1 00:01:01,206 --> 00:01:08,213 "할로우 어스 어딘가" 2 00:04:58,485 --> 00:05:00,696 우리는 지금껏 3 00:05:00,863 --> 00:05:04,575 인류가 지구의 지배종이며 4 00:05:04,950 --> 00:05:09,913 {\an8}지상에만 생명체가 있다고 믿었습니다 5 00:05:10,914 --> 00:05:13,000 {\an8}하지만 이젠 의문을 가지게 되죠 6 00:05:13,166 --> 00:05:14,668 {\an8}"아일린 앤드루스 콩 연구팀장" 7 00:05:14,668 --> 00:05:16,587 {\an8}또 뭘 모르고 있었을까요? 8 00:05:21,425 --> 00:05:25,721 {\an8}알려진 할로우 어스는 5%도 안 되지만 9 00:05:26,305 --> 00:05:31,184 {\an8}두 생태계는 밀접하게 연결돼 있어요 10 00:05:31,935 --> 00:05:35,189 {\an8}분리된 세계가 아닌 하나의 세계입니다 11 00:05:35,355 --> 00:05:36,607 {\an8}"포털 발견" 12 00:05:38,567 --> 00:05:40,819 {\an8}콩도 잘 적응하고 있어요 13 00:05:41,028 --> 00:05:43,238 {\an8}새집이 맘에 드나 보죠? 14 00:05:43,530 --> 00:05:44,573 {\an8}그런 거 같아요 15 00:05:45,032 --> 00:05:46,992 {\an8}원래 사회성이 높은 종이라 16 00:05:47,576 --> 00:05:50,704 {\an8}무리 생활이 더 자연스러워서 17 00:05:53,498 --> 00:05:55,042 {\an8}종 최후의 생존자로 18 00:05:55,209 --> 00:05:58,712 {\an8}있지도 않은 가족을 찾아 헤매고 있죠 19 00:06:00,756 --> 00:06:01,965 {\an8}고질라는요? 20 00:06:02,257 --> 00:06:05,219 {\an8}고질라는 지상에 콩은 지하에 있어요 21 00:06:05,594 --> 00:06:07,721 {\an8}서로의 영역에 발을 들이지 않는 한 22 00:06:07,846 --> 00:06:09,431 {\an8}문제 될 건 없어요 23 00:06:09,932 --> 00:06:13,435 {\an8}심지어 고질라는 인류를 위해 싸워 주죠 24 00:06:18,899 --> 00:06:21,318 {\an8}"이탈리아 로마" 25 00:07:17,249 --> 00:07:23,714 "고질라 X 콩: 뉴 엠파이어" 26 00:07:30,888 --> 00:07:34,600 할로우 어스와 프로젝트 파워하우스에 27 00:07:34,808 --> 00:07:36,059 {\an8}"모나크 전초 기지 1" 28 00:07:36,184 --> 00:07:38,729 {\an8}세금을 낭비한단 이유로 29 00:07:38,896 --> 00:07:41,190 {\an8}비판하는 목소리가 큰 가운데 30 00:07:41,356 --> 00:07:45,110 모나크의 아일린 박사를 모셨습니다 31 00:07:45,277 --> 00:07:47,613 로마를 지켜준 고질라가 32 00:07:47,738 --> 00:07:50,741 {\an8}그곳에 남아 있는데 우려해야 할까요? 33 00:07:50,866 --> 00:07:54,411 {\an8}고질라는 우릴 지켜 주는 34 00:07:54,578 --> 00:07:56,288 우호적인 타이탄이에요 35 00:07:56,455 --> 00:08:00,083 콩이 잠자리에 든다 오늘도 힘들었나 봐 36 00:08:00,417 --> 00:08:02,085 저렇게 멀리 간 건 처음이야 37 00:08:02,252 --> 00:08:03,545 데이트 상대를 찾나 38 00:08:04,213 --> 00:08:05,589 안됐네 39 00:08:05,756 --> 00:08:08,300 다른 종을 만나야 할 텐데 40 00:08:10,969 --> 00:08:12,971 5구역 싱크홀 발견 41 00:08:13,138 --> 00:08:14,139 "지진 감지: 5구역" 42 00:08:14,306 --> 00:08:15,849 콩의 사냥터야 43 00:08:22,523 --> 00:08:24,566 {\an8}"미지의 영역 감지" 44 00:08:29,071 --> 00:08:30,405 또 그러네 45 00:08:33,283 --> 00:08:34,660 또 전기 이상인가요? 46 00:08:34,785 --> 00:08:37,328 아냐, 이건 좀 달라 47 00:08:37,703 --> 00:08:39,540 햄프턴 국장에게 연락하죠 48 00:08:40,165 --> 00:08:43,502 제가 할게요 여기 전체가 이상해요 49 00:08:45,337 --> 00:08:46,755 대체 뭐지? 50 00:08:56,265 --> 00:09:00,894 {\an8}"할로우 어스 출입 구역 모나크 바베이도스" 51 00:09:01,603 --> 00:09:05,107 고질라 덕분에 로마가 무사한 거라고 전해요 52 00:09:05,274 --> 00:09:09,111 쓸데없이 자꾸 고질라 건드리지 말라고 53 00:09:09,278 --> 00:09:10,904 햄프턴 국장님? 54 00:09:11,071 --> 00:09:14,825 1번 전초 기지가 발칵 뒤집혔어요 55 00:09:14,992 --> 00:09:16,618 그쪽에서 온 거예요 56 00:09:16,785 --> 00:09:18,161 센서에 잡힌 건가요? 57 00:09:18,328 --> 00:09:20,539 네, 근데 수치가 이상하게 높죠 58 00:09:20,706 --> 00:09:22,207 방해 전파일 수도 있지만 59 00:09:22,374 --> 00:09:23,500 계속 반복되는군요 60 00:09:24,251 --> 00:09:26,545 - 조사팀을 준비하죠 - 그래요 61 00:09:27,296 --> 00:09:28,547 고질라는요? 62 00:09:29,006 --> 00:09:33,260 아직 자요 성난 아가처럼 63 00:09:33,594 --> 00:09:35,554 계속 그랬음 좋겠네요 64 00:09:37,180 --> 00:09:40,809 {\an8}"모나크 기지 내 학교 바베이도스" 65 00:09:50,194 --> 00:09:52,571 다들 고개 돌리지 말고 66 00:09:53,780 --> 00:09:58,035 정답에만 동그라미를 치자 67 00:10:27,314 --> 00:10:28,315 지아! 68 00:10:41,203 --> 00:10:42,454 "모나크 기지 학교" 69 00:10:42,621 --> 00:10:46,041 따님은 똑똑하지만 왠지 좀 겉돌아요 70 00:10:46,208 --> 00:10:50,087 성적도 떨어지고 교우 관계도 그렇고요 71 00:10:50,254 --> 00:10:54,675 심지어 갈수록 더 심해지고 있어요 72 00:10:56,843 --> 00:11:00,222 죄송해요 아직 적응 중이라 73 00:11:00,389 --> 00:11:03,767 여긴 다양한 문화권의 아이들이... 74 00:11:03,934 --> 00:11:06,603 문화의 다름이 문제가 아니에요 75 00:11:06,770 --> 00:11:08,981 지아는 이위족의 마지막 생존자예요 76 00:11:09,940 --> 00:11:11,441 전 지아와 교감을 하려는 거예요 77 00:11:12,860 --> 00:11:16,238 알아요 저도 마찬가지니까 78 00:11:31,295 --> 00:11:32,588 {\an8}왜 그래? 79 00:11:33,130 --> 00:11:34,047 {\an8}그냥요 80 00:11:34,172 --> 00:11:35,465 {\an8}콩이 걱정돼서요 81 00:11:39,678 --> 00:11:42,264 {\an8}이거 왜 그렸니? 82 00:11:43,557 --> 00:11:44,933 {\an8}그냥 가요 83 00:11:45,809 --> 00:11:46,727 {\an8}나 좀 봐 84 00:11:48,061 --> 00:11:49,271 {\an8}전 여기랑 안 맞아요 85 00:11:49,688 --> 00:11:51,648 {\an8}어디에도 안 맞는다고요 86 00:11:54,151 --> 00:11:55,777 {\an8}나와 함께잖니 87 00:11:56,361 --> 00:11:57,988 {\an8}나도 너와 함께고 88 00:12:04,244 --> 00:12:05,245 가자 89 00:12:12,252 --> 00:12:15,923 오랜 세월 이위족은 콩의 서식지인 90 00:12:16,089 --> 00:12:18,425 스컬 아일랜드의 수호자였습니다 91 00:12:18,592 --> 00:12:23,347 하지만 이상 폭풍으로 이위족은 전멸했고 92 00:12:23,513 --> 00:12:26,350 단 한 명의 생존자만 남았습니다 93 00:12:27,100 --> 00:12:31,271 폭풍 속에서 구조된 소녀 94 00:12:31,438 --> 00:12:33,315 동족은 파도에 휩쓸려 95 00:12:33,482 --> 00:12:36,860 콩 일족처럼 역사 속으로 사라졌습니다 96 00:12:37,027 --> 00:12:38,111 맙소사 97 00:12:38,278 --> 00:12:42,157 이위족에겐 음성 언어가 없지만 98 00:12:42,449 --> 00:12:45,869 다른 방식으로 소통하는 능력을... 99 00:12:57,297 --> 00:12:58,799 "신호 없음" 100 00:13:00,342 --> 00:13:03,762 {\an8}"접근 센서 움직임 감지" 101 00:13:24,408 --> 00:13:26,451 {\an8}제가 이상해진 거 같아요 102 00:13:27,953 --> 00:13:30,497 {\an8}넌 아무 문제 없어 103 00:13:30,664 --> 00:13:31,999 {\an8}완벽한걸 104 00:13:34,042 --> 00:13:36,670 {\an8}미쳐가나 봐요 105 00:13:44,052 --> 00:13:46,013 우리가 해결할 거야 106 00:13:47,764 --> 00:13:51,143 {\an8}"플로리다 마이애미" 107 00:13:56,940 --> 00:13:58,984 타이탄이 나타나면 여러분은 108 00:13:59,776 --> 00:14:05,115 과연 소중한 이들을 지킬 수 있을까요? 109 00:14:06,909 --> 00:14:10,037 이 방송은 타이탄 보험을 제공하는 110 00:14:10,204 --> 00:14:13,457 유일한 보험사와 함께합니다 111 00:14:13,624 --> 00:14:17,711 고질라와 달리 여러분의 꿈과 희망을 지켜 드리죠 112 00:14:17,878 --> 00:14:19,838 타이탄의 진실 시작합니다! 113 00:14:20,005 --> 00:14:23,842 오늘 할 얘기가 정말 많은데요 114 00:14:24,009 --> 00:14:26,637 녹음 중이거든, 꺼져! 115 00:14:28,388 --> 00:14:30,974 먼저 말씀드리고 싶은 건 116 00:14:31,975 --> 00:14:32,976 이게 진짜 117 00:14:33,143 --> 00:14:34,978 뭐야? 118 00:14:38,148 --> 00:14:39,858 안녕, 버니 119 00:14:40,817 --> 00:14:42,736 아일린 앤드루스 홍콩에서 봤죠 120 00:14:44,530 --> 00:14:45,697 아, 네 121 00:14:45,864 --> 00:14:47,699 홍콩이라 그게 벌써 언제야 122 00:14:50,285 --> 00:14:52,788 - 그땐 머리가 길었어요 - 머리 잘랐네요 123 00:14:52,955 --> 00:14:54,623 하이라이트까지 좋은데요 124 00:14:56,917 --> 00:14:58,919 좀 도와줬으면 해서요 125 00:14:59,920 --> 00:15:01,547 - 제가요? - 네 126 00:15:02,798 --> 00:15:07,386 그러죠 들어오세요, 박사님 127 00:15:07,553 --> 00:15:09,096 - 네 - 그래요 128 00:15:09,471 --> 00:15:11,974 쭉 가시면 돼요 왼쪽으로 129 00:15:14,268 --> 00:15:16,270 뭘 도와드릴까요? 130 00:15:16,395 --> 00:15:19,022 내 집처럼 편하게 아시죠? 131 00:15:19,398 --> 00:15:21,441 여기 오른쪽 파형은 132 00:15:21,608 --> 00:15:24,862 할로우 어스에서 감지된 신호인데 133 00:15:25,028 --> 00:15:25,946 네 134 00:15:26,697 --> 00:15:30,325 이건 제 딸 지아가 그린 거예요 135 00:15:30,492 --> 00:15:33,036 혹시 제 눈에만 그런가요? 136 00:15:34,162 --> 00:15:36,832 아뇨, 가운데 패턴이 일치하는데요 137 00:15:37,207 --> 00:15:39,626 그러니까요 138 00:15:40,627 --> 00:15:41,628 고마워요 139 00:15:41,795 --> 00:15:44,631 저희 분석가들도 설명을 못 해요 140 00:15:44,798 --> 00:15:48,886 방해 전파라는 둥 우연이라는 둥 141 00:15:49,052 --> 00:15:52,973 당신은 생각하는 게 좀 다르잖아요 142 00:15:54,224 --> 00:15:56,226 - 님을 보낸 이유는? - 아뇨, 제 발로... 143 00:15:56,393 --> 00:15:58,896 메카고질라 때 제가 도왔다는 걸 144 00:15:59,062 --> 00:16:02,608 부인하는 바람에 구독자가 수천 명... 145 00:16:03,192 --> 00:16:06,904 수백 명이 줄었는데 게다가 어그로까지 146 00:16:07,404 --> 00:16:10,073 완전 미친 인터넷 악플러들 147 00:16:10,240 --> 00:16:14,411 기도라스탠64란 놈 혹시 들어 봤어요? 148 00:16:14,870 --> 00:16:17,664 - 아뇨, 몰라요 - 다행인 줄 아세요 149 00:16:17,831 --> 00:16:20,626 그쪽 사람들보다 제가 훨 나은데 150 00:16:20,792 --> 00:16:23,587 모나크는 헛발질만 했지 151 00:16:23,754 --> 00:16:28,717 그래서 제가 온 거예요 이렇게 왔잖아요 152 00:16:31,428 --> 00:16:33,096 도와줄 거예요? 153 00:16:33,805 --> 00:16:36,642 글쎄요, 박사님이 모할어스 대장인가요? 154 00:16:37,059 --> 00:16:38,060 모... 뭐요? 155 00:16:38,227 --> 00:16:41,396 모나크 할로우 어스 스테이션, 모할어스요 156 00:16:41,813 --> 00:16:45,567 아무도 그렇게 안 불러요 콩 담당은 저고 157 00:16:45,692 --> 00:16:49,112 일반 업무 총괄은 햄프턴 국장이에요 158 00:16:49,863 --> 00:16:53,033 햄프턴 씨 따님은 콩하고 대화를 못 하죠 159 00:16:56,995 --> 00:16:57,996 할로우 어스에 가고 싶군요 160 00:16:59,039 --> 00:17:01,083 먼저 말해 줘서 진짜 고맙습니다 161 00:17:01,250 --> 00:17:02,918 - 그런 뜻이 아닌데 - 제가 직접 가면 162 00:17:03,085 --> 00:17:04,378 다들 제 말을 믿겠죠 163 00:17:04,545 --> 00:17:07,172 박사님 덕분에 살았어요 164 00:17:07,381 --> 00:17:10,133 실현 가능성이 희박한 얘기지만 165 00:17:10,300 --> 00:17:12,677 {\an8}방송 전에 완성본을 확인해야... 166 00:17:12,844 --> 00:17:14,012 {\an8}말도 안 돼요 167 00:17:14,012 --> 00:17:15,388 "고질라 활력 징후 상승!" 168 00:17:15,556 --> 00:17:16,932 진정한 언론인을 169 00:17:17,099 --> 00:17:18,474 검열할 순 없죠 170 00:17:18,642 --> 00:17:21,019 대신 프로듀서 시켜 줄게요 171 00:17:21,185 --> 00:17:22,521 알았어요 넘기면 되잖아요 172 00:17:22,687 --> 00:17:25,941 딸이 갑자기 이상한데 난 이유도 몰라요 173 00:17:27,484 --> 00:17:30,153 그러니 날 도와주면 나도 돕겠어요 174 00:17:30,320 --> 00:17:31,488 뭐든지 175 00:17:31,655 --> 00:17:33,991 뭐든지라니 후회 안 하실지 176 00:17:34,157 --> 00:17:36,827 - 갈 거면 당장 가야 돼요 - 네? 177 00:17:36,994 --> 00:17:38,829 고질라가 깨어났어요 178 00:18:35,260 --> 00:18:38,722 고질라가 움직인단 건 위협을 감지했다는 179 00:18:38,889 --> 00:18:40,599 - 뜻이에요 - 걱정이 안 됩니까? 180 00:18:40,766 --> 00:18:43,769 당연히 걱정되죠, 의원님 지켜보고 있어요 181 00:18:43,936 --> 00:18:45,979 혹시라도 고질라가 182 00:18:46,146 --> 00:18:48,440 - 의원님... - 큰일 났어요! 183 00:18:48,607 --> 00:18:50,692 콩은 할로우 어스를 떠나지 않으니 184 00:18:50,859 --> 00:18:54,696 고질라도 적개심을 갖지 않을 거예요 185 00:19:06,500 --> 00:19:08,168 - 왜 올라온 거죠? - 전혀 몰라요 186 00:19:08,335 --> 00:19:10,504 - 고질라도 아나요? - 아닐걸요 187 00:19:10,671 --> 00:19:11,672 곧 알게 되겠죠 188 00:19:11,838 --> 00:19:14,925 고질라가 이쪽으로 오면 어떡하죠? 189 00:19:15,342 --> 00:19:16,843 죽어라 달아나야죠 190 00:19:17,010 --> 00:19:19,513 다들 서둘러 어서! 191 00:19:33,944 --> 00:19:35,737 {\an8}아파해요 192 00:19:45,956 --> 00:19:47,583 진정제 투입 193 00:19:47,916 --> 00:19:51,461 "진정제 86%" 194 00:19:55,716 --> 00:19:58,427 별거 아닌 이빨 염증이야 195 00:19:58,594 --> 00:20:01,597 걱정 마, 의사 선생님이 납셨으니까 196 00:20:16,445 --> 00:20:19,615 진정제 투입 완료 활력 징후 안정적 197 00:20:19,781 --> 00:20:22,743 트래퍼, 손상된 이빨 교체 작업 개시 198 00:20:30,000 --> 00:20:31,627 트래퍼 착지 성공 199 00:20:43,639 --> 00:20:44,932 어휴, 너 200 00:20:45,432 --> 00:20:46,600 뭘 먹은 거냐 201 00:20:50,103 --> 00:20:51,104 어때? 202 00:20:53,398 --> 00:20:55,692 좋아, 그럼 뽑아 볼까 203 00:21:00,405 --> 00:21:01,406 됐어, 출발해! 204 00:21:23,679 --> 00:21:24,805 여기 있었네 205 00:21:25,889 --> 00:21:29,017 빨리 와 줘서 고마워 고생했어 206 00:21:29,184 --> 00:21:31,103 별말씀을 207 00:21:31,270 --> 00:21:34,273 집채만 한 이빨 뽑는 게 흔한 일은 아니지 208 00:21:34,439 --> 00:21:36,441 새 이빨이 버텨 줄까? 209 00:21:36,650 --> 00:21:37,609 물론 210 00:21:37,776 --> 00:21:40,821 열 차단에 쓰이는 고분자 합성 물질이라 211 00:21:42,906 --> 00:21:44,575 저거면 에펠탑도 씹을걸 212 00:21:45,200 --> 00:21:48,453 고질라가 알면 이빨이고 뭐고 소용없어 213 00:21:48,620 --> 00:21:52,666 타이탄이 아프다는데 치료해 줘야지 214 00:21:53,375 --> 00:21:54,751 - 그래 - 걱정 마 215 00:21:54,918 --> 00:21:57,462 금방 깨어나서 돌아갈 테니까 216 00:21:57,796 --> 00:22:00,674 네가 수의사를 한대서 첨엔 안 믿었어 217 00:22:00,841 --> 00:22:03,427 트래퍼가 그렇게 지루한 일을? 218 00:22:03,594 --> 00:22:05,470 근데 이렇게 괴짜 수의사가 됐네 219 00:22:05,679 --> 00:22:07,306 나랑 닥터 두리틀뿐이지 220 00:22:07,723 --> 00:22:09,433 내 환자가 훨 크지만 221 00:22:10,559 --> 00:22:13,145 그 사이에 철 좀 들었나 했더니 222 00:22:13,312 --> 00:22:17,524 그건 나 대학 때 어떤 분도 포기했지 223 00:22:17,691 --> 00:22:19,526 - 그래? - 그때 뭐랬더라? 224 00:22:19,693 --> 00:22:21,945 '트래퍼 넌 진지하지가 않아' 225 00:22:22,112 --> 00:22:23,238 똑똑한 여자였네 226 00:22:23,405 --> 00:22:25,949 뭐, 박사 학위도 있고 227 00:22:26,533 --> 00:22:27,534 두 개였지 228 00:22:30,245 --> 00:22:31,413 아이는 좀 어때? 229 00:22:32,039 --> 00:22:34,249 힘들어해 230 00:22:34,791 --> 00:22:36,752 자기 자릴 찾지 못해서 231 00:22:37,461 --> 00:22:39,004 그건 내가 잘 알지 232 00:22:40,088 --> 00:22:41,715 걱정 마 잘 해낼 거니까 233 00:22:42,090 --> 00:22:43,467 좋은 엄마도 있고 234 00:22:46,261 --> 00:22:47,095 {\an8}쉬어 235 00:22:47,262 --> 00:22:48,889 {\an8}곧 나을 거야 236 00:22:53,227 --> 00:22:54,561 {\an8}괜찮아 보여 237 00:22:59,566 --> 00:23:04,488 박사님, 손님이란 분이 계속 찾아요 238 00:23:06,448 --> 00:23:08,617 오해는 마세요 근데 여기 239 00:23:08,784 --> 00:23:10,994 자료가 빠진 게 많아서 240 00:23:11,161 --> 00:23:13,956 제 디스코드에 도움을 요청했는데 241 00:23:14,122 --> 00:23:15,916 - 알아낸 게 있어요? - 물론이죠 242 00:23:16,083 --> 00:23:18,460 여기서 포착한 신호 말이에요 243 00:23:18,627 --> 00:23:20,963 그 패턴이 치솟을 때마다 244 00:23:21,129 --> 00:23:23,507 타이탄 사건이 발생했어요 245 00:23:23,674 --> 00:23:26,218 좀 들어 줄래요? 감사합니다 246 00:23:26,385 --> 00:23:30,514 보이죠? 킹 기도라 고질라와 첫 조우 247 00:23:30,806 --> 00:23:32,641 스컬 아일랜드 발견 248 00:23:33,100 --> 00:23:35,852 의미 없는 신호가 아니란 건가요? 249 00:23:36,019 --> 00:23:38,063 - 그래요 - 고질라도 느낀 거고? 250 00:23:38,230 --> 00:23:39,439 느꼈다 뿐일까요? 251 00:23:39,606 --> 00:23:42,651 보세요, 패턴의 유사점을 비교했더니 252 00:23:42,818 --> 00:23:44,236 결론을 말해 줘요 253 00:23:44,403 --> 00:23:48,365 조난 신호예요! SOS 텔레파시 254 00:23:48,532 --> 00:23:50,659 따님이 이걸 본다는 건 255 00:23:50,826 --> 00:23:53,704 누군가 도움을 요청한단 뜻이에요 256 00:23:56,665 --> 00:24:00,502 일반 음파는 여기까지 도달하지 못해요 257 00:24:00,669 --> 00:24:04,131 이건 처음 보는 거죠 점점 강해지고 있어요 258 00:24:04,298 --> 00:24:06,425 - 짐작 가는 건요? - 텔레파시 외계 언어 259 00:24:06,592 --> 00:24:08,552 조난 신호예요 260 00:24:09,803 --> 00:24:11,054 뭐가 보낸 신호요? 261 00:24:11,471 --> 00:24:12,472 생명체겠죠 262 00:24:12,639 --> 00:24:14,892 이것 때문에 고질라가 움직였다? 263 00:24:15,058 --> 00:24:17,185 확실친 않지만 그래 보여 264 00:24:17,352 --> 00:24:22,107 빨리 알아내야 해요 한시가 급한 상황이라 265 00:24:23,358 --> 00:24:26,486 정부가 통제권을 뺏을 구실만 찾고 있어 266 00:24:26,653 --> 00:24:28,739 기업들도 군침을 흘리고 있죠 267 00:24:28,906 --> 00:24:32,117 돈이나 안전 따위 알 게 뭐야, 그쵸? 268 00:24:32,284 --> 00:24:33,660 자연 보호가 장땡이지? 269 00:24:33,827 --> 00:24:36,288 정부가 눈치채기 전에 찾아야 해요 270 00:24:38,040 --> 00:24:42,669 좋아요, 박사에게 작전 지휘권을 주겠어요 271 00:24:42,836 --> 00:24:46,256 미카엘, 아무도 죽으면 안 돼요 272 00:24:46,423 --> 00:24:48,342 빨리 끝내고 옵시다 273 00:24:48,842 --> 00:24:51,011 어때, 같이 갈래? 274 00:24:52,262 --> 00:24:53,430 언제 묻나 했어 275 00:24:57,976 --> 00:24:58,977 알립니다 276 00:24:59,144 --> 00:25:03,524 히브 3호기 출발 5분 전 277 00:25:04,608 --> 00:25:08,028 전초 기지 쪽 통신이 두절됐습니다 278 00:25:08,195 --> 00:25:09,530 거기부터 가 보죠 279 00:25:09,696 --> 00:25:10,781 알겠습니다 280 00:25:11,949 --> 00:25:13,700 {\an8}저도 갈래요 281 00:25:14,409 --> 00:25:17,162 {\an8}안 되는 이유가 천 개도 넘어 282 00:25:17,579 --> 00:25:19,373 {\an8}뭔가가 절 부른다고요 283 00:25:21,708 --> 00:25:24,253 {\an8}'나와 함께잖니 나도 너와 함께고' 284 00:25:25,587 --> 00:25:28,590 {\an8}내가 한 말은 맞는데 285 00:25:28,757 --> 00:25:29,633 {\an8}너 진짜! 286 00:25:30,008 --> 00:25:32,094 {\an8}제가 있어야 콩이랑 소통도 하죠 287 00:25:34,429 --> 00:25:36,890 다들 일어나 콩도 깼어 288 00:25:42,688 --> 00:25:45,065 {\an8}엄마 옆에 꼭 붙어 있어야 돼 289 00:25:57,035 --> 00:26:00,956 박사님, 잠깐 약속했잖아요 290 00:26:01,123 --> 00:26:03,750 관광 가는 거 아녜요 정찰 임무라고요 291 00:26:04,585 --> 00:26:05,586 이러시겠다 292 00:26:06,253 --> 00:26:09,423 급할 땐 '우리 훌륭하신 버니' 293 00:26:09,590 --> 00:26:14,261 '꼭 구독할게요' 그래 놓곤 헌신짝 취급? 294 00:26:14,678 --> 00:26:16,805 위험할 수도 있어요 295 00:26:17,723 --> 00:26:20,517 위험 없는 모험 없죠 296 00:26:22,185 --> 00:26:23,687 라임 터졌네요 297 00:26:24,855 --> 00:26:27,232 그래도 제 덕분에 여기까지 왔잖아요 298 00:26:27,983 --> 00:26:31,486 한 번 더 세상을 구해 보자고요, 네? 299 00:26:34,031 --> 00:26:35,532 - 미카엘? - 예 300 00:26:36,366 --> 00:26:37,659 자리 하나만 만들어 줄래요? 301 00:26:37,826 --> 00:26:39,703 감사해요! 후회 없을 겁니다 302 00:26:39,953 --> 00:26:41,038 진심입니까? 303 00:26:42,789 --> 00:26:44,082 깍두깁니다 304 00:26:47,211 --> 00:26:48,295 시스템 온라인 305 00:26:50,422 --> 00:26:51,506 온라인이라 306 00:26:52,382 --> 00:26:54,092 할로우 어스에 가다니 307 00:26:54,259 --> 00:26:57,930 나 할로우 어스 간다 308 00:26:58,096 --> 00:26:59,681 세상에, 이게 웬일이야 309 00:27:00,724 --> 00:27:03,435 기내 브리핑 같은 건 없나요? 310 00:27:03,602 --> 00:27:05,187 - 있어 - 저분은 좀... 311 00:27:05,354 --> 00:27:09,107 여긴 낙하산 따위 없고 뭐든 건들면 312 00:27:09,274 --> 00:27:12,903 손 잘릴 각오 하고 죽으려면 밖에서 죽어 313 00:27:14,821 --> 00:27:17,658 훌륭한 브리핑이네요 314 00:27:18,283 --> 00:27:21,870 신경 쓰지 마 좋아서 저러는 거야 315 00:27:28,210 --> 00:27:30,796 좋아요, 출발합시다 316 00:27:40,305 --> 00:27:42,307 히브 1호기 이륙 허가한다 317 00:27:42,474 --> 00:27:43,559 해 보자고 318 00:27:55,654 --> 00:27:57,447 혀 안 깨물게 조심해 319 00:27:57,698 --> 00:28:01,034 혀를 왜? 가는 길이 어떻길래? 320 00:28:04,621 --> 00:28:06,790 여긴 통제실 진입해도 좋습니다 321 00:28:07,416 --> 00:28:09,042 카운트다운하십시오 322 00:28:09,167 --> 00:28:10,335 - 3 - 가 봅시다 323 00:28:10,961 --> 00:28:12,421 - 2, 1 - 나 내릴래 324 00:28:12,588 --> 00:28:14,298 살려 줘! 325 00:28:39,615 --> 00:28:44,369 몸이... 흐물거려 326 00:29:06,183 --> 00:29:09,311 비행 시스템 가동 시스템 안정화 327 00:29:09,478 --> 00:29:10,938 이상 없습니다 328 00:29:11,104 --> 00:29:12,648 다들 괜찮아요? 괜찮아? 329 00:29:12,814 --> 00:29:14,274 - 끝내줘 - 그래? 330 00:29:14,441 --> 00:29:15,943 버니, 괜찮아? 331 00:29:20,197 --> 00:29:23,033 죽인다 332 00:29:44,596 --> 00:29:47,474 집에 가나 본데 기지까지 거리는요? 333 00:29:47,641 --> 00:29:49,851 100km 아직 응답이 없습니다 334 00:29:51,937 --> 00:29:53,063 접근 경보 335 00:29:54,898 --> 00:29:57,276 - 포식자, 9시 방향 - 포식자? 336 00:29:57,651 --> 00:29:59,903 버타신 이름이 버타신이야 337 00:30:00,070 --> 00:30:01,154 위험한 놈들인가? 338 00:30:01,321 --> 00:30:02,823 아니, 온순해 339 00:30:02,990 --> 00:30:04,408 대신 건드리면 340 00:30:04,575 --> 00:30:06,618 엄청난 고압 생체 전기를 쏘지 341 00:30:10,372 --> 00:30:12,207 포식 동물도 함부로 못 건드려 342 00:30:12,374 --> 00:30:14,835 즉, 생체 모방 위장을 쓰면 343 00:30:15,002 --> 00:30:19,923 훌륭한 경호원이 되어 준단 얘기야 344 00:30:34,646 --> 00:30:36,356 - 보고해 - 고질라가 345 00:30:36,523 --> 00:30:40,277 프랑스에 상륙했고 지상팀 접근 중이에요 346 00:30:43,614 --> 00:30:45,949 {\an8}"프랑스 몽타냑" 347 00:30:47,993 --> 00:30:49,953 {\an8}모나크, 여긴 지상팀 348 00:30:51,205 --> 00:30:52,998 {\an8}고질라 위치에 접근 중이다 349 00:30:56,293 --> 00:30:57,294 화면 들어와요 350 00:30:58,712 --> 00:31:01,340 맙소사, 핵 시설이잖아 351 00:31:13,644 --> 00:31:15,521 {\an8}원자로가 뚫렸어! 352 00:31:16,313 --> 00:31:18,065 {\an8}방사선 누출이다! 353 00:31:19,149 --> 00:31:21,360 {\an8}전원 후퇴! 354 00:31:26,073 --> 00:31:28,534 방사능 수치 하락 흡수하고 있어요 355 00:31:28,700 --> 00:31:30,452 뭔가에 대비해 충전하는 거야 356 00:32:06,947 --> 00:32:11,869 분명 뭔가에 대비해 엄청난 방사선을... 357 00:32:13,078 --> 00:32:14,872 - 범위 이탈 - 젠장 358 00:32:15,163 --> 00:32:17,040 전초 기지 1에 접근합니다 359 00:32:26,717 --> 00:32:27,718 이럴 수가 360 00:32:27,885 --> 00:32:29,928 원래 저런 거 아니죠? 361 00:32:31,013 --> 00:32:32,431 보입니까, 박사님? 362 00:32:33,390 --> 00:32:34,808 그래요, 보여요 363 00:33:04,421 --> 00:33:06,048 열 신호는 없군요 364 00:33:06,798 --> 00:33:08,508 다 죽었겠네 365 00:33:08,675 --> 00:33:11,595 말 가려 해요 가족 있는 사람들인데 366 00:33:12,429 --> 00:33:13,722 대체 누구 짓이지? 367 00:33:14,932 --> 00:33:17,935 몇 년간 아무 일도 없었는데 368 00:33:18,101 --> 00:33:20,938 왜 지금이지? 뭣 때문에? 369 00:33:25,901 --> 00:33:28,862 여기 카메라가 있어 370 00:33:29,029 --> 00:33:31,990 영상 같은 게 남아 있을까? 371 00:33:32,950 --> 00:33:34,159 맙소사 372 00:33:40,040 --> 00:33:41,458 콩 짓일까요? 373 00:33:42,000 --> 00:33:45,045 저건 콩이 아니에요 뭔가 다른 거죠 374 00:33:45,504 --> 00:33:49,883 그 뭔가 다른 게 돌아오기 전에 뜨자 375 00:33:50,050 --> 00:33:51,885 갑시다, 서둘러요 376 00:35:28,232 --> 00:35:33,237 "지하 세계 미지의 영역" 377 00:38:58,317 --> 00:38:59,776 뭐 나온 거 있어? 378 00:38:59,943 --> 00:39:01,028 봐야지 379 00:39:03,864 --> 00:39:04,865 세상에 380 00:39:05,199 --> 00:39:06,033 왜? 381 00:39:07,451 --> 00:39:09,453 여기, 봐 382 00:39:09,620 --> 00:39:12,080 영장류 같은데 그럴 리가 없잖아 383 00:39:12,539 --> 00:39:14,208 이게 대체 뭐야? 384 00:39:14,833 --> 00:39:16,210 전혀 모르겠어 385 00:39:20,380 --> 00:39:22,049 미카엘! 386 00:39:22,299 --> 00:39:23,300 좀 기다려 봐! 387 00:39:23,592 --> 00:39:25,677 - 말 좀 들어라! - 살려 줘! 388 00:39:29,806 --> 00:39:31,099 방금 뭐였죠? 389 00:39:31,266 --> 00:39:32,267 좀 진정해 390 00:39:32,434 --> 00:39:34,228 전초 기지에서 발생한 391 00:39:34,394 --> 00:39:35,479 전기 교란과 비슷해요 392 00:39:35,854 --> 00:39:36,813 {\an8}점점 강해져요 393 00:39:37,940 --> 00:39:39,608 {\an8}저쪽에서 온 거예요 394 00:39:39,983 --> 00:39:40,817 {\an8}확실해? 395 00:39:43,737 --> 00:39:45,280 저쪽 산등성이에서 온 거래요 396 00:39:50,994 --> 00:39:52,329 한번 가 보죠 397 00:39:52,621 --> 00:39:54,039 가까이 착륙합니다 398 00:40:10,013 --> 00:40:11,932 여기는 할로우 어스 399 00:40:13,475 --> 00:40:16,520 인류의 발길이 닿지 않은 곳 400 00:40:17,020 --> 00:40:21,984 닐 암스트롱도 당시 이런 기분이었을까? 401 00:40:23,861 --> 00:40:27,781 나에겐 작은 발걸음이나 인류에겐 위대한... 402 00:40:27,948 --> 00:40:29,032 누구한테 얘기해? 403 00:40:29,199 --> 00:40:32,452 들이대면 어떡해 다큐멘터리 찍잖아 404 00:40:32,828 --> 00:40:33,829 자연스럽게 행동해 405 00:40:33,996 --> 00:40:36,415 좋아, 테이크 2 406 00:40:38,166 --> 00:40:41,503 여기는 할로우 어스 인류의... 407 00:40:42,796 --> 00:40:46,800 그 산등성이까진 3km쯤 됩니다 408 00:40:51,305 --> 00:40:52,806 엄청들 달라붙네 409 00:40:54,725 --> 00:40:58,186 얘 좀 봐 나도 맛있나 봐 410 00:40:58,979 --> 00:40:59,980 죽여 411 00:41:01,315 --> 00:41:03,525 암컷 모기만 피를 빨아 412 00:41:04,109 --> 00:41:05,611 알을 생산해야 되거든 413 00:41:07,946 --> 00:41:09,448 까짓것 좀 나눠 주지 뭐 414 00:41:24,838 --> 00:41:25,797 정지 415 00:41:27,049 --> 00:41:28,050 왜? 416 00:41:28,258 --> 00:41:29,176 왜 멈춘 거지? 417 00:41:29,760 --> 00:41:30,802 이쪽이 아냐 418 00:41:31,345 --> 00:41:32,387 뭐? 왜? 419 00:41:33,096 --> 00:41:34,514 뭔가 있어 돌아가야 돼 420 00:41:34,681 --> 00:41:36,808 뭐가 있다고? 여기? 421 00:41:36,975 --> 00:41:37,976 이리 와 422 00:41:39,144 --> 00:41:40,687 센서엔 안 잡히는데 423 00:41:41,021 --> 00:41:43,398 냄새가 이상해 미카엘 당신 말고도 424 00:41:44,024 --> 00:41:46,944 냄새 안 나? 썩은 고기 냄새 425 00:41:47,110 --> 00:41:49,154 바람에 실려 왔나 보지 426 00:41:49,321 --> 00:41:50,489 - 계속 간다 - 기다려 427 00:41:50,656 --> 00:41:54,660 에이스 벤추라 짝퉁의 개수작을 믿느니 428 00:41:54,826 --> 00:41:58,997 최신 열 감지 센서를 믿겠어 429 00:41:59,164 --> 00:42:00,457 분위기 험악하게 왜 그래요 430 00:42:00,624 --> 00:42:04,169 넌 주둥이 닥쳐 그놈의 카메라를 431 00:42:04,336 --> 00:42:06,964 아가리에 처박아주기 전에 432 00:42:07,130 --> 00:42:09,716 - 이쪽이 믿을 만한데 - 시키는 대로 해 433 00:42:09,883 --> 00:42:11,343 시키는 대로 하라고! 434 00:42:12,928 --> 00:42:14,137 도망쳐! 435 00:42:19,476 --> 00:42:22,062 - 무슨 나무가! - 다들 멈춰 436 00:42:22,229 --> 00:42:25,107 이제 괜찮아 쫓아오진 못하니까 437 00:42:25,274 --> 00:42:26,275 나무한테 먹혔어 438 00:42:26,692 --> 00:42:28,735 - 뭐 해? - 구조 요청하려고 439 00:42:28,902 --> 00:42:32,197 멀쩡한 사람을 순식간에 나무가 확! 440 00:42:32,406 --> 00:42:34,783 그래, 자연이 그렇잖아 441 00:42:34,950 --> 00:42:36,660 '붉게 물든 이빨과 발톱' 442 00:42:36,827 --> 00:42:41,206 시? 방금 나무가 사람을 삼켰는데 443 00:42:41,373 --> 00:42:43,542 테니슨의 시를 인용해? 444 00:42:43,709 --> 00:42:46,295 틀린 말이 없는걸 445 00:42:46,712 --> 00:42:48,672 '사랑이 비탄을 붙들게 하라' 446 00:42:50,215 --> 00:42:52,634 먹이 사슬을 무시하는 인간에게 447 00:42:53,594 --> 00:42:58,181 타이탄이 교훈을 주는 걸지도 몰라 448 00:42:59,683 --> 00:43:02,185 님은 병원에 가 봐야 할 거 같아 449 00:43:03,312 --> 00:43:04,313 - 그래 - 그러자 450 00:43:04,479 --> 00:43:05,480 좋아 451 00:43:06,732 --> 00:43:07,733 연결이 안 돼 452 00:43:08,400 --> 00:43:11,153 애도는 나중에 하고 일단 움직이자 453 00:43:12,779 --> 00:43:13,780 지아, 가자 454 00:43:14,156 --> 00:43:14,990 가자고 455 00:43:14,990 --> 00:43:19,703 나무한테... 난 저렇게 죽기 싫어 456 00:43:19,870 --> 00:43:20,996 나무는 특히 싫어 457 00:43:23,874 --> 00:43:25,584 "스페인 카디스" 458 00:43:30,547 --> 00:43:32,674 방사능 때문에 459 00:43:33,258 --> 00:43:35,219 이 이상 접근은 불가하다 460 00:43:36,887 --> 00:43:39,598 상대가 누군진 몰라도 꽤 열받은 모양이야 461 00:43:50,526 --> 00:43:53,195 15알파, 응답하세요 462 00:43:55,531 --> 00:43:58,659 여긴 15알파 고질라는 현재 463 00:43:58,825 --> 00:44:00,452 북극해 쪽으로 이동 중입니다 464 00:44:00,619 --> 00:44:02,287 그 지역 타이탄은? 465 00:44:05,123 --> 00:44:06,124 "타이탄 019" 466 00:44:06,291 --> 00:44:08,001 티아마트를 노리는 듯합니다 467 00:44:08,627 --> 00:44:11,922 기밀 파일 324 티타누스 티아마트 468 00:44:12,339 --> 00:44:16,552 {\an8}타이탄 19 극도로 공격적, 영역 다툼 469 00:44:16,718 --> 00:44:19,555 {\an8}칼날 비늘을 무기로 사용 470 00:44:19,721 --> 00:44:24,726 {\an8}거주지가 전자기 태양풍을 직선으로 받아 471 00:44:25,143 --> 00:44:28,272 {\an8}막대한 에너지를 담고 있음 472 00:44:28,856 --> 00:44:32,359 티아마트를 쓰러뜨리면 고질라는 과충전될 거야 473 00:44:40,951 --> 00:44:42,077 유적이야 474 00:44:42,953 --> 00:44:44,621 인간 문명이? 475 00:44:45,455 --> 00:44:46,456 여기에? 476 00:44:50,419 --> 00:44:51,253 지아 477 00:44:54,298 --> 00:44:56,049 {\an8}이위족 문양이에요! 478 00:44:56,216 --> 00:44:57,050 그래 479 00:44:58,427 --> 00:45:01,847 스컬 아일랜드보다 몇백 년은 오래된 건데 480 00:45:05,809 --> 00:45:08,353 건축 양식은 이위족이랑 비슷해 481 00:45:14,443 --> 00:45:16,361 {\an8}어떻게 된 거죠? 482 00:45:40,761 --> 00:45:42,387 엄청나잖아 483 00:45:51,813 --> 00:45:53,565 이상한데 484 00:45:54,900 --> 00:45:56,568 여긴 이끼가 없어 485 00:46:03,700 --> 00:46:04,535 안녕 486 00:46:10,582 --> 00:46:11,667 모스라 487 00:46:12,167 --> 00:46:15,170 괴수의 여왕이 할로우 어스에? 488 00:46:15,337 --> 00:46:17,756 생각보다 훨씬 전부터 존재했나 봐요 489 00:46:22,386 --> 00:46:23,929 {\an8}여긴 사원이었어요 490 00:46:24,137 --> 00:46:25,514 {\an8}숭배하는 곳 491 00:46:26,139 --> 00:46:27,099 그래 492 00:46:45,951 --> 00:46:46,952 조심, 조심 493 00:46:55,252 --> 00:46:56,253 뭐지? 494 00:47:03,302 --> 00:47:04,177 지아! 495 00:47:08,891 --> 00:47:11,768 관개 시설이 있다니 496 00:47:13,061 --> 00:47:16,398 메소포타미아나 레무리아보다도 먼저 497 00:47:16,565 --> 00:47:18,817 이런 걸 만든 거야 498 00:47:21,069 --> 00:47:23,197 - 지아 - 끝도 없네 499 00:47:23,363 --> 00:47:25,407 - 잠깐 - 죄송 500 00:47:26,700 --> 00:47:27,701 뭐지? 501 00:47:28,869 --> 00:47:29,870 이건 또 뭐야? 502 00:47:31,330 --> 00:47:33,123 위대한 멀더와 스컬리여 503 00:47:35,125 --> 00:47:36,668 누가 이런 걸 만들었을까? 504 00:47:37,211 --> 00:47:38,503 고대 우주 비행사들 505 00:47:39,129 --> 00:47:39,963 분명해 506 00:47:43,508 --> 00:47:46,053 여기 좀 봐 안에 물이 흘러 507 00:47:46,595 --> 00:47:48,263 이건 유기체야 508 00:47:55,562 --> 00:47:56,563 그래 509 00:47:59,608 --> 00:48:02,444 생체 전기 울림인가 510 00:48:09,952 --> 00:48:11,328 위장 무늬 같아 511 00:48:19,920 --> 00:48:20,963 저래도 돼요? 512 00:48:21,463 --> 00:48:23,131 안 되는 거 아냐? 513 00:48:39,898 --> 00:48:41,775 {\an8}꿈에서 본 거예요 514 00:48:42,276 --> 00:48:44,111 여기가 발신지였나 봐 515 00:48:44,278 --> 00:48:46,238 얼른 들어가 보자 516 00:48:46,405 --> 00:48:47,406 그래 517 00:48:51,994 --> 00:48:53,662 들어가 518 00:53:27,561 --> 00:53:30,772 {\an8}"북극해 티아마트의 영역" 519 00:53:30,939 --> 00:53:34,693 15알파, 티아마트 영역에 진입합니다 520 00:53:34,860 --> 00:53:36,612 뭔가 이상한데요 521 00:53:37,362 --> 00:53:39,239 티아마트 에너지가 레이더를 교란해서 522 00:53:39,865 --> 00:53:41,074 고질라가 보이지 않습니다 523 00:53:42,492 --> 00:53:45,787 전진해 무음 기동, 5노트 524 00:53:56,840 --> 00:53:57,883 - 메이데이! - 빨리 꺼! 525 00:54:53,397 --> 00:54:54,398 빨리 꺼! 526 00:54:54,940 --> 00:54:56,441 상황 보고해! 527 00:54:56,608 --> 00:54:58,652 둥지로 들어가잖아 528 00:55:13,834 --> 00:55:15,127 잠깐만 529 00:55:21,800 --> 00:55:22,801 왜, 뭐라는데? 530 00:55:23,176 --> 00:55:24,428 누가 있대 531 00:55:24,595 --> 00:55:26,555 봐, 내가 뭐랬어 532 00:55:30,267 --> 00:55:31,268 좋아, 나와 533 00:55:37,316 --> 00:55:38,150 이리 와 534 00:55:38,817 --> 00:55:39,776 맙소사 535 00:55:40,986 --> 00:55:43,614 치울게요, 치워요 536 00:56:10,474 --> 00:56:12,017 이럴 수가 537 00:56:13,185 --> 00:56:14,394 세상에 538 00:56:22,611 --> 00:56:23,612 뭐지? 539 00:56:25,197 --> 00:56:28,867 할로우 어스에 온전한 이위 문명이 있다니 540 00:56:30,160 --> 00:56:34,373 수정을 통째로 깎아 만든 거 같아 541 00:56:34,540 --> 00:56:36,083 이게 에너지원인가 봐 542 00:56:36,500 --> 00:56:38,752 에너지 느껴지니까 일단 좀 진정하자 543 00:56:40,254 --> 00:56:42,881 {\an8}저들의 생각이 느껴져요 544 00:56:50,472 --> 00:56:54,768 이건 우리도 몰랐던 포털이야 545 00:56:55,102 --> 00:56:56,854 그것도 하나가 아닌데요 546 00:56:57,020 --> 00:57:00,357 지구 표면으로 연결된 게 분명해요 547 00:57:00,524 --> 00:57:02,776 정말 엄청나 548 00:57:05,988 --> 00:57:08,448 눈을 마주쳐야 돼 이위족은 그게 예의야 549 00:57:11,451 --> 00:57:13,662 난 슬슬 한계인데 550 00:57:39,938 --> 00:57:41,690 어떻게 소통하는 거지? 551 00:57:41,857 --> 00:57:43,275 텔레파시 552 00:57:52,659 --> 00:57:55,495 안 돼요, 이러지 마요 553 00:57:55,662 --> 00:57:57,998 - 이봐요! - 싸우자는 거 아녜요! 554 00:57:58,165 --> 00:58:00,083 어디로 데려가는 거죠? 555 00:58:04,504 --> 00:58:06,089 {\an8}괜찮아요 556 00:58:08,550 --> 00:58:09,927 알겠어 557 00:59:08,360 --> 00:59:09,903 됐어, 가요 558 00:59:27,629 --> 00:59:28,463 괜찮을까요? 559 00:59:29,798 --> 00:59:30,966 고마워요 560 00:59:31,717 --> 00:59:33,010 {\an8}여기서 온 거예요 561 00:59:33,677 --> 00:59:34,928 그래 562 00:59:35,387 --> 00:59:36,388 뭐래? 563 00:59:38,765 --> 00:59:40,726 우리가 추적하던 신호는 564 00:59:42,853 --> 00:59:44,730 이위의 구조 신호였어 565 00:59:57,075 --> 01:00:00,787 잠깐, 이들이 SOS를 보내면 566 01:00:01,246 --> 01:00:02,497 고질라가 듣는다고? 567 01:00:02,664 --> 01:00:04,875 응, 그래서 깬 거야 568 01:00:05,042 --> 01:00:07,669 여긴 원래부터 괴수 생지옥인데 569 01:00:07,836 --> 01:00:08,962 새삼 왜 SOS를? 570 01:00:09,087 --> 01:00:10,797 다 알아들어요 571 01:00:11,215 --> 01:00:13,050 - 알아들어요? - 잘됐네 572 01:00:13,967 --> 01:00:18,555 가족과 함께하기에 괴수 지옥만 한 곳이 없죠 573 01:01:18,448 --> 01:01:21,201 여기 전체가 이위 기록으로 가득해 574 01:01:26,123 --> 01:01:27,791 태초에 575 01:01:27,958 --> 01:01:31,461 할로우 어스는 지상과 조화롭게 살았다 576 01:01:32,838 --> 01:01:35,299 타이탄은 자연의 수호자요 577 01:01:36,174 --> 01:01:39,761 거대 유인원은 인류의 수호자였다 578 01:01:43,974 --> 01:01:46,059 그러나 사악한 존재도 있었다 579 01:01:46,226 --> 01:01:51,481 강력하고 잔악한 유인원이 지상을 정복하고자 580 01:01:51,857 --> 01:01:55,027 동족을 이끌고 전쟁을 선포했다 581 01:01:55,861 --> 01:01:57,821 '별을 먹은 괴수'에게 582 01:01:58,405 --> 01:01:59,489 고질라 583 01:02:00,365 --> 01:02:01,366 끝이 아냐 584 01:02:01,533 --> 01:02:04,536 고질라는 죽음의 위기를 넘기고 585 01:02:04,703 --> 01:02:09,708 그들을 불의 영역에 가두는 데 성공했다 586 01:02:10,125 --> 01:02:14,087 지상 정복의 꿈을 버리지 못한 거짓된 왕을 587 01:02:14,379 --> 01:02:17,549 이위족은 스카 킹이라 부른다 588 01:10:03,223 --> 01:10:08,228 지하의 스카 킹은 엄청난 힘을 손에 넣었으니 589 01:10:08,395 --> 01:10:11,023 바로, 고대 타이탄 시모 590 01:10:15,360 --> 01:10:17,487 시모를 고통으로 조종해 591 01:10:18,238 --> 01:10:20,741 지구에 빙하기가 온 적도 있다 592 01:10:22,743 --> 01:10:24,494 콩을 데려온 건 우리야 593 01:10:24,661 --> 01:10:28,081 콩은 동족을 찾고자 점점 더 깊이 들어가 594 01:10:28,248 --> 01:10:30,375 유인원 감옥에 가까워지고 있었어 595 01:10:30,792 --> 01:10:34,213 시간문제라는 걸 안 이위가 신호를 보냈고 596 01:10:34,379 --> 01:10:36,715 고질라가 그 신호에 반응한 거야 597 01:10:37,799 --> 01:10:39,551 3차 대전을 준비하는 거군 598 01:10:39,718 --> 01:10:43,096 전에도 겨우 살아남았는데 고질라 혼자 될까요? 599 01:10:45,015 --> 01:10:46,600 고질라는 혼자가 아니에요 600 01:10:47,976 --> 01:10:52,689 이위는 종말이 다가올 때 동족이 찾아와 601 01:10:53,524 --> 01:10:56,777 이위의 수호자이자 고질라의 옛 동료인 602 01:10:56,944 --> 01:10:59,279 모스라를 깨운다고 믿어요 603 01:10:59,613 --> 01:11:03,951 스컬 아일랜드 출신의 이위가 604 01:11:06,620 --> 01:11:08,914 아이에겐 너무 버거운 짐인데 605 01:13:22,673 --> 01:13:25,884 여긴 모나크 항공팀 고질라 위치 추적 중 606 01:13:26,301 --> 01:13:28,845 주변 해상로를 폐쇄했다 607 01:13:29,137 --> 01:13:32,683 고질라는 엄청난 에너지를 흡수 중이다 608 01:13:49,408 --> 01:13:51,952 엄마가 됐을 때 다짐한 게 있어 609 01:13:52,786 --> 01:13:56,248 어떤 희생이 따르든 뭘 포기하든 610 01:13:56,415 --> 01:14:01,587 최선을 다해 지아를 키우겠다고 611 01:14:04,882 --> 01:14:08,302 하지만 지아를 포기하게 될 줄은 몰랐어 612 01:14:09,052 --> 01:14:10,304 단정하지 마 613 01:14:10,679 --> 01:14:11,680 그래? 614 01:14:11,847 --> 01:14:15,809 지아는 우리 세계에 적응하기 어려워해 615 01:14:16,810 --> 01:14:21,356 이게 원하는 삶이라면 내가 포기하는 수밖에 616 01:14:31,867 --> 01:14:34,620 나만 모든 게 가볍게 느껴지나? 617 01:14:36,622 --> 01:14:37,873 가만, 가만 618 01:14:39,833 --> 01:14:42,878 어떻게 한 거지? 엄청 무거울 텐데 619 01:14:43,295 --> 01:14:45,881 방법은 모르겠지만 620 01:14:46,048 --> 01:14:49,426 피라미드 위치를 이동해서 621 01:14:49,593 --> 01:14:53,472 중력을 거스르는 느낌이야 622 01:14:53,639 --> 01:14:57,017 문명 전체가 그런 식으로 발전했어 623 01:14:57,434 --> 01:14:58,769 이걸 스트리밍 못 하다니 624 01:14:59,478 --> 01:15:00,938 찍어서 뭘 하려고? 625 01:15:02,606 --> 01:15:06,527 뭔 생각인진 아는데 몰라서 그래 626 01:15:06,693 --> 01:15:08,946 수없이 진실을 보고 듣지만 627 01:15:09,112 --> 01:15:11,114 아무도 날 안 믿어 628 01:15:13,158 --> 01:15:14,576 여긴 629 01:15:15,494 --> 01:15:18,330 정말 특별해 마법처럼 630 01:15:19,164 --> 01:15:22,876 하지만 그걸 올리면 과연 어떻게 될까? 631 01:15:23,210 --> 01:15:26,672 외딴곳의 부족이나 마을이 632 01:15:26,880 --> 01:15:29,716 세상에 알려지면 어떻게 되는지 알잖아 633 01:15:32,886 --> 01:15:34,513 넌 훌륭한 사람이야 634 01:15:35,180 --> 01:15:36,807 세상을 구한 적도 있고 635 01:15:36,974 --> 01:15:38,475 그 사실은 변함없어 636 01:15:40,811 --> 01:15:43,897 한 번 더 말해 줄래? 방금 그거 637 01:15:44,439 --> 01:15:45,440 뭐? 638 01:15:47,985 --> 01:15:50,612 뭔지 확인해 봐야겠죠? 639 01:16:28,025 --> 01:16:29,026 세상에 640 01:16:37,701 --> 01:16:39,494 쟨 미니콩이야? 641 01:16:41,496 --> 01:16:42,873 여길 어떻게 찾아왔지? 642 01:16:43,040 --> 01:16:44,625 지아를 감지했나 봐 643 01:17:28,126 --> 01:17:31,588 {\an8}집을 잃었어 644 01:17:40,097 --> 01:17:41,265 팔 상태가 심각해 645 01:17:41,431 --> 01:17:43,684 심각하단 말론 부족한데 646 01:17:44,518 --> 01:17:45,769 동상이야 647 01:17:50,732 --> 01:17:52,234 가서 확인해야겠어 648 01:19:21,031 --> 01:19:23,242 경고, 에너지 성질 변형 감지 649 01:19:23,408 --> 01:19:26,411 이럴 수가 완전히 변했어 650 01:19:32,918 --> 01:19:35,879 알아, 치과 의사 싫지 651 01:19:37,589 --> 01:19:39,591 어디 팔 좀 보자 652 01:19:43,637 --> 01:19:45,264 고통이 심한 거 같아 653 01:19:45,556 --> 01:19:48,850 그래, 안 좋아 신경 손상에 654 01:19:49,017 --> 01:19:50,936 조직 손실도 심각해 655 01:19:51,353 --> 01:19:52,521 그럼 어떡하지? 656 01:19:52,688 --> 01:19:54,773 여기선 팔 하나론 못 버텨 657 01:19:56,149 --> 01:19:58,777 지상과의 통신도 안 되니 658 01:19:58,944 --> 01:20:01,488 전초 기지로 돌아가면 뭔가 쓸 만한 게 659 01:20:01,655 --> 01:20:02,489 있을지도 몰라 660 01:20:02,656 --> 01:20:04,575 깁스론 해결 안 돼 661 01:20:04,867 --> 01:20:06,994 아니, 깁스 말고 662 01:20:07,870 --> 01:20:09,788 왜 그거 있잖아... 663 01:20:11,957 --> 01:20:13,250 프로젝트 파워하우스 664 01:20:14,585 --> 01:20:15,711 말도 안 돼 665 01:20:15,878 --> 01:20:17,379 말 완전 되지 666 01:20:18,088 --> 01:20:21,258 예산은 끊겼어도 시험기는 완성됐잖아 667 01:20:21,425 --> 01:20:22,926 그럼 안 가고 뭐 해? 668 01:20:23,385 --> 01:20:24,678 나도 사랑해 669 01:20:25,804 --> 01:20:28,682 프로젝트 파워하우스가 뭐죠? 670 01:20:31,602 --> 01:20:34,229 메카고질라 이후 콩에게도 버거운 671 01:20:34,396 --> 01:20:36,106 위협이 있단 걸 깨닫고 672 01:20:36,273 --> 01:20:40,819 소소한 강화 장비를 개발했죠 673 01:20:43,238 --> 01:20:44,990 어떤 강화 장비요? 674 01:20:47,910 --> 01:20:51,538 이미 강력한 콩을 강화한다는 게 반감을 사서 675 01:20:51,705 --> 01:20:52,956 결국 중단됐지만 676 01:20:56,668 --> 01:21:01,131 테스트용 시험기는 할로우 어스로 이송해 뒀죠 677 01:21:01,840 --> 01:21:05,594 1번 전초 기지 무기고에 있어요 678 01:21:20,609 --> 01:21:21,610 {\an8}"화물 투하" 679 01:21:24,863 --> 01:21:26,573 자동 조종 개시 680 01:21:45,717 --> 01:21:47,010 어때? 681 01:21:47,177 --> 01:21:49,513 끝내주는 장비야 682 01:21:49,680 --> 01:21:52,266 우리 콩 님에겐 최고만을 드려야지 683 01:22:15,998 --> 01:22:17,541 준비됐어 684 01:22:20,168 --> 01:22:22,504 저거면 동상도 곧 치료될 거야 685 01:22:32,347 --> 01:22:34,057 좋아, 어디 보자 686 01:22:34,224 --> 01:22:35,434 일어난다 687 01:22:39,730 --> 01:22:40,731 할 수 있어 688 01:22:49,948 --> 01:22:51,658 마감은 좀 부실해도 버텨낼 거야 689 01:22:51,825 --> 01:22:52,910 괜찮을 거야 690 01:22:53,160 --> 01:22:54,161 당연하죠 691 01:23:02,127 --> 01:23:03,503 - 좋아, 간다 - 그래 692 01:23:04,213 --> 01:23:06,882 맘에 안 들면 이빨로 뜯어내겠지 693 01:23:14,223 --> 01:23:16,642 맘에 든다는 거지? 694 01:23:38,539 --> 01:23:39,748 스카 킹 695 01:23:45,003 --> 01:23:47,130 뭐라고 했어? 696 01:23:48,215 --> 01:23:49,925 {\an8}우릴 도와달라고요 697 01:23:52,970 --> 01:23:53,971 어디 가는 거죠? 698 01:23:54,471 --> 01:23:56,807 콩이 가야 고질라를 데려올 수 있어요 699 01:23:56,974 --> 01:23:59,935 지난번 만났을 땐 죽을 뻔했잖아요 700 01:24:00,143 --> 01:24:01,728 목숨을 거는 거야 701 01:24:03,897 --> 01:24:06,692 자칫 영역 다툼이 벌어질 수도 있어 702 01:24:06,942 --> 01:24:09,194 완전 자살 임무네 703 01:24:09,570 --> 01:24:11,738 고질라를 데려오기만 한다면 704 01:24:11,905 --> 01:24:15,659 함께 스카 킹과 시모에 맞서 705 01:24:16,201 --> 01:24:19,538 두 세계를 지켜낼 수 있을지도 몰라요 706 01:24:31,967 --> 01:24:35,429 {\an8}"이집트 카이로" 707 01:25:29,733 --> 01:25:32,861 "지브롤터" 708 01:26:20,284 --> 01:26:23,745 할 수 있는 거죠? 확실하죠? 709 01:26:24,288 --> 01:26:26,206 그래서 지아가 온 거예요 710 01:26:26,373 --> 01:26:29,793 스컬 아일랜드의 이위만이 모스라를 깨울 수 있죠 711 01:26:29,960 --> 01:26:33,422 고질라가 여길 지켜내려면 712 01:26:33,589 --> 01:26:35,632 모스라의 역할이 중요해요 713 01:26:43,765 --> 01:26:45,976 지아는 괜찮을 거야 714 01:27:46,370 --> 01:27:48,997 사람들을 대피시키려나 봐 715 01:27:52,501 --> 01:27:54,878 중력! 피라미드랑 중력! 716 01:27:55,045 --> 01:27:56,255 이제 알겠어! 717 01:27:56,421 --> 01:27:57,506 가면서 알려 줘요 718 01:27:57,673 --> 01:28:00,217 기왕 난장판 만드는 거 719 01:28:00,384 --> 01:28:03,011 가서 지원군을 끌고 와도 될까? 720 01:28:03,178 --> 01:28:04,763 지상에? 그럴 시간 없어 721 01:28:04,930 --> 01:28:07,099 아니, 훨씬 황당한 계획이야 722 01:31:36,892 --> 01:31:39,937 피라미드 아래예요 다음은 뭐죠? 723 01:31:40,270 --> 01:31:41,271 중력 724 01:31:42,064 --> 01:31:43,232 이위 기술요 725 01:31:57,204 --> 01:32:01,083 저 액체 금속이 화학 반응을 일으키면 726 01:32:01,250 --> 01:32:05,712 전자기 피라미드가 모여 반중력파를 생성해요 727 01:32:05,879 --> 01:32:08,298 하지만 오래가진 못할 거예요 728 01:32:08,465 --> 01:32:10,759 한동안은 포털을 지켜 주겠지만 729 01:32:10,926 --> 01:32:14,137 그 후엔 모든 게 무너질 거예요 730 01:32:33,031 --> 01:32:34,074 왔어 731 01:32:59,224 --> 01:33:01,602 이대론 안 되겠어 시간을 벌어야 해요 732 01:33:01,768 --> 01:33:03,228 방법이 없잖아요! 733 01:33:04,980 --> 01:33:07,065 버타신 짝짓기 철이 왔습니다 734 01:33:09,943 --> 01:33:11,111 말도 안 돼 735 01:33:29,296 --> 01:33:30,881 마차에 탑승하십쇼 736 01:33:31,173 --> 01:33:32,841 입에다 뽀뽀해 줄 테다! 737 01:33:36,220 --> 01:33:37,846 다들 벨트 채우시고 738 01:33:38,180 --> 01:33:39,181 어서 출발! 739 01:34:41,743 --> 01:34:42,744 엔진이 꺼졌어! 740 01:34:42,911 --> 01:34:46,540 중력이 충돌하면서 배터리가 나갔나 봐 741 01:35:23,243 --> 01:35:25,120 좋았어! 742 01:35:25,287 --> 01:35:26,872 모스라가 포털을 지켜준다! 743 01:36:38,277 --> 01:36:39,862 안 돼! 744 01:37:11,518 --> 01:37:15,856 {\an8}"브라질 리우데자네이루" 745 01:43:43,285 --> 01:43:44,119 저기 746 01:43:46,246 --> 01:43:48,415 지아, 무사했구나 747 01:44:02,512 --> 01:44:03,931 {\an8}네가 정말 자랑스러워 748 01:44:06,433 --> 01:44:07,684 저기... 749 01:44:21,907 --> 01:44:24,368 {\an8}이제 네가 있을 곳을 750 01:44:24,535 --> 01:44:26,620 {\an8}찾은 기분이겠지 751 01:44:28,830 --> 01:44:30,499 {\an8}네가 어떤 752 01:44:31,166 --> 01:44:33,835 {\an8}결정을 내리든 753 01:44:34,086 --> 01:44:35,420 {\an8}난 응원할 거야 754 01:44:36,964 --> 01:44:38,423 {\an8}그게 뭔 소리예요? 755 01:44:38,632 --> 01:44:39,633 {\an8}뭔 소리냐니 756 01:44:39,800 --> 01:44:41,802 {\an8}남으려는 거 아니었어? 757 01:44:43,095 --> 01:44:45,180 {\an8}어딜 가든, 뭘 하든 758 01:44:45,347 --> 01:44:47,057 {\an8}우린 함께예요 759 01:44:48,433 --> 01:44:52,020 {\an8}여기가 네 집이 될 수도 있어 760 01:44:52,855 --> 01:44:53,856 {\an8}난... 761 01:44:54,731 --> 01:44:56,567 {\an8}엄마가 제 집이에요 762 01:45:13,000 --> 01:45:14,376 괜찮아? 763 01:45:14,543 --> 01:45:15,377 그래 764 01:45:33,478 --> 01:45:36,231 세상 구하는 거야 뭐 일도 아니죠