1 00:01:01,707 --> 00:01:08,547 OYUK DÜNYA'DA BİR YER 2 00:04:58,485 --> 00:05:00,779 İnsan medeniyetinin çoğunda 3 00:05:00,779 --> 00:05:04,449 Dünya'nın hâkim ırkı olduğumuza inandık. 4 00:05:04,950 --> 00:05:09,830 {\an8}Yaşamın sadece gezegenin yüzeyinde olabileceğine inandık. 5 00:05:10,914 --> 00:05:13,083 {\an8}Bir noktada artık merak etmek gerek... 6 00:05:13,083 --> 00:05:14,251 {\an8}DR. ILENE ANDREWS MONARCH - KONG ARAŞTIRMA SORUMLUSU 7 00:05:14,251 --> 00:05:16,169 {\an8}...başka hangi konuda yanıldık? 8 00:05:21,425 --> 00:05:25,721 {\an8}Oyuk Dünya'nın yüzde beşinden azının haritasını çıkardık. 9 00:05:26,305 --> 00:05:31,184 {\an8}Ama ekosistemlerimiz hayal edemeyeceğimiz biçimlerde bağlantılı. 10 00:05:31,935 --> 00:05:35,189 {\an8}İki ayrı dünya değiliz. Tekiz. 11 00:05:35,189 --> 00:05:36,607 {\an8}GEÇİTLER KEŞFEDİLDİ 'OYUK DÜNYA'YA YENİ BAĞLANTI 12 00:05:38,567 --> 00:05:40,360 {\an8}Kong, Oyuk Dünya'ya alışıyor. 13 00:05:40,360 --> 00:05:41,612 {\an8}KONG OYUK DÜNYA HABİTATINA YERLEŞTİ 14 00:05:41,612 --> 00:05:43,405 {\an8}Yani kocaoğlan yeni evini sevdi. 15 00:05:43,405 --> 00:05:44,531 {\an8}Öyle sanıyoruz. 16 00:05:45,032 --> 00:05:46,992 {\an8}Onun türü çok sosyaldi. 17 00:05:47,576 --> 00:05:50,704 {\an8}Kong'un böyle yalnız olması doğal değil. 18 00:05:53,498 --> 00:05:55,125 {\an8}O, türünün sonuncusu. 19 00:05:55,125 --> 00:05:58,712 {\an8}Her gün hiç bulamayacağı aileyi arıyor. 20 00:06:00,756 --> 00:06:01,965 {\an8}Ya Godzilla? 21 00:06:01,965 --> 00:06:02,883 GODZILLA BÖLGESİ 22 00:06:02,883 --> 00:06:04,718 {\an8}Godzilla yüzeyde, Kong aşağıda. 23 00:06:04,718 --> 00:06:05,677 {\an8}KONG BÖLGESİ 24 00:06:05,677 --> 00:06:07,763 {\an8}Birbirlerinin bölgesine girmedikleri sürece 25 00:06:07,763 --> 00:06:09,431 {\an8}endişe edecek bir şey yok. 26 00:06:09,932 --> 00:06:12,893 {\an8}Godzilla, bizim giremediğimiz savaşlara girdiğinden insanlık şanslı. 27 00:06:12,893 --> 00:06:13,977 ROMA TITAN 024 28 00:06:18,899 --> 00:06:21,318 {\an8}ROMA İTALYA 29 00:07:17,249 --> 00:07:23,714 GODZILLA VE KONG YENİ İMPARATORLUK 30 00:07:30,888 --> 00:07:34,725 Bazıları, vergi mükelleflerinin milyarlarca doları... 31 00:07:34,725 --> 00:07:36,143 {\an8}MONARCH KARAKOL BİR KONG GÖZLEM - OYUK DÜNYA 32 00:07:36,143 --> 00:07:38,812 {\an8}...Oyuk Dünya ve gizemli Kuvvet Projesi gibi 33 00:07:38,812 --> 00:07:41,273 {\an8}gizli teknolojilere harcanıyor diye Monarch'ı eleştiriyor. 34 00:07:41,273 --> 00:07:45,110 Monarch'tan Doktor Ilene Andrews'la bunları konuşacağız. 35 00:07:45,110 --> 00:07:46,403 Godzilla'yla başlayalım. 36 00:07:46,403 --> 00:07:49,114 Roma'daki saldırıyı durdurdu ama hâlâ şehirde. Endişelenmeli miyiz? 37 00:07:49,114 --> 00:07:50,782 {\an8}GODZILLA KOLEZYUM'A YERLEŞTİ TURİSTLER ŞAŞKIN 38 00:07:50,782 --> 00:07:54,411 {\an8}Artık anladık ki Godzilla bizi diğer kötü Titan tehditlerine karşı 39 00:07:54,411 --> 00:07:56,288 koruyan bir Titan. 40 00:07:56,288 --> 00:08:00,250 Kong yatmaya gidiyor. Galiba yine zorlu bir gün geçirmiş. 41 00:08:00,250 --> 00:08:02,085 Bundan uzağa gitmemişti. 42 00:08:02,085 --> 00:08:03,545 Belki bir eş arıyordur. 43 00:08:04,213 --> 00:08:05,589 İyi şanslar. 44 00:08:05,589 --> 00:08:08,300 Umarım ırklar arası romantizme hazırdır. 45 00:08:10,969 --> 00:08:13,055 5. Sektör'de bir çukur tespit edildi. 46 00:08:13,055 --> 00:08:14,223 SEKTÖR 05'TE SİSMİK AKTİVİTE 47 00:08:14,223 --> 00:08:15,849 Orası Kong'un avlanma alanı. 48 00:08:22,523 --> 00:08:24,566 {\an8}BİLİNMEYEN BÖLGE TESPİT EDİLDİ!! 49 00:08:29,071 --> 00:08:30,405 Sürekli bunu yapıyor. 50 00:08:33,283 --> 00:08:34,451 Başka elektrik sapmaları mı? 51 00:08:34,451 --> 00:08:37,287 Sanmıyorum. Hiç böyle bir şey görmedim. 52 00:08:37,287 --> 00:08:39,497 Direktör Hampton'a söylemeliyiz. 53 00:08:40,165 --> 00:08:43,502 Ben haber veririm. Burası baştan aşağı anormal. 54 00:08:45,337 --> 00:08:46,755 Çok tuhaf. 55 00:08:56,640 --> 00:09:00,894 {\an8}OYUK DÜNYA GİRİŞ NOKTASI MONARCH - BARBADOS 56 00:09:01,603 --> 00:09:05,190 İtalyan ordusuna söyle, Godzilla olmasa Roma dümdüz olurdu. 57 00:09:05,190 --> 00:09:09,194 Onu istedikleri kadar tehdit edebilirler. Başka günah keçisi bulsunlar. 58 00:09:09,194 --> 00:09:10,904 Ne oldu Direktör Hampton? 59 00:09:11,071 --> 00:09:14,825 Karakol Bir hâlâ kâbus hâlinde ve bunu yolladılar. 60 00:09:14,825 --> 00:09:16,618 Bakmak istersin diye düşündüm. 61 00:09:16,618 --> 00:09:18,203 Sensör grubundan mı? 62 00:09:18,203 --> 00:09:20,539 Evet, bazı tuhaf dalgalanmalar görüyorduk. 63 00:09:20,539 --> 00:09:22,207 Normal parazit de olabilir. 64 00:09:22,207 --> 00:09:23,500 Evet ama sürekli oluyor. 65 00:09:24,251 --> 00:09:26,545 - Bir araştırma ekibi hazırlamalıyız. - Tamam. 66 00:09:27,296 --> 00:09:28,547 Ya Godzilla? 67 00:09:29,047 --> 00:09:33,343 Hâlâ uyuyor. İri ve öfkeli bir bebek gibi. 68 00:09:33,343 --> 00:09:35,220 Öyle kalmasını umalım. 69 00:09:37,180 --> 00:09:40,809 {\an8}MONARCH ÜS AKADEMİSİ BARBADOS 70 00:09:50,194 --> 00:09:52,487 Herkes kendi kâğıdına baksın, tamam mı? 71 00:09:53,780 --> 00:09:58,035 Cevapları çok net ve düzgün işaretleyelim. 72 00:10:27,314 --> 00:10:28,315 Jia! 73 00:10:41,203 --> 00:10:42,538 MONARCH K-12 ÜS OKULU 74 00:10:42,538 --> 00:10:46,041 Kızın zeki ama kendini vermiyor. 75 00:10:46,041 --> 00:10:50,087 Notları düşüyor, arkadaşlarıyla iletişim kurmuyor. 76 00:10:50,087 --> 00:10:54,675 Bu sorunlar yok olmayacak Dr. Andrews. Daha kötüye gidiyorlar. 77 00:10:56,843 --> 00:11:00,222 Üzgünüm. Hâlâ dünyamıza adapte oluyor. 78 00:11:00,222 --> 00:11:03,725 Anlıyorum ama kültürel olarak yer değiştirmiş öğrencilerimiz var ve... 79 00:11:03,725 --> 00:11:06,687 Evet ama onun kültürü yer değiştirmemiş, kültürü kendisi. 80 00:11:06,687 --> 00:11:08,981 Iwi kabilesinin yaşayan son üyesi o. 81 00:11:10,023 --> 00:11:11,441 Ona ulaşmaya çalışıyoruz. 82 00:11:12,860 --> 00:11:16,238 Biliyorum. Ben de. 83 00:11:31,295 --> 00:11:32,588 {\an8}Ne oldu? 84 00:11:33,130 --> 00:11:34,006 {\an8}Hiç. 85 00:11:34,006 --> 00:11:35,465 {\an8}Kong için endişeleniyorum. 86 00:11:39,678 --> 00:11:41,763 {\an8}Bunu neden çizdin? 87 00:11:43,557 --> 00:11:44,933 {\an8}Gidebilir miyiz? 88 00:11:45,809 --> 00:11:46,727 {\an8}Bana bak. 89 00:11:48,061 --> 00:11:49,271 {\an8}Buraya ait değilim. 90 00:11:49,771 --> 00:11:51,648 {\an8}Hiçbir yere ait değilim. 91 00:11:54,151 --> 00:11:55,777 {\an8}Sen bana aitsin. 92 00:11:56,278 --> 00:11:57,988 {\an8}Ben de sana aitim. 93 00:12:04,244 --> 00:12:05,245 Gel. 94 00:12:12,252 --> 00:12:15,923 Iwi kabilesi yüzyıllar boyu yüce Kong'un evi olan 95 00:12:15,923 --> 00:12:18,258 Kafatası Adası'nın koruyucusuydu. 96 00:12:18,258 --> 00:12:19,343 KAFATASI ADASI'NDAN IWI DİLİ'NİN TERCÜMESİ 97 00:12:19,509 --> 00:12:23,430 Ama kayan fırtınalar adayı yok edince Iwi'ler de yok oldu. 98 00:12:23,430 --> 00:12:26,350 Kabilenin sadece bir üyesi sağ kurtuldu. 99 00:12:27,100 --> 00:12:31,271 Korkunç fırtınanın ortasında bulunup kurtarılan genç bir kız. 100 00:12:31,271 --> 00:12:33,398 Köy halkı dalgalarda kayboldu. 101 00:12:33,398 --> 00:12:36,944 Tıpkı Yüce Kong'lar gibi tarih oldular. 102 00:12:36,944 --> 00:12:38,111 Vay canına. 103 00:12:38,278 --> 00:12:41,490 Konuşulan bir dili olmayan Iwi'ler o anlamda benzersizdi. 104 00:12:41,657 --> 00:12:42,741 GİZLİ MONARCH ŞİRKETİ YÜZEY DALGALARI 105 00:12:42,908 --> 00:12:45,869 Birçok kişi kabile üyelerinin iletişim için bir yetenek... 106 00:12:57,297 --> 00:12:58,799 SİNYAL YOK 107 00:13:00,342 --> 00:13:03,762 {\an8}MESAFE SENSÖRÜ AKTİF AKTİVİTE TESPİT EDİLDİ! 108 00:13:24,408 --> 00:13:26,451 {\an8}Bende bir terslik olmasından korkuyorum. 109 00:13:27,953 --> 00:13:30,497 {\an8}Sende terslik yok. 110 00:13:30,497 --> 00:13:31,999 {\an8}Mükemmelsin. 111 00:13:34,042 --> 00:13:36,670 {\an8}Delirecekmişim gibi geliyor. 112 00:13:44,052 --> 00:13:46,013 Bu işi çözeceğiz. 113 00:13:56,940 --> 00:13:58,984 Bir sonraki Titan saldırısında nerede olacaksınız? 114 00:13:59,776 --> 00:14:05,115 Sizin için önemli olan şeyleri ve insanları nasıl koruyacaksınız? 115 00:14:06,909 --> 00:14:09,328 Bugünkü podcast'in sponsoru Gargantua Sigorta. 116 00:14:09,328 --> 00:14:13,457 Eviniz ve şahsi eşyalarınız için Titan teminatı sağlayan tek kurum. 117 00:14:13,457 --> 00:14:17,711 Godzilla, umut ve hayallerinizi umursamıyor olabilir, Gargantua umursuyor. 118 00:14:17,711 --> 00:14:19,838 Tamam Titan doğrucuları! 119 00:14:19,838 --> 00:14:23,800 Bugünkü programda konuşacak çok şeyimiz var. 120 00:14:23,800 --> 00:14:26,637 Kayıttayım, git buradan! 121 00:14:28,388 --> 00:14:30,891 Evet. Herkese bilgi vermek istiyorum ki hiç... 122 00:14:31,934 --> 00:14:32,976 Geberteceğim... 123 00:14:32,976 --> 00:14:34,978 İnanılmaz! Ne var? 124 00:14:38,148 --> 00:14:39,858 Selam Bernie. 125 00:14:40,817 --> 00:14:42,736 Ilene Andrews, Hong Kong'da tanışmıştık. 126 00:14:44,530 --> 00:14:45,781 Evet, evet. 127 00:14:45,781 --> 00:14:47,699 Hong Kong'da. Evet, çok uzun zaman önceydi. 128 00:14:47,699 --> 00:14:50,577 Yani, hayır... Tanrım, evet. 129 00:14:50,577 --> 00:14:52,871 - Saçım daha uzundu. - Saçınızı kesmişsiniz. 130 00:14:52,871 --> 00:14:54,498 Rengini de açmışsınız. Hoş olmuş. 131 00:14:56,917 --> 00:14:58,919 Bir konuda yardım isteyecektim. 132 00:14:59,920 --> 00:15:01,129 Benden mi? 133 00:15:02,798 --> 00:15:07,469 Tabii. Olur. Elbette. İçeri buyurun Dr. Andrews. 134 00:15:07,469 --> 00:15:08,971 - Tamam. - Evet. 135 00:15:09,471 --> 00:15:11,974 Koridorun sonunda. Solda. Tamam. 136 00:15:14,268 --> 00:15:16,228 Oturun. Nasıl yardımcı olabilirim? 137 00:15:16,228 --> 00:15:19,022 Evim "sizdir". 138 00:15:19,398 --> 00:15:21,525 Pekâlâ. Sağdaki dizi... 139 00:15:21,525 --> 00:15:24,862 Bu, Oyuk Dünya'da cihazlarımızı etkileyen sinyal. 140 00:15:24,862 --> 00:15:25,946 Tamam. 141 00:15:26,697 --> 00:15:30,325 Bu çizimleri de kızım Jia yaptı. 142 00:15:30,325 --> 00:15:33,036 Aklımı kaçırdığımı düşüneceksin. 143 00:15:34,121 --> 00:15:36,957 Hayır, orta kısımdaki desenler aynı. 144 00:15:36,957 --> 00:15:39,626 Evet. Aynen. 145 00:15:40,627 --> 00:15:41,712 Teşekkürler. 146 00:15:41,712 --> 00:15:44,631 Bak, analistlerimiz bundan bir sonuç çıkaramıyor. 147 00:15:44,631 --> 00:15:48,844 Hep aynı şeyleri tekrarlıyorlar. "Parazit", "Tesadüf" ama ben... 148 00:15:48,844 --> 00:15:52,973 Senin farklı düşündüğünü biliyorum. Başka kime gideceğimi bilemedim. 149 00:15:54,224 --> 00:15:56,226 - Seni buraya neden yolladılar? - Kimse yollamadı. Kendim... 150 00:15:56,226 --> 00:15:58,896 İronik olan da bu. Monarch, Mekagodzilla'yı yenme konusundaki 151 00:15:58,896 --> 00:16:02,608 katkılarımı teyit etmedi, o yüzden de blog'umdan binlerce... 152 00:16:03,192 --> 00:16:06,904 Yüzlerce abone kaybettim. Bir de troller... 153 00:16:06,904 --> 00:16:10,073 İnternet trolleri yayınladığım her şeyi sorguluyor. 154 00:16:10,073 --> 00:16:14,411 Özellikle bir tanesi var ki... Adı ghidorastan64. Hiç duydun mu? 155 00:16:14,912 --> 00:16:17,664 - Hayır, sanmıyorum. - Harika çünkü pisliğin teki. 156 00:16:17,664 --> 00:16:20,626 Orada çalıştırdığınız insanların yarısından daha kalifiyeyim. 157 00:16:20,626 --> 00:16:23,670 Godzilla'nın ne yapacağını Monarch'takilerden önce bildim. 158 00:16:23,670 --> 00:16:28,717 O yüzden buradayım Bernie. Buradayım, tamam mı? 159 00:16:31,428 --> 00:16:33,096 Bana yardım edebilir misin? 160 00:16:33,805 --> 00:16:36,642 Duruma bağlı. Modi'nin yeni patronu sen misin? 161 00:16:37,142 --> 00:16:38,143 Neyin? 162 00:16:38,143 --> 00:16:41,355 Monarch Oyuk Dünya İstasyonu. MODİ, modi işte. 163 00:16:41,813 --> 00:16:45,067 Kimse ona öyle demiyor. Kong araştırma birimini yönetiyorum... 164 00:16:45,067 --> 00:16:49,112 Ama teknik olarak operasyonun başında Direktör Hampton var. 165 00:16:49,863 --> 00:16:52,866 Direktör Hampton'ın Kong'la konuşabilen bir kızı yok. 166 00:16:56,995 --> 00:16:57,913 Oyuk Dünya'ya mı gitmek istiyorsun? 167 00:16:59,039 --> 00:17:01,083 İyi ki söylemek zorunda kalmadım. Sormayacaksın sandım 168 00:17:01,083 --> 00:17:02,918 - ama bana kanıt lazım. - Sormuyorum. Hayır. 169 00:17:02,918 --> 00:17:04,378 Blog'umun kredibilitesine yardımcı olur. 170 00:17:04,378 --> 00:17:07,172 Bu konuda bana senin yardım edeceğini biliyordum. 171 00:17:07,172 --> 00:17:10,133 Bu olursa, ki çok zayıf bir ihtimal, Monarch'takiler, 172 00:17:10,133 --> 00:17:12,261 ona ne diyorsanız işte... Son kurguyu yapmak ister. 173 00:17:12,261 --> 00:17:13,262 ACİL DURUM! 174 00:17:13,387 --> 00:17:14,304 Son kurguyu mu? Hayır. 175 00:17:14,304 --> 00:17:15,305 GODZILLA HAREKETLENİYOR! 176 00:17:15,305 --> 00:17:17,014 Gazetecilik itibarım mahvolur. 177 00:17:17,014 --> 00:17:18,016 Kahretsin. 178 00:17:18,016 --> 00:17:21,019 Hiçbir belgeselci son kurguyu bırakmaz. Seni yapımcı yapabilirim. 179 00:17:21,019 --> 00:17:22,521 Tamam! Son kurgu! Tamam! 180 00:17:22,521 --> 00:17:25,941 Bak, kızıma bir şey oluyor ve nasıl düzelteceğimi bilmiyorum. 181 00:17:27,484 --> 00:17:30,237 Olanları çöz, sana ne istesen ayarlarım, tamam mı? 182 00:17:30,237 --> 00:17:31,446 Söz veriyorum. 183 00:17:31,446 --> 00:17:33,991 Her şey biraz fazla oldu, çok cömertçe ama... 184 00:17:33,991 --> 00:17:36,910 - Ve gitmemiz lazım. Hemen. - Ne? 185 00:17:36,910 --> 00:17:38,829 Godzilla yine harekete geçmiş. 186 00:18:35,260 --> 00:18:38,847 Bakın, Godzilla harekete geçtiyse bir tehdit algıladı demektir. 187 00:18:38,847 --> 00:18:40,599 - Ne olduğunu bilmiyoruz. - Endişeli değil misiniz? 188 00:18:40,599 --> 00:18:43,769 Tabii ki endişeliyiz senatör. O yüzden durumu izliyoruz. 189 00:18:43,769 --> 00:18:45,979 - Godzilla'yı izleyin... - Ne oldu? Sen... 190 00:18:45,979 --> 00:18:48,440 - Size söylüyorum senatör... - Bir sorunumuz var! 191 00:18:48,440 --> 00:18:50,692 ...Kong, Oyuk Dünya'dan ayrılmıyor. 192 00:18:50,692 --> 00:18:54,696 O yüzden Godzilla'nın karşılık verecek bir sebebi yok. 193 00:19:06,500 --> 00:19:08,168 - Burada ne işi var? - Bilmiyorum. 194 00:19:08,168 --> 00:19:10,587 - Godzilla biliyor mu? - Bildiğimiz kadarıyla hayır. 195 00:19:10,587 --> 00:19:11,672 Her an olabilir. 196 00:19:11,672 --> 00:19:14,925 Ya Godzilla bu tarafa gelmeye başlarsa? 197 00:19:15,425 --> 00:19:16,843 O zaman deli gibi kaçacağız. 198 00:19:16,843 --> 00:19:19,513 Kalkın, hadi! Devam edin! Hadi. 199 00:19:33,944 --> 00:19:35,737 {\an8}Yaralı. 200 00:19:45,956 --> 00:19:47,583 Sakinleştiriciler hazır. 201 00:19:47,916 --> 00:19:51,461 SAKİNLEŞTİRİCİ DÜZEYİ 202 00:19:55,716 --> 00:19:58,427 İyi haber, sorunun sadece diş iltihabı olması. 203 00:19:58,594 --> 00:20:01,597 Ama şansınıza en iyi doktora geldiniz. 204 00:20:06,977 --> 00:20:08,270 Yakaladım 205 00:20:13,025 --> 00:20:14,902 Yakaladım 206 00:20:16,445 --> 00:20:19,615 Tamam. Kong'un sakinleştiricisi yüzde 100'de. Hayati değerler stabil. 207 00:20:19,781 --> 00:20:22,743 Hasarlı dişi yenisiyle değiştirebilirsin Trapper. 208 00:20:30,000 --> 00:20:31,627 Trapper kondu. 209 00:20:43,639 --> 00:20:44,932 Vay be dostum. 210 00:20:45,432 --> 00:20:46,600 Kahvaltıda ne yedin? 211 00:20:50,103 --> 00:20:51,104 Tamam mı? 212 00:20:53,398 --> 00:20:55,692 Evet, bu adi çıkmaya hazır. 213 00:21:00,405 --> 00:21:01,406 Tamam, başlayalım. 214 00:21:23,679 --> 00:21:24,805 İşte geldi. 215 00:21:25,889 --> 00:21:29,017 Çabucak geldiğin için sağ ol Trapper. Eline sağlık. 216 00:21:29,184 --> 00:21:31,103 Rica ederim. 217 00:21:31,270 --> 00:21:34,273 Her gün 100 metrelik maymunun ağzına tırmanılmıyor. 218 00:21:34,439 --> 00:21:36,441 Evet. Yeterince güçlü olacağından emin miyiz? 219 00:21:36,650 --> 00:21:37,609 Dişin mi? Evet. 220 00:21:37,776 --> 00:21:40,821 Araçların ısı kaplamasında kullanılan polimer maddenin aynısı. 221 00:21:42,906 --> 00:21:44,575 O şeyle Eyfel Kulesi'ni kemirebilir. 222 00:21:45,200 --> 00:21:48,203 Godzilla burada olduğunu hissederse iyi diş işine yaramaz. 223 00:21:48,370 --> 00:21:52,666 Dişi ağrıyan Titan olmaz, değil mi? 224 00:21:53,375 --> 00:21:54,751 - Olmaz. - Dert etme. 225 00:21:54,918 --> 00:21:57,462 İki saat sersem olabilir ama aşağı inecek kadar iyi olacak. 226 00:21:57,796 --> 00:22:00,674 Veteriner olacağını ilk duyduğumda hayır dedim. 227 00:22:00,841 --> 00:22:03,427 Trapper için çok sıkıcı olur. 228 00:22:03,594 --> 00:22:05,470 Sonra da dünyanın en acayip veterineri oldun. 229 00:22:05,679 --> 00:22:07,306 Evet, Dr. Dolittle ve ben varız. 230 00:22:07,723 --> 00:22:09,433 Ama benim hayvanlarım daha büyük. 231 00:22:10,559 --> 00:22:13,145 Biri nihayet onu büyüttü diye düşündüm. 232 00:22:13,312 --> 00:22:17,524 Hayır. Üniversitede biri denedi ama işe yaramadı. 233 00:22:17,691 --> 00:22:19,526 - Öyle mi? - Evet. Kız bana ne demişti? 234 00:22:19,693 --> 00:22:21,945 "Sen ciddi biri değilsin Trapper." 235 00:22:22,112 --> 00:22:23,238 Çok zeki bir kıza benziyor. 236 00:22:23,405 --> 00:22:25,949 Evet, sayılır. Doktorası var. 237 00:22:26,533 --> 00:22:27,534 İki doktorası var. 238 00:22:30,245 --> 00:22:31,413 Çocuk nasıl? 239 00:22:32,039 --> 00:22:34,249 Mücadele ediyor işte. 240 00:22:34,791 --> 00:22:36,752 Dünyadaki yerini bulmaya çalışıyor. 241 00:22:37,461 --> 00:22:39,004 Evet, nasıldır bilirim. 242 00:22:40,088 --> 00:22:41,715 Merak etme, iyi olacak. 243 00:22:42,090 --> 00:22:43,467 İyi bir annesi var. 244 00:22:46,261 --> 00:22:47,095 {\an8}Dinlen. 245 00:22:47,262 --> 00:22:48,889 {\an8}Daha iyi olacaksın. 246 00:22:53,227 --> 00:22:54,561 {\an8}İyi görünüyor. 247 00:22:59,566 --> 00:23:04,488 Dr. Andrews. Misafiriniz sizi soruyor. 248 00:23:06,448 --> 00:23:08,617 Lütfen yanlış anlama ama söylemem lazım, 249 00:23:08,784 --> 00:23:10,994 araştırma kütüphanenizde çok eksikler var. 250 00:23:11,161 --> 00:23:13,956 Discord grubumdan ciddi yardım istemek zorunda kaldım. 251 00:23:14,122 --> 00:23:15,916 - Bir şey buldun mu Bernie? - Evet, buldum. 252 00:23:16,083 --> 00:23:18,460 Bir şey var. Aldığınız sinyal her neyse... 253 00:23:18,627 --> 00:23:20,963 Tamam, zaman içinde tekrarlanan benzerlerini gördük. 254 00:23:21,129 --> 00:23:23,507 Her dalgalanma da bir Titan olayıyla eşleşiyor. 255 00:23:23,674 --> 00:23:26,218 Tutar mısın? Çok sağ ol. Tamam, şuna bak. 256 00:23:26,385 --> 00:23:30,514 Gördün mü? Kral Ghidorah. Godzilla'yla ilk karşılaşma. 257 00:23:30,806 --> 00:23:32,641 Kafatası Adası'nın keşfi. 258 00:23:33,100 --> 00:23:35,852 Yani bu sinyaller rastgele desenler değil diyorsun. 259 00:23:36,019 --> 00:23:38,063 - Öyle görünüyor. - Godzilla da bunları fark mı ediyor? 260 00:23:38,230 --> 00:23:39,439 Daha iyisini yapabilirim. 261 00:23:39,606 --> 00:23:42,651 Her dalgadaki benzerliklere baktım, 262 00:23:42,818 --> 00:23:44,236 - onları desenle karşılaştırdım ve... - Ne diyorsun? 263 00:23:44,403 --> 00:23:48,365 Bir yardım çağrısı! Psişik enerjili SOS. 264 00:23:48,532 --> 00:23:50,659 Kızın bu sembolleri görüyorsa 265 00:23:50,826 --> 00:23:53,704 aşağıdaki bir şey yardım istiyor demektir. 266 00:23:56,665 --> 00:24:00,502 Normal ses dalgaları yok olmadan bu kadar uzağa gidemez, değil mi? 267 00:24:00,669 --> 00:24:04,131 Bu, hiç karşılaşmadığımız bir şey. Ve güçleniyor. 268 00:24:04,298 --> 00:24:06,425 - Bir teorin var mı? - Var. Telepatik uzaylı dili. 269 00:24:06,592 --> 00:24:08,552 Bir tür yardım sinyali. 270 00:24:09,803 --> 00:24:11,054 Sinyal mi? Neden geliyor? 271 00:24:11,471 --> 00:24:12,472 Ya da kimden? 272 00:24:12,639 --> 00:24:14,892 Her neyse Godzilla bu yüzden mi harekete geçti? 273 00:24:15,058 --> 00:24:17,185 Emin olamayız. Ama öyle görünüyor. 274 00:24:17,352 --> 00:24:22,107 Bunu hızlı çözmeliyiz. Kurtlar kapımızda. 275 00:24:23,358 --> 00:24:26,486 Hükûmet Oyuk Dünya'ya el koymak için bahane arıyor. 276 00:24:26,653 --> 00:24:28,739 Şirketler de hevesle bunu bekliyor. 277 00:24:28,906 --> 00:24:32,117 Evet çünkü kim zengin olup da tüm canavarlardan kurtulmak ister? 278 00:24:32,284 --> 00:24:33,577 Bu berbat olurdu, değil mi? 279 00:24:33,827 --> 00:24:36,288 DC haber almadan kaynağını bulsak iyi olur. 280 00:24:38,040 --> 00:24:42,669 Tamam. Operasyonu tamamen sana devrediyorum. 281 00:24:42,836 --> 00:24:46,256 Ufak bir ekip al. Hızlı halledin Mikael ve kimse ölmesin. 282 00:24:46,423 --> 00:24:48,342 Gece olmadan girip çıkmış oluruz. 283 00:24:48,842 --> 00:24:51,011 Gezmeye gitmek ister misin? 284 00:24:52,262 --> 00:24:53,430 Hiç sormayacaksın sandım. 285 00:24:57,976 --> 00:24:58,977 Herkesin dikkatine. 286 00:24:59,144 --> 00:25:03,524 ODHA 3'ü Oyuk Dünya için hazırlayın. Kalkışa beş dakika. 287 00:25:04,608 --> 00:25:08,028 Oyuk Dünya karakolundan cevap yok. Telsizleri bozulmuş olmalı. 288 00:25:08,195 --> 00:25:09,530 O zaman ilk durağımız orası. 289 00:25:09,696 --> 00:25:10,781 Anlaşıldı. 290 00:25:11,949 --> 00:25:13,700 {\an8}Ben de gelmek istiyorum. 291 00:25:14,409 --> 00:25:17,162 {\an8}Orada senin için bin çeşit tehlike var. 292 00:25:17,579 --> 00:25:19,373 {\an8}Bir şey beni çağırıyor. 293 00:25:21,708 --> 00:25:24,253 {\an8}"Sen bana aitsin, ben de sana aitim." 294 00:25:25,587 --> 00:25:28,590 {\an8}Laflarımı bana karşı mı kullanacaksın? 295 00:25:28,757 --> 00:25:29,633 {\an8}Sahi mi? 296 00:25:30,008 --> 00:25:32,094 {\an8}Kong için bana ihtiyacınız olabilir. 297 00:25:34,429 --> 00:25:36,890 Tamam, herkes acele etsin. Kong uyandı. 298 00:25:42,688 --> 00:25:45,065 {\an8}Yanımdan ayrılmayacaksın. 299 00:25:57,035 --> 00:26:00,956 Hey! Doktor Andrews. Hey. Hadi ama anlaşmıştık. 300 00:26:01,123 --> 00:26:03,750 Gezmeye değil keşfe gidiyoruz Bernie. 301 00:26:04,585 --> 00:26:05,586 Anladım. 302 00:26:06,253 --> 00:26:09,423 Bir şey lazım olunca "Çok zekisin, çok beceriklisin, 303 00:26:09,590 --> 00:26:14,094 Titan blog'una abone olacağım Bernie". İş bitince de beni kenara attın. 304 00:26:14,678 --> 00:26:16,805 Tamam, bak, bu iş tehlikeli olabilir. 305 00:26:17,723 --> 00:26:20,517 Öyle deme, yabancı değilim tehlikeye. 306 00:26:22,185 --> 00:26:23,687 Kafiye olsun diye yapmadım. 307 00:26:24,855 --> 00:26:27,232 Bana borçlusun. Bu işin çözülmesine yardım ettim. 308 00:26:27,983 --> 00:26:31,486 Dünyayı son kurtarışımız gibi olabilir. Hatırladın mı? 309 00:26:34,031 --> 00:26:35,532 - Mikael? - Efendim? 310 00:26:36,366 --> 00:26:37,659 Bir kişilik daha yer hazırla. 311 00:26:37,826 --> 00:26:39,703 Teşekkürler Dr. Andrews. Pişman olmayacaksın. 312 00:26:39,953 --> 00:26:41,038 Şaka mı yapıyorsun? 313 00:26:42,789 --> 00:26:44,082 İlave benim. Merhaba. 314 00:26:47,211 --> 00:26:48,295 Sistemler açık. 315 00:26:50,422 --> 00:26:51,506 Aktif olduk. 316 00:26:52,382 --> 00:26:54,092 Oyuk Dünya'ya gidiyoruz. 317 00:26:54,259 --> 00:26:57,930 Oyuk Dünya'ya gidiyorum. 318 00:26:58,096 --> 00:26:59,681 Tanrım. Ne yapıyorum? 319 00:27:00,724 --> 00:27:03,435 Bilmem gereken uçuş brifingi falan var mı? Yani... 320 00:27:03,602 --> 00:27:04,853 - Evet, var. - O çok... 321 00:27:05,020 --> 00:27:09,107 Paraşüt ve yüzen araçlar yok, bunlardan birine dokunursan 322 00:27:09,274 --> 00:27:12,903 elin gider ve öleceksen de aracımın dışında öl. 323 00:27:14,821 --> 00:27:17,658 İyi brifing. Harika brifing. 324 00:27:18,283 --> 00:27:21,870 Mikael'i çok kişisel alma. Öfke onun sevgi dilidir. 325 00:27:28,210 --> 00:27:30,796 Tamam Mikael. Hadi gidelim. 326 00:27:40,305 --> 00:27:42,307 ODHA 1, kalkış izni verildi. 327 00:27:42,474 --> 00:27:43,559 Hadi bakalım. 328 00:27:55,654 --> 00:27:57,447 Dilini yutmamaya çalış. 329 00:27:57,698 --> 00:28:01,034 Ne? Dilimi yutmamaya mı? Bu ne demek, bilmiyorum. 330 00:28:04,621 --> 00:28:06,790 Üsten ODHA'ya, girebilirsiniz. 331 00:28:07,416 --> 00:28:09,042 Sayın Dr. Andrews. 332 00:28:09,167 --> 00:28:10,335 - Üç. - Tamam, gidelim. 333 00:28:10,961 --> 00:28:12,421 İki ve bir. 334 00:28:12,588 --> 00:28:14,298 Olamaz! 335 00:28:39,615 --> 00:28:44,369 Suya dönüşüyorum! 336 00:29:06,183 --> 00:29:09,311 Uçuş sistemleri aktif. Sistemler stabil. 337 00:29:09,478 --> 00:29:10,938 Tüm sistemler iyi doktor. 338 00:29:11,104 --> 00:29:12,648 Herkes nasıl? İyi misin? 339 00:29:12,814 --> 00:29:14,274 - Çok iyiyim. - Öyle mi? 340 00:29:14,441 --> 00:29:15,943 Sen iyi misin Bernie? 341 00:29:20,197 --> 00:29:23,033 Güzel. Vay canına. 342 00:29:44,596 --> 00:29:47,474 Kong evine gidiyor gibi. Karakol ne kadar uzakta? 343 00:29:47,641 --> 00:29:49,851 100 kilometre. Hâlâ telsize cevap vermiyorlar. 344 00:29:51,937 --> 00:29:53,063 Çarpışma uyarısı. 345 00:29:54,898 --> 00:29:57,276 - Sol tarafta avcılar var. - Nerede? Ne? 346 00:29:57,651 --> 00:29:59,903 Onların adı vertacine, Mikael. Vertacine. 347 00:30:00,070 --> 00:30:01,154 Sorun olurlar mı? 348 00:30:01,321 --> 00:30:02,823 Hayır. Zararsızlar. 349 00:30:02,990 --> 00:30:03,991 Tabii onları kızdırmazsan. 350 00:30:03,991 --> 00:30:06,618 Kızarlarsa bir yıldırıma eş değer biyoelektrikle saldırıyorlar. 351 00:30:10,372 --> 00:30:12,207 Avcılar uzak durmayı bilir. 352 00:30:12,374 --> 00:30:14,835 Bu da onları mükemmel refakatçi yapıyor. 353 00:30:15,002 --> 00:30:19,923 Tabii güzel bir biyotaklit kamuflajınız varsa. Bizim var. 354 00:30:34,646 --> 00:30:36,356 - Anlat. - Durum iyi değil. 355 00:30:36,523 --> 00:30:40,277 Godzilla, Fransa'ya vardı. Yer ekibi beş kilometre uzakta. 356 00:30:43,614 --> 00:30:45,949 {\an8}MONTAGNAC FRANSA 357 00:30:47,993 --> 00:30:49,953 {\an8}Yer ekibinden Monarch istasyonuna, 358 00:30:51,205 --> 00:30:52,998 {\an8}Godzilla'ya yaklaşıyoruz. 359 00:30:56,293 --> 00:30:57,294 Görüntü geldi. 360 00:30:58,712 --> 00:31:01,340 Tanrım, bir nükleer tesis. 361 00:31:13,644 --> 00:31:15,521 {\an8}Reaktörlerde sızıntı var! 362 00:31:16,313 --> 00:31:18,065 {\an8}Tüm alan radyasyonlu! 363 00:31:19,149 --> 00:31:21,360 {\an8}Çekilmemiz gerek! 364 00:31:26,073 --> 00:31:28,534 Atmosferik radyasyon seviyeleri düşüyor. Onu emiyor. 365 00:31:28,700 --> 00:31:30,452 Tamam, bir şey için şarj oluyor. 366 00:32:06,947 --> 00:32:11,869 Godzilla yüklü miktarda radyasyon yuttu, belli ki bir şeye hazırlanıyor. 367 00:32:13,078 --> 00:32:14,872 - Menzil dışı. - Lanet olsun. 368 00:32:15,163 --> 00:32:17,040 Karakol Bir'e yaklaşıyoruz. 369 00:32:26,717 --> 00:32:27,718 Tanrım. 370 00:32:27,885 --> 00:32:29,928 Vay canına, pek iyi görünmüyor ha? 371 00:32:31,013 --> 00:32:32,431 Görüyor musun doktor? 372 00:32:33,390 --> 00:32:34,808 Evet, görüyorum. 373 00:33:04,421 --> 00:33:06,048 Hiç ısı kaynağı yok. 374 00:33:06,798 --> 00:33:08,508 Kurtulan yok demek. 375 00:33:08,675 --> 00:33:11,595 Biraz saygılı ol. Bu insanların aileleri vardı. 376 00:33:12,429 --> 00:33:13,722 Bunu ne yapmış olabilir? 377 00:33:14,932 --> 00:33:17,935 Anlamıyorum, bu karakolda yıllardır olay olmadı. 378 00:33:18,101 --> 00:33:20,938 Neden şimdi saldırdılar? Ne değişti? 379 00:33:25,901 --> 00:33:28,862 Baksana doktor. Burada bir kamera var. 380 00:33:29,029 --> 00:33:31,990 İçinden görüntü alabilir misin? 381 00:33:32,950 --> 00:33:34,159 Lanet olsun. 382 00:33:40,040 --> 00:33:41,458 Sence onu Kong mu yaptı? 383 00:33:42,000 --> 00:33:45,045 Hayır, Kong değil. Başka bir şey. 384 00:33:45,504 --> 00:33:49,883 O başka şey dönmeden havalanalım en iyisi. 385 00:33:50,050 --> 00:33:51,885 Hazırlanın. Acele edin. 386 00:35:28,232 --> 00:35:33,237 TOPRAKALTI DİYARI BİLİNMEYEN BÖLGE 387 00:38:58,317 --> 00:38:59,776 O zımbırtıdan bir şey alabiliyor musun? 388 00:38:59,943 --> 00:39:01,028 Evet, sadece... 389 00:39:03,864 --> 00:39:04,865 Olamaz. 390 00:39:05,199 --> 00:39:06,033 Ne oldu? 391 00:39:07,451 --> 00:39:09,453 Al. Bir bak. 392 00:39:09,620 --> 00:39:12,080 Maymuna benziyor ama bu imkânsız. 393 00:39:12,539 --> 00:39:14,208 Bu da ne böyle? 394 00:39:14,833 --> 00:39:16,210 Bilmiyorum. 395 00:39:18,420 --> 00:39:19,254 Hayır! 396 00:39:20,380 --> 00:39:22,049 Mikael! 397 00:39:22,299 --> 00:39:23,300 Uğraşıyorum! 398 00:39:23,592 --> 00:39:25,677 - Hadi ama... - Tanrım! Tamam, tamam! 399 00:39:29,806 --> 00:39:31,099 O da neydi Mikael? 400 00:39:31,266 --> 00:39:32,267 Sakin ol. 401 00:39:32,434 --> 00:39:33,393 Sinyalden olmalı. 402 00:39:33,393 --> 00:39:35,479 Aynı elektrik parazitleri karakolda da oluyordu. 403 00:39:35,854 --> 00:39:36,813 {\an8}Güçleniyor. 404 00:39:37,022 --> 00:39:37,898 {\an8}Hadi ama hadi. 405 00:39:38,065 --> 00:39:39,608 {\an8}Oradan geldi. 406 00:39:39,983 --> 00:39:40,817 {\an8}Emin misin? 407 00:39:43,737 --> 00:39:45,280 Şu tepeden geldiğini söylüyor. 408 00:39:50,994 --> 00:39:52,329 Bir bakalım. 409 00:39:52,621 --> 00:39:54,039 Olabildiğince yaklaşacağım. 410 00:40:10,013 --> 00:40:11,932 Oyuk Dünya. 411 00:40:13,475 --> 00:40:16,520 İnsanların dokunmadığı bir dünya. 412 00:40:17,020 --> 00:40:21,984 Neil Armstrong uzaydaki toprağa basınca bunları mı hissetti? 413 00:40:23,861 --> 00:40:27,781 Benim için küçük ama insanlık için... 414 00:40:27,948 --> 00:40:29,032 Kiminle konuşuyorsun? 415 00:40:29,199 --> 00:40:32,452 Şaka mı yapıyorsun? Kameraya mı konuştun? Belgesel bu. 416 00:40:32,828 --> 00:40:33,829 Doğal ol. Yürüyeceksen yürü. 417 00:40:33,996 --> 00:40:36,415 - Tamam, peki... - Evet, tamam. İkinci çekim. 418 00:40:38,166 --> 00:40:41,503 Oyuk Dünya. Öyle bir dünya ki... 419 00:40:42,796 --> 00:40:46,800 Tamam çocuklar. Gösterdiğiniz tepe yaklaşık üç kilometre ileride. 420 00:40:51,305 --> 00:40:52,806 Beni resmen yiyorlar. 421 00:40:54,725 --> 00:40:58,186 Şuna bak. Ben de lezzetli olmalıyım. 422 00:40:58,979 --> 00:40:59,980 Öldür onu. 423 00:41:01,315 --> 00:41:03,525 Sadece dişi sivrisinekler kan emer. 424 00:41:04,109 --> 00:41:05,611 Yumurtalarını büyütebilmek için. 425 00:41:07,946 --> 00:41:09,448 Ona benden daha çok lazım. 426 00:41:24,838 --> 00:41:25,797 Durun. 427 00:41:27,049 --> 00:41:28,050 Ne oldu? 428 00:41:28,258 --> 00:41:29,176 Neden durduk? 429 00:41:29,760 --> 00:41:30,802 Bu taraftan değil. 430 00:41:31,345 --> 00:41:32,387 Ne? Neden? 431 00:41:33,096 --> 00:41:34,514 Yol değiştirmemiz gerek. Burada bir şey var. 432 00:41:34,681 --> 00:41:36,808 Nerede? Tam burada mı? 433 00:41:39,144 --> 00:41:40,687 Hayır. Bir şey görmüyorum. 434 00:41:41,021 --> 00:41:43,398 Hayır, kötü kokular geliyor ve sadece senden değil Mikael. 435 00:41:44,024 --> 00:41:46,944 Alıyor musunuz? Çürüyen et gibi. 436 00:41:47,194 --> 00:41:49,154 Muhtemelen rüzgârda kalmış bir hayvan ölüsüdür. 437 00:41:49,321 --> 00:41:50,489 - Devam edelim. - Bekle Mikael. 438 00:41:50,656 --> 00:41:54,743 Dinle dostum, son teknoloji termal okuyucumu 439 00:41:54,743 --> 00:41:58,997 senin Ace Ventura altıncı his zırvalarına yeğlerim, anladın mı? 440 00:41:59,164 --> 00:42:00,541 İnsanlara isim takmaya gerek yok. Biz... 441 00:42:00,541 --> 00:42:04,169 Sana gelince ucube, çeneni kapamazsan o kamerayı alıp 442 00:42:04,336 --> 00:42:06,964 kıçına monte edeceğim. Yetki bende, gidiyoruz. 443 00:42:07,130 --> 00:42:09,716 - Daha sakin birini dinlesek. - Yetki bende dedim. 444 00:42:09,883 --> 00:42:11,343 Yetki bende! 445 00:42:12,928 --> 00:42:14,137 Kaçın! 446 00:42:19,476 --> 00:42:22,062 - Ağaçtı! Ağaç! - Durun. 447 00:42:22,229 --> 00:42:25,107 Kurtulmuş olmalıyız. Kurtulduk. O şeyler buraya kadar yetişemez. 448 00:42:25,274 --> 00:42:26,275 Adamı ağaç yedi. 449 00:42:26,692 --> 00:42:28,735 - Ne yapıyorsun doktor? - Bizi alsınlar diye üssü arıyorum. 450 00:42:28,902 --> 00:42:31,405 Tam buradaydı, karşımda duruyordu. Sonra da... Ağaç! 451 00:42:31,572 --> 00:42:33,532 - Bir anda. - Biliyorum. Ağır bir şey. 452 00:42:33,699 --> 00:42:36,201 Ama doğal dünya böyle dostum. "Diş ve pençelerde kan var." 453 00:42:36,618 --> 00:42:41,206 Tennyson mı? Bir adamın bir ağaç tarafından yutulduğunu gördün 454 00:42:41,373 --> 00:42:43,542 ve Tennyson'dan alıntı mı yapıyorsun? Burada mı? 455 00:42:43,709 --> 00:42:46,295 Evet, dostum. O hepsini biliyordu. 456 00:42:46,712 --> 00:42:48,672 "Sevgiyle, üzüntü bir olsun." Gel. 457 00:42:50,215 --> 00:42:52,634 İnsanlar olarak besin zincirinden çıktığımızı sanıyoruz 458 00:42:53,594 --> 00:42:58,181 ama belki Titanlar bunu hatırlatmaya gelmiştir. 459 00:42:59,683 --> 00:43:02,185 Bence sende ciddi bir sorun var. 460 00:43:03,312 --> 00:43:04,313 - Tamam. - Tamam. 461 00:43:04,479 --> 00:43:05,480 Tamam. 462 00:43:06,732 --> 00:43:07,733 Çalışmıyor. 463 00:43:08,400 --> 00:43:11,153 İlerlesek iyi olur. Yası sonra tutarız. 464 00:43:12,779 --> 00:43:13,780 Gel Jia. 465 00:43:14,281 --> 00:43:15,407 - Gel dostum. - Ama... 466 00:43:15,699 --> 00:43:19,703 Onu ağaç yedi. Öyle ölmek istemiyorum. 467 00:43:19,870 --> 00:43:20,996 Ağaç kurbanı olmayayım. 468 00:43:23,874 --> 00:43:25,584 CÁDIZ İSPANYA 469 00:43:30,547 --> 00:43:32,674 Bundan daha fazla yaklaşamıyoruz kule. 470 00:43:33,258 --> 00:43:35,219 Godzilla radyasyonla dolu. 471 00:43:36,887 --> 00:43:39,431 Gittiği her neyse onu çok kızdırmış. 472 00:43:50,526 --> 00:43:53,195 Üs, 15A'yı arıyor, tamam. 473 00:43:55,531 --> 00:43:56,990 Burası 15A. 474 00:43:56,990 --> 00:44:00,452 Godzilla'nın güncel istikameti Kuzey Buz Denizi'ne gittiğini gösteriyor. 475 00:44:00,619 --> 00:44:02,287 O bölgede hangi Titanlar var? 476 00:44:06,291 --> 00:44:08,001 Görünüşe göre Tiamat'ın peşinde. 477 00:44:08,627 --> 00:44:11,922 Gizli dosya 324. Titanus Tiamat. 478 00:44:12,339 --> 00:44:16,552 {\an8}Titan 19. Aşırı agresif, bölgesini korur. 479 00:44:16,718 --> 00:44:19,555 {\an8}Gövdesini jilet gibi pullarıyla silah gibi kullanır. 480 00:44:19,721 --> 00:44:24,726 {\an8}Tiamat'ın Buzul yuvası elektromanyetik solar rüzgârların yolu üzerinde. 481 00:44:25,143 --> 00:44:28,272 {\an8}Bu da onu Dünya'nın en büyük enerji deposu yapıyor. 482 00:44:28,856 --> 00:44:32,192 Godzilla Tiamat'ı yenerse süper enerji yüklenir. 483 00:44:40,951 --> 00:44:42,077 Harabeler. 484 00:44:42,953 --> 00:44:44,621 İnsan medeniyeti mi? 485 00:44:45,455 --> 00:44:46,456 Burada mı? 486 00:44:54,298 --> 00:44:56,049 {\an8}Bunlar halkımın sembolleri. 487 00:44:56,216 --> 00:44:57,050 Evet. 488 00:44:58,427 --> 00:45:01,847 Bu izler Kafatası Adası'ndakilerden eski. Hem de yüzlerce yıl eski. 489 00:45:05,809 --> 00:45:08,353 Ama mimari Iwi'lere uyuyor. 490 00:45:14,443 --> 00:45:16,361 {\an8}Onlara ne oldu? 491 00:45:40,761 --> 00:45:42,387 Bu muhteşem. 492 00:45:51,813 --> 00:45:53,565 Bu çok tuhaf. 493 00:45:54,900 --> 00:45:56,568 Bunlarda yosun yok. 494 00:46:03,700 --> 00:46:04,535 Merhaba. 495 00:46:10,582 --> 00:46:11,667 Mothra. 496 00:46:12,167 --> 00:46:15,212 Canavarların kraliçesi. Oyuk Dünya'da. 497 00:46:15,379 --> 00:46:17,756 Soyu sandığımızdan eskiye dayanıyor olmalı. 498 00:46:22,386 --> 00:46:23,929 {\an8}Burası bir tapınakmış. 499 00:46:24,137 --> 00:46:25,514 {\an8}Bir ibadethane. 500 00:46:26,139 --> 00:46:27,099 Evet. 501 00:46:45,951 --> 00:46:46,952 Hayır, hayır. 502 00:46:55,252 --> 00:46:56,253 O ne? 503 00:47:08,891 --> 00:47:11,768 Bir tür sulama sistemi. 504 00:47:13,061 --> 00:47:16,398 Ama hepsinden önce. Mezopotamyalılardan, Lemuryalılardan... 505 00:47:16,565 --> 00:47:18,817 İlk bunlar yapmış. 506 00:47:21,069 --> 00:47:23,197 Sonu yok. 507 00:47:23,363 --> 00:47:25,407 - Durun. - Pardon. 508 00:47:26,700 --> 00:47:27,701 Bu ne... 509 00:47:28,869 --> 00:47:29,870 Bu çok acayip işte. 510 00:47:31,371 --> 00:47:33,123 Mulder ve Scully aşkına, şuna bak. 511 00:47:35,125 --> 00:47:36,460 Bunu ne yaratmış olabilir? 512 00:47:37,211 --> 00:47:38,503 Kadim uzaylı astronotlar. 513 00:47:39,129 --> 00:47:39,963 Evet. 514 00:47:43,508 --> 00:47:46,053 Şuraya bakın. Su, altından akıyor. 515 00:47:46,595 --> 00:47:48,263 Ve bu organik. 516 00:47:55,562 --> 00:47:56,563 Evet. 517 00:47:59,608 --> 00:48:02,444 Bir tür biyoelektrik uğultu. 518 00:48:09,952 --> 00:48:11,328 Kamuflaj gibi. 519 00:48:13,121 --> 00:48:14,122 Vay canına. 520 00:48:19,920 --> 00:48:20,963 Bunu yapması gerekiyor mu? 521 00:48:21,463 --> 00:48:23,131 Yapmamalı değil mi? Acaba... 522 00:48:39,898 --> 00:48:41,775 {\an8}Rüyalarımdan. 523 00:48:42,276 --> 00:48:44,111 Sinyalin kaynağı bu olmalı. 524 00:48:44,278 --> 00:48:46,238 Buna bakmamız lazım. 525 00:48:46,405 --> 00:48:47,406 Evet. 526 00:48:51,994 --> 00:48:53,662 Tamam. Geç. Geç. 527 00:53:27,561 --> 00:53:30,772 {\an8}KUZEY BUZ DENİZİ TIAMAT'IN BÖLGESİ 528 00:53:30,939 --> 00:53:34,693 15A üsse bildiriyor. Tiamat'ın bölgesine giriyoruz 529 00:53:34,860 --> 00:53:36,612 ama bir terslik var. 530 00:53:37,362 --> 00:53:39,239 Tiamat'ın enerjisi radarımızı bozuyor. 531 00:53:39,865 --> 00:53:41,575 Godzilla'yı görmüyoruz. 532 00:53:42,492 --> 00:53:45,787 - Sessizce ilerleyelim, beş knot hızla. - Başüstüne. 533 00:53:56,840 --> 00:53:57,883 Acil durum! Çıkarın onu! 534 00:54:53,397 --> 00:54:54,398 Çıkarın onu! 535 00:54:54,940 --> 00:54:56,441 - Durum raporu istiyorum! - Tamam. 536 00:54:56,608 --> 00:54:58,652 Tiamat'ın inine girdi. 537 00:55:13,834 --> 00:55:15,127 Bekle, bekle. 538 00:55:21,800 --> 00:55:22,801 Ne dedi? 539 00:55:23,176 --> 00:55:24,428 Yalnız değiliz diyor. 540 00:55:24,595 --> 00:55:26,555 Gördünüz mü? Bir şey hissettiğimi biliyordum. 541 00:55:30,267 --> 00:55:31,268 Hadi gelin. 542 00:55:37,316 --> 00:55:38,150 Yürü. 543 00:55:38,817 --> 00:55:39,776 Tanrım. 544 00:55:40,986 --> 00:55:43,614 - Tanrım. Tanrım. - Kaldırıyorum. Tamam. 545 00:56:10,474 --> 00:56:12,017 Vay canına. 546 00:56:13,185 --> 00:56:14,394 Vay canına. 547 00:56:22,611 --> 00:56:23,612 Ne? 548 00:56:25,197 --> 00:56:28,659 Oyuk Dünya içinde korunmuş koca bir Iwi uygarlığı. 549 00:56:30,160 --> 00:56:34,373 Bu yapılar, devasa kuvars kristalinden oyulmuşa benziyor. 550 00:56:34,540 --> 00:56:36,083 Enerji kaynakları bu olmalı. 551 00:56:36,500 --> 00:56:38,752 Enerjiyi hissediyorum ama kendimizi dağıtmayalım. 552 00:56:40,254 --> 00:56:42,881 {\an8}Düşüncelerini hissediyorum. 553 00:56:50,472 --> 00:56:54,768 Tanrım, kayıtlara geçmemiş bir girdap bu. 554 00:56:55,102 --> 00:56:56,854 Birkaç tane var gibi. 555 00:56:57,020 --> 00:57:00,357 Yüzeye gidiyor. Bunlar dünyanın her yanına açılıyor olabilir. 556 00:57:00,524 --> 00:57:02,776 Vay canına. İnanılmaz. 557 00:57:05,988 --> 00:57:08,365 Onlarla göz teması kurmalısınız. Bu, kibarlık kabul edilir. 558 00:57:11,451 --> 00:57:13,662 Bende olmuyor. 559 00:57:39,938 --> 00:57:41,690 Nasıl iletişim kuruyorlar? 560 00:57:41,857 --> 00:57:43,275 Telepatik olarak. 561 00:57:52,659 --> 00:57:55,579 - Tamam. Hayır. Onu alamazsınız. - Galiba onu şeye... 562 00:57:55,746 --> 00:57:57,289 - Gelmeme izin verin! - Tamam, direnmiyoruz. 563 00:57:57,456 --> 00:58:00,083 - Bekleyin. - Onu nereye götürüyor, bilmiyorum. 564 00:58:04,504 --> 00:58:06,089 {\an8}Sorun yok. 565 00:58:08,550 --> 00:58:09,927 Peki. 566 00:59:08,360 --> 00:59:09,903 Gidelim. 567 00:59:27,629 --> 00:59:28,463 Müsaade var mı? 568 00:59:29,798 --> 00:59:30,966 Teşekkürler. 569 00:59:31,717 --> 00:59:33,010 {\an8}Geldiği yer burası. 570 00:59:33,677 --> 00:59:34,928 Elbette. 571 00:59:35,387 --> 00:59:36,388 Ne diyor doktor? 572 00:59:38,765 --> 00:59:40,726 İzlediğimiz sinyal... O... 573 00:59:42,853 --> 00:59:44,730 Iwi'lerin yardım çağrısı. 574 00:59:57,075 --> 01:00:00,787 Dur, yardım çağrısı yolluyorlar ve sonra ne oluyor? 575 01:00:01,246 --> 01:00:02,497 Godzilla duyuyor mu? 576 01:00:02,664 --> 01:00:04,875 Evet. Onu uyandırmışlar. 577 01:00:05,042 --> 01:00:07,669 Niye yardım istiyorlar? Zaten canavarların içinde yaşıyorlar. 578 01:00:07,836 --> 01:00:08,962 Onları ne korkutabilir ki? 579 01:00:09,087 --> 01:00:10,797 Söylediğin her şeyi anlıyor. 580 01:00:11,215 --> 01:00:13,050 - Beni anlıyor mu? - Güzel. 581 01:00:13,967 --> 01:00:18,555 Canavarlarla dolu bir ortam aile kurmak için şahanedir. 582 01:01:16,113 --> 01:01:17,406 Vay canına. 583 01:01:18,448 --> 01:01:21,034 Tüm oda Iwi yazıtlarıyla bezeli. 584 01:01:26,123 --> 01:01:28,709 Diyor ki, başlangıçta, 585 01:01:28,876 --> 01:01:31,461 Oyuk Dünya, yüzeydeki dünyayla uyum içinde yaşıyormuş. 586 01:01:32,838 --> 01:01:35,299 Titanlar doğanın koruyucularıymış, 587 01:01:36,174 --> 01:01:39,761 Büyük Maymunlar da insanlığın koruyucusu olmuş. 588 01:01:43,974 --> 01:01:46,059 Ama büyük bir kötülük barışı tehdit etmiş. 589 01:01:46,226 --> 01:01:51,231 Yüzeydeki dünyayı fethetmek isteyen güçlü ve acımasız bir maymun, 590 01:01:51,857 --> 01:01:55,027 kabilesini biriyle savaşmaya götürmüş. Onun adı da 591 01:01:55,861 --> 01:01:57,821 Bir Yıldız Yemiş Canavar. 592 01:01:58,405 --> 01:01:59,489 Godzilla. 593 01:02:00,365 --> 01:02:01,366 Dahası var. 594 01:02:01,533 --> 01:02:04,536 Maymunlarla yaptığı savaş Godzilla'yı neredeyse yok etmiş. 595 01:02:04,703 --> 01:02:09,708 Ama savaştan sonra onları Oyuk Dünya'nın alevli bir bölgesine hapsetmiş. 596 01:02:10,125 --> 01:02:14,087 Sahte kralları yüzeye ulaşma saplantısını kaybetmemiş. 597 01:02:14,379 --> 01:02:17,549 Iwi'ler ona Yaralı Kral diyor. 598 01:10:03,223 --> 01:10:08,228 Toprakaltı diyarında mahsur kalan Yaralı Kral korkunç bir gücü ele geçirdi. 599 01:10:08,395 --> 01:10:11,023 Kadim Titan Shimo. 600 01:10:15,360 --> 01:10:17,487 Onu acıyla kontrol ediyor. 601 01:10:18,238 --> 01:10:20,741 Shimo'nun gücü son buzul çağında Dünya'yı kapladı. 602 01:10:22,743 --> 01:10:24,494 Kong'u buraya biz getirdik. 603 01:10:24,661 --> 01:10:28,081 Oyuk Dünya'nın derinliklerine inerek kendi gibi olanları arıyor 604 01:10:28,248 --> 01:10:30,209 ve hapishanelerine yaklaşıyor. 605 01:10:30,209 --> 01:10:32,794 Iwi'ler bunun yakın olduğunu anlamış olmalı 606 01:10:32,794 --> 01:10:36,715 ve o yüzden yardım istiyorlardı. Godzilla da o yüzden değişti. 607 01:10:37,799 --> 01:10:39,092 3. Dünya Savaşı'na hazırlanıyor. 608 01:10:39,259 --> 01:10:42,888 Geçen sefer zor kurtulmuştu. Godzilla tek başına ne yapacak ki? 609 01:10:45,015 --> 01:10:46,600 Tek başına olmayacak. 610 01:10:47,976 --> 01:10:52,689 Iwi'ler dünyanın sonu geldiğinde içlerinden birinin dönüp 611 01:10:53,524 --> 01:10:56,777 Iwi'lerin savunucusu Mothra'yı uyandıracağına inanıyor. 612 01:10:56,944 --> 01:10:59,279 Godzilla'nın kadim müttefiki. 613 01:10:59,613 --> 01:11:03,951 Kurtarıcılarının Kafatası Adası'ndan gelen bir Iwi olacağına inanıyorlar. 614 01:11:06,620 --> 01:11:08,914 Bir çocuk için çok büyük sorumluluk. 615 01:13:22,673 --> 01:13:25,884 Monarch Hava Timi'nden üsse, Godzilla'nın izini sürüyoruz. 616 01:13:26,301 --> 01:13:28,845 500 kilometrelik alandaki gemi hatlarını kapadık. 617 01:13:29,137 --> 01:13:32,683 Plazma değerleri oradaki her şeyi emdiğini gösteriyor. 618 01:13:49,408 --> 01:13:51,952 Anne olduğumda kendime bir söz vermiştim. 619 01:13:52,786 --> 01:13:58,041 Ne feda etmek, neden vazgeçmek gerekirse gereksin 620 01:13:59,418 --> 01:14:01,587 o küçük kız için doğru olanı yapacaksın. 621 01:14:04,882 --> 01:14:08,176 Ama vazgeçmem gerekenin o olacağını hiç düşünmemiştim. 622 01:14:09,052 --> 01:14:10,304 Bunu bilmiyorsun. 623 01:14:10,679 --> 01:14:11,680 Sahi mi? 624 01:14:11,847 --> 01:14:15,809 Buraya gelmeden önce hiçbir yere ait olmadığını söyledi. 625 01:14:16,810 --> 01:14:21,356 İstediği hayat buysa o zaman ondan vazgeçmem gerek. 626 01:14:31,867 --> 01:14:34,620 Başım mı dönüyor yoksa burada her şey daha mı hafif geliyor? 627 01:14:36,622 --> 01:14:37,873 Dur, dur. 628 01:14:39,833 --> 01:14:42,878 Ne yapıyorlar? O şey en az bir ton olmalı. 629 01:14:43,295 --> 01:14:45,881 Evet. Evet, nasıl yaptıklarını bilmiyorum 630 01:14:46,048 --> 01:14:48,759 ama bir şekilde piramitlerin yerlerini değiştirebiliyorlar 631 01:14:48,759 --> 01:14:53,472 ve bu da buradaki yer çekimini bozuyor. Şehirlerini o şekilde işletiyorlar. 632 01:14:53,639 --> 01:14:57,017 Yer çekimiyle oynanarak kurulmuş bir medeniyet. 633 01:14:57,434 --> 01:14:58,769 Keşke bunu canlı yayınlayabilseydim. 634 01:14:59,478 --> 01:15:00,938 Onunla ne yapacaksın Bern? 635 01:15:02,606 --> 01:15:06,527 Ne düşündüğünü biliyorum ama anlamıyorsun, tamam mı? 636 01:15:06,693 --> 01:15:08,946 Benim yaşadıklarımı yaşaman, gördüklerimi görmen 637 01:15:09,112 --> 01:15:11,114 ve kimsenin sana inanmaması. 638 01:15:13,158 --> 01:15:14,576 Burası... 639 01:15:15,494 --> 01:15:18,330 Burası özel, dostum. Sihirli gibi. 640 01:15:19,164 --> 01:15:22,876 Bunu yaymaya başlarsan ne kadar süre öyle kalacağını sanıyorsun? 641 01:15:23,210 --> 01:15:26,672 Herhangi bir izole kabile ya da topluma bak... 642 01:15:26,880 --> 01:15:29,716 Dış dünyayla temas eden kaç tanesi varlığını sürdürebildi? 643 01:15:32,886 --> 01:15:34,513 Çok zeki olduğunu düşünüyorum, biliyor musun? 644 01:15:35,180 --> 01:15:36,807 Bir kez dünyayı kurtardın. 645 01:15:36,974 --> 01:15:38,475 Bunu senden kimse alamaz. 646 01:15:40,811 --> 01:15:43,897 Tekrar söyler misin? Son kısmını. Kayda geçirmek için. 647 01:15:44,439 --> 01:15:45,440 Ne? 648 01:15:47,985 --> 01:15:50,612 Onun ne olduğunu öğrenmemiz gerek, değil mi? 649 01:16:28,025 --> 01:16:29,026 Tanrım. 650 01:16:37,701 --> 01:16:39,494 Mini Kong mu o? 651 01:16:41,496 --> 01:16:42,873 Burayı nasıl bulmuşlar? 652 01:16:43,040 --> 01:16:44,625 Jia'yı hissetmiş olmalı. 653 01:17:28,126 --> 01:17:31,588 {\an8}Evimi kaybettim. 654 01:17:40,097 --> 01:17:41,098 Kolu kötü görünüyor. 655 01:17:41,265 --> 01:17:43,684 Evet. Kötüden beter. 656 01:17:44,518 --> 01:17:45,769 Donmuş. 657 01:17:50,732 --> 01:17:52,234 Gidip baksam iyi olacak. 658 01:19:21,031 --> 01:19:23,242 Dikkat, değiştirilmiş enerji kaynağı tespit edildi. 659 01:19:23,408 --> 01:19:26,411 Tanrım, değişmiş. 660 01:19:32,918 --> 01:19:35,879 Biliyorum, dişçileri kimse sevmez. 661 01:19:37,589 --> 01:19:39,591 Koluna bir bakalım kocaoğlan. 662 01:19:43,637 --> 01:19:45,264 Kötü yaralanmış görünüyor Trapper. 663 01:19:45,556 --> 01:19:48,850 Evet, pek iyi değil. Sinir hasarı 664 01:19:49,017 --> 01:19:50,936 ve ciddi doku kaybı görüyorum. 665 01:19:51,353 --> 01:19:52,521 Ne diyorsun yani? 666 01:19:52,688 --> 01:19:54,773 Tek kolla burada bir gün bile dayanamaz. 667 01:19:56,149 --> 01:19:58,777 Evet, yüzeyle bağlantı hâlâ kesik. 668 01:19:58,944 --> 01:20:01,488 Karakola dönebilirsem sanırım orada kullanabileceğimiz 669 01:20:01,655 --> 01:20:02,489 malzemeler olabilir. 670 01:20:02,656 --> 01:20:04,575 Dev bir alçının işe yarayacağını sanmam. 671 01:20:04,867 --> 01:20:06,994 Paris alçısından bahsetmiyordum. 672 01:20:07,870 --> 01:20:09,788 Benim düşündüğüm daha ziyade 673 01:20:11,957 --> 01:20:13,250 Kuvvet Projesi'ydi. 674 01:20:14,585 --> 01:20:15,711 Ciddi olamazsın. 675 01:20:15,878 --> 01:20:17,379 Çok ciddiyim. 676 01:20:18,088 --> 01:20:21,258 Finansmanı kestiklerinde prototip bitmek üzereydi. 677 01:20:21,425 --> 01:20:22,926 Peki o zaman hâlâ burada işin ne? 678 01:20:23,385 --> 01:20:24,678 Ben de seni seviyorum doktor. 679 01:20:25,804 --> 01:20:28,682 Kuvvet Projesi tam olarak nedir? 680 01:20:31,602 --> 01:20:34,229 Mekagodzilla'dan sonra Kong'un bile mücadele edemeyeceği 681 01:20:34,396 --> 01:20:36,106 tehditler olduğunu fark ettik. 682 01:20:36,273 --> 01:20:40,819 Biz de bazı ufak iyileştirmeler üzerinde çalışmaya başladık. 683 01:20:43,238 --> 01:20:44,990 Dur, ne tür iyileştirmeler? 684 01:20:47,910 --> 01:20:51,496 En güçlü Titanlardan birini daha güçlendirme işi iyi gitmedi. 685 01:20:51,663 --> 01:20:52,956 İptal ettiler. 686 01:20:56,668 --> 01:21:01,131 Şansımıza prototip test için Oyuk Dünya'ya yollanmıştı. 687 01:21:01,840 --> 01:21:05,594 Karakol Bir'in cephaneliğinde duruyor. 688 01:21:20,609 --> 01:21:21,610 {\an8}YÜKÜ BIRAK 689 01:21:24,863 --> 01:21:26,573 Otomatik pilot devrede. 690 01:21:45,717 --> 01:21:47,010 Buna ne dersiniz? 691 01:21:47,177 --> 01:21:49,513 Müthiş bir iyileştirme bu Trapper. 692 01:21:49,680 --> 01:21:52,140 Bay Kong için en iyisi. 693 01:22:15,998 --> 01:22:17,541 Tamam, kullanılmaya hazır. 694 01:22:20,168 --> 01:22:22,504 O enjeksiyonlar donmayı iyileştirmeli. 695 01:22:32,347 --> 01:22:34,057 Tamam, oldu işte. 696 01:22:34,224 --> 01:22:35,434 Hareket ediyor. 697 01:22:39,730 --> 01:22:40,731 Bunu halledersin. 698 01:22:49,990 --> 01:22:51,658 Biraz kaba saba ama dayanacaktır. 699 01:22:51,825 --> 01:22:52,910 İyi görünüyor Trapper. 700 01:22:53,160 --> 01:22:54,161 Çok iyi. 701 01:23:02,127 --> 01:23:03,503 - Başlıyoruz. - Evet. 702 01:23:04,213 --> 01:23:06,882 Ya çok sevecek ya da dişiyle koparıp atacak. 703 01:23:14,223 --> 01:23:16,642 Sanırım çok sevdi! Değil mi? 704 01:23:38,539 --> 01:23:39,748 Yaralı Kral. 705 01:23:45,003 --> 01:23:47,130 Hey! Ona ne dedin? 706 01:23:48,215 --> 01:23:49,925 {\an8}Bize yardım lazım dedim. 707 01:23:52,970 --> 01:23:53,971 Nereye gidiyor? 708 01:23:54,513 --> 01:23:56,807 Kong getirmezse Godzilla buraya gelmez. 709 01:23:56,974 --> 01:23:59,935 İkisinin son görüşmesi neredeyse Kong'un sonu olmuştu. 710 01:24:00,143 --> 01:24:01,687 Büyük bir risk alıyor. 711 01:24:03,939 --> 01:24:06,692 Kong onun alanını işgal ederse savaş çıkabilir. 712 01:24:06,942 --> 01:24:09,194 Evet, intihar görevi olur. 713 01:24:09,570 --> 01:24:11,738 Ama Kong, Godzilla'yı buraya çekerse 714 01:24:11,905 --> 01:24:15,659 savunmalarını Oyuk Dünya'da yapabilirler ve o zaman Godzilla 715 01:24:16,201 --> 01:24:19,538 Yaralı Kral ve Shimo'nun yüzeye ulaşmasına engel olabilir. 716 01:24:31,967 --> 01:24:35,429 {\an8}KAHİRE MISIR 717 01:25:29,733 --> 01:25:32,861 CEBELİTARIK 718 01:26:20,284 --> 01:26:23,745 Bunu başarabileceğinden kesinlikle eminiz, değil mi? 719 01:26:24,288 --> 01:26:26,206 Jia o yüzden buraya çağırıldı. 720 01:26:26,373 --> 01:26:29,793 Sadece Kafatası Adası'ndan olan bir Iwi Mothra'yı uyandırabilir. 721 01:26:29,960 --> 01:26:33,422 Mothra da Godzilla'nın burayı ve yüzeye giden yollarını 722 01:26:33,589 --> 01:26:35,632 korumasının anahtarı. 723 01:26:43,765 --> 01:26:45,976 Ona bir şey olmayacak. Olmayacak. 724 01:27:46,370 --> 01:27:48,997 Köylüleri tahliye ediyor. 725 01:27:52,501 --> 01:27:54,878 Yer çekimi! Yer çekimi! Piramitler ve yer çekimi. 726 01:27:55,045 --> 01:27:56,255 Evet, anladım! Şimdi anladım! 727 01:27:56,421 --> 01:27:57,422 - Yolda anlatırsın. - Hadi. 728 01:27:57,631 --> 01:28:00,217 Madem tüm tuşlara basıyoruz 729 01:28:00,384 --> 01:28:03,011 ben de ODHA'yı alabilir miyim? Destek getiririm. 730 01:28:03,178 --> 01:28:04,763 Yüzeyden mi? Hayır, vakit yok. 731 01:28:04,930 --> 01:28:07,099 Hayır, bu fikir ondan çok daha tuhaf. 732 01:31:36,892 --> 01:31:39,937 Tamam. Piramitlerin altındayız. Şimdi ne olacak? 733 01:31:40,270 --> 01:31:41,271 Yer çekimi. 734 01:31:42,064 --> 01:31:43,232 Iwi teknolojisi. 735 01:31:57,204 --> 01:32:01,083 Kimyasal reaksiyonla bu sıvı metal bir mühendislik mekanizmasına dönüşüyor, 736 01:32:01,250 --> 01:32:05,712 iki elektromanyetik piramidi birleştirerek anti yer çekimi şok dalgası yaratıyor. 737 01:32:05,879 --> 01:32:08,298 Ama sadece birkaç dakikalığına. Ya da daha azına. 738 01:32:08,465 --> 01:32:10,759 Bu da o şeyleri geçitlerden uzak tutmaya yeter. 739 01:32:10,926 --> 01:32:14,096 Ondan sonra yukarıda olan her şey düşecek. 740 01:32:33,031 --> 01:32:34,074 Geldiler. 741 01:32:59,224 --> 01:33:01,602 Başaramayacağız. Vakit yok. Onları yavaşlatacak bir şey lazım. 742 01:33:01,768 --> 01:33:03,228 Başka ne yapabiliriz? 743 01:33:04,980 --> 01:33:07,065 Vertacine'lerin çiftleşme mevsimi. 744 01:33:09,943 --> 01:33:11,111 Yok artık. 745 01:33:29,296 --> 01:33:30,881 Arabanız emrinize amade. 746 01:33:31,173 --> 01:33:32,841 - Seni ağzından öpeceğim! - Hadi. Yürüyün. 747 01:33:36,220 --> 01:33:37,846 Kemerlerinizi bağlayın güzel insanlar. 748 01:33:38,180 --> 01:33:39,181 Uçup gidiyoruz. Evet! 749 01:34:41,743 --> 01:34:42,744 Hayır! Motor gitti! 750 01:34:42,911 --> 01:34:46,540 Yer çekimi patlaması güç bataryasını bozmuş olmalı. 751 01:35:23,243 --> 01:35:25,120 Evet! 752 01:35:25,287 --> 01:35:26,872 Geçitleri koruyor. 753 01:36:38,277 --> 01:36:39,862 Tanrım! 754 01:37:11,518 --> 01:37:15,856 {\an8}RIO DE JANEIRO BREZİLYA 755 01:43:43,285 --> 01:43:44,119 Bak. 756 01:43:46,246 --> 01:43:48,415 Jia, iyisin! Gel buraya. 757 01:44:02,512 --> 01:44:03,931 {\an8}Seninle çok gurur duyuyorum. 758 01:44:06,433 --> 01:44:07,684 Bak, ben... 759 01:44:21,907 --> 01:44:24,368 {\an8}Buranın sana 760 01:44:24,535 --> 01:44:26,620 {\an8}evin gibi geldiğini biliyorum. 761 01:44:28,830 --> 01:44:30,499 {\an8}Ve bilmeni istiyorum ki 762 01:44:31,166 --> 01:44:33,835 {\an8}ne karar verirsen ver 763 01:44:34,086 --> 01:44:35,420 {\an8}destek olacağım. 764 01:44:36,964 --> 01:44:38,423 {\an8}Sen neden bahsediyorsun? 765 01:44:38,632 --> 01:44:39,633 {\an8}Neden mi bah... 766 01:44:39,800 --> 01:44:41,802 {\an8}Kalmak istediğini düşündüm. 767 01:44:43,095 --> 01:44:45,180 {\an8}Nereye gidersek, ne yaparsak 768 01:44:45,347 --> 01:44:47,057 {\an8}birlikte yapacağız. 769 01:44:48,433 --> 01:44:52,020 {\an8}Burası evin olabilir. 770 01:44:52,855 --> 01:44:53,856 {\an8}Ben... 771 01:44:54,731 --> 01:44:56,567 {\an8}Benim. Evim. Sensin. 772 01:45:13,000 --> 01:45:14,376 İyi misin? Öyle mi? 773 01:45:14,543 --> 01:45:15,377 Evet. 774 01:45:33,478 --> 01:45:36,231 Teşekkürler. Dünyayı kurtarmak bizim işimiz. 775 01:54:26,011 --> 01:54:28,013 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher