foi para o covil da Tiamat. 538 00:55:13,811 --> 00:55:15,104 Espera, espera, espera. 539 00:55:21,777 --> 00:55:22,778 Espera, o que disse ela? 540 00:55:23,154 --> 00:55:24,405 Ela disse que não estamos sozinhos. 541 00:55:24,572 --> 00:55:26,532 Vês? Eu sabia. Eu sabia que tinha sentido alguma coisa. 542 00:55:30,244 --> 00:55:31,245 Então, vamos lá. 543 00:55:37,293 --> 00:55:38,127 Vai. 544 00:55:38,794 --> 00:55:39,754 Meu Deus! 545 00:55:40,963 --> 00:55:43,591 - Meu Deus! Meu Deus! Meu Deus! - Estou a largá-la. Pronto. 546 00:56:10,451 --> 00:56:11,994 Meu Deus! 547 00:56:13,162 --> 00:56:14,371 Meu Deus! 548 00:56:22,588 --> 00:56:23,589 O que é isto? 549 00:56:25,174 --> 00:56:28,636 É uma civilização Iwi inteira, protegida dentro da Terra Oca. 550 00:56:30,137 --> 00:56:34,350 Estas estruturas, parecem ter sido esculpidas num enorme cristal de quartzo. 551 00:56:34,517 --> 00:56:36,060 Essa deve ser a fonte de energia deles. 552 00:56:36,477 --> 00:56:38,729 Estou a sentir a energia, mas vamos manter o controlo, está bem? 553 00:56:40,231 --> 00:56:42,858 Sinto os pensamentos deles. 554 00:56:50,449 --> 00:56:54,745 Meu Deus! É um vórtice não documentado. 555 00:56:55,079 --> 00:56:56,831 Na verdade, parecem ser vários. 556 00:56:56,997 --> 00:57:00,334 Saídas para a superfície. Estes podem ir dar à Terra inteira. 557 00:57:00,501 --> 00:57:02,753 É incrível. 558 00:57:05,965 --> 00:57:08,342 Deves manter contacto visual com eles. É uma questão de boa educação. 559 00:57:11,428 --> 00:57:13,639 Isto não funciona comigo. 560 00:57:39,915 --> 00:57:41,667 Como é que eles comunicam? 561 00:57:41,834 --> 00:57:43,252 Telepaticamente. 562 00:57:52,636 --> 00:57:55,556 - Não. Não a podes levar. - Acho que ela está a levá-la para o... 563 00:57:55,723 --> 00:57:57,266 - Bem, deixa-me ir! - Espera, não estamos a resistir. 564 00:57:57,433 --> 00:58:00,060 - Espera, espera, espera. - Não sei para onde ela a leva! 565 00:58:04,481 --> 00:58:06,066 Está tudo bem. 566 00:58:08,527 --> 00:58:09,904 Está bem. 567 00:59:08,337 --> 00:59:09,880 - Pronto, vamos lá. Tudo bem. - Vamos lá, vamos lá. 568 00:59:27,606 --> 00:59:28,440 Posso? 569 00:59:29,775 --> 00:59:30,943 Obrigada. 570 00:59:31,694 --> 00:59:32,987 Veio daqui. 571 00:59:33,654 --> 00:59:34,905 Claro. 572 00:59:35,364 --> 00:59:36,365 O que está ela a dizer, Dra.? 573 00:59:38,742 --> 00:59:40,703 O sinal que temos estado a seguir é... 574 00:59:42,830 --> 00:59:44,707 É o pedido de ajuda dos Iwi. 575 00:59:57,052 --> 01:00:00,764 Espera. Eles enviam um SOS e depois? 576 01:00:01,223 --> 01:00:02,474 O Godzilla ouviu? 577 01:00:02,641 --> 01:00:04,852 Sim. Eles acordaram-no. 578 01:00:05,019 --> 01:00:07,646 Um SOS para quê? Eles já vivem um pesadelo numa paisagem infernal de monstros. 579 01:00:07,813 --> 01:00:08,939 O que os poderia assustar? 580 01:00:09,064 --> 01:00:10,774 Ela percebe tudo o que dizes. 581 01:00:11,191 --> 01:00:13,027 - Ela entende-me? - Ótimo. 582 01:00:13,944 --> 01:00:18,532 Uma paisagem infernal de monstros é um lugar ótimo para criar uma família. 583 01:01:18,425 --> 01:01:21,011 Esta sala está toda coberta de escrita Iwi. 584 01:01:26,100 --> 01:01:28,685 Diz que no início 585 01:01:28,852 --> 01:01:31,438 a Terra Oca vivia em harmonia com o mundo da superfície. 586 01:01:32,815 --> 01:01:35,275 Os Titãs eram os guardiões da natureza 587 01:01:36,151 --> 01:01:39,738 e os Grandes Símios tornaram-se os protetores da Humanidade. 588 01:01:43,951 --> 01:01:46,036 Mas um grande mal ameaçou a paz. 589 01:01:46,203 --> 01:01:51,208 Um símio poderoso e implacável, desesperado por conquistar a superfície, 590 01:01:51,834 --> 01:01:55,003 levou a sua tribo a entrar em guerra contra aquele a quem chamam 591 01:01:55,838 --> 01:01:57,798 O Monstro Que Comeu uma Estrela. 592 01:01:58,382 --> 01:01:59,466 Godzilla. 593 01:02:00,342 --> 01:02:01,343 E há mais. 594 01:02:01,510 --> 01:02:04,513 A guerra com os símios quase destruiu o Godzilla. 595 01:02:04,680 --> 01:02:09,685 Mas depois de uma grande batalha, prendeu os símios num reino de fogo da Terra Oca. 596 01:02:10,102 --> 01:02:14,064 O seu falso rei continua obcecado em alcançar a superfície. 597 01:02:14,356 --> 01:02:17,526 Os Iwi chamam-lhe o Rei Skar. 598 01:10:03,199 --> 01:10:08,204 Preso no seu reino subterrâneo, o Rei Skar apoderou-se de um poder terrível. 599 01:10:08,371 --> 01:10:10,999 A antiga Titã, Shimo. 600 01:10:15,337 --> 01:10:17,464 Ele controla-a com a dor. 601 01:10:18,214 --> 01:10:20,717 O seu poder cobriu a Terra na última era glaciar. 602 01:10:22,719 --> 01:10:24,471 Trouxemos o Kong para cá. 603 01:10:24,638 --> 01:10:28,058 Ele tem andado à procura de outros como ele, indo mais fundo na Terra Oca 604 01:10:28,224 --> 01:10:30,185 e aproximando-se da sua prisão. 605 01:10:30,769 --> 01:10:34,189 Os Iwi deviam saber que era apenas uma questão de tempo, e é por isso 606 01:10:34,356 --> 01:10:36,691 que têm pedido ajuda, e é por isso que o Godzilla está a mudar. 607 01:10:37,776 --> 01:10:39,069 Ele está a preparar-se para a Terceira Guerra Mundial. 608 01:10:39,235 --> 01:10:42,864 Sim, mas ele mal sobreviveu da última vez. O que vai fazer o Godzilla sozinho? 609 01:10:44,991 --> 01:10:46,576 Ele não vai estar sozinho. 610 01:10:47,953 --> 01:10:52,666 Os Iwi acreditam que, no fim do mundo, um dos seus regressará 611 01:10:53,500 --> 01:10:56,753 e despertará a Mothra, a defensora dos Iwi 612 01:10:56,920 --> 01:10:59,255 e antiga aliada do Godzilla. 613 01:10:59,589 --> 01:11:03,927 Acreditam que o seu salvador será um Iwi da Skull Island. 614 01:11:06,596 --> 01:11:08,890 Parece-me muito para pôr em cima de uma criança. 615 01:13:22,649 --> 01:13:25,860 Fala a Equipa Aérea da Monarch para a Base a seguir a localização do Godzilla. 616 01:13:26,277 --> 01:13:28,822 Fechámos as rotas de navegação num raio de 555 quilómetros. 617 01:13:29,114 --> 01:13:32,659 As leituras de plasma indicam que ele está a absorver tudo o que está lá dentro. 618 01:13:49,384 --> 01:13:51,928 Fiz um acordo comigo mesma quando me tornei mãe. 619 01:13:52,762 --> 01:13:56,224 Disse a mim própria: "Não me interessa o que tens de sacrificar, 620 01:13:56,391 --> 01:14:01,563 do que tens de abdicar, vais fazer o que é correto para aquela menina." 621 01:14:04,858 --> 01:14:08,153 Mas nunca pensei que seria dela que ia abdicar. 622 01:14:09,028 --> 01:14:10,280 Isso tu não sabes. 623 01:14:10,655 --> 01:14:11,656 A sério? 624 01:14:11,823 --> 01:14:15,785 Trapper, antes de virmos para cá ela disse que não pertencia a lado nenhum. 625 01:14:16,786 --> 01:14:21,332 Se esta é a vida que ela quer, então tenho de abdicar dela. 626 01:14:31,843 --> 01:14:35,138 Está a dar-me alguma coisa ou tudo parece mais leve aqui em baixo? 627 01:14:36,598 --> 01:14:37,849 Espera, espera, espera. 628 01:14:39,809 --> 01:14:42,854 O que estão a fazer? Aquilo deve pesar uma tonelada. 629 01:14:43,271 --> 01:14:45,857 Sim. Não sei como o conseguem fazer, 630 01:14:46,024 --> 01:14:49,402 mas de alguma forma conseguem mover as pirâmides, o que perturba 631 01:14:49,569 --> 01:14:53,448 a força gravitacional aqui em baixo, e é assim que gerem a cidade. 632 01:14:53,615 --> 01:14:56,993 Uma civilização inteira construída a partir da manipulação da gravidade. 633 01:14:57,410 --> 01:14:58,745 Meu Deus, gostava de estar a transmitir isto em direto! 634 01:14:59,454 --> 01:15:00,914 O que vais fazer com isso, Bern? 635 01:15:02,582 --> 01:15:06,502 Olha, eu sei em que estás a pensar, mas tu não percebes. Está bem? 636 01:15:06,669 --> 01:15:08,922 Ter passado pelo que passei, ter visto o que vi 637 01:15:09,088 --> 01:15:11,090 e não ter ninguém a acreditar em ti. 638 01:15:13,134 --> 01:15:14,552 Este sítio... 639 01:15:15,470 --> 01:15:18,306 Este sítio é especial, meu. É mágico. 640 01:15:19,140 --> 01:15:22,852 Quanto tempo achas que vai ficar assim se começares a publicar isso? 641 01:15:23,186 --> 01:15:26,648 Por exemplo, se olharmos para uma tribo ou comunidade isolada, 642 01:15:26,856 --> 01:15:29,692 quantas delas sobrevivem ao contacto com o mundo exterior? 643 01:15:32,862 --> 01:15:34,489 Sabes que te acho brilhante, não sabes? 644 01:15:35,156 --> 01:15:36,783 Já salvaste o mundo uma vez. 645 01:15:36,950 --> 01:15:38,451 Isso ninguém te tira. 646 01:15:40,787 --> 01:15:43,873 Podes repetir? A última parte, para a ter gravada. 647 01:15:44,415 --> 01:15:45,416 O quê? 648 01:15:47,961 --> 01:15:50,588 Bem, temos de descobrir o que foi aquilo, certo? 649 01:16:28,001 --> 01:16:29,002 Meu Deus! 650 01:16:37,677 --> 01:16:39,470 Aquilo é um Mini Kong? 651 01:16:41,472 --> 01:16:42,849 Como é que encontraram este sítio? 652 01:16:43,016 --> 01:16:44,600 Ele deve ter sentido a Jia. 653 01:17:28,102 --> 01:17:31,564 Perdi a casa. 654 01:17:40,073 --> 01:17:41,074 Aquele braço está com mau aspeto. 655 01:17:41,240 --> 01:17:43,659 Sim. Pior do que mau. 656 01:17:44,494 --> 01:17:45,745 É uma queimadura do frio. 657 01:17:50,708 --> 01:17:52,210 É melhor ir dar uma vista de olhos. 658 01:19:21,007 --> 01:19:23,217 Atenção, a detetar assinatura de energia alterada. 659 01:19:23,384 --> 01:19:26,387 Meu Deus! Ele está mudado. 660 01:19:32,894 --> 01:19:35,855 Eu sei, eu sei. Ninguém gosta dos dentistas. 661 01:19:37,565 --> 01:19:39,567 Vamos lá ver esse braço, grandalhão. 662 01:19:43,613 --> 01:19:45,239 Trapper, ele parece muito ferido. 663 01:19:45,531 --> 01:19:48,826 Sim, não é nada bom. Estou a ver danos nos nervos, 664 01:19:48,993 --> 01:19:50,912 perda significativa de tecidos. 665 01:19:51,329 --> 01:19:52,497 Então, o que estamos a dizer? 666 01:19:52,663 --> 01:19:54,749 Ele não vai aguentar um dia aqui em baixo só com um braço. 667 01:19:56,125 --> 01:19:58,753 Sim, a comunicação com a superfície ainda não foi restabelecida. 668 01:19:58,920 --> 01:20:01,464 Se eu conseguir voltar ao posto avançado, acho que pode haver alguns suprimentos 669 01:20:01,631 --> 01:20:02,465 que possamos usar. 670 01:20:02,632 --> 01:20:04,550 Não creio que um gesso enorme vá resolver o problema. 671 01:20:04,842 --> 01:20:06,969 Não estava a falar de gesso. 672 01:20:07,845 --> 01:20:09,764 Estou a pensar mais no... 673 01:20:11,933 --> 01:20:13,226 ... Projeto Powerhouse. 674 01:20:14,560 --> 01:20:15,686 Não podes estar a falar a sério. 675 01:20:15,853 --> 01:20:17,355 Estou a falar muito a sério. 676 01:20:18,064 --> 01:20:21,234 O protótipo estava quase pronto quando retiraram o financiamento. 677 01:20:21,400 --> 01:20:22,902 Muito bem, então, o que ainda estás a fazer aqui? 678 01:20:23,361 --> 01:20:24,654 Também te amo, Dra. 679 01:20:25,780 --> 01:20:28,658 O que é exatamente o Projeto Powerhouse? 680 01:20:31,577 --> 01:20:34,205 Depois do Mecagodzilla, apercebemo-nos de que havia algumas ameaças 681 01:20:34,372 --> 01:20:36,082 que nem o Kong conseguia enfrentar. 682 01:20:36,249 --> 01:20:40,795 Por isso, começámos a trabalhar em alguns pequenos melhoramentos. 683 01:20:43,214 --> 01:20:44,966 Espere, que tipo de melhoramentos? 684 01:20:47,885 --> 01:20:51,472 Tornar um dos Titãs mais fortes ainda mais forte não correu muito bem. 685 01:20:51,639 --> 01:20:52,932 Então, fomos desativados. 686 01:20:56,644 --> 01:21:01,107 Felizmente, o protótipo já fora levado para a Terra Oca para ser testado. 687 01:21:01,816 --> 01:21:05,570 Está guardado no arsenal do Posto Avançado Um. 688 01:21:20,585 --> 01:21:21,586 LIBERTAR CARGA 689 01:21:24,839 --> 01:21:26,549 Piloto automático ativado. 690 01:21:45,693 --> 01:21:46,986 O que achas disto? 691 01:21:47,153 --> 01:21:49,488 Isso é uma grande melhoria, Trapper. 692 01:21:49,655 --> 01:21:52,116 Só o melhor para o Sr. Kong. 693 01:22:15,973 --> 01:22:17,516 Muito bem, está pronto para ser implantado. 694 01:22:20,144 --> 01:22:22,480 Aquelas injeções devem curar as queimaduras do frio. 695 01:22:32,323 --> 01:22:34,033 Muito bem, lá vai ele. 696 01:22:34,200 --> 01:22:35,409 Está a mexer-se. 697 01:22:39,705 --> 01:22:40,706 Tu consegues. 698 01:22:49,965 --> 01:22:51,634 É um pouco rudimentar, no entanto, deve aguentar-se. 699 01:22:51,801 --> 01:22:52,885 Está bom. Parece-me bem, Trapper. 700 01:22:53,135 --> 01:22:54,136 Muito bom. 701 01:23:02,103 --> 01:23:03,479 - Vamos lá. - Sim. 702 01:23:04,188 --> 01:23:06,857 Ele ou vai adorar ou vai arrancá-lo com os dentes. 703 01:23:14,198 --> 01:23:16,617 Acho que ele está a gostar! Não está? 704 01:23:38,514 --> 01:23:39,724 Rei Skar. 705 01:23:44,979 --> 01:23:47,106 O que lhe disseste? 706 01:23:48,190 --> 01:23:49,900 Disse-lhe que precisamos de ajuda. 707 01:23:52,945 --> 01:23:53,946 Aonde é que ele vai? 708 01:23:54,488 --> 01:23:56,782 O Godzilla não vem aqui a não ser que o Kong o traga. 709 01:23:56,949 --> 01:23:59,910 A última vez que estes dois se encontraram foi quase o fim do Kong. 710 01:24:00,119 --> 01:24:01,662 Ele está a correr um grande risco. 711 01:24:03,914 --> 01:24:06,667 Se o Kong invadir o território dele, pode começar uma guerra. 712 01:24:06,917 --> 01:24:09,170 Sim, é uma missão suicida. 713 01:24:09,545 --> 01:24:11,714 Mas se o Kong atrai o Godzilla para aqui, 714 01:24:11,881 --> 01:24:15,634 eles podem marcar a sua posição na Terra Oca e então há a hipótese 715 01:24:16,177 --> 01:24:19,513 de o Godzilla impedir o Rei Skar e a Shimo de chegarem à superfície. 716 01:24:31,942 --> 01:24:35,404 CAIRO EGITO 717 01:26:20,259 --> 01:26:23,721 Temos a certeza absoluta de que ela consegue fazer isto, não é? 718 01:26:24,263 --> 01:26:26,181 Foi por isso que a Jia foi chamada aqui. 719 01:26:26,348 --> 01:26:29,768 Apenas um Iwi da Skull Island pode despertar a Mothra. 720 01:26:29,935 --> 01:26:33,397 E a Mothra é a chave para o Godzilla proteger este lugar 721 01:26:33,564 --> 01:26:35,608 e os seus caminhos para a superfície. 722 01:26:43,741 --> 01:26:45,951 Vai correr tudo bem. Vai correr tudo bem. 723 01:27:46,345 --> 01:27:48,973 Ela está a evacuar os aldeões. 724 01:27:52,476 --> 01:27:54,853 A gravidade! A gravidade! As pirâmides e a gravidade. 725 01:27:55,020 --> 01:27:56,230 Sim, já percebi! Agora percebi! 726 01:27:56,397 --> 01:27:57,398 - Conta-me pelo caminho. - Vamos lá, vamos lá! 727 01:27:57,606 --> 01:28:00,192 Enquanto estamos a lançar ideias para o ar, 728 01:28:00,359 --> 01:28:02,987 posso levar o VATO? Reunir alguns reforços. 729 01:28:03,153 --> 01:28:04,738 Para a superfície? Não, não temos tempo. 730 01:28:04,905 --> 01:28:07,074 Não, esta ideia é mais louca do que isso. 731 01:31:36,867 --> 01:31:39,912 Muito bem, estamos debaixo das pirâmides. E agora? 732 01:31:40,245 --> 01:31:41,246 Gravidade. 733 01:31:42,039 --> 01:31:43,207 Tecnologia Iwi. 734 01:31:57,179 --> 01:32:01,058 Com a reação química, este metal líquido torna-se um mecanismo de engenharia 735 01:32:01,225 --> 01:32:05,687 que junta as pirâmides eletromagnéticas, gerando uma onda de choque antigravidade. 736 01:32:05,854 --> 01:32:08,273 Mas apenas durante uns minutos. Ou talvez menos. 737 01:32:08,440 --> 01:32:10,734 O que deve manter estas coisas longe dos portais. 738 01:32:10,901 --> 01:32:14,112 Depois disto, tudo o que está em cima vai desmoronar-se. 739 01:32:33,006 --> 01:32:34,049 Estão aqui. 740 01:32:59,199 --> 01:33:01,576 Não vamos conseguir. Não há tempo suficiente. Temos de os atrasar. 741 01:33:01,743 --> 01:33:03,203 Sim, mas que mais podemos fazer? 742 01:33:04,955 --> 01:33:07,040 É a época de acasalamento dos vertacines. 743 01:33:09,918 --> 01:33:11,086 Não acredito. 744 01:33:29,271 --> 01:33:30,856 A vossa carruagem aguarda-vos. 745 01:33:31,148 --> 01:33:32,816 - Vou dar-te um beijo na boca! - Vamos lá. Vamos, vamos. 746 01:33:36,194 --> 01:33:37,821 Apertem os cintos, gente bonita. 747 01:33:38,155 --> 01:33:39,156 Vamos lá. Sim! 748 01:34:41,718 --> 01:34:42,719 Não! O motor está desligado. 749 01:34:42,886 --> 01:34:46,515 A onda de gravidade deve ter destruído a energia da bateria. 750 01:35:23,218 --> 01:35:25,095 Sim! Sim! 751 01:35:25,262 --> 01:35:26,847 Ela está a proteger os portais. 752 01:36:38,251 --> 01:36:39,836 Meu Deus! 753 01:37:11,493 --> 01:37:15,830 RIO DE JANEIRO BRASIL 754 01:43:43,259 --> 01:43:44,093 Olha. 755 01:43:46,220 --> 01:43:48,389 Jia, estás a salvo! Anda cá. 756 01:44:02,487 --> 01:44:03,905 Tenho tanto orgulho em ti. 757 01:44:06,407 --> 01:44:07,659 Olha, eu... 758 01:44:21,881 --> 01:44:24,342 Eu sei que este sítio 759 01:44:24,509 --> 01:44:26,594 é a tua casa. 760 01:44:28,805 --> 01:44:30,473 E quero que saibas que, 761 01:44:31,140 --> 01:44:33,810 seja qual for a tua decisão, 762 01:44:34,060 --> 01:44:35,395 tens o meu apoio. 763 01:44:36,938 --> 01:44:38,398 De que estás a falar? 764 01:44:38,606 --> 01:44:39,607 "Do que estou a..." 765 01:44:39,774 --> 01:44:41,776 Pensei que quisesses ficar. 766 01:44:43,069 --> 01:44:45,154 Aonde quer que vamos, o que quer que façamos, 767 01:44:45,321 --> 01:44:47,031 fazemo-lo juntas. 768 01:44:48,408 --> 01:44:51,995 Este lugar podia ser a tua casa. 769 01:44:52,829 --> 01:44:53,830 Eu... 770 01:44:54,706 --> 01:44:56,541 Tu. És. A minha. Casa. 771 01:45:12,974 --> 01:45:14,350 - Estás bem? Estás? - Estou. 772 01:45:14,517 --> 01:45:15,351 Sim. 773 01:45:33,453 --> 01:45:36,205 Obrigado, obrigado. Sim, salvar o mundo é uma coisa nossa. 774 01:54:31,115 --> 01:54:33,117 Legendas: Luís Zanguineto