1 00:01:01,206 --> 00:01:08,213 DA QUALCHE PARTE NELLA TERRA CAVA 2 00:04:58,485 --> 00:05:00,696 Per buona parte della nostra civiltà, 3 00:05:00,863 --> 00:05:04,575 abbiamo creduto di essere la specie dominante sulla Terra. 4 00:05:04,950 --> 00:05:09,913 {\an8}Credevamo che la vita potesse esistere solo sulla superficie del pianeta. 5 00:05:10,914 --> 00:05:13,000 {\an8}A un certo punto, bisogna chiedersi... 6 00:05:13,166 --> 00:05:14,167 {\an8}DIRETTRICE DELLA RICERCA SU KONG 7 00:05:14,334 --> 00:05:16,169 {\an8}...su che altro ci sbagliavamo. 8 00:05:21,425 --> 00:05:25,721 {\an8}Abbiamo mappato meno del 5% della Terra Cava. 9 00:05:26,305 --> 00:05:31,184 {\an8}Ma i nostri ecosistemi sono collegati in modi che non avremmo mai immaginato. 10 00:05:31,935 --> 00:05:35,189 {\an8}Non sono due mondi separati. È uno. 11 00:05:35,355 --> 00:05:36,607 {\an8}SCOPERTI NUOVI PORTALI PER LA TERRA CAVA 12 00:05:38,567 --> 00:05:40,819 {\an8}Kong si sta ambientando nella Terra Cava. 13 00:05:41,028 --> 00:05:43,238 {\an8}Quindi al gigante piace la sua nuova casa. 14 00:05:43,530 --> 00:05:44,573 {\an8}Ci sembra di sì. 15 00:05:45,032 --> 00:05:46,992 {\an8}La sua è una specie sociale, 16 00:05:47,576 --> 00:05:50,704 {\an8}non è naturale per Kong stare da solo. 17 00:05:53,498 --> 00:05:55,042 {\an8}È l'ultimo della sua specie. 18 00:05:55,209 --> 00:05:58,712 {\an8}Ogni giorno cerca una famiglia che non troverà mai. 19 00:06:00,756 --> 00:06:01,965 {\an8}E Godzilla? 20 00:06:02,216 --> 00:06:04,718 {\an8}Godzilla è sulla superficie, Kong è sotto. 21 00:06:05,594 --> 00:06:09,431 {\an8}Se non invadono i reciproci territori, non c'è nulla di cui preoccuparsi. 22 00:06:09,932 --> 00:06:12,809 {\an8}L'umanità è fortunata, Godzilla combatte al posto nostro. 23 00:06:18,899 --> 00:06:21,318 {\an8}ROMA 24 00:07:17,249 --> 00:07:23,714 GODZILLA E KONG IL NUOVO IMPERO 25 00:07:30,888 --> 00:07:34,600 Alcuni critici incalzano la Monarch per i miliardi di tasse... 26 00:07:34,808 --> 00:07:36,059 {\an8}AVAMPOSTO UNO MONARCH 27 00:07:36,226 --> 00:07:38,729 {\an8}...destinati alla Terra Cava e a tecnologie segrete, 28 00:07:38,896 --> 00:07:41,190 {\an8}come il misterioso Progetto Powerhouse. 29 00:07:41,356 --> 00:07:45,110 È qui per parlarne la dottoressa Ilene Andrews della Monarch. 30 00:07:45,277 --> 00:07:46,445 Partiamo da Godzilla. 31 00:07:46,612 --> 00:07:50,699 {\an8}Ha fermato l'attacco a Roma, ma è ancora in città. Ci dobbiamo preoccupare? 32 00:07:50,866 --> 00:07:54,411 Ormai è chiaro che Godzilla è un Titano che ci protegge 33 00:07:54,578 --> 00:07:56,288 dalle minacce di altri Titani malevoli. 34 00:07:56,455 --> 00:08:00,083 Kong si ritira per la notte. È stata un'altra giornataccia. 35 00:08:00,417 --> 00:08:02,085 Si è allontanato di più, oggi. 36 00:08:02,252 --> 00:08:03,545 Forse cercava una compagna. 37 00:08:04,213 --> 00:08:05,589 Hai voglia a cercare! 38 00:08:05,756 --> 00:08:08,300 Spero che si adatti a una storia d'amore interspecie. 39 00:08:08,425 --> 00:08:10,719 Ehi. 40 00:08:10,969 --> 00:08:12,971 Rilevata voragine nel Settore 5. 41 00:08:14,306 --> 00:08:15,849 È la zona di caccia di Kong. 42 00:08:22,523 --> 00:08:24,566 {\an8}ZONA INESPLORATA RILEVATA! 43 00:08:27,861 --> 00:08:28,904 Oh. 44 00:08:29,071 --> 00:08:30,405 Continua a fare così. 45 00:08:33,283 --> 00:08:34,660 Altre anomalie elettriche? 46 00:08:34,660 --> 00:08:37,328 Non credo, mai visto niente di simile. 47 00:08:37,703 --> 00:08:39,915 Dobbiamo dirlo alla direttrice Hampton. 48 00:08:40,165 --> 00:08:43,502 Le scrivo io, questo posto è tutta un'anomalia. 49 00:08:45,337 --> 00:08:46,755 Che strano. 50 00:08:56,265 --> 00:09:00,894 {\an8}PUNTO DI ACCESSO ALLA TERRA CAVA 51 00:09:01,603 --> 00:09:03,438 Dite ai militari italiani che Roma sarebbe rasa al suolo 52 00:09:03,438 --> 00:09:05,107 se non fosse per Godzilla. 53 00:09:05,274 --> 00:09:09,111 Possono minacciarlo quanto vogliono. Che trovino un altro capro espiatorio. 54 00:09:09,278 --> 00:09:10,904 Direttrice Hampton, che c'è? 55 00:09:11,071 --> 00:09:14,825 L'Avamposto Uno è un incubo, hanno mandato questo. 56 00:09:14,992 --> 00:09:16,618 Credo lo debba vedere. 57 00:09:16,785 --> 00:09:18,161 È il tracciato dei sensori? 58 00:09:18,328 --> 00:09:20,539 Sì, ci sono dei picchi molto strani. 59 00:09:20,706 --> 00:09:23,500 - Potrebbe essere un'interferenza. - Sì, ma continua a succedere. 60 00:09:24,251 --> 00:09:26,545 - Prepariamo una squadra. - Ok. 61 00:09:27,296 --> 00:09:28,547 E Godzilla? 62 00:09:29,006 --> 00:09:33,260 Dorme ancora, come un bambinone arrabbiato. 63 00:09:33,594 --> 00:09:35,220 Speriamo che resti così. 64 00:09:36,096 --> 00:09:38,015 {\an8} 65 00:09:38,432 --> 00:09:40,809 {\an8}ACCADEMIA DELLA BASE MONARCH 66 00:09:50,194 --> 00:09:52,571 Ragazzi, occhi sul foglio. 67 00:09:53,780 --> 00:09:58,035 Mi raccomando, cerchiate bene le risposte. 68 00:10:27,314 --> 00:10:28,315 Jia! 69 00:10:42,621 --> 00:10:46,041 Sua figlia è intelligente, ma non partecipa. 70 00:10:46,208 --> 00:10:50,087 I voti stanno calando, non interagisce con i compagni. 71 00:10:50,254 --> 00:10:54,675 E questi problemi non accennano a sparire, anzi, peggiorano. 72 00:10:56,843 --> 00:11:00,222 Mi dispiace, si sta ancora adattando al nostro mondo. 73 00:11:00,389 --> 00:11:03,767 Abbiamo vari alunni che soffrono di uno sradicamento culturale e... 74 00:11:03,934 --> 00:11:06,603 Ma il suo non è uno sradicamento, lei è la sua cultura. 75 00:11:06,770 --> 00:11:08,981 È l'ultima rimasta viva della tribù Iwi. 76 00:11:10,023 --> 00:11:11,441 Vogliamo solo capirla. 77 00:11:12,860 --> 00:11:16,238 Lo so. Benvenuti nel club. 78 00:11:31,295 --> 00:11:32,588 {\an8}Che succede? 79 00:11:33,130 --> 00:11:34,047 {\an8}Niente. 80 00:11:34,172 --> 00:11:35,465 {\an8}Sono preoccupata per Kong. 81 00:11:39,678 --> 00:11:42,264 {\an8}Perché questi disegni? 82 00:11:43,557 --> 00:11:44,933 {\an8}Possiamo andare? 83 00:11:45,809 --> 00:11:46,727 {\an8}Guardami. 84 00:11:48,061 --> 00:11:51,648 {\an8}Questo non è il mio posto! Il mio posto non è da nessuna parte. 85 00:11:54,151 --> 00:11:55,777 {\an8}Il tuo posto è con me. 86 00:11:56,361 --> 00:11:57,988 {\an8}E il mio è con te. 87 00:12:04,244 --> 00:12:05,245 Andiamo. 88 00:12:12,252 --> 00:12:15,923 Per secoli, gli Iwi sono stati i guardiani di Skull Island, 89 00:12:16,089 --> 00:12:18,175 la dimora avita del grande Kong. 90 00:12:18,342 --> 00:12:23,347 Ma quando le tempeste hanno distrutto l'isola, gli Iwi sono stati annientati 91 00:12:23,513 --> 00:12:26,350 ed è sopravvissuta una sola rappresentante della tribù. 92 00:12:27,100 --> 00:12:31,271 Una ragazzina, trovata e salvata in mezzo a una tempesta implacabile. 93 00:12:31,438 --> 00:12:33,315 Gli altri si sono persi tra le onde, 94 00:12:33,482 --> 00:12:36,860 passati alla storia, come anche i grandi Kong. 95 00:12:37,027 --> 00:12:38,111 Merda. 96 00:12:38,278 --> 00:12:42,241 Gli Iwi erano unici, non avevano una lingua parlata. 97 00:12:42,407 --> 00:12:45,869 Sembra che avessero sviluppato la capacità di comunicare... 98 00:12:57,297 --> 00:12:58,799 NESSUN SEGNALE 99 00:13:00,342 --> 00:13:03,762 {\an8}SENSORE PROSSIMITÀ ATTIVO RILEVATA ATTIVITÀ! 100 00:13:24,408 --> 00:13:26,451 {\an8}Ho paura di avere qualcosa che non va. 101 00:13:27,953 --> 00:13:30,497 {\an8}Non hai niente che non va. 102 00:13:30,664 --> 00:13:31,999 {\an8}Sei perfetta. 103 00:13:34,042 --> 00:13:36,670 {\an8}Mi sembra di impazzire. 104 00:13:44,052 --> 00:13:46,013 Troveremo una soluzione. 105 00:13:56,940 --> 00:13:58,984 Dove sarete al prossimo attacco dei Titani? 106 00:13:59,776 --> 00:14:05,115 Come proteggerete i beni e le persone a cui tenete di più? 107 00:14:06,909 --> 00:14:10,037 Il podcast di oggi è offerto da Assicurazioni Gargantua, 108 00:14:10,204 --> 00:14:13,457 l'unica compagnia che offre protezione dai Titani per i vostri beni. 109 00:14:13,624 --> 00:14:17,711 Forse a Godzilla non importa dei vostri sogni, ma a Gargantua sì. 110 00:14:17,878 --> 00:14:19,838 Ok, amici di Verità sui Titani! 111 00:14:20,005 --> 00:14:23,842 Oggi abbiamo molto da svelare. 112 00:14:24,009 --> 00:14:26,637 Registrazione in corso, andate via! 113 00:14:28,388 --> 00:14:30,974 Voglio solo dire che non c'è una... 114 00:14:31,975 --> 00:14:32,976 Ora uccido... 115 00:14:33,143 --> 00:14:34,978 Incredibile! Che c'è? 116 00:14:38,148 --> 00:14:39,858 Salve, Bernie. 117 00:14:40,817 --> 00:14:42,736 Ilene Andrews, ci siamo visti a Hong Kong. 118 00:14:44,530 --> 00:14:45,697 Sì. 119 00:14:45,864 --> 00:14:47,699 Hong Kong, sì, tanto tempo fa. 120 00:14:47,866 --> 00:14:50,494 No, oddio, sì. 121 00:14:50,661 --> 00:14:52,788 - Avevo i capelli più lunghi. - Ha tagliato i capelli. 122 00:14:52,955 --> 00:14:54,498 Anche i colpi di sole, belli. 123 00:14:56,917 --> 00:14:58,919 Vorrei chiederle aiuto su una cosa. 124 00:14:59,920 --> 00:15:01,547 A me? 125 00:15:02,798 --> 00:15:07,386 Certo, sì, è ovvio. Avanti, dottoressa Andrews. 126 00:15:07,553 --> 00:15:09,096 - Ok. - Sì. 127 00:15:09,471 --> 00:15:11,974 Dritto in fondo al corridoio e a sinistra. 128 00:15:14,268 --> 00:15:16,270 Si accomodi. Come posso aiutarla? 129 00:15:16,395 --> 00:15:19,022 Guardi, mi casa es su casa. 130 00:15:19,398 --> 00:15:21,441 Dunque, la sequenza a destra 131 00:15:21,608 --> 00:15:24,862 è un segnale che interferisce con le apparecchiature nella Terra Cava. 132 00:15:25,028 --> 00:15:25,946 Ok. 133 00:15:26,697 --> 00:15:30,325 E questi sono disegni di mia figlia, Jia. 134 00:15:30,492 --> 00:15:33,036 Lei penserà che sono completamente pazza. 135 00:15:34,162 --> 00:15:36,832 No, gli schemi sono uguali nella sezione mediana. 136 00:15:37,207 --> 00:15:39,626 Sì, esatto. 137 00:15:40,627 --> 00:15:41,628 Grazie. 138 00:15:41,795 --> 00:15:44,631 I nostri analisti non sanno interpretarli, 139 00:15:44,798 --> 00:15:47,426 girano a vuoto, dicono "interferenze radio", 140 00:15:47,426 --> 00:15:48,886 "coincidenze", ma io so 141 00:15:49,052 --> 00:15:52,973 che lei pensa fuori dagli schemi. Non sapevo a chi altri rivolgermi. 142 00:15:54,224 --> 00:15:56,226 - E perché l'hanno mandata qui? - Macché, sono venuta per conto... 143 00:15:56,393 --> 00:15:58,896 Che ironia, la Monarch non ha voluto ammettere 144 00:15:59,062 --> 00:16:00,606 il mio ruolo centrale 145 00:16:00,606 --> 00:16:02,608 nell'abbattere Mechagodzilla che mi è costato migliaia... 146 00:16:03,192 --> 00:16:06,904 Centinaia di iscritti al mio blog. E i troll... 147 00:16:07,404 --> 00:16:10,073 I troll online boicottano tutto quello che posto. 148 00:16:10,240 --> 00:16:14,411 Soprattutto uno, un certo ghidorastan64, l'ha mai sentito? 149 00:16:14,870 --> 00:16:17,664 - No, non credo. - Bene, perché è immondo. 150 00:16:17,831 --> 00:16:20,626 Sono più competente di metà delle persone che lavorano da voi. 151 00:16:20,792 --> 00:16:23,587 Sapevo cosa avrebbe fatto Godzilla prima che alla Monarch dicessero... 152 00:16:23,754 --> 00:16:28,717 Per questo sono qui, Bernie! Sono qui, ok? 153 00:16:31,428 --> 00:16:33,096 Può aiutarmi o no? 154 00:16:33,805 --> 00:16:36,642 Dipende. È il nuovo capo alla SMOTC? 155 00:16:37,059 --> 00:16:38,060 Alla che? 156 00:16:38,352 --> 00:16:41,396 La Stazione Monarch della Terra Cava, la SMOTC. 157 00:16:41,813 --> 00:16:42,898 Nessuno la chiama così. 158 00:16:43,357 --> 00:16:45,067 Io dirigo la divisione di ricerca su Kong, 159 00:16:45,234 --> 00:16:49,112 ma la direttrice Hampton dirige le operazioni generali. 160 00:16:49,863 --> 00:16:52,866 Però la direttrice non ha una figlia che parla con Kong. 161 00:16:56,995 --> 00:16:58,872 - Vuole andare nella Terra Cava. 162 00:16:59,039 --> 00:17:01,083 Non l'ho detto io! Credevo che non me lo chiedesse... 163 00:17:01,250 --> 00:17:02,918 - Ma mi servono prove... - Non glielo sto chiedendo. 164 00:17:03,085 --> 00:17:07,172 ...per le credenziali per il mio blog e sapevo che lei mi avrebbe aiutato. 165 00:17:07,381 --> 00:17:10,133 Se succede, e sottolineo "se", la Monarch chiederebbe, 166 00:17:10,300 --> 00:17:12,636 {\an8}come dite voi, l'ultima parola sul montaggio. 167 00:17:13,220 --> 00:17:16,932 L'ultima parola? No, distruggerebbe la mia integrità giornalistica. 168 00:17:17,099 --> 00:17:18,016 Merda. 169 00:17:18,183 --> 00:17:19,935 Nessun bravo documentarista accetterebbe. 170 00:17:19,935 --> 00:17:21,019 Può essere la produttrice. 171 00:17:21,185 --> 00:17:22,521 E va bene! L'ultima parola! 172 00:17:22,687 --> 00:17:25,941 Sta succedendo qualcosa a mia figlia e non so come risolverlo. 173 00:17:27,484 --> 00:17:30,153 Lei capisca cosa succede e io le faccio avere tutto quello che vuole. 174 00:17:30,320 --> 00:17:31,488 È una promessa. 175 00:17:31,655 --> 00:17:33,991 Tutto è tanto, è un'offerta molto generosa... 176 00:17:34,157 --> 00:17:36,827 - Dobbiamo andare. Subito. - Cosa? 177 00:17:36,994 --> 00:17:38,829 Godzilla si sta muovendo di nuovo. 178 00:18:35,260 --> 00:18:38,847 Se Godzilla si muove, sente una minaccia. 179 00:18:39,014 --> 00:18:40,599 - Non sappiamo quale. - [uomo] E non siete preoccupati? 180 00:18:40,766 --> 00:18:43,769 Certo, Senatore, per questo monitoriamo la situazione. 181 00:18:43,936 --> 00:18:45,979 Monitorate il fatto che se Godzilla va... 182 00:18:46,146 --> 00:18:48,440 - E io le dico, Senatore... - Abbiamo un problema! 183 00:18:48,607 --> 00:18:50,692 ...che Kong non esce dalla Terra Cava. 184 00:18:50,859 --> 00:18:54,696 Per cui Godzilla non ha motivo di contrattaccare. 185 00:19:06,500 --> 00:19:08,168 - Che ci fa quassù? - Non ne ho idea. 186 00:19:08,335 --> 00:19:10,504 - Godzilla lo sa? - Non sembra. 187 00:19:10,671 --> 00:19:11,672 Ma è solo questione di tempo. 188 00:19:11,838 --> 00:19:14,925 Che succede se Godzilla viene da questa parte? 189 00:19:15,342 --> 00:19:16,843 Che corriamo come pazzi. 190 00:19:17,010 --> 00:19:19,513 Alzatevi, andiamo! Forza! 191 00:19:33,944 --> 00:19:35,737 {\an8}Sta male. 192 00:19:45,956 --> 00:19:47,583 Sedativi pronti. 193 00:19:47,916 --> 00:19:51,461 LIVELLO SEDAZIONE 194 00:19:55,716 --> 00:19:58,427 La buona notizia è che è solo un'infezione a un dente. 195 00:19:58,594 --> 00:20:01,597 Ma per fortuna siete venuti dal miglior dottore in città. 196 00:20:16,445 --> 00:20:19,615 Sedazione Kong al 100%, funzioni vitali stabili. 197 00:20:19,781 --> 00:20:22,743 Trapper, puoi sostituire il dente danneggiato. 198 00:20:30,000 --> 00:20:31,627 Atterraggio Trapper. 199 00:20:43,639 --> 00:20:44,932 Amico mio! 200 00:20:45,432 --> 00:20:46,600 Che hai mangiato? 201 00:20:50,103 --> 00:20:51,104 Va bene! 202 00:20:53,398 --> 00:20:55,692 Sì, il bastardo è pronto a venire via. 203 00:21:00,405 --> 00:21:01,406 Muoviamoci! 204 00:21:23,679 --> 00:21:24,805 Eccola. 205 00:21:25,889 --> 00:21:29,017 Trapper, grazie di essere venuto subito. Bravissimo. 206 00:21:29,184 --> 00:21:31,103 Non c'è di che. 207 00:21:31,270 --> 00:21:34,273 Non capita tutti i giorni di entrare nella bocca di una scimmia di 90 metri. 208 00:21:34,439 --> 00:21:36,441 Sei sicuro che sarà abbastanza forte? 209 00:21:36,650 --> 00:21:37,609 Il dente? Sì. 210 00:21:37,776 --> 00:21:40,821 È lo stesso polimero che usano per gli scudi termici. 211 00:21:42,906 --> 00:21:44,575 Potrebbe azzannare la Torre Eiffel! 212 00:21:45,200 --> 00:21:48,203 I denti buoni non serviranno se Godzilla sente che è qui. 213 00:21:48,370 --> 00:21:52,666 Ma non si può lasciare un Titano col mal di denti, no? 214 00:21:53,375 --> 00:21:54,751 - No. - Tranquilla. 215 00:21:54,918 --> 00:21:57,462 Per un paio d'ore sarà rimbambito, ma potrà tornare sotto. 216 00:21:57,796 --> 00:22:00,674 Quando ho saputo che saresti diventato un veterinario ho pensato: "No, 217 00:22:00,841 --> 00:22:03,427 troppo noioso per Trapper". 218 00:22:03,594 --> 00:22:05,470 E diventi il veterinario più strambo del mondo. 219 00:22:05,679 --> 00:22:07,306 Sì, siamo io e il Dr. Dolittle. 220 00:22:07,723 --> 00:22:09,433 Ma i miei animali sono più grandi. 221 00:22:10,559 --> 00:22:13,145 Ho pensato: finalmente qualcuno l'ha fatto crescere. 222 00:22:13,312 --> 00:22:17,524 No, una ci ha provato al college, ma non ha funzionato. 223 00:22:17,691 --> 00:22:19,526 - Ah, sì? - Com'è che mi ha detto? 224 00:22:19,693 --> 00:22:21,945 "Trapper, non sei una persona seria." 225 00:22:22,112 --> 00:22:23,238 Sembra una in gamba. 226 00:22:23,405 --> 00:22:25,949 Sì, insomma. Ha un dottorato. 227 00:22:26,533 --> 00:22:27,534 Due, veramente. 228 00:22:30,245 --> 00:22:31,413 Come sta la ragazzina? 229 00:22:32,039 --> 00:22:34,249 Insomma, fatica. 230 00:22:34,791 --> 00:22:36,752 Cerca il suo posto nel mondo. 231 00:22:37,461 --> 00:22:39,004 So cosa vuol dire. 232 00:22:40,088 --> 00:22:41,715 Tranquilla, se la caverà, 233 00:22:42,090 --> 00:22:43,467 ha una brava mamma. 234 00:22:46,261 --> 00:22:47,095 {\an8}Riposati. 235 00:22:47,262 --> 00:22:48,889 {\an8}Ti sentirai meglio. 236 00:22:53,227 --> 00:22:54,561 {\an8}Ti sta bene. 237 00:22:59,566 --> 00:23:04,488 Dottoressa Andrews, il suo ospite chiede di lei. 238 00:23:06,448 --> 00:23:08,617 Non la prenda male, ma posso dire 239 00:23:08,784 --> 00:23:10,994 che la vostra biblioteca ha delle lacune lampanti. 240 00:23:11,161 --> 00:23:13,956 Ho dovuto chiedere dei super favori alla mia chat di Discord. 241 00:23:14,122 --> 00:23:15,916 - Bernie, ha qualcosa? - Sì. 242 00:23:16,083 --> 00:23:18,460 Ho qualcosa. Il segnale che rilevate... 243 00:23:18,627 --> 00:23:20,963 Abbiamo visto schemi simili ripetersi nel tempo. 244 00:23:21,129 --> 00:23:23,507 Ogni picco corrisponde a una precisa azione dei Titani. 245 00:23:23,674 --> 00:23:26,218 Può tenermi questa? Grazie. Guardi qua. 246 00:23:26,385 --> 00:23:30,514 Vede questo? King Ghidorah, primo incontro con Godzilla. 247 00:23:30,806 --> 00:23:32,641 Qui, scoperta di Skull Island. 248 00:23:33,100 --> 00:23:35,852 Quindi questi segnali non sono schemi a casaccio. 249 00:23:36,019 --> 00:23:38,063 - Così sembra. - E Godzilla li riceve? 250 00:23:38,230 --> 00:23:39,439 Posso fare di meglio. 251 00:23:39,606 --> 00:23:42,651 Ho guardato i punti simili in ogni onda. 252 00:23:42,818 --> 00:23:44,236 - Li ho confrontati con lo schema... - Che sta dicendo? 253 00:23:44,403 --> 00:23:48,365 È una richiesta di soccorso! Un SOS di energia psichica. 254 00:23:48,532 --> 00:23:53,704 Se sua figlia vede questi simboli, qualcosa là sotto chiede aiuto. 255 00:23:56,665 --> 00:24:00,502 Le onde sonore non si propagano così tanto senza decadere. 256 00:24:00,669 --> 00:24:04,131 Questo è qualcosa che non abbiamo mai visto e diventa più forte. 257 00:24:04,298 --> 00:24:06,425 - Ha una teoria? - Sì, linguaggio telepatico alieno. 258 00:24:06,592 --> 00:24:08,552 È una specie di segnale di soccorso. 259 00:24:09,803 --> 00:24:11,054 Segnale? Da cosa? 260 00:24:11,471 --> 00:24:12,472 O da chi. 261 00:24:12,639 --> 00:24:14,892 Comunque, per questo Godzilla si muove? 262 00:24:15,058 --> 00:24:17,185 Non è sicuro, ma sembra di sì. 263 00:24:17,352 --> 00:24:22,107 Dobbiamo capirlo in fretta, i lupi sono già alle porte. 264 00:24:23,358 --> 00:24:26,486 Il governo cerca una scusa per prendersi le operazioni nella Terra Cava. 265 00:24:26,653 --> 00:24:28,739 E le multinazionali si leccano i baffi. 266 00:24:28,906 --> 00:24:32,117 Già, perché chi vuole essere ricco e sbarazzarsi dei mostri? 267 00:24:32,284 --> 00:24:33,577 Sarebbe terribile, no? 268 00:24:33,827 --> 00:24:36,288 Meglio trovare la fonte prima che giunga voce a Washington. 269 00:24:38,040 --> 00:24:42,669 Le do il controllo operativo totale. 270 00:24:42,836 --> 00:24:43,837 Prenda una squadra. 271 00:24:43,837 --> 00:24:46,256 Mikael, faccia presto e non faccia morire nessuno. 272 00:24:46,423 --> 00:24:48,342 Andremo e torneremo entro il buio. 273 00:24:48,842 --> 00:24:51,011 Vuoi fare un giro? 274 00:24:52,262 --> 00:24:54,014 Credevo non me lo chiedessi. 275 00:24:57,976 --> 00:24:58,977 Attenzione a tutti. 276 00:24:59,144 --> 00:25:03,524 Preparare HEAV 3 per lancio per la Terra Cava fra T meno 5 minuti. 277 00:25:04,608 --> 00:25:06,652 L'Avamposto nella Terra Cava non risponde, 278 00:25:06,652 --> 00:25:08,028 hanno le radio fuori uso. 279 00:25:08,195 --> 00:25:09,530 Sarà la prima fermata. 280 00:25:09,696 --> 00:25:10,781 Ricevuto. 281 00:25:11,949 --> 00:25:13,700 {\an8}Voglio venire con te. 282 00:25:14,409 --> 00:25:17,162 {\an8}Ci sono mille ragioni per cui non è prudente. 283 00:25:17,579 --> 00:25:19,373 {\an8}Qualcosa mi chiama. 284 00:25:21,708 --> 00:25:24,253 {\an8}"Il tuo posto è con me, il mio è con te." 285 00:25:25,587 --> 00:25:28,590 {\an8}Usi le mie parole contro di me? 286 00:25:28,757 --> 00:25:29,633 {\an8}Sul serio? 287 00:25:30,008 --> 00:25:32,094 {\an8}E poi, ti servo per Kong. 288 00:25:34,429 --> 00:25:36,890 Pronti, gente! Kong è sveglio. 289 00:25:42,688 --> 00:25:45,065 {\an8}Tu resti sempre accanto a me. 290 00:25:57,035 --> 00:26:00,956 Dottoressa Andrews! Avevamo un accordo. 291 00:26:01,123 --> 00:26:03,750 Bernie, non è una gita turistica, è una ricognizione. 292 00:26:04,585 --> 00:26:05,586 Ho capito. 293 00:26:06,253 --> 00:26:07,087 Quando le serve qualcosa, 294 00:26:07,087 --> 00:26:09,423 è tutto un: "Come sei in gamba e capace, Bernie, 295 00:26:09,590 --> 00:26:11,425 mi iscrivo al tuo blog sui Titani, Bernie", 296 00:26:11,425 --> 00:26:14,094 quando ho finito, mi butta via. 297 00:26:14,678 --> 00:26:16,805 Senti, potrebbe essere pericoloso. 298 00:26:17,723 --> 00:26:20,517 Per me è ridicolo il pericolo. 299 00:26:22,185 --> 00:26:23,687 Non volevo fare rima prima. 300 00:26:24,855 --> 00:26:27,232 Mi deve un favore, l'ho aiutata a capire. 301 00:26:27,983 --> 00:26:31,486 Potrebbe essere come quando abbiamo salvato il mondo, si ricorda? 302 00:26:34,031 --> 00:26:35,532 - Mikael? - Sì. 303 00:26:36,366 --> 00:26:37,659 Prepari un posto in più. 304 00:26:37,826 --> 00:26:39,703 Grazie, non se ne pentirà. 305 00:26:39,953 --> 00:26:41,038 Sta scherzando, vero? 306 00:26:42,789 --> 00:26:44,082 Sono il più uno. Salve. 307 00:26:47,211 --> 00:26:48,295 Sistemi online. 308 00:26:50,422 --> 00:26:51,506 Siamo online. 309 00:26:52,382 --> 00:26:54,092 Andiamo nella Terra Cava. 310 00:26:54,259 --> 00:26:57,930 Io vado nella Terra Cava! 311 00:26:58,096 --> 00:26:59,681 Oddio, che sto facendo? 312 00:27:00,724 --> 00:27:03,435 C'è qualche informazione sul volo che dovrei sapere? 313 00:27:03,602 --> 00:27:04,853 Sì. 314 00:27:05,020 --> 00:27:09,107 Non ci sono paracadute, né dispositivi di galleggiamento, se tocchi qualcosa 315 00:27:09,274 --> 00:27:12,903 perdi la mano e, se muori, vedi di farlo fuori dal mio veicolo. 316 00:27:14,821 --> 00:27:17,658 Bel briefing. Ottimo briefing. 317 00:27:18,283 --> 00:27:21,870 Non prendertela, l'aggressività è il suo linguaggio amoroso. 318 00:27:28,210 --> 00:27:30,796 Avanti, Mikael, diamoci dentro. 319 00:27:40,305 --> 00:27:42,307 HEAV 1, pronto al lancio. 320 00:27:42,474 --> 00:27:43,559 Andiamo. 321 00:27:55,654 --> 00:27:57,447 Cerca di non ingoiarti la lingua. 322 00:27:57,698 --> 00:28:01,034 Cosa? Non ingoiarmi la lingua? Non capisco. 323 00:28:04,621 --> 00:28:06,790 Base a HEAV, potete entrare. 324 00:28:07,416 --> 00:28:09,042 Conti lei, dottoressa. 325 00:28:09,167 --> 00:28:10,335 - Tre. - Andiamo. 326 00:28:10,961 --> 00:28:12,421 - Due, uno. - Non sono pronto! 327 00:28:12,588 --> 00:28:14,298 Oh, mio Dio! 328 00:28:39,615 --> 00:28:44,369 Mi sto trasformando in acqua! 329 00:29:06,850 --> 00:29:09,978 Sistemi di volo attivi. Sistemi stabilizzati. 330 00:29:10,187 --> 00:29:11,522 Sistemi a posto, Doc. 331 00:29:11,730 --> 00:29:14,274 - Come state? Tutti bene? - Mai stata meglio. 332 00:29:14,942 --> 00:29:16,443 Bernie, stai bene? 333 00:29:20,739 --> 00:29:22,241 Bravo. Oh, wow. 334 00:29:44,596 --> 00:29:47,474 Kong va verso casa. Quanto manca all'avamposto? 335 00:29:47,641 --> 00:29:49,851 Cento km. Ancora non rispondono. 336 00:29:51,937 --> 00:29:53,063 Allarme di prossimità. 337 00:29:54,898 --> 00:29:57,276 Predatori a ore nove. - Dove? Cosa? 338 00:29:57,651 --> 00:29:59,903 Sono vertacine, Mikael. Si chiamano vertacine. 339 00:30:00,070 --> 00:30:01,154 Sono un problema? 340 00:30:01,321 --> 00:30:02,823 No, sono innocue. 341 00:30:02,990 --> 00:30:06,618 Ma se le stuzzichi, accumulano la bioelettricità di un fulmine. 342 00:30:10,372 --> 00:30:12,207 I predatori stanno alla larga. 343 00:30:12,374 --> 00:30:14,835 Quindi sono accompagnatrici perfette 344 00:30:15,002 --> 00:30:19,923 se hai una mimetica biochimica, che noi abbiamo. 345 00:30:34,646 --> 00:30:36,356 - Dimmi. Brutta storia. 346 00:30:36,523 --> 00:30:40,277 Godzilla è arrivato in Francia, la squadra a terra è a cinque km. 347 00:30:43,614 --> 00:30:45,949 {\an8}FRANCIA 348 00:30:47,993 --> 00:30:49,953 {\an8}Terra a Stazione Monarch... 349 00:30:51,205 --> 00:30:52,998 {\an8}Ci avviciniamo alla posizione di Godzilla. 350 00:30:56,293 --> 00:30:57,294 Abbiamo le immagini. 351 00:30:58,712 --> 00:31:01,340 Oddio, è un impianto nucleare. 352 00:31:13,644 --> 00:31:15,521 {\an8}I reattori sono compromessi! 353 00:31:16,313 --> 00:31:18,065 {\an8}La zona è tutta irradiata! 354 00:31:19,149 --> 00:31:21,360 Dobbiamo ritirarci! 355 00:31:26,073 --> 00:31:28,534 Il livello delle radiazioni nell'atmosfera cala, le sta assorbendo. 356 00:31:28,700 --> 00:31:30,452 Si sta caricando per qualcosa. 357 00:32:06,947 --> 00:32:10,117 Godzilla ha assorbito un'enorme quantità di radiazioni, 358 00:32:10,367 --> 00:32:11,994 si prepara per qualcosa. 359 00:32:13,078 --> 00:32:14,872 - [computer] Fuori portata. - Maledizione. 360 00:32:15,163 --> 00:32:17,040 Siamo all'Avamposto Uno. 361 00:32:26,717 --> 00:32:27,718 Oddio. 362 00:32:27,885 --> 00:32:29,928 Brutto affare, vero? 363 00:32:31,013 --> 00:32:32,431 Lo vede, Doc? 364 00:32:33,390 --> 00:32:34,808 Sì, lo vedo. 365 00:33:04,421 --> 00:33:06,048 Non ci sono tracce termiche. 366 00:33:06,798 --> 00:33:08,508 Un bel ciao ai superstiti. 367 00:33:08,675 --> 00:33:11,595 Abbi un po' di rispetto, queste persone avevano famiglie. 368 00:33:12,429 --> 00:33:13,722 Cosa può averlo fatto? 369 00:33:14,932 --> 00:33:17,935 Non capisco, questo avamposto è stato qui anni senza incidenti. 370 00:33:18,101 --> 00:33:20,938 Perché attaccare ora? Cosa è cambiato? 371 00:33:25,901 --> 00:33:28,862 Doc, c'è una telecamera. 372 00:33:29,029 --> 00:33:31,990 Pensi di ricavare qualche immagine? 373 00:33:32,950 --> 00:33:34,159 Merda. 374 00:33:40,040 --> 00:33:41,458 Dice che è stato Kong? 375 00:33:42,000 --> 00:33:45,045 No, quello non è Kong, è qualcos'altro. 376 00:33:45,504 --> 00:33:49,883 Sì, vediamo di decollare prima che il qualcos'altro torni. 377 00:33:50,050 --> 00:33:51,885 In carrozza, sbrighiamoci. 378 00:35:28,232 --> 00:35:33,237 REGNO SOTTERRANEO ZONA INESPLORATA 379 00:38:58,317 --> 00:38:59,776 Hai trovato qualcosa? 380 00:38:59,943 --> 00:39:01,028 Sì, sto... 381 00:39:03,864 --> 00:39:04,865 Oh, mio Dio. 382 00:39:05,199 --> 00:39:06,033 Cosa? 383 00:39:07,451 --> 00:39:09,453 Dai un'occhiata. 384 00:39:09,620 --> 00:39:12,080 Sembra una scimmia, ma è impossibile. 385 00:39:12,539 --> 00:39:14,208 Che diavolo è? 386 00:39:14,833 --> 00:39:16,210 Non ne ho idea. 387 00:39:18,420 --> 00:39:19,254 No! 388 00:39:20,380 --> 00:39:22,049 Mikael! 389 00:39:22,299 --> 00:39:23,300 Ci sto provando! 390 00:39:23,592 --> 00:39:25,677 - Avanti, brutta... Oddio! 391 00:39:29,806 --> 00:39:31,099 Che cavolo è stato, Mikael? 392 00:39:31,266 --> 00:39:32,267 Calma. 393 00:39:32,434 --> 00:39:34,228 Dev'essere il segnale, i disturbi elettrici 394 00:39:34,394 --> 00:39:35,479 c'erano anche all'avamposto. 395 00:39:35,854 --> 00:39:36,813 {\an8}Sta diventando più forte. 396 00:39:37,022 --> 00:39:37,898 Avanti. 397 00:39:38,065 --> 00:39:39,608 {\an8}Veniva da laggiù. 398 00:39:39,983 --> 00:39:40,817 {\an8}Sei sicura? 399 00:39:43,737 --> 00:39:45,280 Dice che viene da quel crinale. 400 00:39:50,994 --> 00:39:52,329 Andiamo a vedere. 401 00:39:52,621 --> 00:39:54,039 Mi avvicino più che posso. 402 00:40:10,013 --> 00:40:11,932 La Terra Cava. 403 00:40:13,475 --> 00:40:16,520 Un mondo non contaminato dall'umanità. 404 00:40:17,020 --> 00:40:21,984 È questo che ha provato Neil Armstrong quando ha camminato sul suolo alieno? 405 00:40:23,861 --> 00:40:27,781 È un piccolo passo per me e un grande balzo per... 406 00:40:27,948 --> 00:40:29,032 Con chi parli? 407 00:40:29,199 --> 00:40:32,452 Ma scherzi? Dritto nell'obiettivo? È un documentario. 408 00:40:32,828 --> 00:40:33,829 Sii naturale, cammina. 409 00:40:33,996 --> 00:40:35,873 - Continua... - Sì... Seconda. 410 00:40:38,166 --> 00:40:41,503 La Terra Cava. Un mondo... 411 00:40:42,796 --> 00:40:46,800 Il crinale che ha indicato e a circa tre km da qui. 412 00:40:51,305 --> 00:40:52,806 Mi stanno mangiando vivo. 413 00:40:54,725 --> 00:40:58,186 Guarda! Si vede che sono gustoso anch'io. 414 00:40:58,979 --> 00:40:59,980 Uccidila. 415 00:41:01,315 --> 00:41:03,525 Solo le zanzare femmine succhiano il sangue, 416 00:41:04,109 --> 00:41:05,611 per far crescere le uova. 417 00:41:07,946 --> 00:41:09,448 Ne ha più bisogno di me. 418 00:41:24,838 --> 00:41:25,797 Aspettate. 419 00:41:27,049 --> 00:41:28,050 Cosa? 420 00:41:28,258 --> 00:41:29,176 Perché ci fermiamo? 421 00:41:29,760 --> 00:41:30,802 Non di qua. 422 00:41:31,345 --> 00:41:32,387 Perché? 423 00:41:33,096 --> 00:41:34,514 Dobbiamo deviare, c'è qualcosa. 424 00:41:34,681 --> 00:41:36,808 Dove, qui? Tipo, qui, qui? 425 00:41:36,975 --> 00:41:37,976 Ehi. 426 00:41:39,144 --> 00:41:40,687 No, non rilevo niente. 427 00:41:41,021 --> 00:41:43,398 C'è qualcosa che mi puzza e non sei solo tu, Mikael. 428 00:41:44,024 --> 00:41:46,944 Sentite l'odore? Di carne putrefatta. 429 00:41:47,194 --> 00:41:49,154 Sarà una carcassa controvento. 430 00:41:49,321 --> 00:41:50,489 - Andiamo avanti. - Mikael, fermati. 431 00:41:50,656 --> 00:41:54,660 Senti, mi fido di più del mio super rilevatore termico 432 00:41:54,826 --> 00:41:58,997 che del tuo sesto senso da hippy Ace Ventura tutta la vita. 433 00:41:59,164 --> 00:42:00,457 Non c'è bisogno di offendere. 434 00:42:00,624 --> 00:42:04,169 Quanto a te, scherzo della natura, se non stai zitto, quella videocamera 435 00:42:04,336 --> 00:42:06,964 te la ficco su per il culo. Comando io, andiamo avanti. 436 00:42:07,130 --> 00:42:09,716 - Perché non ascolti uno più calmo? - Comando io! 437 00:42:09,883 --> 00:42:11,343 Comando io! 438 00:42:12,928 --> 00:42:15,681 - Scappate! 439 00:42:19,476 --> 00:42:22,062 Era una pianta! Aspettate! 440 00:42:22,229 --> 00:42:25,107 Dovremmo essere al sicuro, quei cosi non arrivano così lontano. 441 00:42:25,274 --> 00:42:26,275 È stato mangiato da una pianta! 442 00:42:26,692 --> 00:42:28,735 Che fai, Doc? - Chiedo alla Base un'estrazione. 443 00:42:28,902 --> 00:42:31,405 Un minuto era lì, davanti a me, e poi... Una pianta! 444 00:42:31,572 --> 00:42:33,532 - Dal nulla! Lo so, è dura. 445 00:42:33,699 --> 00:42:36,201 Ma è la natura, "Rossa di dente e artiglio." 446 00:42:36,618 --> 00:42:41,206 Tennyson. Hai appena visto un uomo mangiato da un incubo topiario 447 00:42:41,373 --> 00:42:43,542 e mi citi Tennyson? Quaggiù? 448 00:42:43,709 --> 00:42:46,295 Sì, lui lo sapeva bene. 449 00:42:46,712 --> 00:42:48,672 "Lascia che l'amore stringa il dolore." Vieni. 450 00:42:50,215 --> 00:42:52,634 Noi umani ci crediamo fuori dalla catena alimentare, 451 00:42:53,594 --> 00:42:58,181 ma forse i Titani ci ricordano che non lo siamo. 452 00:42:59,683 --> 00:43:02,185 Secondo me tu sei veramente bacato. 453 00:43:03,312 --> 00:43:04,313 - Ok. - Ok. 454 00:43:05,689 --> 00:43:07,733 - Non funziona. 455 00:43:08,400 --> 00:43:11,153 Meglio muoversi, piangeremo dopo. 456 00:43:12,779 --> 00:43:13,780 Jia, andiamo. 457 00:43:14,281 --> 00:43:15,407 - Vieni. Ma il... 458 00:43:15,699 --> 00:43:19,703 È stato mangiato da una pianta, io non voglio morire così. 459 00:43:19,870 --> 00:43:20,996 Non per una pianta. 460 00:43:23,874 --> 00:43:25,584 CADICE SPAGNA 461 00:43:30,547 --> 00:43:32,674 Torre, non possiamo avvicinarci di più. 462 00:43:33,258 --> 00:43:35,219 Godzilla è rovente di radiazioni. 463 00:43:36,887 --> 00:43:39,431 Non so verso cosa sia diretto, ma è incazzato. 464 00:43:50,526 --> 00:43:53,195 Base chiama 15 Alfa, passo. 465 00:43:55,531 --> 00:43:58,659 Qui 15 Alfa. Dalla traiettoria di Godzilla, 466 00:43:58,825 --> 00:44:00,452 è diretto verso il Mar Glaciale Artico. 467 00:44:00,619 --> 00:44:02,287 Quali Titani ci sono nella zona? 468 00:44:06,291 --> 00:44:08,001 Sembra che sia a caccia di Tiamat. 469 00:44:08,627 --> 00:44:11,922 File segreto 3-2-4. Titanus Tiamat. 470 00:44:12,339 --> 00:44:16,552 {\an8}Titanide 19. Estremamente aggressiva, territoriale. 471 00:44:16,718 --> 00:44:19,471 {\an8}Arma il suo corpo di scaglie affilate come rasoi 472 00:44:19,471 --> 00:44:21,014 {\an8}e la sua tana artica 473 00:44:21,014 --> 00:44:24,726 {\an8}è sulla traiettoria di venti solari a carica elettromagnetica 474 00:44:25,143 --> 00:44:28,272 {\an8}che ne fanno la più grande riserva di energia sulla Terra. 475 00:44:28,856 --> 00:44:32,192 Se Godzilla abbatte Tiamat, si supercaricherà. 476 00:44:40,951 --> 00:44:42,077 Sono rovine. 477 00:44:42,953 --> 00:44:44,621 Civiltà umana? 478 00:44:45,455 --> 00:44:46,456 Quaggiù? 479 00:44:50,419 --> 00:44:51,253 Ehi. 480 00:44:54,298 --> 00:44:56,049 {\an8}Sono simboli della mia gente! 481 00:44:56,216 --> 00:44:57,050 Sì. 482 00:44:58,427 --> 00:45:01,847 I segni sono più antichi di quelli su Skull Island, di secoli. 483 00:45:05,809 --> 00:45:08,353 Ma l'architettura è compatibile con quella Iwi. 484 00:45:14,443 --> 00:45:16,361 {\an8}Cosa gli è successo? 485 00:45:26,663 --> 00:45:28,415 Wow. 486 00:45:40,761 --> 00:45:42,387 È notevole. 487 00:45:51,813 --> 00:45:53,565 Che strano. 488 00:45:54,900 --> 00:45:56,568 Non c'è muschio su questi. 489 00:46:03,700 --> 00:46:04,535 Buongiorno. 490 00:46:10,582 --> 00:46:11,667 Mothra. 491 00:46:12,167 --> 00:46:15,212 Regina dei mostri, nella Terra Cava. 492 00:46:15,379 --> 00:46:17,756 La sua stirpe risale a prima di quanto pensassimo. 493 00:46:22,386 --> 00:46:25,514 {\an8}Questo posto era un tempio, un luogo di culto. 494 00:46:26,139 --> 00:46:27,099 Sì. 495 00:46:45,951 --> 00:46:46,952 No. 496 00:46:55,210 --> 00:46:56,962 Che cos'è? 497 00:47:03,302 --> 00:47:04,177 Ehi! 498 00:47:04,553 --> 00:47:07,723 Aspetta! 499 00:47:08,891 --> 00:47:12,853 È una specie di impianto di irrigazione. 500 00:47:13,061 --> 00:47:16,398 Solo che questo precede la Mesopotamia, la Lemuria... 501 00:47:16,565 --> 00:47:18,817 Loro sono stati i primi! 502 00:47:21,069 --> 00:47:23,197 - Jia. - Non finisce più. 503 00:47:23,363 --> 00:47:25,407 - Aspettate. - Scusa. 504 00:47:26,033 --> 00:47:27,701 Wow. Ma che... 505 00:47:28,869 --> 00:47:29,870 Che trip! 506 00:47:31,371 --> 00:47:33,123 Per Mulder e Scully, guardate! 507 00:47:35,125 --> 00:47:36,460 Chi può averlo creato? 508 00:47:37,211 --> 00:47:38,503 Antichi astronauti alieni. 509 00:47:39,129 --> 00:47:39,963 Già. 510 00:47:43,508 --> 00:47:46,053 Guarda qui, l'acqua scorre sotto. 511 00:47:46,595 --> 00:47:48,263 Ed è organico. 512 00:47:55,562 --> 00:47:56,563 Sentito? 513 00:47:59,608 --> 00:48:02,444 Una specie di ronzio bioelettrico. 514 00:48:09,952 --> 00:48:11,328 È tipo un camuffamento. 515 00:48:13,121 --> 00:48:14,122 Wow. 516 00:48:19,920 --> 00:48:20,963 È il caso che faccia così? 517 00:48:21,463 --> 00:48:23,131 Non dovrebbe farlo, no? 518 00:48:39,898 --> 00:48:41,775 {\an8}Come nei miei sogni. 519 00:48:42,276 --> 00:48:44,111 Dev'essere la fonte del segnale. 520 00:48:44,278 --> 00:48:46,238 Dobbiamo andare a vedere. 521 00:48:46,405 --> 00:48:47,406 Sì. 522 00:48:51,994 --> 00:48:53,662 Ok, via! 523 00:53:27,561 --> 00:53:30,772 {\an8}MAR GLACIALE ARTICO REGNO DI TIAMAT 524 00:53:30,939 --> 00:53:34,693 15 Alfa a Base. Entriamo nel regno di Tiamat, 525 00:53:34,860 --> 00:53:36,612 ma qualcosa non va. 526 00:53:37,362 --> 00:53:39,239 L'energia di Tiamat distorce i radar. 527 00:53:39,865 --> 00:53:41,074 Non vediamo Godzilla. 528 00:53:42,492 --> 00:53:45,787 Avanti, modalità silenziosa, cinque nodi. 529 00:53:56,840 --> 00:53:57,883 - Mayday! - Spegnetelo! 530 00:54:53,397 --> 00:54:54,398 Spegnetelo! 531 00:54:54,940 --> 00:54:56,441 Fate rapporto! 532 00:54:56,608 --> 00:54:58,652 È entrato nella tana di Tiamat. 533 00:55:13,834 --> 00:55:15,127 Aspettate. 534 00:55:21,800 --> 00:55:22,801 Che cosa ha detto? 535 00:55:23,176 --> 00:55:24,428 Dice che non siamo soli. 536 00:55:24,595 --> 00:55:26,555 Visto? Lo sapevo che sentivo qualcosa. 537 00:55:30,267 --> 00:55:31,268 Avanti, su. 538 00:55:37,316 --> 00:55:38,150 Via. 539 00:55:38,817 --> 00:55:39,776 Oh, mio Dio! 540 00:55:40,986 --> 00:55:43,614 - Oddio. - Questo se ne va. 541 00:56:10,474 --> 00:56:12,017 Oddio mio. 542 00:56:13,185 --> 00:56:14,394 Oddio mio. 543 00:56:22,611 --> 00:56:23,612 Cosa? 544 00:56:25,197 --> 00:56:28,659 È un'intera civiltà Iwi protetta nella Terra Cava. 545 00:56:30,160 --> 00:56:34,373 Queste strutture sembrano scolpite da un enorme cristallo di quarzo. 546 00:56:34,540 --> 00:56:36,083 Dev'essere la loro fonte di energia. 547 00:56:36,500 --> 00:56:38,752 Sento l'energia, ma stiamo calmi. 548 00:56:40,254 --> 00:56:42,881 {\an8}Percepisco i loro pensieri. 549 00:56:50,472 --> 00:56:54,768 Oddio, è un vortice non documentato. 550 00:56:55,102 --> 00:56:56,854 Anzi, sono vari. 551 00:56:57,020 --> 00:57:00,357 Vie per la superficie, potrebbero portare dovunque sulla Terra. 552 00:57:00,524 --> 00:57:02,776 È incredibile. 553 00:57:05,988 --> 00:57:08,365 Guardateli negli occhi, lo considerano educato. 554 00:57:11,451 --> 00:57:13,662 Sì, non funziona per me. 555 00:57:39,938 --> 00:57:41,690 Come comunicano? 556 00:57:41,857 --> 00:57:43,275 Telepaticamente. 557 00:57:52,659 --> 00:57:55,579 - No, non puoi prenderla. - Credo che la porti... 558 00:57:55,746 --> 00:57:57,289 - Lasciami venire! - Ferma, non fare resistenza. 559 00:57:57,456 --> 00:58:00,083 - Aspetta! - Non so dove la porta! 560 00:58:00,375 --> 00:58:01,877 Ehi! 561 00:58:04,504 --> 00:58:06,089 {\an8}Sta' tranquilla. 562 00:58:08,550 --> 00:58:09,927 Ok. 563 00:59:08,360 --> 00:59:09,903 - Avanti. - Andiamo. 564 00:59:17,452 --> 00:59:19,913 Wow. 565 00:59:27,629 --> 00:59:28,463 Posso? 566 00:59:29,798 --> 00:59:30,966 Grazie. 567 00:59:31,717 --> 00:59:33,010 {\an8}Arrivava da qui. 568 00:59:33,677 --> 00:59:34,928 Ma certo. 569 00:59:35,387 --> 00:59:36,388 Che dice, Doc? 570 00:59:38,765 --> 00:59:40,726 Il segnale che abbiamo seguito... 571 00:59:42,853 --> 00:59:44,730 è il richiamo d'aiuto degli Iwi. 572 00:59:57,075 --> 01:00:00,787 Quindi ci mandano questo SOS e poi? 573 01:00:01,246 --> 01:00:02,497 Godzilla lo sente? 574 01:00:02,664 --> 01:00:04,875 Sì, l'hanno risvegliato. 575 01:00:05,042 --> 01:00:07,669 Un SOS per cosa? Vivono già in un incubo di mostri. 576 01:00:07,836 --> 01:00:08,962 Cosa può spaventarli? 577 01:00:09,087 --> 01:00:10,797 Guarda che capisce tutto. 578 01:00:11,215 --> 01:00:13,050 - Mi capisce? - Bene. 579 01:00:13,967 --> 01:00:17,012 E un incubo di mostri è un posto splendido 580 01:00:17,012 --> 01:00:18,555 per crescere una famiglia. 581 01:01:16,113 --> 01:01:17,406 Oh, wow. 582 01:01:18,448 --> 01:01:21,034 Questa stanza è rivestita di scritte Iwi. 583 01:01:26,123 --> 01:01:28,709 Dice che all'inizio 584 01:01:28,876 --> 01:01:31,461 la Terra Cava viveva in armonia con il mondo della superficie. 585 01:01:32,838 --> 01:01:35,299 I Titani erano i guardiani della natura 586 01:01:36,174 --> 01:01:39,761 e le Grandi Scimmie divennero le protettrici dell'umanità. 587 01:01:43,974 --> 01:01:46,059 Ma un grande male minacciò la pace. 588 01:01:46,226 --> 01:01:51,231 Una scimmia potente e spietata, decisa a conquistare il mondo in superficie, 589 01:01:51,857 --> 01:01:55,027 guidò la propria tribù in guerra contro quello che chiamano 590 01:01:55,861 --> 01:01:57,821 il mostro che mangiò una stella. 591 01:01:58,405 --> 01:01:59,489 Godzilla. 592 01:02:00,365 --> 01:02:01,366 Continua. 593 01:02:01,533 --> 01:02:04,536 La guerra con le scimmie quasi distrusse Godzilla, 594 01:02:04,703 --> 01:02:09,708 ma, dopo una grande battaglia, questi imprigionò le scimmie nella Terra Cava. 595 01:02:10,125 --> 01:02:14,087 Il loro falso re è ossessionato dal raggiungere la superficie. 596 01:02:14,379 --> 01:02:17,549 Gli Iwi lo chiamano Skar King. 597 01:10:03,223 --> 01:10:08,228 Nel regno sotterraneo, Skar King ha imbrigliato un terribile potere. 598 01:10:08,395 --> 01:10:11,023 L'antica Titanide, Shimo. 599 01:10:15,360 --> 01:10:17,487 La controlla con il dolore. 600 01:10:18,238 --> 01:10:20,741 Il suo potere ha ricoperto la Terra nell'ultima era glaciale. 601 01:10:22,743 --> 01:10:24,494 Noi abbiamo portato Kong qua sotto. 602 01:10:24,661 --> 01:10:28,081 Cerca altri suoi simili, si addentra nella Terra Cava 603 01:10:28,248 --> 01:10:30,209 e si avvicina alla loro prigione. 604 01:10:30,792 --> 01:10:34,213 Gli Iwi dovevano sapere che era solo questione di tempo, per questo... 605 01:10:34,379 --> 01:10:36,715 hanno chiesto aiuto e per questo Godzilla sta cambiando. 606 01:10:37,799 --> 01:10:39,092 Si prepara alla Terza Guerra Mondiale. 607 01:10:39,259 --> 01:10:41,303 È sopravvissuto a malapena l'ultima volta, 608 01:10:41,303 --> 01:10:42,888 come fa Godzilla da solo? 609 01:10:45,015 --> 01:10:46,600 Non sarà da solo. 610 01:10:47,976 --> 01:10:52,689 Gli Iwi credono che alla fine del mondo uno dei loro tornerà 611 01:10:53,524 --> 01:10:56,777 e risveglierà Mothra, protettrice degli Iwi 612 01:10:56,944 --> 01:10:59,279 e antica alleata di Godzilla. 613 01:10:59,613 --> 01:11:03,951 Credono che a salvarli sarà una Iwi di Skull Island. 614 01:11:06,620 --> 01:11:08,914 Un bel carico da affibbiare a una ragazzina. 615 01:13:22,673 --> 01:13:25,884 Squadra Aerea Monarch a Base, sulle tracce di Godzilla. 616 01:13:26,301 --> 01:13:28,845 Abbiamo chiuso le vie marittime nel raggio di 300 miglia. 617 01:13:29,137 --> 01:13:32,683 I valori del plasma indicano che sta assorbendo tutto, lì dentro. 618 01:13:49,408 --> 01:13:51,952 Ho fatto un patto con me stessa, diventando madre. 619 01:13:52,786 --> 01:13:56,248 Mi sono detta, non importa cosa devi sacrificare, 620 01:13:56,415 --> 01:14:01,587 a cosa devi rinunciare, ma tratterai bene questa bambina. 621 01:14:04,882 --> 01:14:08,176 Non avevo pensato di dover rinunciare a lei. 622 01:14:09,052 --> 01:14:10,304 Questo non lo sai. 623 01:14:10,679 --> 01:14:11,680 Davvero? 624 01:14:11,847 --> 01:14:15,809 Trapper, prima di venire qui ha detto che non aveva un posto suo. 625 01:14:16,810 --> 01:14:21,356 Se questa è la vita che vuole, devo rinunciare a lei. 626 01:14:31,867 --> 01:14:34,620 Sono strano io o sembra tutto più leggero qui sotto? 627 01:14:36,622 --> 01:14:37,873 Aspetta. 628 01:14:39,833 --> 01:14:42,878 Che fanno? Quel coso peserà una tonnellata! 629 01:14:43,295 --> 01:14:45,881 Sì, non capisco come facciano, 630 01:14:46,048 --> 01:14:49,426 ma riescono a spostare la posizione delle piramidi, 631 01:14:49,593 --> 01:14:53,472 distorcendo la forza gravitazionale qui e così gestiscono la città. 632 01:14:53,639 --> 01:14:57,017 Un'intera civiltà fondata sulla manipolazione della gravità. 633 01:14:57,434 --> 01:14:58,769 Quanto vorrei mandarlo in streaming! 634 01:14:59,478 --> 01:15:00,938 Che ne vuoi fare, Bern? 635 01:15:02,606 --> 01:15:06,527 So cosa pensi, ma tu non capisci. 636 01:15:06,693 --> 01:15:08,946 Aver passato quello che ho passato, visto quello che ho visto 637 01:15:09,112 --> 01:15:11,114 senza che nessuno ti creda... 638 01:15:13,158 --> 01:15:14,576 Questo posto... 639 01:15:15,494 --> 01:15:18,330 Questo posto è speciale, è magico. 640 01:15:19,164 --> 01:15:22,876 Quanto credi che durerà se inizi a postare quella roba? 641 01:15:23,210 --> 01:15:26,672 Prendi qualunque tribù o comunità isolata, 642 01:15:26,880 --> 01:15:29,716 quante sopravvivono al contatto con il mondo esterno? 643 01:15:32,886 --> 01:15:34,513 Lo sai che ti trovo geniale. 644 01:15:35,180 --> 01:15:36,807 Hai già salvato il mondo una volta. 645 01:15:36,974 --> 01:15:38,475 Non te lo toglie nessuno. 646 01:15:40,811 --> 01:15:43,897 Lo puoi ripetere? L'ultima parte, così la riprendo. 647 01:15:44,439 --> 01:15:45,440 Come? 648 01:15:47,985 --> 01:15:50,612 Dobbiamo scoprire cosa è stato, vero? 649 01:16:28,025 --> 01:16:29,026 Oh, mio Dio. 650 01:16:37,701 --> 01:16:39,494 Quello è un Mini Kong? 651 01:16:41,496 --> 01:16:42,873 Come hanno trovato questo posto? 652 01:16:43,040 --> 01:16:44,625 Deve aver sentito Jia. 653 01:17:28,126 --> 01:17:31,588 {\an8}Ho perso casa. 654 01:17:40,097 --> 01:17:41,098 Il braccio è messo male. 655 01:17:41,265 --> 01:17:43,684 Sì, altro che male. 656 01:17:44,518 --> 01:17:45,769 È congelamento. 657 01:17:50,732 --> 01:17:52,234 Gli do un'occhiata. 658 01:19:21,031 --> 01:19:23,242 Attenzione, rilevata traccia di energia alterata. 659 01:19:23,408 --> 01:19:26,411 Oh, mio Dio, è cambiato. 660 01:19:32,918 --> 01:19:35,879 Lo so, a nessuno piace il dentista. 661 01:19:37,589 --> 01:19:39,591 Fammi vedere il braccio, gigante. 662 01:19:43,637 --> 01:19:45,264 Trapper, sta molto male. 663 01:19:45,556 --> 01:19:48,850 Sì, niente di buono, vedo danni al nervo, 664 01:19:49,017 --> 01:19:50,936 notevole perdita di tessuto. 665 01:19:51,353 --> 01:19:54,773 Che dici? Non durerà un giorno qui con un braccio solo. 666 01:19:56,149 --> 01:19:58,777 Le comunicazioni con la superficie sono ancora fuori uso. 667 01:19:58,944 --> 01:20:01,488 Se riesco a tornare all'avamposto, ci sono delle attrezzature 668 01:20:01,655 --> 01:20:02,489 che possiamo usare. 669 01:20:02,656 --> 01:20:04,575 Non credo che un gesso risolverà il problema. 670 01:20:04,867 --> 01:20:06,994 Non pensavo al gesso. 671 01:20:07,870 --> 01:20:09,788 Pensavo piuttosto al... 672 01:20:11,957 --> 01:20:13,250 Progetto Powerhouse. 673 01:20:14,585 --> 01:20:15,711 Non dirai sul serio. 674 01:20:15,878 --> 01:20:17,379 Sono serissimo! 675 01:20:18,088 --> 01:20:21,258 Il prototipo era quasi finito quando hanno bloccato i fondi. 676 01:20:21,425 --> 01:20:22,926 Bene, cosa ci fai ancora qui? 677 01:20:23,385 --> 01:20:24,678 Anch'io ti amo, Doc. 678 01:20:25,804 --> 01:20:28,682 Cos'è esattamente il Progetto Powerhouse? 679 01:20:31,602 --> 01:20:34,229 Dopo Mechagodzilla, abbiamo capito che alcune minacce 680 01:20:34,396 --> 01:20:36,106 non poteva affrontarle neanche Kong. 681 01:20:36,273 --> 01:20:40,819 Così abbiamo lavorato ad alcuni piccoli potenziamenti. 682 01:20:41,028 --> 01:20:42,404 Oh. 683 01:20:43,238 --> 01:20:44,990 Che tipo di potenziamenti? 684 01:20:47,910 --> 01:20:51,496 Rendere uno dei Titani più forti ancora più forte non fu accolto bene 685 01:20:51,663 --> 01:20:52,956 e ci hanno fatto chiudere. 686 01:20:56,668 --> 01:21:01,131 Per fortuna, il prototipo era già nella Terra Cava per i test. 687 01:21:01,840 --> 01:21:05,594 È nell'armeria dell'Avamposto Uno. 688 01:21:20,609 --> 01:21:21,610 {\an8}SGANCIO CARICO 689 01:21:24,863 --> 01:21:26,573 Pilota automatico attivato. 690 01:21:42,839 --> 01:21:44,633 Whoo-hoo! 691 01:21:45,717 --> 01:21:47,010 Che ne dici? 692 01:21:47,177 --> 01:21:49,513 Alla faccia del potenziamento, Trapper! 693 01:21:49,680 --> 01:21:52,140 Solo il meglio per Mr. Kong. 694 01:22:15,998 --> 01:22:17,541 È pronto. 695 01:22:20,168 --> 01:22:22,504 Le iniezioni dovrebbero guarire il congelamento. 696 01:22:32,347 --> 01:22:35,434 Ecco qua. Si muove. 697 01:22:39,730 --> 01:22:40,731 Ce la puoi fare. 698 01:22:49,990 --> 01:22:51,658 È un po' improvvisato, ma dovrebbe tenere. 699 01:22:51,825 --> 01:22:52,910 Va bene. 700 01:22:53,160 --> 01:22:54,161 Benissimo. 701 01:23:02,127 --> 01:23:03,503 Ci siamo. 702 01:23:04,213 --> 01:23:06,882 O gli piace o se lo strappa con i denti. 703 01:23:14,223 --> 01:23:16,642 Io dico che gli piace! Vero? 704 01:23:38,539 --> 01:23:39,748 Skar King. 705 01:23:45,003 --> 01:23:47,130 Ehi! Che gli hai detto? 706 01:23:48,215 --> 01:23:49,925 {\an8}Che ci serve aiuto. 707 01:23:50,050 --> 01:23:51,385 Oh. 708 01:23:52,970 --> 01:23:53,971 Dove va? 709 01:23:54,513 --> 01:23:56,807 Godzilla non verrà qui se Kong non ce lo porta. 710 01:23:56,974 --> 01:23:59,935 L'ultima volta che si sono incontrati Kong stava per morire. 711 01:24:00,143 --> 01:24:01,687 Sta correndo un rischio enorme. 712 01:24:03,939 --> 01:24:06,692 Se Kong invade il suo territorio, può iniziare una guerra. 713 01:24:06,942 --> 01:24:09,194 È una missione suicida. 714 01:24:09,570 --> 01:24:11,738 Ma se Kong attira Godzilla qui, 715 01:24:11,905 --> 01:24:15,659 possono lottare insieme nella Terra Cava e c'è una speranza 716 01:24:16,201 --> 01:24:18,412 che Godzilla impedisca a Skar King e Shimo 717 01:24:18,412 --> 01:24:19,538 di arrivare in superficie. 718 01:24:31,967 --> 01:24:35,429 {\an8}IL CAIRO EGITTO 719 01:25:29,733 --> 01:25:32,861 GIBILTERRA 720 01:26:20,284 --> 01:26:23,745 Siamo assolutamente sicuri che ci riesca, giusto? 721 01:26:24,288 --> 01:26:26,206 Jia è stata chiamata qui apposta. 722 01:26:26,373 --> 01:26:29,793 Solo una Iwi di Skull Island può risvegliare Mothra. 723 01:26:29,960 --> 01:26:33,422 E Mothra è fondamentale perché Godzilla protegga questo posto 724 01:26:33,589 --> 01:26:35,632 e le vie verso la superficie. 725 01:26:43,765 --> 01:26:45,976 Se la caverà... 726 01:27:46,370 --> 01:27:48,997 Sta facendo evacuare gli abitanti. 727 01:27:52,501 --> 01:27:54,878 La gravità! Le piramidi e la gravità! 728 01:27:55,045 --> 01:27:56,255 Ho capito! 729 01:27:56,421 --> 01:27:57,422 - Dimmelo mentre andiamo. - Avanti! 730 01:27:57,631 --> 01:28:00,217 Già che andiamo a casaccio, 731 01:28:00,384 --> 01:28:03,011 posso prendere l'HEAV? Chiamo rinforzi. 732 01:28:03,178 --> 01:28:04,763 In superficie? Non c'è tempo. 733 01:28:04,930 --> 01:28:07,099 No, la mia idea è molto più assurda. 734 01:31:36,892 --> 01:31:39,937 Siamo sotto le piramidi. E ora? 735 01:31:40,270 --> 01:31:41,271 Gravità. 736 01:31:42,064 --> 01:31:43,232 Tecnologia Iwi. 737 01:31:57,204 --> 01:32:01,083 Per reazione chimica, il metallo liquido diventa un meccanismo ingegneristico 738 01:32:01,250 --> 01:32:05,712 che fa convergere le due piramidi provocando un'onda d'urto anti-gravità. 739 01:32:05,879 --> 01:32:08,298 Ma solo per pochi minuti, o forse meno. 740 01:32:08,465 --> 01:32:10,759 Dovrebbe tenere quei cosi lontani dai portali. 741 01:32:10,926 --> 01:32:14,137 Poi, tutto quello che è sopra crollerà di sotto. 742 01:32:33,031 --> 01:32:34,074 Sono qui. 743 01:32:59,224 --> 01:33:01,602 Non ce la faremo, non c'è tempo, dobbiamo rallentarli. 744 01:33:01,768 --> 01:33:03,228 Che altro possiamo fare? 745 01:33:04,980 --> 01:33:07,065 È la stagione degli accoppiamenti delle vertacine! 746 01:33:09,943 --> 01:33:11,111 Non ci credo. 747 01:33:29,296 --> 01:33:30,881 La vostra carrozza vi attende. 748 01:33:31,173 --> 01:33:32,841 - Ti do un bacio in bocca! - Forza, andiamo! 749 01:33:36,220 --> 01:33:37,846 Allacciatevi, bella gente! 750 01:33:38,180 --> 01:33:39,181 Via in cielo! 751 01:34:41,743 --> 01:34:42,744 No! Il motore è fuori uso. 752 01:34:42,911 --> 01:34:46,540 Il picco di gravità deve aver fatto fuori il coso della batteria. 753 01:35:23,243 --> 01:35:25,120 Sì! 754 01:35:25,287 --> 01:35:26,872 Sta proteggendo i portali! 755 01:36:38,277 --> 01:36:39,862 Oh, Dio! 756 01:37:11,518 --> 01:37:13,896 {\an8}BRASILE 757 01:43:43,285 --> 01:43:44,119 Guarda. 758 01:43:46,246 --> 01:43:48,415 Jia, sei salva! Vieni qui. 759 01:44:02,512 --> 01:44:03,931 {\an8}Sono tanto fiera di te. 760 01:44:06,433 --> 01:44:07,684 Senti, io... 761 01:44:21,907 --> 01:44:24,368 {\an8}So che questo posto 762 01:44:24,535 --> 01:44:26,620 {\an8}per te è casa. 763 01:44:28,830 --> 01:44:30,499 {\an8}E voglio dirti 764 01:44:31,166 --> 01:44:33,835 {\an8}che qualsiasi cosa tu decida 765 01:44:34,086 --> 01:44:35,420 {\an8}ti appoggio. 766 01:44:36,964 --> 01:44:38,423 {\an8}Che stai dicendo? 767 01:44:38,632 --> 01:44:39,633 {\an8}"Che sto dicendo"? 768 01:44:39,800 --> 01:44:41,802 {\an8}Pensavo che volessi restare. 769 01:44:43,095 --> 01:44:45,180 {\an8}Dovunque andiamo, qualunque cosa facciamo, 770 01:44:45,347 --> 01:44:47,057 {\an8}la facciamo insieme. 771 01:44:48,433 --> 01:44:52,020 {\an8}Questo posto potrebbe essere casa tua. 772 01:44:52,855 --> 01:44:53,856 {\an8}Io... 773 01:44:54,731 --> 01:44:56,567 {\an8}Tu. Sei. La. Mia. Casa. 774 01:45:13,000 --> 01:45:14,376 - Stai bene? 775 01:45:14,543 --> 01:45:15,377 Sì. 776 01:45:33,478 --> 01:45:36,231 Grazie. Sì, salvare il mondo è il nostro forte. 777 01:54:31,266 --> 01:54:33,268 Cecilia Gonnelli