1 00:01:01,206 --> 00:01:08,213 EM ALGUM LUGAR DA TERRA OCA 2 00:04:58,485 --> 00:05:00,696 A maior parte da civilização humana 3 00:05:00,863 --> 00:05:04,575 acreditava que nós éramos a espécie dominante da Terra. 4 00:05:04,950 --> 00:05:09,913 {\an8}Acreditava que a vida só podia existir na superfície do planeta. 5 00:05:10,914 --> 00:05:13,000 {\an8}Mas agora nós nos perguntamos... 6 00:05:13,166 --> 00:05:14,167 {\an8}MONARCA CHEFE DE PESQUISA KONG 7 00:05:14,334 --> 00:05:16,169 {\an8}...sobre o que mais estávamos enganados? 8 00:05:21,425 --> 00:05:25,721 {\an8}Nós mapeamos menos de cinco por cento da Terra Oca. 9 00:05:26,305 --> 00:05:31,184 {\an8}Mas nossos ecossistemas estão conectados de formas que nunca poderíamos imaginar. 10 00:05:31,935 --> 00:05:35,189 {\an8}Não somos mundos separados. Somos um só. 11 00:05:35,355 --> 00:05:36,607 {\an8}NOVOS PORTAIS PARA A TERRA OCA 12 00:05:38,567 --> 00:05:40,235 {\an8}Kong está se adaptando à Terra Oca. 13 00:05:40,235 --> 00:05:41,612 {\an8}KONG VAI PARA HABITAT NA TERRA OCA 14 00:05:41,612 --> 00:05:43,238 {\an8}Então o grandão gostou da casa nova. 15 00:05:43,530 --> 00:05:44,573 {\an8}Achamos que sim. 16 00:05:45,032 --> 00:05:46,992 {\an8}A espécie dele era muito sociável. 17 00:05:47,576 --> 00:05:50,704 {\an8}Não é natural para o Kong ficar tão sozinho. 18 00:05:53,498 --> 00:05:55,042 {\an8}Ele é o último da espécie. 19 00:05:55,209 --> 00:05:58,712 {\an8}Todo dia ele procura uma família que jamais encontrará. 20 00:06:00,756 --> 00:06:01,757 {\an8}E o Godzilla? 21 00:06:01,757 --> 00:06:02,758 TERRITÓRIO DO GODZILLA 22 00:06:02,758 --> 00:06:04,551 {\an8}Godzilla está na superfície, Kong está embaixo. 23 00:06:04,676 --> 00:06:05,510 {\an8}TERRITÓRIO DO KONG 24 00:06:05,510 --> 00:06:07,721 {\an8}Se um não entrar no território do outro, 25 00:06:07,846 --> 00:06:09,431 {\an8}não temos com que nos preocupar. 26 00:06:09,932 --> 00:06:12,809 {\an8}A humanidade tem sorte. Godzilla luta as batalhas que não podemos. 27 00:06:12,976 --> 00:06:13,977 ROMA TITÃ 024 28 00:06:18,899 --> 00:06:21,318 {\an8}ROMA ITÁLIA 29 00:07:30,888 --> 00:07:34,600 A Monarca é criticada por destinar bilhões dos contribuintes... 30 00:07:34,808 --> 00:07:36,059 {\an8}POSTO AVANÇADO UM - TERRA OCA 31 00:07:36,226 --> 00:07:38,729 {\an8}...à Terra Oca e a tecnologias secretas 32 00:07:38,896 --> 00:07:41,190 {\an8}como o misterioso Projeto Potência. 33 00:07:41,356 --> 00:07:45,110 Para conversar conosco, a Dra. Ilene Andrews, da Monarca. 34 00:07:45,277 --> 00:07:46,445 Vamos começar com o Godzilla. 35 00:07:46,612 --> 00:07:49,031 Ele deteve o ataque em Roma, mas ainda está na cidade. Devemos nos preocupar? 36 00:07:49,198 --> 00:07:50,699 {\an8}GODZILLA TOMA O COLISEU TURISTAS SE APAVORAM 37 00:07:50,866 --> 00:07:54,411 {\an8}Está claro que Godzilla é um titã que nos protege 38 00:07:54,578 --> 00:07:56,288 da ameaça de outros titãs malignos. 39 00:07:56,455 --> 00:08:00,083 Kong está indo dormir. Parece que foi mais um dia difícil. 40 00:08:00,417 --> 00:08:02,085 É o mais longe que ele já chegou. 41 00:08:02,252 --> 00:08:03,545 Deve estar procurando namorada. 42 00:08:04,213 --> 00:08:05,589 Boa sorte pra ele. 43 00:08:05,756 --> 00:08:08,300 Tomara que aceite uma relação interespécies. 44 00:08:10,969 --> 00:08:12,971 Cratera detectada no Setor Cinco. 45 00:08:13,138 --> 00:08:14,139 ATIVIDADE SÍSMICA: SETOR 05 46 00:08:14,306 --> 00:08:15,849 É a área de caça do Kong. 47 00:08:22,523 --> 00:08:24,566 {\an8}ÁREA NÃO MAPEADA DETECTADA! 48 00:08:29,071 --> 00:08:30,405 Isso aqui não para. 49 00:08:33,283 --> 00:08:34,367 Mais anomalias elétricas? 50 00:08:34,535 --> 00:08:37,328 Acho que não, cara. Nunca vi nada assim antes. 51 00:08:37,703 --> 00:08:39,497 Melhor informar a diretora Hampton. 52 00:08:40,165 --> 00:08:43,502 Vou mandar a mensagem. Este lugar todo é uma anomalia. 53 00:08:45,337 --> 00:08:46,755 É muito estranho. 54 00:08:56,265 --> 00:09:00,894 {\an8}TERRA OCA PONTO DE ACESSO MONARCA - BARBADOS 55 00:09:01,603 --> 00:09:05,107 Diga aos militares italianos que, sem o Godzilla, Roma seria arrasada. 56 00:09:05,274 --> 00:09:09,111 Podem ameaçá-lo quanto quiserem, mas mande acharem outro bode expiatório. 57 00:09:09,278 --> 00:09:10,904 Diretora Hampton, e então? 58 00:09:11,071 --> 00:09:14,825 O Posto Avançado Um continua um pesadelo. Mandaram isto aqui. 59 00:09:14,992 --> 00:09:16,618 Achei que gostaria de ver. 60 00:09:16,785 --> 00:09:18,161 Foi captado pelos sensores? 61 00:09:18,328 --> 00:09:20,539 Sim, captamos uns picos bem estranhos. 62 00:09:20,706 --> 00:09:22,207 Pode ser só interferência. 63 00:09:22,374 --> 00:09:23,500 É, mas é toda hora. 64 00:09:24,251 --> 00:09:26,545 - Vamos mandar uma equipe de inspeção. - Ok. 65 00:09:27,296 --> 00:09:28,547 E o Godzilla? 66 00:09:29,006 --> 00:09:33,260 Ainda está dormindo. Como um bebezão zangado. 67 00:09:33,594 --> 00:09:35,220 Tomara que continue assim. 68 00:09:37,180 --> 00:09:40,809 {\an8}ACADEMIA DA BASE MONARCA BARBADOS 69 00:09:50,194 --> 00:09:52,571 Gente, cada um de olho na sua prova, tá? 70 00:09:53,780 --> 00:09:58,035 Tratem de marcar as respostas com bastante clareza. 71 00:10:27,314 --> 00:10:28,315 Jia! 72 00:10:41,203 --> 00:10:42,454 MONARCA ESCOLA DA BASE K-12 73 00:10:42,621 --> 00:10:46,041 Sua filha é inteligente, mas não se empenha. 74 00:10:46,208 --> 00:10:50,087 As notas dela estão caindo, e ela não interage com os colegas. 75 00:10:50,254 --> 00:10:54,675 E esses problemas não estão melhorando, Dra. Andrews. Estão piorando. 76 00:10:56,843 --> 00:11:00,222 Sinto muito. Ela ainda está se adaptando ao nosso mundo. 77 00:11:00,389 --> 00:11:03,767 Eu sei, mas temos vários alunos culturalmente deslocados que... 78 00:11:03,934 --> 00:11:06,603 Ela não está deslocada. Ela é a cultura dela. 79 00:11:06,770 --> 00:11:08,981 É a última sobrevivente da tribo iwi. 80 00:11:10,023 --> 00:11:11,441 Estamos tentando ajudá-la. 81 00:11:12,860 --> 00:11:16,238 Eu sei. Bem-vinda ao clube. 82 00:11:31,295 --> 00:11:32,588 {\an8}O que foi? 83 00:11:33,130 --> 00:11:34,047 {\an8}Nada. 84 00:11:34,172 --> 00:11:35,465 {\an8}Estou preocupada com o Kong. 85 00:11:39,678 --> 00:11:42,264 {\an8}Por que desenhou isto? 86 00:11:43,557 --> 00:11:44,933 {\an8}Podemos ir? 87 00:11:45,809 --> 00:11:46,727 {\an8}Olha pra mim. 88 00:11:48,061 --> 00:11:49,271 {\an8}Meu lugar não é aqui! 89 00:11:49,688 --> 00:11:51,648 {\an8}Não pertenço a lugar nenhum. 90 00:11:54,151 --> 00:11:55,777 {\an8}Seu lugar é comigo. 91 00:11:56,361 --> 00:11:57,988 {\an8}E meu lugar é com você. 92 00:12:04,244 --> 00:12:05,245 Vamos. 93 00:12:12,252 --> 00:12:15,923 Durante séculos, a tribo iwi foi guardiã da Ilha da Caveira, 94 00:12:16,089 --> 00:12:18,175 o lar ancestral do grande Kong. 95 00:12:18,342 --> 00:12:19,343 TRADUZINDO A LÍNGUA IWI 96 00:12:19,509 --> 00:12:23,347 Mas, quando grandes tempestades destruíram a ilha e aniquilaram os iwis, 97 00:12:23,513 --> 00:12:26,350 somente um único membro da tribo sobreviveu. 98 00:12:27,100 --> 00:12:31,271 Uma menina que foi resgatada em meio a uma terrível tempestade. 99 00:12:31,438 --> 00:12:33,315 Os outros aldeões se perderam nas marés. 100 00:12:33,482 --> 00:12:36,860 Tornaram-se passado, como os próprios grandes Kongs. 101 00:12:37,027 --> 00:12:38,111 Caramba. 102 00:12:38,278 --> 00:12:41,490 Os iwis eram únicos porque não tinham língua falada. 103 00:12:41,657 --> 00:12:42,741 CONFIDENCIAL ORGANIZAÇÃO MONARCA 104 00:12:42,908 --> 00:12:45,869 Acredita-se que a tribo aprendeu a se comunicar... 105 00:12:57,297 --> 00:12:58,799 SEM SINAL 106 00:13:00,342 --> 00:13:03,762 {\an8}SENSOR DE PROXIMIDADE ACIONADO ATIVIDADE DETECTADA! 107 00:13:24,408 --> 00:13:26,451 {\an8}Acho que tem algo errado comigo. 108 00:13:27,953 --> 00:13:30,497 {\an8}Não há nada errado com você. 109 00:13:30,664 --> 00:13:31,999 {\an8}Você é perfeita. 110 00:13:34,042 --> 00:13:36,670 {\an8}Sinto que estou enlouquecendo. 111 00:13:44,052 --> 00:13:46,013 Nós vamos resolver isso. 112 00:13:47,764 --> 00:13:51,143 {\an8}MIAMI FLÓRIDA 113 00:13:56,940 --> 00:13:58,984 Onde você estará quando o próximo titã atacar? 114 00:13:59,776 --> 00:14:05,115 Como protegerá as coisas e as pessoas que mais importam pra você? 115 00:14:06,909 --> 00:14:10,037 O podcast de hoje é patrocinado pela Gargantua Seguros, 116 00:14:10,204 --> 00:14:13,457 a única a oferecer proteção contra titãs pra sua casa e pertences pessoais. 117 00:14:13,624 --> 00:14:17,711 O Godzilla não se importa com seus sonhos e desejos, mas a Gargantua, sim. 118 00:14:17,878 --> 00:14:19,838 Beleza, verdadeiros titãs! 119 00:14:20,005 --> 00:14:23,842 Temos muito o que discutir no programa de hoje. 120 00:14:24,009 --> 00:14:26,637 Estou gravando. Vá embora! 121 00:14:28,388 --> 00:14:30,974 É. Só quero que todos saibam que não existe... 122 00:14:31,975 --> 00:14:32,976 Eu vou matar... 123 00:14:33,143 --> 00:14:34,978 Não acredito! O que é? 124 00:14:38,148 --> 00:14:39,858 Oi, Bernie. 125 00:14:40,817 --> 00:14:42,736 Ilene Andrews, nos conhecemos em Hong Kong. 126 00:14:44,530 --> 00:14:45,697 Sim. 127 00:14:45,864 --> 00:14:47,699 Hong Kong. É, faz muito tempo. 128 00:14:47,866 --> 00:14:50,494 Nossa. Olha só. 129 00:14:50,661 --> 00:14:52,788 - Meu cabelo era comprido. - Cortou o cabelo. 130 00:14:52,955 --> 00:14:54,498 Fez luzes também. Ficou legal. 131 00:14:56,917 --> 00:14:58,919 Queria saber se pode me ajudar. 132 00:14:59,920 --> 00:15:01,547 Eu? 133 00:15:02,798 --> 00:15:07,386 Claro. Sim. Entre, Dra. Andrews. 134 00:15:07,553 --> 00:15:09,096 - Ok. - Sim. 135 00:15:09,471 --> 00:15:11,974 Final do corredor, à esquerda. 136 00:15:14,268 --> 00:15:16,270 Sente-se. Em que posso ajudá-la? 137 00:15:16,395 --> 00:15:19,022 Você sabe, minha casa é sua casa. 138 00:15:19,398 --> 00:15:21,441 Então, a sequência à direita 139 00:15:21,608 --> 00:15:24,862 é o sinal que interfere no nosso equipamento na Terra Oca. 140 00:15:25,028 --> 00:15:25,946 Ok. 141 00:15:26,697 --> 00:15:30,325 E estes são os desenhos da minha filha, Jia. 142 00:15:30,492 --> 00:15:33,036 Você vai pensar que estou totalmente louca. 143 00:15:34,162 --> 00:15:36,832 Não, os padrões são os mesmos na seção do meio. 144 00:15:37,207 --> 00:15:39,626 Sim. Exatamente. 145 00:15:40,627 --> 00:15:41,628 Obrigada. 146 00:15:41,795 --> 00:15:44,631 Olhe, nossos analistas não sabem explicar isso. 147 00:15:44,798 --> 00:15:48,886 Não chegam a uma conclusão. Falam em radiointerferência, coincidência. 148 00:15:49,052 --> 00:15:52,973 Sei que você pensa fora da caixa. Eu não sabia a quem recorrer. 149 00:15:54,224 --> 00:15:56,226 - E te mandaram aqui porque... - Ninguém me mandou. 150 00:15:56,393 --> 00:15:58,896 É irônico. A Monarca não quis confirmar 151 00:15:59,062 --> 00:16:02,608 meu papel crucial na derrota do Mechagodzilla, o que tirou milhares... 152 00:16:03,192 --> 00:16:06,904 Centenas de assinantes do meu blog. E os trolls... 153 00:16:07,404 --> 00:16:10,073 Os trolls da internet questionam tudo que eu posto. 154 00:16:10,240 --> 00:16:14,411 Principalmente um chamado ghidorafan64. Já ouviu falar dele? 155 00:16:14,870 --> 00:16:17,664 - Acho que não. - Ótimo, porque ele é um lixo. 156 00:16:17,831 --> 00:16:20,626 Sou mais qualificado que muita gente que trabalha com você. 157 00:16:20,792 --> 00:16:23,587 Eu sabia o que Godzilla faria antes que a Monarca dissesse... 158 00:16:23,754 --> 00:16:28,717 E é por isso que estou aqui, Bernie. Eu estou aqui. Ok? 159 00:16:31,428 --> 00:16:33,096 Pode me ajudar ou não? 160 00:16:33,805 --> 00:16:36,642 Depende. Você é a nova chefe da EMTO? 161 00:16:37,059 --> 00:16:38,060 De quê? 162 00:16:38,352 --> 00:16:41,396 Estação Monarca da Terra Oca. A EMTO. Então? 163 00:16:41,813 --> 00:16:45,067 Ninguém chama assim. Eu comando a divisão de pesquisa Kong, 164 00:16:45,234 --> 00:16:49,112 mas a diretora Hampton é responsável pelas operações gerais. 165 00:16:49,863 --> 00:16:52,866 A diretora Hampton não tem uma filha que pode falar com o Kong. 166 00:16:56,995 --> 00:16:57,996 Você quer ir pra Terra Oca. 167 00:16:59,039 --> 00:17:01,083 Fiquei feliz. Achei que não me convidaria. 168 00:17:01,250 --> 00:17:02,918 - Mas preciso de provas. - Não convidei. 169 00:17:03,085 --> 00:17:04,378 Vai dar credibilidade ao meu blog. 170 00:17:04,545 --> 00:17:07,172 Eu sabia que era você que ia me ajudar com isso. 171 00:17:07,381 --> 00:17:10,133 Ok. Se isso acontecer, a Monarca é quem vai fazer... 172 00:17:10,300 --> 00:17:12,135 Sei lá como vocês chamam. A edição final... 173 00:17:12,261 --> 00:17:13,136 MONARCA ALERTA DE EMERGÊNCIA 174 00:17:13,136 --> 00:17:14,221 A edição final? Não! 175 00:17:14,387 --> 00:17:15,388 SINAIS VITAIS DE GODZILLA SURGINDO! 176 00:17:15,556 --> 00:17:16,932 Vai destruir minha integridade. 177 00:17:17,099 --> 00:17:18,016 Merda. 178 00:17:18,183 --> 00:17:21,019 Um bom documentarista faz a edição final. Será minha produtora. 179 00:17:21,185 --> 00:17:22,521 Ok! A edição final é sua! 180 00:17:22,687 --> 00:17:25,941 Algo está acontecendo com minha filha, e não sei como ajudá-la. 181 00:17:27,484 --> 00:17:30,153 Descubra o que é, e consigo tudo que você quiser. 182 00:17:30,320 --> 00:17:31,488 Prometo. 183 00:17:31,655 --> 00:17:33,991 "Tudo" é muito. É muito generosa, mas... 184 00:17:34,157 --> 00:17:36,827 - E temos que ir. Agora. - O quê? 185 00:17:36,994 --> 00:17:38,829 Godzilla está em movimento de novo. 186 00:18:35,260 --> 00:18:38,847 Se ele está em movimento, é porque sentiu alguma ameaça. 187 00:18:39,014 --> 00:18:40,599 - Não sabemos qual. - Não se preocupa? 188 00:18:40,766 --> 00:18:43,769 Claro que sim, senador. Estamos monitorando. 189 00:18:43,936 --> 00:18:45,979 - Se Godzilla for... - O que é? 190 00:18:46,146 --> 00:18:48,440 - Estou lhe dizendo, senador... - Temos um problema! 191 00:18:48,607 --> 00:18:50,692 ...que Kong não sai da Terra Oca. 192 00:18:50,859 --> 00:18:54,696 E é por isso que Godzilla não tem motivo para retaliar. 193 00:19:06,500 --> 00:19:08,168 - Por que ele subiu? - Não sei. 194 00:19:08,335 --> 00:19:10,504 - O Godzilla já sabe? - Não sabemos. 195 00:19:10,671 --> 00:19:11,672 Mas é questão de tempo. 196 00:19:11,838 --> 00:19:14,925 E o que acontece se Godzilla vier para cá? 197 00:19:15,342 --> 00:19:16,843 Todo mundo sai correndo. 198 00:19:17,010 --> 00:19:19,513 Levanta, vamos lá! Continua. 199 00:19:33,944 --> 00:19:35,737 {\an8}Ele está machucado. 200 00:19:45,956 --> 00:19:47,583 Sedativos em ação. 201 00:19:47,916 --> 00:19:51,461 NÍVEL DE SEDAÇÃO 86% 202 00:19:55,716 --> 00:19:58,427 A boa notícia é que é só um dente inflamado. 203 00:19:58,594 --> 00:20:01,597 Mas, por sorte, você está com o melhor médico da cidade. 204 00:20:16,445 --> 00:20:19,615 Certo, sedação do Kong a 100%. Sinais vitais estáveis. 205 00:20:19,781 --> 00:20:22,743 Caçador, já pode trocar o dente ruim pela prótese. 206 00:20:30,000 --> 00:20:31,627 Na caçapa, Caçador. 207 00:20:43,639 --> 00:20:44,932 Nossa, cara. 208 00:20:45,432 --> 00:20:46,600 Comeu o que no café da manhã? 209 00:20:50,103 --> 00:20:51,104 Tudo certo? 210 00:20:53,398 --> 00:20:55,692 Esse infeliz aqui já vai sair. 211 00:21:00,405 --> 00:21:01,406 Beleza, vamos lá! 212 00:21:23,679 --> 00:21:24,805 Aí está ela. 213 00:21:25,889 --> 00:21:29,017 Caçador, obrigada por ter vindo tão rápido. Bom trabalho. 214 00:21:29,184 --> 00:21:31,103 Ao seu inteiro dispor. 215 00:21:31,270 --> 00:21:34,273 Não é todo dia que se entra na boca de um macaco de 90 metros. 216 00:21:34,439 --> 00:21:36,441 E o dente vai ser forte o bastante? 217 00:21:36,650 --> 00:21:37,609 O dente? Sim. 218 00:21:37,776 --> 00:21:40,821 É do mesmo polímero dos escudos térmicos dos veículos. 219 00:21:42,906 --> 00:21:44,575 Ele pode morder a Torre Eiffel. 220 00:21:45,200 --> 00:21:48,203 Dentes bons não ajudarão se Godzilla o sentir aqui. 221 00:21:48,370 --> 00:21:52,666 Bom, não se pode deixar um titã com dor de dente, certo? 222 00:21:53,375 --> 00:21:54,751 - Não. - Não se preocupe. 223 00:21:54,918 --> 00:21:57,462 Ele ficará grogue por umas horas, depois poderá descer. 224 00:21:57,796 --> 00:22:00,674 Quando soube que você seria veterinário, duvidei. 225 00:22:00,841 --> 00:22:03,427 Isso é muito sem graça para o Caçador. 226 00:22:03,594 --> 00:22:05,470 Aí se tornou o veterinário mais esquisito do mundo. 227 00:22:05,679 --> 00:22:07,306 É, eu e o Dr. Dolittle. 228 00:22:07,723 --> 00:22:09,433 Só que meus animais são maiores. 229 00:22:10,559 --> 00:22:13,145 Achei que finalmente alguém tinha feito você crescer. 230 00:22:13,312 --> 00:22:17,524 Não. Alguém tentou isso na faculdade, mas não funcionou. 231 00:22:17,691 --> 00:22:19,526 - É? - O que ela me disse mesmo? 232 00:22:19,693 --> 00:22:21,945 "Caçador, você não é uma pessoa séria." 233 00:22:22,112 --> 00:22:23,238 Ela parece ser inteligente. 234 00:22:23,405 --> 00:22:25,949 Um pouco. Ela tem doutorado. 235 00:22:26,533 --> 00:22:27,534 Dois, na verdade. 236 00:22:30,245 --> 00:22:31,413 Como a menina está? 237 00:22:32,039 --> 00:22:34,249 Sabe como é. Lutando. 238 00:22:34,791 --> 00:22:36,752 Tentando achar o lugar dela neste mundo. 239 00:22:37,461 --> 00:22:39,004 É, eu sei como é. 240 00:22:40,088 --> 00:22:41,715 Não se preocupe, ela vai ficar bem. 241 00:22:42,090 --> 00:22:43,467 Ela tem uma boa mãe. 242 00:22:46,261 --> 00:22:47,095 {\an8}Descanse. 243 00:22:47,262 --> 00:22:48,889 {\an8}Vai se sentir melhor. 244 00:22:53,227 --> 00:22:54,561 {\an8}Ficou bom. 245 00:22:59,566 --> 00:23:04,488 Dra. Andrews, seu convidado está perguntando pela senhora. 246 00:23:06,448 --> 00:23:08,617 Não leve a mal, 247 00:23:08,784 --> 00:23:10,994 mas sua biblioteca de pesquisa tem falhas enormes. 248 00:23:11,161 --> 00:23:13,956 Tive que pedir uns favores no meu chat do Discord. 249 00:23:14,122 --> 00:23:15,916 - Bernie, descobriu algo? - Sim. 250 00:23:16,083 --> 00:23:18,460 Seja o que for esse sinal que captaram, 251 00:23:18,627 --> 00:23:20,963 já vimos padrões semelhantes ao longo do tempo. 252 00:23:21,129 --> 00:23:23,507 E cada pico corresponde a um evento com um titã. 253 00:23:23,674 --> 00:23:26,218 Pode segurar, por favor? Obrigado. Veja isto. 254 00:23:26,385 --> 00:23:30,514 Está vendo? Rei Ghidorah. O primeiro encontro com Godzilla. 255 00:23:30,806 --> 00:23:32,641 Aqui, a descoberta da Ilha da Caveira. 256 00:23:33,100 --> 00:23:35,852 Então esses sinais não são padrões aleatórios. 257 00:23:36,019 --> 00:23:38,063 - Aparentemente. - E Godzilla está captando? 258 00:23:38,230 --> 00:23:39,439 Posso fazer ainda melhor. 259 00:23:39,606 --> 00:23:42,651 Examinei os pontos de similaridade em cada onda 260 00:23:42,818 --> 00:23:44,236 - e comparei... - O que está dizendo? 261 00:23:44,403 --> 00:23:48,365 É um pedido de ajuda! Um SOS de energia psíquica. 262 00:23:48,532 --> 00:23:50,659 Se sua filha está vendo esses símbolos, 263 00:23:50,826 --> 00:23:53,704 então algo lá embaixo está pedindo ajuda. 264 00:23:56,665 --> 00:24:00,502 Ondas sonoras regulares não se propagam até aqui sem decair. Isto? 265 00:24:00,669 --> 00:24:04,131 Isto é algo que nunca vimos. E está ficando mais forte. 266 00:24:04,298 --> 00:24:06,425 - Alguma teoria? - Telepatia alienígena. 267 00:24:06,592 --> 00:24:08,552 É um tipo de sinal de emergência. 268 00:24:09,803 --> 00:24:11,054 Sinal? De onde? 269 00:24:11,471 --> 00:24:12,472 Ou de quem. 270 00:24:12,639 --> 00:24:14,892 É por isso que Godzilla se movimentou? 271 00:24:15,058 --> 00:24:17,185 Não podemos afirmar. Mas parece que sim. 272 00:24:17,352 --> 00:24:22,107 Bom, temos que resolver isso logo. Os lobos já estão na nossa porta. 273 00:24:23,358 --> 00:24:26,486 O governo quer uma desculpa pra assumir as operações da Terra Oca. 274 00:24:26,653 --> 00:24:28,739 E as corporações estão lambendo os beiços. 275 00:24:28,906 --> 00:24:32,117 Quem quer ficar rico e se livrar de todos os monstros? 276 00:24:32,284 --> 00:24:33,577 Seria terrível, não? 277 00:24:33,827 --> 00:24:36,288 É bom acharmos a fonte antes que o governo saiba disso. 278 00:24:38,040 --> 00:24:42,669 Ok. Estou dando a você total supervisão operacional. 279 00:24:42,836 --> 00:24:46,256 Leve uma equipe pequena. Mikael, seja rápido e não deixe ninguém morrer. 280 00:24:46,423 --> 00:24:48,342 Vamos entrar e sair antes do anoitecer. 281 00:24:48,842 --> 00:24:51,011 Quer dar um passeio? 282 00:24:52,262 --> 00:24:53,430 Achei que não ia convidar. 283 00:24:57,976 --> 00:24:58,977 Atenção, todos. 284 00:24:59,144 --> 00:25:03,524 Preparar o VATO 3 para lançamento para a Terra Oca em cinco minutos. 285 00:25:04,608 --> 00:25:08,028 Sem resposta do posto da Terra Oca. Devem estar sem rádio. 286 00:25:08,195 --> 00:25:09,530 Então é nossa primeira parada. 287 00:25:09,696 --> 00:25:10,781 Entendido. 288 00:25:11,949 --> 00:25:13,700 {\an8}Quero ir com você. 289 00:25:14,409 --> 00:25:17,162 {\an8}Lá embaixo não é seguro pra você por mil razões. 290 00:25:17,579 --> 00:25:19,373 {\an8}Alguma coisa está me chamando. 291 00:25:21,708 --> 00:25:24,253 {\an8}"Seu lugar é comigo. Meu lugar é com você." 292 00:25:25,587 --> 00:25:28,590 {\an8}Vai usar minhas palavras contra mim? 293 00:25:28,757 --> 00:25:29,633 {\an8}Sério? 294 00:25:30,008 --> 00:25:32,094 {\an8}Pode precisar de mim com o Kong. 295 00:25:34,429 --> 00:25:36,890 Certo, rápido, pessoal. Kong acordou. 296 00:25:42,688 --> 00:25:45,065 {\an8}Fique perto de mim o tempo todo. 297 00:25:57,035 --> 00:26:00,956 Dra. Andrews, qual é! Fizemos um acordo! 298 00:26:01,123 --> 00:26:03,750 Não é turismo. É missão de reconhecimento. 299 00:26:04,585 --> 00:26:05,586 Entendi. 300 00:26:06,253 --> 00:26:09,423 Quando precisa, é: "Você é tão inteligente e capaz, Bernie. 301 00:26:09,590 --> 00:26:14,094 Vou me inscrever no seu blog, Bernie." E quando eu cumpro, me joga fora. 302 00:26:14,678 --> 00:26:16,805 Olha, isso pode ser perigoso. 303 00:26:17,723 --> 00:26:20,517 Qual é! Sou amigo do perigo. 304 00:26:22,185 --> 00:26:23,687 Não quis rimar. 305 00:26:24,855 --> 00:26:27,232 Você me deve essa! Ajudei a decifrar isso. 306 00:26:27,983 --> 00:26:31,486 Podemos fazer como da última vez, quando salvamos o mundo. Lembra? 307 00:26:34,031 --> 00:26:35,532 - Mikael? - Sim. 308 00:26:36,366 --> 00:26:37,659 Prepare um lugar pra mais um. 309 00:26:37,826 --> 00:26:39,703 Obrigado! Não vai se arrepender. 310 00:26:39,953 --> 00:26:41,038 Está brincando? 311 00:26:42,789 --> 00:26:44,082 Eu sou o "mais um". Olá. 312 00:26:47,211 --> 00:26:48,295 Sistemas online. 313 00:26:50,422 --> 00:26:51,506 Estamos online. 314 00:26:52,382 --> 00:26:54,092 Estamos indo pra Terra Oca. 315 00:26:54,259 --> 00:26:57,930 Eu estou indo pra Terra Oca. 316 00:26:58,096 --> 00:26:59,681 Meu Deus. O que estou fazendo? 317 00:27:00,724 --> 00:27:03,435 Tem alguma informação de voo que eu deva saber? 318 00:27:03,602 --> 00:27:04,853 - Tem. - Ele é muito... 319 00:27:05,020 --> 00:27:09,107 Não temos paraquedas, nem dispositivos de flutuação. Se tocar nisso, 320 00:27:09,274 --> 00:27:12,903 você perde a mão, e se morrer, que seja fora do meu veículo. 321 00:27:14,821 --> 00:27:17,658 Bom saber. Muito bom saber. 322 00:27:18,283 --> 00:27:21,870 Não leve o Mikael a mal. Agressividade é a linguagem do amor dele. 323 00:27:28,210 --> 00:27:30,796 Certo, Mikael. Vamos lá. 324 00:27:40,305 --> 00:27:42,307 VATO 1 liberado para lançamento. 325 00:27:42,474 --> 00:27:43,559 Vamos nessa. 326 00:27:55,654 --> 00:27:57,447 Cuidado pra não engolir a língua. 327 00:27:57,698 --> 00:28:01,034 O quê? Não engolir a língua? O que quer dizer isso? 328 00:28:04,621 --> 00:28:06,790 Base para VATO. Liberado para entrada. 329 00:28:07,416 --> 00:28:09,042 Na sua contagem, Dra. Andrews. 330 00:28:09,167 --> 00:28:10,335 - Três. - Vamos lá. 331 00:28:10,961 --> 00:28:12,421 - Dois, um. - Não estou pronto. 332 00:28:12,588 --> 00:28:14,298 Meu Deus! 333 00:28:39,615 --> 00:28:44,369 Estou me transformando em água. 334 00:29:06,183 --> 00:29:09,311 Sistemas de voo ativados. Sistemas estabilizados. 335 00:29:09,478 --> 00:29:10,938 Tudo em ordem, doutora. 336 00:29:11,104 --> 00:29:12,648 Como estão todos aí? Você está bem? 337 00:29:12,814 --> 00:29:14,274 - Nunca estive melhor. - É? 338 00:29:14,441 --> 00:29:15,943 Bernie, tudo bem? 339 00:29:20,197 --> 00:29:23,033 Beleza. Nossa. 340 00:29:44,596 --> 00:29:47,474 Parece que Kong está indo pra casa. O posto está longe? 341 00:29:47,641 --> 00:29:49,851 Cem quilômetros. Ainda não estão respondendo. 342 00:29:51,937 --> 00:29:53,063 Alerta de proximidade. 343 00:29:54,898 --> 00:29:57,276 - Predadores à esquerda. - Onde? O quê? 344 00:29:57,651 --> 00:29:59,903 Eles se chamam vertacines, Mikael. 345 00:30:00,070 --> 00:30:01,154 E são hostis? 346 00:30:01,321 --> 00:30:02,823 Não. São inofensivos. 347 00:30:02,990 --> 00:30:04,408 A menos que os irrite, 348 00:30:04,575 --> 00:30:06,618 aí eles atacam com um raio bioelétrico. 349 00:30:10,372 --> 00:30:12,207 Os predadores sabem que devem ficar longe. 350 00:30:12,374 --> 00:30:14,835 O que os torna acompanhantes perfeitos, 351 00:30:15,002 --> 00:30:19,923 se você tiver uma camuflagem biomimética. Nós temos. 352 00:30:34,646 --> 00:30:36,356 - Fale comigo. - Não estou gostando. 353 00:30:36,523 --> 00:30:40,277 Godzilla acabou de chegar à França. A equipe terrestre está a 5km. 354 00:30:47,993 --> 00:30:49,953 {\an8}Equipe terrestre para estação Monarca. 355 00:30:51,205 --> 00:30:52,998 {\an8}Estamos chegando perto do Godzilla. 356 00:30:56,293 --> 00:30:57,294 Temos imagem. 357 00:30:58,712 --> 00:31:01,340 Meu Deus. É uma instalação nuclear. 358 00:31:13,644 --> 00:31:15,521 {\an8}Os reatores estão comprometidos! 359 00:31:16,313 --> 00:31:18,065 {\an8}A área está contaminada por radiação! 360 00:31:19,149 --> 00:31:21,360 {\an8}Temos que recuar! 361 00:31:26,073 --> 00:31:28,534 Níveis de radiação caindo. Ele está absorvendo. 362 00:31:28,700 --> 00:31:30,452 Ele está se recarregando. 363 00:32:06,947 --> 00:32:11,869 Godzilla consumiu muita radiação. Está claramente se preparando para algo... 364 00:32:13,078 --> 00:32:14,872 - Fora de alcance. - Droga! 365 00:32:15,163 --> 00:32:17,040 Estamos chegando ao Posto Avançado Um. 366 00:32:26,717 --> 00:32:27,718 Meu Deus. 367 00:32:27,885 --> 00:32:29,928 Olha só. Isso não parece nada bom. 368 00:32:31,013 --> 00:32:32,431 Está vendo, doutora? 369 00:32:33,390 --> 00:32:34,808 Sim, estou vendo. 370 00:33:04,421 --> 00:33:06,048 Sem assinaturas térmicas. 371 00:33:06,798 --> 00:33:08,508 Pode esquecer os sobreviventes. 372 00:33:08,675 --> 00:33:11,595 Meu Deus, tenha respeito. Essas pessoas tinham famílias. 373 00:33:12,429 --> 00:33:13,722 O que será que fez isso? 374 00:33:14,932 --> 00:33:17,935 Não entendo. Temos este posto há anos sem incidentes. 375 00:33:18,101 --> 00:33:20,938 Por que atacar agora? O que foi que mudou? 376 00:33:25,901 --> 00:33:28,862 Doutora, tem uma câmera aqui. 377 00:33:29,029 --> 00:33:31,990 Acha que pode extrair alguma imagem dela? 378 00:33:32,950 --> 00:33:34,159 Merda. 379 00:33:40,040 --> 00:33:41,458 Acha que o Kong fez isso? 380 00:33:42,000 --> 00:33:45,045 Não, não foi o Kong. Foi outra coisa. 381 00:33:45,504 --> 00:33:49,883 É. Vamos embora daqui antes que essa "outra coisa" volte. 382 00:33:50,050 --> 00:33:51,885 Preparem-se. Vamos. 383 00:35:28,232 --> 00:35:33,237 REINO SUBTERRÂNEO ÁREA NÃO MAPEADA 384 00:38:58,317 --> 00:38:59,776 Rastreou algo aí? 385 00:38:59,943 --> 00:39:01,028 Sim, mas... 386 00:39:03,864 --> 00:39:04,865 Meu Deus. 387 00:39:05,199 --> 00:39:06,033 O que foi? 388 00:39:07,451 --> 00:39:09,453 Aqui, dá uma olhada. 389 00:39:09,620 --> 00:39:12,080 Parece um primata. Mas isso é impossível. 390 00:39:12,539 --> 00:39:14,208 Que diabo é isso? 391 00:39:14,833 --> 00:39:16,210 Não faço ideia. 392 00:39:18,420 --> 00:39:19,254 Não! 393 00:39:20,380 --> 00:39:22,049 Mikael! 394 00:39:22,299 --> 00:39:23,300 Estou no controle! 395 00:39:23,592 --> 00:39:25,677 - Vamos lá, seu... - Caramba! Ok! 396 00:39:29,806 --> 00:39:31,099 Que diabo foi isso, Mikael? 397 00:39:31,266 --> 00:39:32,267 Calma. 398 00:39:32,434 --> 00:39:34,228 Foi o sinal. Essa interferência 399 00:39:34,394 --> 00:39:35,479 ocorria no posto. 400 00:39:35,854 --> 00:39:36,813 {\an8}Está ficando mais forte. 401 00:39:37,022 --> 00:39:37,898 {\an8}Ah, qual é! 402 00:39:38,065 --> 00:39:39,608 {\an8}Veio de lá. 403 00:39:39,983 --> 00:39:40,817 {\an8}Tem certeza? 404 00:39:43,737 --> 00:39:45,280 Ela disse que vem daquele ponto. 405 00:39:50,994 --> 00:39:52,329 Vamos dar uma olhada. 406 00:39:52,621 --> 00:39:54,039 Vou chegar o mais perto possível. 407 00:40:10,013 --> 00:40:11,932 A Terra Oca. 408 00:40:13,475 --> 00:40:16,520 Um mundo intocado pela humanidade. 409 00:40:17,020 --> 00:40:21,984 Foi assim que Neil Armstrong se sentiu quando pisou em solo alienígena? 410 00:40:23,861 --> 00:40:27,781 Será este um pequeno passo pra mim e um grande salto pra... 411 00:40:27,948 --> 00:40:29,032 Com quem está falando? 412 00:40:29,199 --> 00:40:32,452 Está brincando? Na frente da câmera? É um documentário. 413 00:40:32,828 --> 00:40:33,829 Continue andando. 414 00:40:33,996 --> 00:40:36,415 - Tá, continuar... - Ok, tomada 2. 415 00:40:38,166 --> 00:40:41,503 A Terra Oca. Um mundo... 416 00:40:42,796 --> 00:40:46,800 Certo. O local que você indicou está a três quilômetros daqui. 417 00:40:51,305 --> 00:40:52,806 Estão me devorando aqui. 418 00:40:54,725 --> 00:40:58,186 Olha só. Devo ser gostoso também. 419 00:40:58,979 --> 00:40:59,980 Mata isso. 420 00:41:01,315 --> 00:41:03,525 Só a fêmea do mosquito suga o sangue. 421 00:41:04,109 --> 00:41:05,611 Pra poder produzir ovos. 422 00:41:07,946 --> 00:41:09,448 Ela precisa mais do que eu. 423 00:41:24,838 --> 00:41:25,797 Esperem. 424 00:41:27,049 --> 00:41:28,050 O que foi? 425 00:41:28,258 --> 00:41:29,176 Por que paramos? 426 00:41:29,760 --> 00:41:30,802 Por aqui, não. 427 00:41:31,345 --> 00:41:32,387 O quê? Por quê? 428 00:41:33,096 --> 00:41:34,514 Vamos desviar. Tem algo aqui. 429 00:41:34,681 --> 00:41:36,808 Aqui onde? Bem aqui? 430 00:41:39,144 --> 00:41:40,687 Não estou captando nada. 431 00:41:41,021 --> 00:41:43,398 Algo não cheira bem, e não é só você, Mikael. 432 00:41:44,024 --> 00:41:46,944 Está sentindo? Parece carne podre. 433 00:41:47,194 --> 00:41:49,154 É o vento trazendo cheiro de carniça. 434 00:41:49,321 --> 00:41:50,489 - Em frente. - Mikael, espere. 435 00:41:50,656 --> 00:41:54,660 Olha, vou confiar no meu sensor de temperatura de última geração, 436 00:41:54,826 --> 00:41:58,997 e não no seu sexto sentido de Ace Ventura hippie pirado. Entendeu? 437 00:41:59,164 --> 00:42:00,457 Não precisa ofender. 438 00:42:00,624 --> 00:42:04,169 E você, esquisitão, se não calar a boca, pego essa câmera 439 00:42:04,336 --> 00:42:06,964 e enfio no seu rabo. Estou no comando. Em frente. 440 00:42:07,130 --> 00:42:09,716 - Vamos ouvir alguém mais calmo? - Eu estou no comando. 441 00:42:09,883 --> 00:42:11,343 Eu estou no comando! 442 00:42:12,928 --> 00:42:14,137 Corre! 443 00:42:19,476 --> 00:42:22,062 - Era uma árvore. - Espera. 444 00:42:22,229 --> 00:42:25,107 Estamos seguros. Aquelas coisas não alcançam longe. 445 00:42:25,274 --> 00:42:26,275 Foi engolido pela árvore. 446 00:42:26,692 --> 00:42:28,735 - O que está fazendo? - Chamando a base. 447 00:42:28,902 --> 00:42:31,405 Ele estava na minha frente. Aí a árvore... 448 00:42:31,572 --> 00:42:33,532 - Do nada! - Eu sei, cara. Foi brabo. 449 00:42:33,699 --> 00:42:36,201 É a natureza. "Vermelho no dente e na garra." 450 00:42:36,618 --> 00:42:41,206 Tennyson. Acabou de ver um homem ser devorado por uma planta medonha 451 00:42:41,373 --> 00:42:43,542 e vem citar Tennyson? Logo aqui? 452 00:42:43,709 --> 00:42:46,295 É, cara. Ele sabia das coisas. 453 00:42:46,712 --> 00:42:48,672 "Que o amor abrace a dor", cara. Vem cá. 454 00:42:50,215 --> 00:42:52,634 Achamos que não fazemos parte da cadeia alimentar, 455 00:42:53,594 --> 00:42:58,181 mas talvez os titãs estejam aqui para nos lembrar. 456 00:42:59,683 --> 00:43:02,185 Acho que tem algo muito errado com você. 457 00:43:03,312 --> 00:43:04,313 - Está bem. - Certo. 458 00:43:04,479 --> 00:43:05,480 Está bem. 459 00:43:06,732 --> 00:43:07,733 Não está funcionando. 460 00:43:08,400 --> 00:43:11,153 Temos que continuar. A gente chora depois. 461 00:43:12,779 --> 00:43:13,780 Jia. Vamos. 462 00:43:14,281 --> 00:43:15,407 - Vamos lá. - Mas o... 463 00:43:15,699 --> 00:43:19,703 Ele foi devorado por uma árvore. Eu não quero morrer assim. 464 00:43:19,870 --> 00:43:20,996 Devorado por uma árvore. 465 00:43:23,874 --> 00:43:25,584 CÁDIZ ESPANHA 466 00:43:30,547 --> 00:43:32,674 Torre, não podemos nos aproximar mais. 467 00:43:33,258 --> 00:43:35,219 Godzilla está ardendo de radiação. 468 00:43:36,887 --> 00:43:39,431 O que ele está buscando o deixou muito irritado. 469 00:43:50,526 --> 00:43:53,195 Base chamando 15 Alfa, câmbio. 470 00:43:55,531 --> 00:43:58,659 Aqui é o 15 Alfa respondendo. A localização do Godzilla mostra 471 00:43:58,825 --> 00:44:00,452 que ele está indo para o oceano Ártico. 472 00:44:00,619 --> 00:44:02,287 Quais titãs estão nesta área? 473 00:44:05,123 --> 00:44:06,124 KVITOYA TITÃ 019 474 00:44:06,291 --> 00:44:08,001 Parece que ele está caçando a Tiamat. 475 00:44:08,627 --> 00:44:11,922 Arquivo confidencial 324. Titanus Tiamat. 476 00:44:12,339 --> 00:44:16,552 {\an8}Titã 019. Extremamente agressiva e territorial. 477 00:44:16,718 --> 00:44:19,555 {\an8}Armada com escamas extremamente afiadas. 478 00:44:19,721 --> 00:44:24,726 {\an8}O covil da Tiamat no Ártico fica no rumo dos ventos solares eletromagnéticos, 479 00:44:25,143 --> 00:44:28,272 {\an8}tornando-o o maior estoque de energia da Terra. 480 00:44:28,856 --> 00:44:32,192 Se Godzilla derrotar a Tiamat, ficará ainda mais carregado. 481 00:44:40,951 --> 00:44:42,077 São ruínas. 482 00:44:42,953 --> 00:44:44,621 Civilização humana? 483 00:44:45,455 --> 00:44:46,456 Aqui embaixo? 484 00:44:50,419 --> 00:44:51,253 Ei. 485 00:44:54,298 --> 00:44:56,049 {\an8}São os símbolos do meu povo. 486 00:44:56,216 --> 00:44:57,050 É. 487 00:44:58,427 --> 00:45:01,847 As marcações são séculos mais antigas que as da Ilha da Caveira. 488 00:45:05,809 --> 00:45:08,353 Mas a arquitetura condiz com a da tribo iwi. 489 00:45:14,443 --> 00:45:16,361 {\an8}O que aconteceu com eles? 490 00:45:40,761 --> 00:45:42,387 Isso é incrível. 491 00:45:51,813 --> 00:45:53,565 Que estranho. 492 00:45:54,900 --> 00:45:56,568 Não tem musgo aqui. 493 00:46:03,700 --> 00:46:04,535 Oi. 494 00:46:10,582 --> 00:46:11,667 Mothra. 495 00:46:12,167 --> 00:46:15,212 A rainha dos monstros. Na Terra Oca. 496 00:46:15,379 --> 00:46:17,756 A linhagem dela deve ser mais antiga do que pensamos. 497 00:46:22,386 --> 00:46:23,929 {\an8}Este lugar era um templo, 498 00:46:24,137 --> 00:46:25,514 {\an8}um local de adoração. 499 00:46:26,139 --> 00:46:27,099 É. 500 00:46:45,951 --> 00:46:46,952 Não. 501 00:46:55,252 --> 00:46:56,253 O que é isso? 502 00:47:08,891 --> 00:47:11,768 É um tipo de sistema de irrigação. 503 00:47:13,061 --> 00:47:16,398 Só que anterior a tudo: mesopotâmios, lemurianos... 504 00:47:16,565 --> 00:47:18,817 Esses caras foram os primeiros, irmão! 505 00:47:21,069 --> 00:47:23,197 - Jia. - Isso não para. 506 00:47:23,363 --> 00:47:25,407 - Espera. - Desculpe. 507 00:47:26,700 --> 00:47:27,701 Mas que...? 508 00:47:28,869 --> 00:47:29,870 Isso sim é uma viagem. 509 00:47:31,371 --> 00:47:33,123 Esquece Arquivo X! Olha isso. 510 00:47:35,125 --> 00:47:36,460 O que poderia ter criado isso? 511 00:47:37,211 --> 00:47:38,503 Antigos astronautas alienígenas. 512 00:47:39,129 --> 00:47:39,963 É. 513 00:47:43,508 --> 00:47:46,053 Olha só pra isso. A água corre por baixo. 514 00:47:46,595 --> 00:47:48,263 E isso é orgânico. 515 00:47:55,562 --> 00:47:56,563 É. 516 00:47:59,608 --> 00:48:02,444 Algum tipo de polo bioelétrico. 517 00:48:09,952 --> 00:48:11,328 Parece uma camuflagem. 518 00:48:13,121 --> 00:48:14,122 Puxa. 519 00:48:19,920 --> 00:48:20,963 Ela pode fazer isso? 520 00:48:21,463 --> 00:48:23,131 Ela não devia fazer isso. 521 00:48:39,898 --> 00:48:41,775 {\an8}O meu sonho. 522 00:48:42,276 --> 00:48:44,111 Deve ser a fonte do sinal. 523 00:48:44,278 --> 00:48:46,238 Temos que dar uma olhada. 524 00:48:46,405 --> 00:48:47,406 É. 525 00:48:51,994 --> 00:48:53,662 Ok. Vai. 526 00:53:27,561 --> 00:53:30,772 {\an8}OCEANO ÁRTICO DOMÍNIO DA TIAMAT 527 00:53:30,939 --> 00:53:34,693 Aqui é 15 Alfa para base. Estamos entrando no domínio da Tiamat, 528 00:53:34,860 --> 00:53:36,612 mas tem algo errado. 529 00:53:37,362 --> 00:53:39,239 A energia dela distorce nosso radar. 530 00:53:39,865 --> 00:53:41,074 Não vemos o Godzilla. 531 00:53:42,492 --> 00:53:45,787 - Pra frente, em silêncio. Cinco nós. - Sim, senhor. 532 00:53:56,840 --> 00:53:57,883 - Mayday! - Tirem isso daqui! 533 00:54:53,397 --> 00:54:54,398 Tirem isso daqui! 534 00:54:54,940 --> 00:54:56,441 - Quero a posição atualizada. - Certo. 535 00:54:56,608 --> 00:54:58,652 Ele foi para o covil da Tiamat. 536 00:55:13,834 --> 00:55:15,127 Espera. 537 00:55:21,800 --> 00:55:22,801 O que ela disse? 538 00:55:23,176 --> 00:55:24,428 Que não estamos sozinhos. 539 00:55:24,595 --> 00:55:26,555 Viu? Eu sabia. Eu senti alguma coisa. 540 00:55:30,267 --> 00:55:31,268 Vem, então. 541 00:55:37,316 --> 00:55:38,150 Vai. 542 00:55:38,817 --> 00:55:39,776 Ai, meu Deus. 543 00:55:40,986 --> 00:55:43,614 - Ai, meu Deus. - Vou soltar. 544 00:56:10,474 --> 00:56:12,017 Ai, meu Deus. 545 00:56:13,185 --> 00:56:14,394 Ai, meu Deus. 546 00:56:22,611 --> 00:56:23,612 O que é isso? 547 00:56:25,197 --> 00:56:28,659 É uma civilização iwi inteira, protegida dentro da Terra Oca. 548 00:56:30,160 --> 00:56:34,373 Essas estruturas parecem esculpidas num grande cristal de quartzo. 549 00:56:34,540 --> 00:56:36,083 Deve ser a fonte de energia deles. 550 00:56:36,500 --> 00:56:38,752 Sinto a energia, mas vamos com calma, tá? 551 00:56:40,254 --> 00:56:42,881 {\an8}Posso sentir os pensamentos deles. 552 00:56:50,472 --> 00:56:54,768 Meu Deus. É um vórtice não documentado. 553 00:56:55,102 --> 00:56:56,854 Muitos, na verdade. 554 00:56:57,020 --> 00:57:00,357 Rotas pra superfície. Podem dar acesso à Terra inteira. 555 00:57:00,524 --> 00:57:02,776 Puxa! Isso é incrível! 556 00:57:05,988 --> 00:57:08,365 Façam contato visual. Eles consideram educado. 557 00:57:11,451 --> 00:57:13,662 Isso não está funcionando comigo. 558 00:57:39,938 --> 00:57:41,690 Como estão se comunicando? 559 00:57:41,857 --> 00:57:43,275 Telepaticamente. 560 00:57:52,659 --> 00:57:55,579 - Não pode levá-la... - Acho que ela vai levá-la para... 561 00:57:55,746 --> 00:57:57,289 - Deixe-me ir! - Não estamos resistindo. 562 00:57:57,456 --> 00:58:00,083 - Espere. - Não sei pra onde ela vai levá-la! 563 00:58:04,504 --> 00:58:06,089 {\an8}Está tudo bem. 564 00:58:08,550 --> 00:58:09,927 Está bem. 565 00:59:08,360 --> 00:59:09,903 - Ok. Vamos. - Vamos. 566 00:59:27,629 --> 00:59:28,463 Posso? 567 00:59:29,798 --> 00:59:30,966 Obrigada. 568 00:59:31,717 --> 00:59:33,010 {\an8}Foi daqui que veio. 569 00:59:33,677 --> 00:59:34,928 É claro. 570 00:59:35,387 --> 00:59:36,388 O que ela está dizendo? 571 00:59:38,765 --> 00:59:40,726 O sinal que procurávamos é... 572 00:59:42,853 --> 00:59:44,730 um pedido de ajuda dos iwis. 573 00:59:57,075 --> 01:00:00,787 Espere. Eles mandaram o SOS pra quê? 574 01:00:01,246 --> 01:00:02,497 Pro Godzilla ouvir? 575 01:00:02,664 --> 01:00:04,875 Sim. Eles o despertaram. 576 01:00:05,042 --> 01:00:07,669 SOS pra quê? Eles já vivem no quinto dos infernos. 577 01:00:07,836 --> 01:00:08,962 O que poderia assustá-los? 578 01:00:09,087 --> 01:00:10,797 Ela entende tudo que você diz. 579 01:00:11,215 --> 01:00:13,050 - Ela me entende? - Que bom. 580 01:00:13,967 --> 01:00:18,555 O quinto dos infernos é um ótimo lugar para se formar uma família. 581 01:01:16,113 --> 01:01:17,406 Puxa. 582 01:01:18,448 --> 01:01:21,034 Esta sala está coberta de escritos dos iwis. 583 01:01:26,123 --> 01:01:28,709 Aqui diz que, no início, 584 01:01:28,876 --> 01:01:31,461 a Terra Oca vivia em harmonia com a superfície. 585 01:01:32,838 --> 01:01:35,299 Os titãs eram os guardiões da natureza 586 01:01:36,174 --> 01:01:39,761 e os Grandes Primatas tornaram-se os protetores da humanidade. 587 01:01:43,974 --> 01:01:46,059 Mas um grande mal ameaçou a paz. 588 01:01:46,226 --> 01:01:51,231 Um poderoso e impiedoso primata, desesperado pra conquistar a superfície, 589 01:01:51,857 --> 01:01:55,027 levou sua tribo à guerra contra aquele que chamam de... 590 01:01:55,861 --> 01:01:57,821 o Monstro que Engoliu uma Estrela. 591 01:01:58,405 --> 01:01:59,489 Godzilla. 592 01:02:00,365 --> 01:02:01,366 Tem mais. 593 01:02:01,533 --> 01:02:04,536 A guerra contra os primatas quase destruiu Godzilla. 594 01:02:04,703 --> 01:02:09,708 Após uma grande batalha, ele os aprisionou num reino de fogo da Terra Oca. 595 01:02:10,125 --> 01:02:14,087 Mas o falso rei continua obcecado por chegar à superfície. 596 01:02:14,379 --> 01:02:17,549 Os iwis o chamam de "Skar King". 597 01:10:03,223 --> 01:10:08,228 Preso em seu reino subterrâneo, Skar King possui um poder terrível. 598 01:10:08,395 --> 01:10:11,023 A antiga titã Shimo. 599 01:10:15,360 --> 01:10:17,487 Ele a controla pela dor. 600 01:10:18,238 --> 01:10:20,741 O poder dela cobriu a Terra na última era glacial. 601 01:10:22,743 --> 01:10:24,494 Nós trouxemos o Kong pra cá. 602 01:10:24,661 --> 01:10:28,081 Ele procura semelhantes, indo mais fundo na Terra Oca 603 01:10:28,248 --> 01:10:30,209 e se aproximando da prisão deles. 604 01:10:30,792 --> 01:10:33,295 Os iwis deviam saber que era só questão de tempo. E isso... 605 01:10:33,879 --> 01:10:36,715 Por isso estão pedindo ajuda e Godzilla está mudando. 606 01:10:37,799 --> 01:10:39,092 Pra 3a Guerra Mundial. 607 01:10:39,259 --> 01:10:42,888 Ele mal sobreviveu da última vez. O que Godzilla vai fazer sozinho? 608 01:10:45,015 --> 01:10:46,600 Ele não estará sozinho. 609 01:10:47,976 --> 01:10:52,689 Os iwis acreditam que, no fim do mundo, um deles retornará 610 01:10:53,524 --> 01:10:56,777 e despertará Mothra, defensora dos iwis 611 01:10:56,944 --> 01:10:59,279 e antiga aliada de Godzilla. 612 01:10:59,613 --> 01:11:03,951 Eles acreditam que seu salvador será um iwi da Ilha da Caveira. 613 01:11:06,620 --> 01:11:08,914 É peso demais pra uma criança. 614 01:13:22,673 --> 01:13:25,884 Equipe aérea para base, rastreando localização do Godzilla. 615 01:13:26,301 --> 01:13:28,845 Fechamos as rotas marítimas num raio de 500km. 616 01:13:29,137 --> 01:13:32,683 As leituras de plasma indicam que ele absorve tudo lá dentro. 617 01:13:49,408 --> 01:13:51,952 Fiz um acordo comigo mesma quando me tornei mãe. 618 01:13:52,786 --> 01:13:56,248 Eu disse comigo: "Não importa o que você tenha que sacrificar, 619 01:13:56,415 --> 01:14:01,587 do que tenha que abdicar, você vai cuidar bem dessa garotinha." 620 01:14:04,882 --> 01:14:08,176 Só nunca pensei que era dela que eu teria que abdicar. 621 01:14:09,052 --> 01:14:10,304 Você ainda não sabe. 622 01:14:10,679 --> 01:14:11,680 É mesmo? 623 01:14:11,847 --> 01:14:15,809 Caçador, antes de vir pra cá, ela disse que não pertencia a lugar nenhum. 624 01:14:16,810 --> 01:14:21,356 Se esta é a vida que ela quer, então vou ter que entregá-la a eles. 625 01:14:31,867 --> 01:14:34,620 Estou zonzo ou tudo parece mais leve aqui embaixo? 626 01:14:36,622 --> 01:14:37,873 Espera. 627 01:14:39,833 --> 01:14:42,878 O que estão fazendo? Aquilo deve pesar uma tonelada. 628 01:14:43,295 --> 01:14:45,881 É, não sei como conseguem fazer isso, 629 01:14:46,048 --> 01:14:49,426 mas eles conseguem mudar a posição das pirâmides, 630 01:14:49,593 --> 01:14:53,472 o que altera a gravidade aqui embaixo. É como fazem funcionar a cidade deles. 631 01:14:53,639 --> 01:14:57,017 Uma civilização inteira desenvolvida manipulando a gravidade. 632 01:14:57,434 --> 01:14:58,769 Queria transmitir ao vivo. 633 01:14:59,478 --> 01:15:00,938 O que vai fazer com isso, Bern? 634 01:15:02,606 --> 01:15:06,527 Sei o que está pensando, mas você não entende. 635 01:15:06,693 --> 01:15:08,946 Passei por tanta coisa, vi tanta coisa, 636 01:15:09,112 --> 01:15:11,114 e ninguém acredita em mim. 637 01:15:13,158 --> 01:15:14,576 Este lugar... 638 01:15:15,494 --> 01:15:18,330 Este lugar é especial, irmão. Ele é mágico. 639 01:15:19,164 --> 01:15:22,876 Até quando vai ficar assim, se começar a postar isso por aí? 640 01:15:23,210 --> 01:15:26,672 Pegue qualquer tribo ou comunidade isolada. 641 01:15:26,880 --> 01:15:29,716 Quantas sobrevivem ao contato com o mundo exterior? 642 01:15:32,886 --> 01:15:34,513 Acho você o máximo, sabia? 643 01:15:35,180 --> 01:15:36,807 Já salvou o mundo uma vez. 644 01:15:36,974 --> 01:15:38,475 Isso ninguém tira de você. 645 01:15:40,811 --> 01:15:43,897 Pode repetir a última parte? Pra eu filmar. 646 01:15:44,439 --> 01:15:45,440 O quê? 647 01:15:47,985 --> 01:15:50,612 Temos que descobrir o que é isso, certo? 648 01:16:28,025 --> 01:16:29,026 Meu Deus. 649 01:16:37,701 --> 01:16:39,494 É um mini Kong? 650 01:16:41,496 --> 01:16:42,873 Como encontraram este lugar? 651 01:16:43,040 --> 01:16:44,625 Ele deve ter farejado a Jia. 652 01:17:28,126 --> 01:17:31,588 {\an8}Eu perdi minha casa. 653 01:17:40,097 --> 01:17:41,098 Aquele braço está feio. 654 01:17:41,265 --> 01:17:43,684 É. Mais do que feio. 655 01:17:44,518 --> 01:17:45,769 É queimadura de frio. 656 01:17:50,732 --> 01:17:52,234 É melhor eu dar uma olhada. 657 01:19:21,031 --> 01:19:23,242 Detectando alteração de assinatura energética. 658 01:19:23,408 --> 01:19:26,411 Meu Deus. Ele mudou. 659 01:19:32,918 --> 01:19:35,879 Eu sei. Ninguém gosta de dentista. 660 01:19:37,589 --> 01:19:39,591 Vamos examinar esse braço, amigão. 661 01:19:43,637 --> 01:19:45,264 Caçador, ele parece bem machucado. 662 01:19:45,556 --> 01:19:48,850 É, não está nada bom. Tem dano no nervo 663 01:19:49,017 --> 01:19:50,936 e perda significativa de tecido. 664 01:19:51,353 --> 01:19:52,521 E o que significa? 665 01:19:52,688 --> 01:19:54,773 Ele não dura um dia aqui sem um braço. 666 01:19:56,149 --> 01:19:58,777 É, e ainda não temos comunicação com a superfície. 667 01:19:58,944 --> 01:20:01,488 No posto avançado, pode haver algo 668 01:20:01,655 --> 01:20:02,489 que possamos usar. 669 01:20:02,656 --> 01:20:04,575 Um gesso gigante não vai resolver. 670 01:20:04,867 --> 01:20:06,994 Não estou pensando em gesso comum. 671 01:20:07,870 --> 01:20:09,788 Pensei em alguma coisa tipo... 672 01:20:11,957 --> 01:20:13,250 Projeto Potência. 673 01:20:14,585 --> 01:20:15,711 Não está falando sério! 674 01:20:15,878 --> 01:20:17,379 E bota sério nisso. 675 01:20:18,088 --> 01:20:21,258 O protótipo estava quase pronto quando cortaram a verba. 676 01:20:21,425 --> 01:20:22,926 Então o que está esperando? 677 01:20:23,385 --> 01:20:24,678 Também te amo, doutora. 678 01:20:25,804 --> 01:20:28,682 Projeto Potência. O que é, exatamente? 679 01:20:31,602 --> 01:20:34,229 Após o Mechagodzilla, percebemos que havia ameaças 680 01:20:34,396 --> 01:20:36,106 que nem o Kong poderia enfrentar. 681 01:20:36,273 --> 01:20:40,819 Então, começamos a trabalhar em pequenos aumentos. 682 01:20:43,238 --> 01:20:44,990 Espera, aumentos de quê? 683 01:20:47,910 --> 01:20:51,496 Tornar mais forte um dos titãs mais fortes não pegou muito bem. 684 01:20:51,663 --> 01:20:52,956 Encerraram o projeto. 685 01:20:56,668 --> 01:21:01,131 Pra nossa sorte, o protótipo já estava na Terra Oca pra testes. 686 01:21:01,840 --> 01:21:05,594 Está guardado no arsenal do Posto Avançado Um. 687 01:21:20,609 --> 01:21:21,610 {\an8}LIBERAR CARGA ÚTIL 688 01:21:24,863 --> 01:21:26,573 Piloto automático ativado. 689 01:21:45,717 --> 01:21:47,010 O que acharam disso? 690 01:21:47,177 --> 01:21:49,513 Isso sim é aumento, Caçador. 691 01:21:49,680 --> 01:21:52,140 Somente o melhor para o Sr. Kong. 692 01:22:15,998 --> 01:22:17,541 Tudo pronto. 693 01:22:20,168 --> 01:22:22,504 As injeções vão curar a pele congelada. 694 01:22:32,347 --> 01:22:34,057 Beleza, lá vai ele. 695 01:22:34,224 --> 01:22:35,434 Está se mexendo. 696 01:22:39,730 --> 01:22:40,731 Você consegue. 697 01:22:49,990 --> 01:22:51,658 Foi às pressas, mas vai ficar firme. 698 01:22:51,825 --> 01:22:52,910 Ficou muito bom, Caçador. 699 01:22:53,160 --> 01:22:54,161 Bom até demais. 700 01:23:02,127 --> 01:23:03,503 - Lá vamos nós. - É. 701 01:23:04,213 --> 01:23:06,882 Ou ele vai amar ou vai arrancar com os dentes. 702 01:23:14,223 --> 01:23:16,642 Acho que ele amou! Não é? 703 01:23:38,539 --> 01:23:39,748 Skar King. 704 01:23:45,003 --> 01:23:47,130 O que você disse a ele? 705 01:23:48,215 --> 01:23:49,925 {\an8}Que precisamos de ajuda. 706 01:23:52,970 --> 01:23:53,971 Aonde ele está indo? 707 01:23:54,513 --> 01:23:56,807 Godzilla só virá aqui se o Kong o trouxer. 708 01:23:56,974 --> 01:23:59,935 Na última vez que se encontraram, quase foi o fim do Kong. 709 01:24:00,143 --> 01:24:01,687 Ele está se arriscando muito. 710 01:24:03,939 --> 01:24:06,692 Se Kong invadir o território dele, começará uma guerra. 711 01:24:06,942 --> 01:24:09,194 Sim, é uma missão suicida. 712 01:24:09,570 --> 01:24:11,738 Mas se o Kong atrair Godzilla pra cá, 713 01:24:11,905 --> 01:24:15,659 eles podem resistir na Terra Oca, e então há uma chance de que... 714 01:24:16,201 --> 01:24:19,538 Godzilla impeça Skar King e Shimo de chegarem à superfície. 715 01:24:31,967 --> 01:24:35,429 {\an8}CAIRO EGITO 716 01:26:20,284 --> 01:26:23,745 A gente tem certeza de que ela vai conseguir, certo? 717 01:26:24,288 --> 01:26:26,206 Foi por isso que Jia foi chamada aqui. 718 01:26:26,373 --> 01:26:29,793 Só um iwi da Ilha da Caveira pode despertar a Mothra. 719 01:26:29,960 --> 01:26:33,422 E a Mothra é a chave para que Godzilla proteja este lugar 720 01:26:33,589 --> 01:26:35,632 e seus acessos à superfície. 721 01:26:43,765 --> 01:26:45,976 Ela vai ficar bem. 722 01:27:46,370 --> 01:27:48,997 Ela está retirando os aldeões. 723 01:27:52,501 --> 01:27:54,878 Gravidade! As pirâmides e a gravidade. 724 01:27:55,045 --> 01:27:56,255 Agora eu entendi! 725 01:27:56,421 --> 01:27:57,422 - Conta no caminho. - Vamos! 726 01:27:57,631 --> 01:28:00,217 Já que estamos testando possibilidades, 727 01:28:00,384 --> 01:28:03,011 posso levar o VATO? Vou chamar reforço. 728 01:28:03,178 --> 01:28:04,763 Pra superfície? Não temos tempo. 729 01:28:04,930 --> 01:28:07,099 A minha ideia é bem mais estranha. 730 01:31:36,892 --> 01:31:39,937 Certo, estamos embaixo das pirâmides. E agora? 731 01:31:40,270 --> 01:31:41,271 Gravidade. 732 01:31:42,064 --> 01:31:43,232 Tecnologia iwi. 733 01:31:57,204 --> 01:32:01,083 Com a reação química, este metal líquido se torna um mecanismo, 734 01:32:01,250 --> 01:32:05,712 unindo as duas pirâmides eletromagnéticas, causando uma onda sísmica antigravidade. 735 01:32:05,879 --> 01:32:08,298 Mas só por alguns minutos. Ou talvez menos. 736 01:32:08,465 --> 01:32:10,759 Deve manter essas coisas longe dos portais. 737 01:32:10,926 --> 01:32:14,137 Depois disso, tudo que está no alto vai desmoronar. 738 01:32:33,031 --> 01:32:34,074 Eles chegaram. 739 01:32:59,224 --> 01:33:01,602 Não vai dar tempo. Precisamos atrasá-los. 740 01:33:01,768 --> 01:33:03,228 Mas o que mais podemos fazer? 741 01:33:04,980 --> 01:33:07,065 É época de acasalamento dos vertacines. 742 01:33:09,943 --> 01:33:11,111 Fala sério. 743 01:33:29,296 --> 01:33:30,881 A carruagem aguarda. 744 01:33:31,173 --> 01:33:32,841 - Vou te beijar na boca! - Vamos! Vai! 745 01:33:36,220 --> 01:33:37,846 Aperta o cinto, gente linda. 746 01:33:38,180 --> 01:33:39,181 Pro alto e avante. Isso! 747 01:34:41,743 --> 01:34:42,744 Não! Perdemos o motor. 748 01:34:42,911 --> 01:34:46,540 As ondas gravitacionais devem ter descarregado a bateria. 749 01:35:23,243 --> 01:35:25,120 Isso! 750 01:35:25,287 --> 01:35:26,872 Ela está protegendo os portais. 751 01:36:38,277 --> 01:36:39,862 Meu Deus! 752 01:37:11,518 --> 01:37:15,856 {\an8}RIO DE JANEIRO BRASIL 753 01:43:43,285 --> 01:43:44,119 Olha. 754 01:43:46,246 --> 01:43:48,415 Jia, você está bem. Vem cá. 755 01:44:02,512 --> 01:44:03,931 {\an8}Estou tão orgulhosa de você. 756 01:44:06,433 --> 01:44:07,684 Olha, eu... 757 01:44:21,907 --> 01:44:24,368 {\an8}Eu sei que neste lugar 758 01:44:24,535 --> 01:44:26,620 {\an8}você se sente em casa. 759 01:44:28,830 --> 01:44:30,499 {\an8}E eu quero que você saiba 760 01:44:31,166 --> 01:44:33,835 {\an8}que seja lá o que você decidir 761 01:44:34,086 --> 01:44:35,420 {\an8}eu vou apoiar. 762 01:44:36,964 --> 01:44:38,423 {\an8}De que está falando? 763 01:44:38,632 --> 01:44:39,633 {\an8}De que estou falando? 764 01:44:39,800 --> 01:44:41,802 {\an8}Achei que queria ficar. 765 01:44:43,095 --> 01:44:45,180 {\an8}Para onde formos, o que fizermos, 766 01:44:45,347 --> 01:44:47,057 {\an8}faremos juntas. 767 01:44:48,433 --> 01:44:52,020 {\an8}Este lugar poderia ser a sua casa. 768 01:44:52,855 --> 01:44:53,856 {\an8}Eu... 769 01:44:54,731 --> 01:44:56,567 {\an8}Você é minha casa. 770 01:45:13,000 --> 01:45:14,376 Você está bem? 771 01:45:14,543 --> 01:45:15,377 Tá. 772 01:45:33,478 --> 01:45:36,231 Obrigado, salvar o mundo é com a gente mesmo. 773 01:54:28,222 --> 01:54:30,224 Legendas: Paulo Frederico da Costa